www.Allah.com

www.Muhammad.com

 

Al Quran Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia/Melayu

serta 1741 Subjek

draft Bahasa Melayu

oleh

Syeh Abdul Qodir Al Jailani, Jamiatul Hamidah

Anne Khadiejah Stephens, Siti Nadriyah, Ahmed Darwish

Pak Moratib

 

AL FAATIHAH سورة الفاتحة

[1.1] Dengan menyebut Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. بسم الله الرحمن الرحيم | 1 |

Sub .: Segala pujian hanyalah untuk Allah 1: 2-4

[1.2] Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam, الحمد لله رب العالمين | 2 |

[1.3] Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang, الرحمن الرحيم | 3 |

[1.4] Yang menguasai hari pembalasan. مالك يوم الدين | 4 |

Sub .: Doa orang (Mukminin) percaya 1: 5-7

[1.5] Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan إياك نعبد وإياك نستعين | 5 |

[1.6] Tunjukilah kami jalan yang lurus, اهدنا الصراط المستقيم | 6 |

[1.7] | iaitu | jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya, dan bukan | jalan | mereka yang dimurkai dan bukan | pula jalan | mereka yang sesat. صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين | 7 |

AL BAQARAH سورة البقرة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[2.1] Alif Laam Miim. الم | 1 |

Sub .: Al-Qur'an disahkan (dikukuhkan) oleh Allah 2: 2

[2.2] Kitab | Al Qur'an | ini tidak ada keraguan padanya; manual bagi mereka yang bertakwa, ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين | 2 |

Sub .: Watak orang-orang beriman dan ciri-ciri mereka 2: 3-5

[2.3] | iaitu | mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan solat dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka, الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون | 3 |

[2.4] dan mereka yang beriman kepada | Kitab Al-Quran | yang telah diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad | dan | kitab-kitab | yang telah diturunkan dahulu | Nabi Isa dan Musa |, dan mereka yakin akan adanya | kehidupan | akhirat. والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرةهم يوقنون | 4 |

[2.5] Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung. أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون | 5 |

Sub .: Sifat-sifat orang-orang yang tidak beriman (kafir) 2: 6 & 7

[2.6] Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu | Nabi Muhammad | beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak akan beriman. إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون | 6 |

[2.7] Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka telah tertutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat. ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم | 7 |

Sub .: Penipuan orang-orang munafik dan perumpamaan tentang mereka 2: 8-16

[2.8] Dan diantara manusia ada yang berkata, "Kami beriman kepada Allah dan hari akhir", padahal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman. ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين | 8 |

[2.9] Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman, pada hal mereka hanyalah menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak sedar. يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون | 9 |

[2.10] Dalam hati mereka ada penyakit, lalu Allah menambah penyakitnya itu dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta. في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون | 10 |

[2.11] Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Janganlah kamu membuat kerosakan di muka bumi", mereka menjawab. "Sesungguhnya kami justru orang-orang yang melakukan perbaikan." وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون | 11 |

[2.12] Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang membuat kerosakan, tetapi mereka tidak sedar. ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون | 12 |

[2.13] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain telah beriman!", Mereka menjawab. "Akan berimankah kami sebagaimana orang-orang yang bodoh itu telah beriman?" Ingatlah, sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi mereka tidak tahu. وإذا قيل لهمآمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون | 13 |

[2.14] Dan apabila mereka berjumpa dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata. "Kami telah beriman." Dan apabila mereka kembali kepada syaitan-syaitan | para pemimpin | mereka, mereka mengatakan. "Sesungguhnya kami sependirian dengan kamu, kami hanyalah berolok-olok". وإذا لقوا الذينآمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزئون | 14 |

[2.15] Allah akan | membalas | olok-olok mereka dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan mereka. الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون | 15 |

[2.16] Mereka itulah orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk, Maka tidaklah beruntung perniagaan mereka dan tidaklah mereka mendapat petunjuk. أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين | 16 |

Sub .: Contoh dari mereka yang pergi mencari barter bimbingan 2: 17-20

[2.17] Perumpamaan mereka adalah seperti orang yang menyalakan api, maka setelah api itu menerangi sekelilingnya Allah hilangkan cahaya | yang menyinari | mereka, dan membiarkan mereka dalam kegelapan, tidak dapat melihat. مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حولهذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون | 17 |

[2.18] Mereka tuli, bisu dan buta, maka tidaklah mereka akan kembali | ke jalan yang benar |. صم بكم عمي فهم لا يرجعون | 18 |

[2.19] Atau seperti | orang-orang yang ditimpa | hujan lebat dari langit, bersama dengan gelap gelita, guruh dan kilat; Mereka menyumbat telinganya dengan jari-jarinya, | mengelakkan | suara petir itu kerana takut akan mati. Dan Allah meliputi orang-orang yang kafir. أو كصيب من السماء فيه ظلماتورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين | 19 |

[2.20] Hampir-hampir kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali kilat itu menerangi mereka, mereka berjalan di bawah sinar itu, dan bila gelap menimpa mereka, mereka berhenti. Jika Allah menghendaki, nescaya dihilangkanNya pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atassegala sesuatu. يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير | 20 |

Sub .: Allah telah memerintahkan kita untuk hanya menyembah-Nya dan mengingatkan kita bahawa hanya Dia Yang Mencipta kita 2: 21-22

[2.21] Hai manusia, sembahlah Tuhanmu Yang telah menciptakan kamu dan orang-orang yang sebelum kamu, agar kamu bertakwa. يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون | 21 |

[2.22] Dialah Yang menjadikan bumi sebagai hamparan bagimu dan langit sebagai atap, dan Dia lah yang menurunkan air | hujan | dari langit, lalu Dia hasilkan | dengan hujan | itu segala buah-buahan sebagai rezeki untukmu; Kerana itu janganlah kamu mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah, padahal kamu mengetahui.الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون | 22 |

Sub .: Allah mencabar manusia bahawa jika mereka ragu tentang keaslian Al-Quran, maka mereka dicabar untuk menulis semisal al-Quran itu 2: 23-24

[2.23] Dan jika kamu | tetap | dalam keraguan tentang Al Qur'an yang Kami wahyukan kepada hamba Kami | Nabi Muhammad |, maka buatlah satu surat | saja | yang semisal Al Qur'an itu dan ajaklah penolong-penolongmu selain Allah, jika kamu orang-orang yang benar. وإن كنتم في ريب مما نزلنا علىعبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين | 23 |

[2.24] Maka jika kamu tidak mampu membuat | nya | dan pasti kamu tidak akan mampu membuat | nya |, maka peliharalah dirimu dari neraka yang bahan bakarnya manusia dan batu, yang disediakan bagi orang-orang kafir. فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارةأعدت للكافرين | 24 |

Sub .: khabar gembira tentang syurga 2: 25

[2.25] Dan sampaikanlah berita gembira kepada mereka yang beriman dan berbuat kebajikan, bahawa bagi mereka disediakan syurga-syurga yang sungai-sungai mengalir di bawahnya. Setiap mereka diberi rezeki buah-buahan dalam syurga-syurga itu, mereka berkata. "Inilah yang pernah diberikan kepada kami dahulu."Mereka diberi | buah-buahan | yang sama Dan untuk mereka di dalamnya ada isteri-isteri yang suci dan mereka kekal di dalamnya. وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذيرزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون | 25 |

Sub .: Permisalan 2: 26-27

[2.26] Sesungguhnya Allah tiada segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil dari itu. Adapun orang-orang yang beriman, mereka tahu bahawa itu kebenaran dari Tuhan Tetapi mereka yang kafir berkata. "Apakah maksud Allah dengan perumpamaan ini"? Dengan | perumpamaan | itu banyak orangyang dibiarkan-Nya sesat. dan dengan itu banyak | pula | orang yang diberi-Nya petunjuk. Dan tidak ada yang disesatkan Allah kecuali orang-orang yang fasik, إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهموأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضل به إلاالفاسقين | 26 |

[2.27] | iaitu | orang-orang yang melanggar perjanjian Allah setelah | perjanjian | itu diteguhkan, dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah | kepada mereka | untuk disambungkan dan berbuat kerosakan di muka bumi. Mereka itulah orang-orang yang rugi. الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقهويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون | 27 |

Sub .: Cabaran Allah 2:28

[2.28] Mengapa kamu kafir kepada Allah, padahal kamu tadinya mati, lalu Allah menghidupkan kamu, kemudian kamu dimatikan dan dihidupkan-Nya kembali, kemudian kepada-Nya-lah kamu dikembalikan? كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليهترجعون | 28 |

Sub .: Kejadian 2: 29

[2.29] Dia-lah Allah, yang menciptakan segala yang ada di bumi untuk kamu dan Dia berkehendak menuju langit, lalu dijadikan-Nya tujuh langit. Dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سموات وهوبكل شيء عليم | 29 |

Sub .: Para malaikat mempelajari (mengetahui) bahawa Allah hendak meletakkan seorang khalifah di muka bumi 2: 30

[2.30] Dan | ingatlah | ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat. "Sesungguhnya Aku hendak menjadikan seorang khalifah di muka bumi". Mereka berkata. "Mengapa Engkau hendak menjadikan | khalifah | di bumi itu orang yang akan membuat kerosakan padanya dan menumpahkan darah, padahal kami senantiasa bertasbihdengan memuji Engkau dan menyucikan Engkau? "Tuhan berfirman." Sesungguhnya Aku mengetahui apa yang tidak kamu ketahui ". وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدسلك قال إني أعلم ما لا تعلمون | 30 |

Sub .: Kisah Nabi Adam 2: 31-39

[2.31] Dan Dia mengajarkan kepada Adam nama-nama | benda-benda | seluruhnya, kemudian mengemukakannya kepada para Malaikat lalu berfirman. "Sebutkanlah kepada-Ku nama benda-benda itu jika kamu memang orang-orang yang benar!" وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقالأنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين | 31 |

[2.32] Mereka menjawab. "Maha Suci Engkau, tidak ada yang kami ketahui selain dari apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami; sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم | 32 |

Sub .: Allah mengajarkan kepada Adam nama segala sesuatu 2: 33

[2.33] Allah berfirman. "Hai Adam, beritahukanlah kepada mereka nama-nama benda ini". Maka setelah diberitahukannya kepada mereka nama-nama benda itu, Allah berfirman. "Bukankah sudah Ku katakan kepadamu, bahawa sesungguhnya Aku mengetahui rahsia langit dan bumi dan mengetahui apa yang kamu lahirkandan apa yang kamu sembunyikan? "قال يا آدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السموات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون | 33 |

Sub .: Pembangkangan Iblis, ayah dari sekalian jin, dan dosanya yang paling besar yakni kesobongan 2: 34

[2.34] Dan | ingatlah | ketika Kami berfirman kepada para malaikat. "Sujudlah kamu kepada Adam," Maka sujudlah mereka kecuali Iblis; ia enggan dan takabur dan adalah ia termasuk golongan orang-orang yang kafir. وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبروكان من الكافرين | 34 |

[2.35] Dan Kami berfirman. "Hai Adam diamilah oleh kamu dan istrimu surga ini, dan makanlah makanan-makanannya yang banyak lagi baik di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu dekati pohon ini, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang zalim. وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجكالجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين | 35 |

[2.36] Lalu keduanya digelincirkan oleh syaitan dari syurga itu dan dikeluarkan dari keadaan semula dan Kami berfirman. "Turunlah kamu! Sebahagian kamu menjadi musuh bagi yang lain, Dan bagi kamu ada tempat tinggal dan kesenangan di bumi sampai waktu yang ditentukan". فأزلهما الشيطان عنهافأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين | 36 |

[2.37] Kemudian Adam menerima beberapa kalimat dari Tuhannya, maka Allah menerima taubatnya. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم | 37 |

[2.38] Kami berfirman. "Turunlah kamu semua dari syurga itu! Kemudian jika datang petunjuk-Ku kepadamu, maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku, nescaya tidak ada kebimbangan atas mereka, dan tidak | pula | mereka bersedih hati". قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم منيهدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 38 |

Sub .: Penghuni Neraka 2: 39

[2.39] Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu penghuni neraka; Mereka kekal di dalamnya. والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 39 |

Sub .: Perjanjian dengan Bani Israil 2: 40 - 41

[2.40] Wahai Bani Israel, Ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu, Dan penuhilah janjimu kepada-Ku nescaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu; dan hanya kepada-Ku-lah kamu harus takut | tunduk |. يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهديأوف بعهدكم وإياي فارهبون | 40 |

[2.41] Dan berimanlah kamu kepada apa yang telah Aku turunkan | Al Qur'an | yang membenarkan apa yang ada padamu | Taurat |, dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya, dan janganlah kamu menukarkan ayat-ayat-Ku dengan harga yang rendah, dan hanya kepada Akulah kamu harus bertakwa وآمنوابما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون | 41 |

-

Sub .: Syarat-syarat 2: 42 - 46

[2.42] Dan janganlah kamu campur adukkan yang hak dengan yang batil dan janganlah kamu sembunyikan yang hak itu, sedangkan kamu mengetahuinya. ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون | 42 |

[2.43] Dan dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan rukuklah beserta orang-orang yang rukuk. وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين | 43 |

[2.44] Mengapa kamu suruh orang lain | mengerjakan | kebajikan, sedang kamu melupakan diri | kewajipan | mu sendiri, padahal kamu membaca Al Kitab | Taurat |? Tidakkah kamu mengerti? أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون | 44 |

Sub .: Sabar dan Solat 2: 45 - 46

[2.45] Dan mintalah pertolongan | kepada Allah | dengan sabar dan | mengerjakan | salat. Dan sesungguhnya yang demikian itu sungguh berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk, واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين | 45 |

[2.46] | iaitu | orang-orang yang meyakini, bahawa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahawa mereka akan kembali kepada-Nya. الذين يظنون أنهم ملاقوا ربهم وأنهم إليه راجعون | 46 |

Sub .: Peringatan Terhadap Bani Israil 2: 47 - 48

[2.47] Wahai Bani Israel, Ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu dan | ingatlah pula | bahawasanya Aku telah melebihkan kamu dari semua umat yang lain di alam ini | pada masa itu | يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم علىالعالمين | 47 |

[2.48] Dan jagalah dirimu dari | `azab | hari | kiamat, yang pada hari itu | seseorang tidak dapat membela orang lain, walau sedikit pun; dan | begitu pula | tidak diterima syafa`at dan tebusan daripadanya, dan tidaklah mereka akan ditolong. واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولايقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون | 48 |

Sub .: Israil dan Firaun 2: 49 - 50

[2.49] Dan | ingatlah | ketika Kami selamatkan kamu dari | Firaun | dan pengikut-pengikutnya; Mereka menyeksa kamu dengan seksa yang seberat-beratnya, Mereka menyembelih anak-anakmu yang laki-laki dan membiarkan hidup anak-anakmu yang perempuan. Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan-cobaan yang besardari Tuhanmu. وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم | 49 |

[2.50] Dan | ingatlah |, ketika Kami belah laut untukmu, lalu Kami selamatkan kamu dan Kami tenggelamkan | Firaun | dan pengikut-pengikutnya sedang kamu sendiri menyaksikan. وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون | 50 |

Sub .: Kekafiran Bani Israel dan Penyembahan mereka terhadap patung anak lembu 2: 51 - 54

[2.51] Dan | ingatlah |, ketika Kami berjanji kepada Musa | memberikan Taurat, sesudah | empat puluh malam, lalu kamu menjadikan | patung | anak lembu | patung | sepeninggalnya dan kamu adalah orang-orang yang zalim. وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعدهوأنتم ظالمون | 51 |

[2.52] Kemudian sesudah itu Kami maafkan kesalahanmu, agar kamu bersyukur. ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون | 52 |

[2.53] Dan | ingatlah |, ketika Kami berikan kepada Musa Al Kitab | Taurat | dan Furqan | keterangan yang membezakan antara yang benar dan yang salah |, agar kamu mendapat petunjuk. وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون | 53 |

[2.54] Dan | ingatlah |, ketika Musa berkata kepada kaumnya. "Wahai kaumku !, Sesungguhnya kamu telah menganiaya dirimu sendiri karena kamu telah menjadikan | patung | anak lembu | patung |, maka bertaubatlah kepada Tuhan yang menjadikan kamu dan bunuhlah dirimu. Hal itu adalah lebih baik bagimu pada sisiTuhan yang menjadikan kamu; maka Allah akan menerima taubat kamu itu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. "وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكمعند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم | 54 |

Sub .: Bani Israil di serang oleh petir kerana kekafiran mereka 2: 55 - 56

[2.55] Dan | ingatlah |, ketika kamu berkata. "Wahai Musa !, kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah dengan terang", kerana itu kamu disambar petir, sedang kamu semua melihatnya. وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقةوأنتم تنظرون | 55 |

[2.56] Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur. ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون | 56 |

Sub .: Kasih sayang Allah terhadap Bani Israel dan Allah mengirimkan kepada mereka Manna (sejenis madu) dan Salwa (semacam burung puyuh) 2: 57

[2.57] Dan Kami naungi kamu dengan awan, dan Kami turunkan kepadamu "manna" dan "salwa". Makanlah dari makanan yang baik-baik yang telah Kami berikan kepadamu. Dan tidaklah mereka menganiaya Kami, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. وظللنا عليكم الغمام وأنزلناعليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 57 |

Sub .: Bani Israil bermain-main dengan firman Allah 2: 58 - 59

[2.58] Dan | ingatlah |, ketika Kami berfirman. "Masuklah kamu ke negeri ini | Baitul Maqdis |, dan makanlah dengan nikmat | berbagai makanan | yang ada di sana sesukamu.Dan masuklah melalui pintu bersujud, dan katakanlah." Bebaskanlah kami | dari dosa-dosa kami | ", nescaya Kami ampuni kesalahan-kesalahan.Dan kelak Kami akan menambah | pemberian Kami | kepada orang-orang yang berbuat kebaikan ". وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين | 58 |

[2.59] Lalu orang-orang yang zalim mengganti perintah dengan | mengerjakan | yang tidak diperintahkan kepada mereka. Sebab itu Kami timpakan atas orang-orang yang zalim itu siksa dari langit, kerana mereka berbuat fasik. فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا علىالذين ظلموا رجزا منالسماء بما كانوا يفسقون | 59 |

Sub .: Musa dan Mu'jizat berupa dua belas mata air 2:60

[2.60] Dan | ingatlah | ketika Musa memohon air untuk kaumnya, lalu Kami berfirman. "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!". Lalu memancarlah daripadanya dua belas mata air. Sungguh tiap-tiap suku telah mengetahui tempat minumnya | masing-masing | Makan dan minumlah rezeki | yang diberikan | Allah, dan janganlahkamu berkeliaran di muka bumi dengan berbuat kerosakan. وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين | 60 |

Sub .: Bani Israil menjadi tidak bersyukur (kufur) kepada Allah 2: 61

[2.61] Dan | ingatlah |, ketika kamu berkata. "Wahai Musa, kami tidak boleh sabar | tahan | dengan satu macam makanan saja. Sebab itu mohonkanlah untuk kami kepada Tuhanmu, agar Dia mengeluarkan bagi kami dari apa yang ditumbuhkan bumi, yaitu. Sayur-sayuran, timun, bawang putih, kacang adas dan bawang merahnya ".Musa berkata. "Mahukah kamu mengambil sesuatu yang buruk sebagai pengganti yang lebih baik? Pergilah kamu ke suatu kota, pasti kamu memperoleh apa yang kamu minta". Lalu ditimpakan kepada mereka nista dan kehinaan, serta mereka mendapat kemurkaan dari Allah. Hal itu | terjadi | kerana mereka selalumengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi yang memang tidak dibenarkan. Demikian itu | terjadi | kerana mereka selalu berbuat durhaka dan melampaui batas. وَإِذْقُلْتُمْيَامُوسَىلَننَّصْبِرَعَلَىطَعَامٍوَاحِدٍفَادْعُلَنَارَبَّكَيُخْرِجْلَنَامِمَّاتُنْبِتُ الأرض من بقلها وقثائهاوفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ما سألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وباءوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلونالنبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون | 61 |

[2.62] Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Nasrani dan orang-orang Shabiin, siapa saja di antara mereka yang benar-benar beriman kepada Allah, hari kemudian dan beramal soleh, mereka akan menerima pahala dari Tuhan mereka , tidak ada kebimbangan terhadap mereka, dan tidak| Pula | mereka bersedih hati. إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 62 |

Sub .: Pelantikan gunung ke atas Bani Israil (untuk perjanjian mereka) 2: 63 - 64

[2.63] Dan | ingatlah |, ketika Kami mengambil janji dari kamu dan Kami angkatkan gunung | Thursina | di atasmu | seraya Kami berfirman |. "Peganglah teguh-teguh apa yang Kami berikan kepadamu dan ingatlah selalu apa yang ada di dalamnya, agar kamu bertakwa". وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكمالطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون | 63 |

[2.64] Kemudian kamu berpaling setelah | adanya perjanjian | itu, maka kalau tidak ada kurnia Allah dan rahmat-Nya atasmu, nescaya kamu tergolong orang-orang yang rugi. ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين | 64 |

Sub .: Orang-orang kafir dari Bani Israil melanggar kesucian hari sabtu 2: 65 - 66

[2.65] Dan sesungguhnya telah kamu ketahui orang-orang yang melanggar di antaramu pada hari Sabtu, lalu Kami berfirman kepada mereka. "Jadi kamu kera yang hina!". ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين | 65 |

[2.66] Maka Kami jadikan yang demikian itu peringatan bagi orang-orang di masa itu, dan bagi mereka yang datang kemudian, serta menjadi pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين | 66 |

Sub .: Bani Israil dan lembu betina 2: 67 - 71

[2.67] Dan | ingatlah |, ketika Musa berkata kepada kaumnya. "Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyembelih seekor lembu betina". Mereka berkata. "Apakah kamu hendak menjadikan kami buah ejekan?" Musa menjawab. "Aku berlindung kepada Allah agar tidak menjadi salah seorang dari orang-orang yang jahil". وإذقال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين | 67 |

[2.68] Mereka menjawab. "Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami, agar Dia menerangkan kepada kami, sapi betina apakah itu." Musa menjawab. "Sesungguhnya Allah berfirman bahawa sapi betina itu adalah sapi betina yang tidak tua dan tidak muda; pertengahan antara itu; Maka kerjakanlah apa yang diperintahkankepadamu ". قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون | 68 |

[2.69] Mereka berkata. "Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menerangkan kepada kami apa warnanya". Musa menjawab. "Sesungguhnya Allah berfirman bahawa sapi betina itu adalah sapi betina yang kuning tua warnanya, lagi menyenangkan orang-orang yang memandangnya." قالوا ادع لنا ربكيبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين | 69 |

[2.70] Mereka berkata. "Mohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami agar Dia menerangkan kepada kami bagaimana hakikat sapi betina itu, karena sesungguhnya sapi itu | masih | samar bagi kami dan sesungguhnya kami insya Allah akan mendapat petunjuk | untuk memperoleh sapi itu |." قالوا ادع لنا ربك يبينلنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنا إن شاء الله لمهتدون | 70 |

[2.71] Musa berkata. "Sesungguhnya Allah berfirman bahawa sapi betina itu adalah sapi betina yang belum pernah dipakai untuk membajak tanah dan tidak pula untuk mengairi tanaman, tidak bercacat, tidak ada belangnya." Mereka berkata. "Sekarang barulah kamu menerangkan hakikat sapi betina yang sebenarnya".Kemudian mereka menyembelihnya dan hampir saja mereka tidak melaksanakan perintah itu. قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون | 71 |

Sub .: Pembunuhan terhadap seseorang dari orang Israel 2: 72 - 73

[2.72] Dan | ingatlah |, ketika kamu membunuh seorang manusia lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu. Dan Allah hendak menyingkapkan apa yang selama ini kamu sembunyikan. وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون | 72 |

[2.73] Lalu Kami berfirman. "Pukullah si mati dengan sebahagian anggota lembu betina itu!" Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaan-Nya agar kamu mengerti فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكمآياته لعلكم تعقلون | 73 |

[2.74] Kemudian setelah itu hatimu menjadi keras seperti batu, bahkan lebih keras lagi. Padahal di antara batu-batu itu sungguh ada yang mengalir sungai-sungai daripadanya dan di antaranya sungguh ada yang terbelah lalu keluarlah mata air daripadanya dan di antaranya sungguh ada yang meluncur jatuh,kerana takut kepada Allah. Dan Allah sekali-kali tidak lengah dari apa yang kamu kerjakan. ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماءوإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون | 74 |

Sub .: Allah mengingatkan Nabi Muhammad bahawa yahudi mengetahui kebenaran namun mereka bermain-main dengan kebenaran tersebut 2: 75

[2.75] Apakah kamu masih mengharapkan mereka akan percaya kepadamu, padahal segolongan dari mereka mendengar firman Allah, lalu mereka mengubahnya setelah mereka memahaminya, sedang mereka mengetahui? أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثميحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون | 75 |

Sub .: Penipuan yang dilakukan oleh Yahudi Madinah dan mereka yang bermain-main dengan kitab Allah yang datang sebelumnya 2: 76 - 81

[2.76] Dan apabila mereka berjumpa dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata. "Kami pun telah beriman," tetapi apabila mereka berada sesama mereka saja, lalu mereka berkata. "Apakah kamu menceritakan kepada mereka | orang-orang mukmin | apa yang telah diterangkan Allah kepadamu, supaya dengan demikianmereka dapat mengalahkan hujah kamu di hadapan Tuhanmu; tidakkah kamu mengerti? "وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون | 76 |

[2.77] Tidakkah mereka mengetahui bahawa Allah mengetahui segala yang mereka sembunyikan dan segala yang mereka nyatakan? أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون | 77 |

[2.78] Dan di antara mereka ada yang buta huruf, tidak mengetahui Al Kitab | Taurat |, kecuali dongengan bohong belaka dan mereka hanya menduga-duga. ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون | 78 |

[2.79] Maka kecelakaan yang besarlah bagi orang-orang yang menulis Al Kitab dengan tangan mereka sendiri, lalu dikatakannya. "Ini dari Allah", | dengan maksud | untuk memperoleh keuntungan yang sedikit dengan perbuatan itu. Maka kecelakaan besarlah bagi mereka, akibat dari apa yang ditulis oleh tanganmereka sendiri, dan kecelakaan besarlah bagi mereka, akibat dari apa yang mereka kerjakan. فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون| 79 |

[2.80] Dan mereka berkata. "Kami sekali-kali tidak akan disentuh oleh api neraka, kecuali selama beberapa hari saja." Katakanlah. "Sudahkah kamu menerima janji dari Allah sehingga Allah tidak akan memungkiri janji-Nya ataukah kamu hanya mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui?". وقالوالن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون | 80 |

[2.81] | Bukan demikian |, yang benar, barang siapa berbuat dosa dan ia telah diliputi oleh dosanya, mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 81 |

Sub .: Yahudi yang mengikuti Nabi Musa dan Nabi Isa 2: 82

[2.82] Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, mereka itu penghuni syurga; mereka kekal di dalamnya. والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون | 82 |

Sub .: Perjanjian dengan orang Israel 2: 83 - 86

[2.83] Dan | ingatlah |, ketika Kami mengambil janji dari Bani Israel | iaitu |. Janganlah kamu menyembah selain Allah, dan berbuat baiklah kepada ibu bapak, kaum kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin, serta ucapkanlah kata-kata yang baik kepada manusia, dirikanlah salat dan tunaikanlah zakat.Kemudian kamu tidak memenuhi janji itu, kecuali sebahagian kecil daripada kamu, dan kamu selalu berpaling. وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون | 83 |

Sub .: Kelakuan Bani Israel 2: 84-86

[2.84] Dan | ingatlah |, ketika Kami mengambil janji dari kamu | iaitu |. "Janganlah kamu menumpahkan darah | membunuh orang |, dan kamu tidak akan mengusir dirimu | sesama sendiri | dari kampung", kemudian kamu berikrar | akan memuaskan | sedang kamu mempersaksikannya. وإذ أخذنا ميثاقكملا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون | 84 |

[2.85] Kemudian kamu | Bani Israel | membunuh dirimu | sesama sendiri | dan mengusir segolongan daripada kamu dari kampung halamannya, kamu bantu membantu terhadap mereka dengan membuat dosa dan permusuhan; tetapi jika mereka datang kepadamu sebagai tawanan, kamu tebus mereka, padahal mengusir merekaitu | juga | terlarang bagimu. Apakah kamu beriman kepada sebahagian Al Kitab | Taurat | dan ingkar terhadap sebahagian yang lain? Tiadalah balasan bagi orang yang berbuat demikian dari padamu, melainkan kenistaan ​​dalam kehidupan dunia, dan pada Hari Kiamat mereka dikembalikan kepada siksa yang sangat berat.Allah tidak lengah dari apa yang kamu lakukan. ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرونعليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتابوتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون | 85 |

[2.86] Itulah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan | kehidupan | akhirat, maka tidak akan diringankan siksa mereka dan mereka tidak akan ditolong. أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون | 86 |

Sub .: Orang-orang kafir dari Bani Israil mendustakan para nabi dan membunuh mereka 2: 87 - 88

[2.87] Dan sesungguhnya Kami telah mendatangkan Al Kitab | Taurat | kepada Musa, dan Kami telah menyusulinya | berturut-turut | sesudah itu dengan rasul-rasul, dan telah Kami berikan bukti-bukti kebenaran | mukjizat | kepada `Isa putra Maryam dan Kami memperkuatnya dengan Ruhulkudus. Apakah setiap datangkepadamu seorang rasul membawa sesuatu | pelajaran | yang tidak sesuai dengan keinginanmu lalu kamu angkuh; maka beberapa orang | di antara mereka | kamu dustakan dan beberapa orang | yang lain | kamu bunuh? ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابنمريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقاتقتلون | 87 |

[2.88] Dan mereka berkata. "Hati kami tertutup". Tetapi sebenarnya Allah telah mengutuk mereka kerana keingkaran mereka; maka sedikit sekali mereka yang beriman. وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون | 88 |

Sub .: Bani Israil mengenali Nabi Muhammad melalui penjelasan yang ada dalam kitab suci mereka namun mereka teta tidak percaya walaupun beliau adalah keturunan Nabi Ibrahim, sebab beliau bukan orang Yahudi 2: 89 - 91

[2.89] Dan setelah datang kepada mereka Kitab | Al Qur'an | dari Allah yang membenarkan apa yang ada pada mereka, padahal sebelumnya mereka biasa memohon | kedatangan Nabi | untuk mendapat kemenangan atas orang-orang kafir, maka setelah datang kepada mereka apa yang telah mereka ketahui, mereka lalu ingkarkepadanya. Maka laknat Allah-lah atas orang-orang yang ingkar itu. ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين | 89 |

[2.90] Alangkah buruknya | perbuatan | mereka yang menjual dirinya sendiri dengan kekafiran kepada apa yang telah diturunkan Allah, kerana dengki bahawa Allah menurunkan karunia-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya. Kerana itu mereka mendapat kemurkaan demi kemurkaan. Dan untukorang-orang kafir seksa yang menghina. بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين | 90 |

Sub .: Bani Israil mengatakan bahawa mereka percaya kepada kitab yang dibawa oleh Nabi Musa namun mereka tidak mempercayai Al-Qur'an Yang sesuai dengannya. Jika memang mereka percaya kepada kitab suci mereka tidak akan membunuh para nabi mereka sendiri 2: 91

[2.91] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Berimanlah kepada Al Qur'an yang diturunkan Allah", mereka berkata. "Kami hanya beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami". Dan mereka kafir kepada Al Qur'an yang diturunkan sesudahnya, sedang Al Qur'an itu adalah | Kitab | yang hak; yang membenarkan apayang ada pada mereka. Katakanlah. | Nabi Muhammad | "Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika benar kamu orang-orang yang beriman?" وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بما أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهمقل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين | 91 |

Sub .: Kekafiran orang Israel dan patung lembu 2: 92 - 93

[2.92] Dan sesungguhnya Musa telah datang kepadamu membawa bukti-bukti kebenaran | mukjizat |, kemudian kamu jadikan | patung | anak lembu | sebagai sembahan | sesudah | pemergian | nya, dan sebenarnya kamu adalah orang-orang yang zalim. ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل منبعده وأنتم ظالمون | 92 |

[2.93] Dan | ingatlah |, ketika Kami mengambil janji dari kamu dan Kami angkat bukit | Thursina | di atasmu | seraya Kami berfirman |. "Peganglah teguh-teguh apa yang Kami berikan kepadamu dan dengarkanlah!" Mereka menjawab. "Kami mendengar tetapi tidak mentaati". Dan telah diresapkan ke dalam hati merekaitu | kecintaan menyembah patung | anak lembu kerana kekafirannya. Katakanlah. "Amat jahat perbuatan yang diperintahkan imanmu kepadamu jika betul kamu beriman | kepada Taurat |". وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعناوعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين | 93 |

Sub .: Allah menolak pengakuan Yahudi bahawa kehidupan akhirat hanyalah milik mereka 2: 94 - 96

[2.94] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Jika kamu | menganggap bahawa | kampung akhirat | syurga | itu khusus untukmu di sisi Allah, bukan untuk orang lain, maka inginilah kematian | mu |, jika kamu memang benar. قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنواالموت إن كنتم صادقين | 94 |

[2.95] Dan sekali-kali mereka tidak akan mengingini kematian itu selama-lamanya, karena kesalahan-kesalahan yang telah diperbuat oleh tangan mereka | sendiri |. Dan Allah Maha Mengetahui siapa orang-orang yang zalim. ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين| 95 |

[2.96] Dan sungguh kamu | Nabi Muhammad | akan mendapati mereka | orang-orang Yahudi | manusia yang paling loba kepada kehidupan | di dunia |, bahkan | lebih loba lagi | dari orang-orang musyrik. Masing-masing mereka ingin agar diberi umur seribu tahun, padahal umur panjang itu sekali-kali tidak akan melepaskannyadari siksa. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون | 96 |

Sub .: Jibril sang pembawa wahyu Al-Qur'an dan kitab-kitab suci lain 2: 97

[2.97] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Barang siapa yang menjadi musuh Jibril, maka | ketahuilah | Jibril itu telah menurunkannya | Al Qur'an | ke dalam hatimu dengan izin Allah; membenarkan apa | kitab-kitab | yang sebelumnya dan menjadi petunjuk serta berita gembira bagi orang-orang yang beriman. قل منكان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين | 97 |

Sub .: Keengganan yahudi dan kekafiran mereka dalam Al-Qur'an 2: 98 - 103

[2.98] Barang siapa yang menjadi musuh Allah, malaikat-malaikat-Nya, rasul-rasul-Nya, Jibril dan Mikail, maka sesungguhnya Allah adalah musuh orang-orang kafir. من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين | 98 |

[2.99] Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu | Nabi Muhammad | ayat-ayat yang jelas; dan tak ada yang ingkar kepadanya, melainkan orang-orang yang fasik. ولقد أنزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون | 99 |

[2.100] Patutkah | mereka ingkar kepada ayat-ayat Allah |, dan setiap kali mereka mengikat janji, segolongan mereka melemparkannya? Bahkan sebahagian besar dari mereka tidak beriman. أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون | 100 |

[2.101] Dan setelah datang kepada mereka seorang Rasul | Nabi Muhammad | dari sisi Allah yang membenarkan apa | kitab | yang ada pada mereka, sebahagian dari orang-orang yang diberi Kitab | Taurat | melemparkan Kitab Allah ke belakang | punggung | nya seolah- olah mereka tidak mengetahui | bahawa itu adalah KitabAllah |. ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون | 101 |

[2.102] Dan mereka mengikuti apa yang dibaca oleh syaitan-syaitan pada masa kerajaan Sulaiman | dan mereka mengatakan bahawa Sulaiman itu mengerjakan sihir |, padahal Sulaiman tidak kafir | tidak mengerjakan sihir |, hanya syaitan-syaitan itulah yang kafir | mengerjakan sihir |. Mereka mengajarkan sihir kepada manusiadan apa yang diturunkan kepada dua orang malaikat di negeri Babil yaitu Harut dan Marut, sedang keduanya tidak mengajarkan | sesuatu | kepada seorang pun sebelum mengatakan. "Sesungguhnya kami hanya cobaan | bagimu |, sebab itu janganlah kamu kafir". Maka mereka mempelajari dari kedua malaikat itu apa yangdengan sihir itu, mereka dapat menceraikan antara seorang | suami | dengan isterinya. Dan mereka itu | ahli sihir | tidak memberi mudarat dengan sihirnya kepada seorang pun kecuali dengan izin Allah. Dan mereka mempelajari sesuatu yang memberi mudarat kepadanya dan tidak memberi manfaat. Demi, sesungguhnyamereka telah meyakini bahawa barang siapa yang menukarnya | kitab Allah | dengan sihir itu, tiadalah baginya keuntungan di akhirat dan amat jahatlah perbuatan mereka menjual dirinya dengan sihir, kalau mereka mengetahui. واتبعوا ما تتلو الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمانولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما همبضارين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون | 102 |

[2.103] Sesungguhnya kalau mereka beriman dan bertakwa, | nescaya mereka akan mendapat pahala |, dan sesungguhnya pahala dari sisi Allah adalah lebih baik, kalau mereka mengetahui. ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون | 103 |

Sub .: kalimat Ra'ina dan undhurna mengandung makna yang jelek 2: 104

[2.104] Wahai orang-orang yang beriman Janganlah kamu katakana "Ra'ina" tetapi katakanlah, "Unzurna," dan dengarkanlah. Dan orang-orang kafir akan mendapat azab yang pedih. يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم | 104 |

Sub .: Murka Allah kepada orang-orang yang kafir 2: 105

[2.105] Orang-orang kafir dari Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tiada menginginkan diturunkannya sesuatu kebaikan kepadamu dari Tuhanmu. Dan Allah menentukan siapa yang dikehendaki-Nya | untuk diberi | rahmat-Nya | kenabian |; dan Allah mempunyai kurnia yang besar. ما يود الذين كفروا منأهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم | 105 |

Sub .: Penasakhan (penggantian) ayat-ayat 2: 106

[2.106] Ayat mana saja yang Kami nasakhkan, atau Kami jadikan | manusia | lupa kepadanya, Kami datangkan yang lebih baik daripadanya atau yang sebanding dengannya. Tiadakah kamu mengetahui bahawa sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu? ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منهاأو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير | 106 |

[2.107] Tiadakah kamu mengetahui bahwa kerajaan langit dan bumi adalah kepunyaan Allah? Dan tiada bagimu pelindung dan penolong selain Allah. ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير | 107 |

[2.108] Apakah kamu menghendaki untuk meminta kepada Rasulmu | Nabi Muhammad | seperti Bani Israel meminta kepada Musa pada zaman dahulu? Dan barang siapa yang menukar iman dengan kekafiran, maka sungguh orang itu telah sesat dari jalan yang lurus. أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئلموسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل | 108 |

Sub .: Sifat hasad yang dimiliki sebahagian besar dari ahli kitab 2: 109

[2.109] Sebahagian besar Ahli Kitab menginginkan agar mereka dapat mengembalikan kamu kepada kekafiran setelah kamu beriman, kerana dengki yang | timbul | dari diri mereka sendiri, setelah nyata bagi mereka kebenaran. Maka maafkanlah dan biarkanlah mereka, sampai Allah mendatangkan perintah-Nya. SesungguhnyaAllah Maha Kuasa atas segala sesuatu. ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير| 109 |

Sub .: Sholat dan zakat adalah tanda-tanda dari orang-orang muslim 2: 110

[2.110] Dan dirikanlah solat dan tunaikanlah zakat. Dan kebaikan apa saja yang kamu usahakan bagi dirimu, tentu kamu akan mendapat pahalanya pada sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Melihat apa-apa yang kamu kerjakan. وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خيرتجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير | 110 |

Sub .: Cabaran Allah terhadap yahudi dan nasrani 2: 111

[2.111] Dan mereka | Yahudi dan Nasrani | berkata. "Sekali-kali tidak akan masuk syurga kecuali orang-orang | yang beragama | Yahudi atau Nasrani". Demikian itu | hanya | angan-angan mereka yang kosong belaka. Katakanlah. "Tunjukkanlah bukti kebenaranmu jika kamu adalah orang yang benar". وقالوا لن يدخلالجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين | 111 |

[2.112] | Tidak demikian | bahkan barang siapa yang menyerahkan diri kepada Allah, sedang ia berbuat kebajikan, maka baginya pahala pada sisi Tuhannya dan tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجرهعند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 112 |

Sub .: Perdebatan antara orang-orang yahudi dan nasrani 2: 113

[2.113] Dan orang-orang Yahudi berkata. "Orang-orang Nasrani itu tidak mempunyai suatu pegangan", dan orang-orang Nasrani | juga | berkata. "Orang-orang Yahudi tidak mempunyai sesuatu pegangan," padahal mereka | sama-sama | membaca Al Kitab. Demikian pula orang-orang yang tidak berilmui, mengatakan sepertiucapan mereka itu. Maka Allah akan mengadili di antara mereka pada Hari Kiamat, tentang apa-apa yang mereka berselisih padanya. وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمونمثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون | 113 |

Sub .: Memandangkan nama Allah 2: 114 - 115

[2.114] Dan siapakah yang lebih aniaya daripada orang yang menghalang-halangi menyebut nama Allah dalam masjid-masjid-Nya, dan berusaha untuk merobohkannya? Mereka itu tidak sepatutnya masuk ke dalamnya | masjid Allah |, kecuali dengan rasa takut | kepada Allah |. Mereka di dunia mendapat kehinaan dan diakhirat mendapat siksa yang berat. ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خائفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم | 114 |

[2.115] Dan kepunyaan Allah-lah timur dan barat, maka ke mana pun kamu menghadap di situlah wajah Allah. Sesungguhnya Allah Maha Luas | rahmat-Nya | lagi Maha Mengetahui. ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم | 115 |

Sub .: Kekafiran atau kesyirikan 2: 116

[2.116] Mereka | orang-orang kafir | berkata. "Allah mempunyai anak". Maha Suci Allah, bahkan apa yang ada di langit dan di bumi adalah kepunyaan Allah; semua tunduk kepada-Nya. وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل له قانتون | 116 |

[2.117] Allah Pencipta langit dan bumi, dan bila Dia berkehendak | untuk mencipta | sesuatu, maka | cukuplah | Dia hanya mengatakan kepadanya. "Jadi". Lalu jadilah sesuatu itu. بديع السموات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون | 117 |

Sub .: Perkataan yang sama pada setiap generasi 2: 118

[2.118] Dan orang-orang yang tidak mengetahui berkata. "Mengapa Allah tidak | langsung | berbicara dengan kami atau datang tanda-tanda kekuasaan-Nya kepada kami?" Demikian pula orang-orang yang sebelum mereka telah mengatakan seperti ucapan mereka itu; hati mereka sama. Sesungguhnya Kami telah menjelaskantanda-tanda kekuasaan Kami kepada kaum yang yakin. وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون | 118 |

Sub .: Misi atau tugas Nabi Muhammad - semoga Allah senantiasa melimpahkan salawat dan salam atas beliau dan keluarga beliau - 2: 119 - 121

[2.119] Sesungguhnya Kami telah mengutusmu | Nabi Muhammad | dengan kebenaran; sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, dan kamu tidak akan diminta | pertanggungjawaban | tentang penghuni-penghuni neraka. إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم| 119 |

[2.120] Dan orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan senang kepada kamu | Nabi Muhammad | hingga kamu mengikuti agama mereka. Katakanlah. "Sesungguhnya petunjuk Allah itulah petunjuk | yang benar |". Dan sesungguhnya jika kamu mengikuti kemahuan mereka setelah pengetahuan | kebenaran | datang kepadamu, makaAllah tidak lagi menjadi pelindung dan penolong bagimu. ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير | 120 |

[2.121] Orang-orang yang telah Kami berikan Al Kitab kepadanya, mereka membacanya dengan bacaan yang sebenarnya, mereka itu beriman kepadanya. Dan barang siapa yang ingkar kepadanya, maka mereka itulah orang-orang yang rugi. الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنونبه ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون | 121 |

Sub .: Nikmat Allah 2: 122

[2.122] Wahai Bani Israel, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Ku-anugerahkan kepadamu dan Aku telah melebihkan kamu dari semua umat yang lain di alam ini | pada masa itu | يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين | 122 |

Sub .: Hari pembalasan 2: 123

[2.123] Dan takutlah kamu kepada suatu hari di waktu seseorang tidak dapat menggantikan seseorang lain sedikit pun dan tidak akan diterima suatu tebusan daripadanya dan tidak akan memberi manfaat sesuatu syafaat kepadanya dan tidak | pula | mereka akan ditolong. واتقوا يوما لا تجزي نفسعن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون | 123 |

Sub .: Penunjukan Ibrahim - semoga salam tetap atasnya - dan sebahagian keturunannya sebagai pemimpin 2: 124

[2.124] Dan | ingatlah |, ketika Ibrahim diuji Tuhannya dengan beberapa kalimat | perintah dan larangan |, lalu Ibrahim menunaikannya dengan sempurna. Allah berfirman. "Sesungguhnya Aku akan menjadikanmu imam bagi seluruh manusia". Ibrahim berkata. "| Dan saya mohon juga | dari keturunanku". Allah berfirman."Janji-Ku | ini | tidak mengenai orang-orang yang zalim". وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين | 124 |

Sub .: Kaabah dan perjanjian dengan Nabi Ibrahim dan Nabi Ismail - semoga salam tetap atas mereka berdua - 2: 125 - 132

[2.125] Dan | ingatlah |, ketika Kami menjadikan rumah itu | Baitullah | tempat berkumpul bagi manusia dan tempat yang aman. Dan jadikanlah sebahagian maqam Ibrahim tempat shalat. Dan telah Kami perintahkan kepada Ibrahim dan Ismail. "Bersihkanlah rumah-Ku untuk orang-orang yang tawaf, yang iktikaf, yangrukuk dan yang sujud ". وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود | 125 |

Sub .: Doa atau permohonan Nabi Ibrahim - semoga salam tetap atasnya - 2: 126

[2.126] Dan | ingatlah |, ketika Ibrahim berdoa. Ya Tuhanku, jadikanlah | negeri Mekah | ini negeri yang aman sentosa, dan berikanlah rezeki dari buah-buahan kepada penduduknya yang beriman di antara mereka kepada Allah dan hari kemudian. Allah berfirman. "Dan kepada orang yang kafir pun Aku beri kesenangansementara, kemudian Aku paksa ia menjalani siksa neraka dan itulah seburuk-buruk tempat kembali ". وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطرهإلى عذاب النار وبئس المصير | 126 |

Sub .: Ibrahim dan Ismail mengangkat asas Kaabah 2: 127-128

[2.127] Dan | ingatlah |, ketika Ibrahim meninggikan | membina | dasar-dasar Baitullah bersama Ismail | seraya berdoa |. "Ya Tuhan kami terimalah daripada kami | amalan kami |, sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui". وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيلربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم | 127 |

[2.128] Ya Tuhan kami, jadikanlah kami berdua orang yang tunduk patuh kepada Engkau dan | jadikanlah | di antara anak cucu kami umat yang tunduk patuh kepada Engkau dan tunjukkanlah kepada kami cara-cara dan tempat-tempat ibadah haji kami, dan terimalah taubat kami . Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Penerimataubat lagi Maha Penyayang. ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينا إنك أنت التواب الرحيم | 128 |

Sub .: Nabi Ibrahim dan Nabi Ismail berdoa untuk diutusnya Nabi Muhammad, nabi terakhir 2: 129

[2.129] Ya Tuhan kami, utuslah untuk mereka seorang Rasul dari kalangan mereka, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat Engkau, dan mengajarkan kepada mereka Al Kitab | Al Qur'an | dan Al-Hikmah | As-Sunah | serta menyucikan mereka . Sesungguhnya Engkaulah yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ربناوابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم | 129 |

Sub .: Darjah atau kedudukan Nabi Ibrahim - semoga salam tetap atasnya - 2: 130 - 132

[2.130] Dan tidak ada yang benci kepada agama Ibrahim, melainkan orang yang memperbodoh dirinya sendiri, Dan sungguh Kami telah memilihnya | Ibrahim | di dunia Dan sesungguhnya dia di akhirat benar-benar termasuk orang-orang yang soleh. ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسهولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين | 130 |

[2.131] Ketika Tuhannya berfirman kepadanya | Ibrahim |. "Tunduk patuhlah!" Ibrahim menjawab. "Aku tunduk patuh kepada Tuhan semesta alam". إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين | 131 |

Sub .: Ibrahim memberi amaran orang-orang kafir 2: 132

[2.132] Dan Ibrahim telah mewasiatkan ucapan itu kepada anak-anaknya, demikian pula Yakub. | Ibrahim berkata |. "Hai anak-anakku! Sesungguhnya Allah telah memilih agama ini bagimu, maka janganlah kamu mati kecuali dalam memeluk agama Islam". ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بنيإن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون | 132 |

Sub .: Wafatnya Nabi Yaakub dan pematuhan kepada Ibrahim, Isma'il dan Ishaq, serta ketundukan anak-anak Ya'qub kepada Allah, semoga salam tetap atas mereka semua 2: 133 - 134

[2.133] Adakah kamu hadir ketika Yakub kedatangan | tanda-tanda | maut, ketika ia berkata kepada anak-anaknya. "Apa yang kamu sembah sepeninggalku?" Mereka menjawab. "Kami akan menyembah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyang iaitu, Ibrahim, Ismail dan Ishak, | iaitu | Tuhan Yang Maha Esa dan kami hanya tundukpatuh kepada-Nya. "أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحاق إلها واحدا ونحن له مسلمون | 133 |

[2.134] Itu adalah umat yang lalu; baginya apa yang telah diusahakannya dan bagimu apa yang sudah kamu usahakan, dan kamu tidak akan diminta pertanggungan jawab tentang apa yang dahulu mereka kerjakan. تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوايعملون | 134 |

Sub .: Perkataan Yahudi dan Nasrani 2: 135

[2.135] Dan mereka berkata. "Hendaklah kamu menjadi penganut agama Yahudi atau Nasrani, nescaya kamu mendapat petunjuk". Katakanlah. "Tidak, bahkan | kami mengikuti | agama Ibrahim yang lurus. Dan bukanlah dia | Ibrahim | dari golongan orang musyrik". وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قلبل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين | 135 |

Sub .: Para nabi adalah sama dalam hal kenabian (yakni harus kita imani semua, walaupun derajat mereka di sisi Allah berbeza-beza) 2: 136

[2.136] Katakanlah | hai orang-orang mukmin |. "Kami beriman kepada Allah dan apa yang diturunkan kepada kami, dan apa yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya, dan apa yang diberikan kepada Musa dan Isa serta apa yang diberikan kepada nabi-nabi dari Tuhan mereka. Kami tidakmembeza-bezakan seorang pun di antara mereka dan kami hanya tunduk patuh kepada-Nya ". قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرقبين أحد منهم ونحن له مسلمون | 136 |

[2.137] Maka jika mereka beriman kepada apa yang kamu telah beriman kepadanya, sungguh mereka telah mendapat petunjuk; Dan jika mereka berpaling, sesungguhnya mereka berada dalam permusuhan | dengan kamu |. Maka Allah akan memelihara kamu | Nabi Muhammad | dari mereka | dengan pertolongan-Nya |. Dan DialahYang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم | 137 |

Sub .: Keikhlasan untuk Allah 2: 138 - 139

[2.138] Shibghah Allah. Dan siapakah yang lebih baik shibghahnya daripada Allah? Dan hanya kepada-Nya-lah kami menyembah. صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون | 138 |

[2.139] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah kamu memperdebatkan dengan kami tentang Allah, padahal Dia adalah Tuhan kami dan Tuhan kamu; bagi kami amalan kami, bagi kamu amalan kamu dan hanya kepada-Nya kami mengikhlaskan hati, قل أتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالناولكم أعمالكم ونحن له مخلصون | 139 |

Sub .: Penyembunyian persaksian 2: 140

[2.140] Ataukah kamu | hai orang-orang Yahudi dan Nasrani | mengatakan bahawa Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya, adalah penganut agama Yahudi atau Nasrani? Katakanlah. "Apakah kamu yang lebih mengetahui ataukah Allah, dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang menyembunyikan syahadahdari Allah yang ada padanya? "Dan Allah sekali-kali tiada lengah dari apa yang kamu kerjakan. أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده منالله وما الله بغافل عما تعملون | 140 |

[2.141] Itu adalah umat yang telah lalu; baginya apa yang diusahakannya dan bagimu apa yang kamu usahakan; dan kamu tidak akan diminta | dipertanggungjawabkan | tentang apa yang dahulu mereka kerjakan. تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوايعملون | 141 |

Sub .: Allah memerintahkan Nabi Muhammad - semoga salawat dan salam tetap aatsnya - untuk solat menghadap ke Masjidil Haram di Makkah 2: 142 - 150

[2.142] Orang-orang yang kurang akalnya di antara manusia akan berkata. "Apakah yang memalingkan mereka | umat Islam | dari kiblatnya | Baitulmakdis | yang dahulu mereka telah berkiblat kepadanya?" Katakanlah | Nabi Muhammad | "Kepunyaan Allah-lah timur dan barat; Dia memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nyake jalan yang lurus. سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم | 142 |

Sub .: Allah menjadikan orang-orang islam sebagai ummat sederhana, bukan fanatik 2: 143-144

[2.143] Dan demikian | pula | Kami telah menjadikan kamu | umat Islam |, umat yang adil dan pilihan agar kamu menjadi saksi atas | perbuatan | manusia dan agar Rasul | Nabi Muhammad | menjadi saksi atas | perbuatan | kamu. Dan Kami tidak menetapkan kiblat yang menjadi kiblatmu | sekarang | melainkan agar Kami mengetahui| Supaya nyata | siapa yang mengikuti Rasul dan siapa yang membelot. Dan sungguh | pemindahan kiblat | itu terasa amat berat, kecuali bagi orang-orang yang telah diberi petunjuk oleh Allah; dan Allah tidak akan mensia-siakan imanmu. Sesungguhnya Allah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada manusia. وكذلكجعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله وماكان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرءوف رحيم | 143 |

[2.144] Sungguh Kami | sering | melihat wajahmu | Nabi Muhammad | menengadah ke langit, maka sungguh Kami akan memalingkan kamu ke kiblat yang kamu sukai. Maka hadapkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Dan di mana saja kamuu berada, hadapkanlah wajahmu ke arah itu. Dan sesungguhnya orang-orang | Yahudidan Nasrani | yang diberi Al Kitab | Taurat dan Injil | memang mengetahui, bahawa berpaling ke Masjidil Haram itu adalah benar dari Tuhan mereka; Dan Allah sekali-kali tidak lengah dari apa yang mereka kerjakan. قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهكشطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافل عما يعملون | 144 |

[2.145] Dan sesungguhnya jika kamu | Nabi Muhammad | mendatangkan kepada orang-orang | Yahudi dan Nasrani | yang diberi Al Kitab | Taurat dan Injil |, semua ayat | maklumat |, mereka tidak akan mengikuti kiblatmu, dan kamu pun tidak akan mengikuti kiblat mereka, dan sebahagian mereka pun tidak akan mengikutikiblat sebahagian yang lain. Dan sesungguhnya jika kamu mengikuti keinginan mereka setelah datang ilmu kepadamu, sesungguhnya kamu kalau begitu termasuk golongan orang-orang yang zalim. ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهموما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين | 145 |

Sub .: Penjelasan tentang sifat-sifat atau ciri-ciri Nabi Muhammad - semoga salawat dan salam tetap atasnya - di kitab Taurat yang asli 2: 146

[2.146] Orang-orang | Yahudi dan Nasrani | yang telah Kami beri Al Kitab | Taurat dan Injil | mengenal Muhammad seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri. Dan sesungguhnya sebahagian di antara mereka menyembunyikan kebenaran, padahal mereka mengetahui | nya |. الذين آتيناهم الكتاب يعرفونهكما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون | 146 |

[2.147] Kebenaran itu adalah dari Tuhanmu, sebab itu jangan sekali-kali kamu | Nabi Muhammad | termasuk orang-orang yang ragu. الحق من ربك فلا تكونن من الممترين | 147 |

[2.148] Dan bagi tiap-tiap umat ada kiblatnya | sendiri | yang ia menghadap kepadanya. Maka berlumba-lumbalah kamu | dalam berbuat | kebaikan. Di mana saja kamu berada pasti Allah akan mengumpulkan kamu sekalian | pada hari kiamat |. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. ولكل وجهة هوموليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير | 148 |

[2.149] Dan dari mana saja kamu | Nabi Muhammad | ke luar, maka palingkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam; sesungguhnya ketentuan itu benar-benar sesuatu yang hak dari Tuhanmu. Dan Allah sekali-kali tidak lengah dari apa yang kamu kerjakan. ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحراموإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون | 149 |

[2.150] Dan dari mana saja kamu | Nabi Muhammad | keluar, maka palingkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Dan di mana sahaja kamu | sekalian | berada, maka palingkanlah wajahmu ke arahnya, agar tidak ada hujah bagi manusia atas kamu, kecuali orang-orang yang zalim di antara mereka. Maka janganlah kamu, takutkepada mereka dan takutlah kepada-Ku. Dan agar Kusempurnakan nikmat-Ku atasmu, dan supaya kamu mendapat petunjuk. ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموامنهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون | 150 |

Sub .: Misi Nabi Muhammad - semoga Allah senantiasa melimpahkan salawat dan salam atas beliau dan keluarga beliau - 2: 151

[2.151] Sebagaimana | Kami telah menyempurnakan nikmat Kami kepadamu | Kami telah mengutus kepadamu Rasul | Nabi Muhammad | di antara kamu yang membacakan ayat-ayat Kami kepada kamu dan menyucikan kamu dan mengajarkan kepadamu Al Kitab | Al Qur'an | dan Al-Hikmah | As Sunah |, serta mengajarkan kepada kamuapa yang belum kamu ketahui. كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون | 151 |

Sub .: Ingat kepada Allah dan bersyukur kepada-Nya 2: 152

[2.152] Karena itu, ingatlah kamu kepada-Ku nescaya Aku ingat | pula | kepadamu, dan bersyukurlah kepada-Ku, dan janganlah kamu mengingkari | nikmat | -Ku. فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون | 152 |

Sub .: Sabar dan solat 2: 153

[2.153] Wahai orang-orang yang beriman, mintalah pertolongan | kepada Allah | dengan sabar dan | mengerjakan | solat, sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar. يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين | 153 |

Sub .: Syuhada '2: 154

[2.154] Dan janganlah kamu mengatakan terhadap orang-orang yang gugur di jalan Allah, | bahawa mereka itu | mati; bahkan | sebenarnya | mereka itu hidup, tetapi kamu tidak menyedarinya. ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون | 154 |

Sub .: Allah menguji kita 2: 155 - 157

[2.155] Dan sungguh akan Kami berikan cobaan kepadamu, dengan sedikit ketakutan, kelaparan, kekurangan harta, jiwa dan buah-buahan. Dan berikanlah berita gembira kepada orang-orang yang sabar, ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمراتوبشر الصابرين | 155 |

[2.156] | iaitu | orang-orang yang apabila ditimpa musibah, mereka mengucapkan, "Innaa lillaahi wa innaa ilaihi raaji`uun" | sesungguhnya kami milik Allah, dan kepada-Nyalah kami kembali | 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون | 156 |

[2.157] Mereka itulah yang mendapat keberkatan yang sempurna dan rahmat dari Tuhan mereka, dan mereka itulah orang-orang yang mendapat petunjuk. أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون | 157 |

Sub .: Hajji ke Baitullah 2: 158

[2.158] Sesungguhnya Safa dan Marwah adalah sebahagian dari syi`ar | agama | Allah. Maka barang siapa yang beribadah haji ke Baitullah atau ber-`umrah, maka tidak ada dosa baginya mengerjakan sai antara keduanya. Dan barang siapa yang mengerjakan suatu kebajikan dengan kerelaan hati, maka sesungguhnyaAllah Maha Mensyukuri kebaikan lagi Maha Mengetahui. إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم | 158 |

Sub .: Penyembunyian terhadap ayat-ayat Allah 2: 159 - 163

[2.159] Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah Kami turunkan berupa keterangan-keterangan | yang jelas | dan penggunaan, setelah Kami menerangkannya kepada manusia dalam Al Kitab | Al-Quran |, mereka itu dilaknat oleh Allah dan dilaknat | pula | oleh semua | makhluk | yang dapat melaknat, إنالذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون | 159 |

[2.160] kecuali mereka yang telah taubat dan mengadakan perbaikan dan menerangkan | kebenaran |, maka terhadap mereka itu Aku menerima taubatnya dan Akulah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم| 160 |

[2.161] Sesungguhnya orang-orang kafir dan mereka mati dalam keadaan kafir, mereka itu mendapat laknat Allah, para malaikat dan manusia seluruhnya. إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين | 161 |

[2.162] Mereka kekal di dalam laknat itu; tidak akan diringankan azab seksa daripada mereka dan tidak | pula | mereka diberi tangguh. خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون | 162 |

[2.163] Dan Tuhanmu adalah Tuhan Yang Maha Esa; tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم | 163 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang mengerti 2: 164

[2.164] Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, pertukaran malam dan siang, bahtera yang berlayar di laut membawa apa yang berguna bagi manusia, dan apa yang Allah turunkan dari langit berupa air, lalu dengan air itu Dia hidupkan bumi sesudah mati | kering | -nya dan Dia sebarkan di bumiitu segala jenis haiwan, dan pengisaran angin dan awan yang dikendalikan antara langit dan bumi, | semua itu | sungguh | terdapat | tanda-tanda | keesaan dan kebesaran Allah | bagi kaum yang mengerti. إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحربما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريفالرياح والسحاب المسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون | 164 |

Sub .: Tuhan-tuhan batil dan pengikutnya 2: 165 - 167

[2.165] Dan di antara manusia ada orang-orang yang menyembah tuhan selain Allah sebagai tandingan, mereka mencintainya sebagaimana mereka mencintai Allah. Adapun orang-orang yang beriman sangat cinta kepada Allah. Dan jika seandainya orang-orang yang berbuat zalim itu mengetahui ketika mereka melihatsiksa | pada hari kiamat |, bahawa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya dan bahawa Allah amat berat siksaan-Nya | nescaya mereka menyesal |. ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلمواإذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب | 165 |

[2.166] | Iaitu | ketika orang-orang yang diikuti itu berlepas diri dari orang-orang yang mengikutinya, dan mereka melihat siksa; dan | ketika | segala hubungan antara mereka terputus sama sekali. إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب| 166 |

[2.167] Dan berkatalah orang-orang yang mengikuti. "Seandainya kami dapat kembali | ke dunia |, pasti kami akan berlepas diri dari mereka, sebagaimana mereka berlepas diri dari kami." Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka amal perbuatannya menjadi sesalan bagi mereka; dan sekali-kali mereka tidakakan ke luar dari api neraka. وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار | 167 |

Sub .: Hati-hatilah! syaitan adalah musuh yang nyata bagi manusia 2: 168 - 169

[2.168] Wahai sekalian manusia, makanlah yang halal lagi baik dari apa yang terdapat di bumi, dan janganlah kamu mengikuti langkah-langkah syaitan; kerana sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagimu. يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطواتالشيطان إنه لكم عدو مبين | 168 |

[2.169] Sesungguhnya syaitan itu hanya menyuruh kamu berbuat jahat dan keji, dan mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui. إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون | 169 |

Sub .: Sia-sia mengikuti tradisi yang tidak ada dasarnya yang mana mereka lebih mengikutinya ketimbang mengikuti pesan dan peringatan yang dihantar oleh Allah melalui Nabi-Nya 2: 170

[2.170] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Ikutilah apa yang telah diturunkan Allah," mereka menjawab. "| Tidak |, tetapi kami hanya mengikuti apa yang telah kami dapati dari | perbuatan | nenek moyang kami". "| Apakah mereka akan mengikuti juga |, walaupun nenek moyang mereka itu tidak mengetahui suatuapa pun, dan tidak mendapat petunjuk? "وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أو لو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون | 170 |

Sub .: Perumpaan bagi orag-orang kafir 2: 171

[2.171] Dan perumpamaan | orang yang menyeru | orang-orang kafir adalah seperti penggembala yang memanggil binatang yang tidak mendengar selain panggilan dan seruan saja. Mereka tuli, bisu dan buta, maka | oleh sebab itu | mereka tidak mengerti. ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بمالا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون | 171 |

Sub .: Makanan yang diharamkan bagi orang-orang muslim 2: 172 - 173

[2.172] Wahai orang-orang yang beriman, makanlah di antara rezeki yang baik-baik yang Kami berikan kepadamu dan bersyukurlah kepada Allah, jika benar-benar hanya kepada-Nya kamu menyembah. يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياهتعبدون | 172 |

[2.173] Sesungguhnya Allah hanya mengharamkan bagimu bangkai, darah, daging babi dan binatang yang | ketika disembelih | disebut | nama | selain Allah. Tetapi barang siapa dalam keadaan terpaksa | memakannya | sedang ia tidak menginginkannya dan tidak | pula | melampaui batas, maka tidak ada dosa baginya. SesungguhnyaAllah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم | 173 |

Sub .: Penyembunyian kebanaran dari Allah 2: 174 - 176

[2.174] Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah, yaitu Al Kitab dan menjualnya dengan harga yang sedikit | murah |, mereka itu sebenarnya tidak memakan | tidak menelan | ke dalam perutnya melainkan api, dan Allah tidak akan berbicara kepada mereka pada Hari Kiamat dantidak akan menyucikan mereka dan bagi mereka siksa yang amat pedih. إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهمعذاب أليم | 174 |

[2.175] Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk dan siksa dengan ampunan. Maka alangkah beraninya mereka menentang api neraka! أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار | 175 |

[2.176] Yang demikian itu adalah kerana Allah telah menurunkan Al Kitab | Al-Quran | dengan membawa kebenaran; dan sesungguhnya orang-orang yang berselisih faham tentang | kebenaran | Al Kitab itu, benar-benar dalam perpecahan yang jauh. ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذيناختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد | 176 |

Sub .: Ciri-ciri orang muslim dan orang-orang yang ingin menyemak (ciri-ciri tersebut pada) orang muslim 2: 177

[2.177] Bukanlah menghadapkan wajahmu ke arah timur dan barat itu suatu kebajikan, akan tetapi sesungguhnya kebajikan itu ialah beriman kepada Allah, Hari Kemudian, malaikat-malaikat, kitab-kitab, nabi-nabi dan memberikan harta yang dicintainya kepada kerabatnya, anak-anak yatim, orang-orang miskin,musafir | yang memerlukan pertolongan | dan orang-orang yang meminta-minta; dan | memerdekakan | hamba sahaya, mendirikan salat, dan menunaikan zakat; dan orang-orang yang menepati janjinya apabila ia berjanji, dan orang-orang yang sabar dalam kesempitan, penderitaan dan dalam peperangan. Mereka itulahorang-orang yang benar | imannya |; dan mereka itulah orang-orang yang bertakwa. ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربىواليتامى والمساكين وابن السبيل والسائلين وفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون | 177 |

Sub .: Qishoosh (hukuman setimpal) 2: 178 - 179

[2.178] Wahai orang-orang yang beriman !, diwajibkan atas kamu qishaash berkenaan dengan orang-orang yang dibunuh; orang merdeka dengan orang merdeka, hamba dengan hamba dan wanita dengan wanita. Maka barang siapa yang mendapat suatu pemaafan dari saudaranya, hendaklah | yang memaafkan | mengikuti dengancara yang baik, dan hendaklah | yang diberi maaf | membayar | diat | kepada yang memberi maaf dengan cara yang baik | pula |. Yang demikian itu adalah suatu keringanan dari Tuhan kamu dan suatu rahmat. Barang siapa yang melampaui batas sesudah itu, maka baginya siksa yang sangat pedih. يا أيها الذينآمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذابأليم | 178 |

[2.179] Dan dalam qisas itu ada | jaminan kelangsungan | hidup bagimu, hai orang-orang yang berakal, supaya kamu bertakwa. ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون | 179 |

Sub .: Membuat wasiat untuk keluarga sebelum datang kematian 2: 180 - 182

[2.180] Diwajibkan atas kamu, apabila seorang di antara kamu kedatangan | tanda-tanda | maut, jika ia meninggalkan harta yang banyak, berwasiat untuk ibu-bapa dan karib kerabatnya secara makruf, | ini adalah | kewajipan atas orang-orang yang bertakwa. كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إنترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين | 180 |

[2.181] Maka barang siapa yang mengubah wasiat itu, setelah ia mendengarnya, maka sesungguhnya dosanya adalah bagi orang-orang yang mengubahnya. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن اللهسميع عليم | 181 |

[2.182] | Akan tetapi | barang siapa khawatir terhadap orang yang berwasiat itu, berlaku berat sebelah atau berbuat dosa, lalu ia mendamaikan antara mereka, maka tidaklah ada dosa baginya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهمفلا إثم عليه إن الله غفور رحيم | 182 |

Sub .: Puasa Romadhoon adalah kewajiban bagi orang-orang muslim 2: 183 - 187

[2.183] Wahai orang-orang yang beriman !, diwajibkan atas kamu berpuasa sebagaimana diwajibkan atas orang-orang sebelum kamu agar kamu bertakwa, يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون | 183 |

[2.184] | iaitu | dalam beberapa hari yang tertentu. Maka barang siapa di antara kamu ada yang sakit atau dalam perjalanan | lalu ia berbuka |, maka | wajiblah baginya berpuasa | sebanyak hari yang ditinggalkan itu pada hari-hari yang lain. Dan wajib bagi orang-orang yang berat menjalankannya | jika merekatidak berpuasa | membayar fidyah, | iaitu |. memberi makan seorang miskin. Barang siapa yang dengan kerelaan hati mengerjakan kebajikan, maka itulah yang lebih baik baginya. Dan berpuasa lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدةمن أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون | 184 |

Sub .: Bulan Ramadhan adalah bulan yang mana Allah menurunkan Al-Qur'an yang menjadi petunjuk bagi seluruh manusia di dunia 2: 185

[2.185] | Beberapa hari yang ditentukan itu ialah | bulan Ramadan, bulan yang di dalamnya diturunkan | permulaan | Al Qur'an sebagai petunjuk bagi manusia dan penjelasan-penjelasan mengenai petunjuk itu dan pembeda | antara yang hak dan yang batil |. Kerana itu, barang siapa di antara kamu hadir | di negeritempat tinggalnya | di bulan itu, maka hendaklah ia berpuasa pada bulan itu, dan barang siapa sakit atau dalam perjalanan | lalu ia berbuka |, maka | wajiblah baginya berpuasa |, sebanyak hari yang ditinggalkannya itu, pada hari-hari yang lain. Allah menghendaki kemudahan bagimu, dan tidak menghendaki kesukaranbagimu. Dan hendaklah kamu mencukupkan bilangannya dan hendaklah kamu mengagungkan Allah atas petunjuk-Nya yang diberikan kepadamu, supaya kamu bersyukur. شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمهومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون | 185 |

Sub .: Allah Maha mengabulkan doa2: 186

[2.186] Dan apabila hamba-hamba-Ku bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang Aku, maka | jawablah |, bahawasanya Aku adalah dekat. Aku mengabulkan permohonan orang yang berdoa apabila ia memohon kepada-Ku, maka hendaklah mereka itu memenuhi | segala perintah | Ku dan hendaklah mereka beriman kepada-Ku, agarmereka selalu berada dalam kebenaran. وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون | 186 |

Sub .: Hubungan suami-isteri selama Romadhoon 2: 187

[2.187] Dihalalkan bagi kamu pada malam hari bulan Puasa bercampur dengan isteri-isteri kamu; mereka itu adalah pakaian bagimu, dan kamu pun adalah pakaian bagi mereka. Allah mengetahui bahawasanya kamu tidak dapat menahan nafsumu, karena itu Allah mengampuni kamu dan memberi maaf kepadamu. Maka sekarangcampurilah mereka dan carilah apa yang telah ditetapkan Allah untukmu, dan makan minumlah hingga terang bagimu benang putih dari benang hitam, yaitu fajar. Kemudian sempurnakanlah puasa itu sampai | datang | malam, | tetapi | janganlah kamu campuri mereka itu, sedang kamu beri`tikaf dalam mesjid. Itulahlarangan Allah, maka janganlah kamu mendekatinya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada manusia, supaya mereka bertakwa. أحل لكم ليلةالصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكمفتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجدتلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون | 187 |

Sub .: Rasuah dan penipuan 2: 188

[2.188] Dan janganlah sebahagian kamu memakan harta sebahagian yang lain di antara kamu dengan jalan yang batil dan | janganlah | kamu membawa | urusan | harta itu kepada hakim, supaya kamu dapat memakan sebahagian daripada harta benda orang lain itu dengan | jalan berbuat | dosa , padahal kamu mengetahui.ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون | 188 |

Sub .: Tahun berdasarkan perhitungan bulan (tahun lunar) 2: 189

[2.189] Mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang bulan sabit. Katakanlah. "Bulan sabit itu adalah tanda-tanda waktu bagi manusia dan | bagi ibadah | haji; Dan bukanlah kebajikan memasuki rumah-rumah dari belakangnya, akan tetapi kebajikan itu ialah kebajikan orang yang bertakwa. Dan masuklah kerumah-rumah itu dari pintunya; dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beruntung. يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكمتفلحون | 189 |

Sub .: Allah tidak suka perbuatan kezaliman (pencerobohan atau penyerangan / kemusnahan) 2: 190 - 194

[2.190] Dan perangilah di jalan Allah orang-orang yang memerangi kamu, | tetapi | janganlah kamu melampaui batas, kerana sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang melampaui batas. وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين| 190 |

[2.191] Dan bunuhlah mereka di mana saja kamu jumpai mereka, dan usirlah mereka dari tempat mereka telah mengusir kamu | Mekah |; dan fitnah itu lebih besar bahayanya daripada pembunuhan, dan janganlah kamu memerangi mereka di Masjidil Haram, kecuali jika mereka memerangi kamu di tempat itu. Jika mereka memerangikamu | di tempat itu |, maka bunuhlah mereka. Demikianlah balasan bagi orang-orang kafir. واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكمفاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين | 191 |

[2.192] Kemudian jika mereka berhenti | dari memusuhi kamu |, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم | 192 |

[2.193] Dan perangilah mereka itu, sehingga tidak ada fitnah lagi dan | sehingga | ketaatan itu hanya semata-mata untuk Allah. Jika mereka berhenti | dari memusuhi kamu |, maka tidak ada permusuhan | lagi |, kecuali terhadap orang-orang yang zalim. وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدينلله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين | 193 |

Sub .: Bulan haram (bulan-bulan yang dimuliakan, yaitu Zulkaedah, Dzul Chijjah, Mucharrom, dan Rejab) 2: 194

[2.194] Bulan haram dengan bulan haram, dan pada sesuatu yang patut dihormati, berlaku hukum qisas. Oleh sebab itu barang siapa yang menyerang kamu, maka seranglah ia, seimbang dengan serangannya terhadapmu. Bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah, bahawa Allah beserta orang-orang yang bertakwa. الشهرالحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين | 194 |

Sub .: Jadi orang yang selalu berbuat baik untuk mendapatkan kecintaan Allah 2: 195

[2.195] Dan belanjakanlah | harta benda kamu | di jalan Allah, dan janganlah kamu menjatuhkan dirimu sendiri ke dalam kebinasaan, dan berbuat baiklah, kerana sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berbuat baik. وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنواإن الله يحب المحسنين | 195 |

Sub .: Ibadat Haji (tatacara pelaksanaan ibadah hajji) 2: 196 - 203

[2.196] Dan sempurnakanlah ibadat Haji dan Umrah kerana Allah. Tetapi jika kamu dikepung | terhalang oleh musuh atau kerana sakit |, maka | sembelihlah | korban yang mudah didapat, dan jangan kamu mencukur kepala, sebelum korban sampai di tempat penyembelihannya. Jika ada di antara kamu yang sakit atauada gangguan di kepalanya | lalu ia bercukur |, maka wajiblah atasnya berfidyah, yaitu. berpuasa atau bersedekah atau berkorban. Apabila kamu telah | merasa | aman, maka bagi siapa yang ingin mengerjakan `umrah sebelum haji | di dalam bulan haji |, | wajiblah ia menyembelih | korban yang mudah didapat. Tetapijika ia tidak mencari | binatang korban atau tidak mampu |, maka wajib berpuasa tiga hari dalam masa haji dan tujuh hari | lagi | apabila kamu telah pulang kembali. Itulah sepuluh | hari | yang sempurna. Demikian itu | kewajiban membayar fidyah | bagi orang-orang yang keluarganya tidak berada | di sekitar |Masjidilharam | orang-orang yang bukan penduduk kota Mekah |. Dan bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahawa Allah sangat keras siksaan-Nya. وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رءوسكم حتى يبلغ الهدي محلهفمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمن تمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرةكاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديد العقاب | 196 |

[2.197] | Musim | haji adalah beberapa bulan yang telah dimaklumi, barang siapa yang menetapkan niatnya dalam bulan itu akan mengerjakan haji, maka tidak boleh rafats, berbuat fasik dan berbantah-bantahan di dalam masa mengerjakan haji. Dan apa yang kamu kerjakan berupa kebaikan, niscaya Allah mengetahuinya.Berbekallah, dan sesungguhnya sebaik-baik bekal adalah takwa dan bertakwalah kepada-Ku hai orang-orang yang berakal. الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإنخير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب | 197 |

[2.198] Tidak ada dosa bagimu untuk mencari kurnia | rezeki hasil perniagaan | dari Tuhanmu. Maka apabila kamu telah bertolak dari Arafah, berzikirlah kepada Allah di Masy`aril Haram. Dan berzikirlah | dengan menyebut | Allah sebagaimana yang ditunjukkan-Nya kepadamu; dan sesungguhnya kamu sebelum itubenar-benar termasuk orang-orang yang sesat. ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين | 198 |

[2.199] Kemudian bertolaklah kamu dari tempat bertolaknya orang-orang banyak | Arafah | dan mintalah ampun kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم | 199 |

Sub .: Kehidupan akhirat 2: 200 - 202

[2.200] Apabila kamu telah menyelesaikan ibadah hajimu, maka berzikirlah | dengan menyebut | Allah, sebagaimana kamu menyebut-nyebut | membangga-banggakan | nenek moyang, atau | bahkan | berzikirlah lebih banyak dari itu. Maka di antara manusia ada orang yang berdoa. "Ya Tuhan kami, berilah kami | kebaikan |di dunia ", dan tiadalah baginya bahagian | yang menyenangkan | di akhirat. فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق | 200 |

[2.201] Dan di antara mereka ada orang yang berdoa. "Ya Tuhan kami, berilah kami kebaikan di dunia dan kebaikan di akhirat dan peliharalah kami dari siksa neraka". ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار | 201 |

[2.202] Mereka itulah orang-orang yang mendapat bahagian dari apa yang mereka usahakan; dan Allah Mahacepat perhitungan-Nya. أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب | 202 |

Sub .: Haji 2: 203

[2.203] Dan berzikirlah | dengan menyebut | Allah dalam beberapa hari yang berbilang. Barangsiapa yang ingin cepat berangkat | dari Mina | sesudah dua hari, maka tiada dosa baginya. Dan barang siapa yang ingin menangguhkan | keberangkatannya dari dua hari itu |, maka tidak ada dosa pula baginya bagi orangyang bertakwa. Dan bertakwalah kepada Allah, dan ketahuilah, bahwa kamu akan dikumpulkan kepada-Nya. واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليهتحشرون | 203 |

Sub .: Orang-orang munafiq dan pengrusak 2: 204 - 206

[2.204] Dan di antara manusia ada orang yang ucapannya tentang kehidupan dunia menarik hatimu | Nabi Muhammad |, dan dipersaksikannya kepada Allah | atas kebenaran | isi hatinya, padahal ia adalah penantang yang paling keras. ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد اللهعلى ما في قلبه وهو ألد الخصام | 204 |

[2.205] Dan apabila ia berpaling | dari kamu |, ia berjalan di bumi untuk mengadakan kerosakan padanya, dan merosakkan tanam-tanaman dan binatang ternak, dan Allah tidak menyukai kerosakan. وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد| 205 |

[2.206] Dan apabila dikatakan kepadanya. "Bertakwalah kepada Allah", bangkitlah kesombongannya yang menyebabkannya berbuat dosa. Maka cukuplah | balasannya | neraka Jahanam. Dan sungguh neraka Jahanam itu tempat tinggal yang seburuk-buruknya. وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثمفحسبه جهنم ولبئس المهاد | 206 |

Sub .: Allah itu Maha Lemah Lembut kepada para hamba-Nya 2: 207

[2.207] Dan di antara manusia ada orang yang mengorbankan dirinya kerana mencari keredhaan Allah; dan Allah Maha Penyantun kepada hamba-hamba-Nya. ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد | 207 |

Sub .: syaitan adalah musuh yang nyata bagi manusia 2: 208

[2.208] Wahai orang-orang yang beriman !, masuklah kamu ke dalam Islam secara keseluruhannya, dan janganlah kamu turut langkah-langkah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagimu. يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنهلكم عدو مبين | 208 |

Sub .: Orang-orang yang tidak beriman (kafir) setelah mereka beriman 2: 209 - 210

[2.209] Tetapi jika kamu menyimpang | dari jalan Allah | sesudah datang kepadamu bukti-bukti kebenaran, maka ketahuilah, bahwasanya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم | 209 |

[2.210] Tiada yang mereka nanti-nantikan melainkan datangnya | azab | Allah dan malaikat | pada hari kiamat | dalam naungan awan, sedangkan perkara | mereka | telah diputuskan. Dan hanya kepada Allah dikembalikan segala urusan هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكةوقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور | 210 |

Sub .: Tanda-tanda kebenaran yang jelas yang dihantar kepada orang Israel 2: 211

[2.211] Tanyakanlah kepada Bani Israel. "Berapa banyaknya tanda-tanda | kebenaran | yang nyata, yang telah Kami berikan kepada mereka". Dan barang siapa yang menukar ni`mat Allah setelah datang nikmat itu kepadanya, maka sesungguhnya Allah sangat keras siksa-Nya. سل بني إسرائيل كم آتيناهممن آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب | 211 |

Sub .: Dunia ini di mata orang-orang kafir 2: 212

[2.212] Kehidupan dunia dijadikan indah dalam pandangan orang-orang kafir, dan mereka memandang hina orang-orang yang beriman. Padahal orang-orang yang bertakwa itu lebih mulia daripada mereka di hari kiamat. Dan Allah memberi rezeki kepada orang-orang yang dikehendaki-Nya tanpa perhitungan. زينللذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب | 212 |

Sub .: Misi para nabi 2: 213

[2.213] Manusia itu | dahulunya | adalah umat yang satu. | Setelah timbul perselisihan |, maka Allah mengutus para nabi sebagai pemberi kabar gembira dan pemberi peringatan, dan Allah menurunkan bersama mereka Kitab dengan benar, untuk memberi keputusan di antara manusia tentang perkara yang mereka perselisihkan.Tidaklah berselisih tentang Kitab itu melainkan orang yang telah didatangkan kepada mereka Kitab, yaitu setelah datang kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata, karena dengki antara mereka sendiri. Maka Allah memberi petunjuk orang-orang yang beriman kepada kebenaran tentang hal yang mereka perselisihkanitu dengan kehendak-Nya. Dan Allah selalu memberi petunjuk orang yang dikehendaki-Nya kepada jalan yang lurus. كان الناس أمة واحدةفبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلففيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدى الله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم | 213 |

Sub .: Cobaan dalam hidup ini 2: 214

[2.214] Apakah kamu mengira bahawa kamu akan masuk syurga, padahal belum datang kepadamu | cobaan | sebagaimana halnya orang-orang terdahulu sebelum kamu? Mereka ditimpa oleh malapetaka dan kesengsaraan, serta digoncangkan | dengan bermacam-macam cobaan | sehingga berkatalah Rasul dan orang-orang yang berimanbersamanya. "Bilakah datangnya pertolongan Allah?" Ingatlah, sesungguhnya pertolongan Allah itu amat dekat. أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوامعه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب | 214 |

Sub .: Para penerima sedekah 2: 215

[2.215] Mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang apa yang mereka nafkahkan. Jawablah. "Apa saja harta yang kamu nafkahkan hendaklah diberikan kepada ibu-bapak, kaum kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang-orang yang sedang dalam perjalanan." Dan apa saja kebajikan yang kamu buat,maka sesungguhnya Allah Maha Mengetahuinya. يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم | 215 |

Sub .: Negara Islam membela atau mempertahankan kaum muslimin 2: 216

[2.216] Diwajibkan atas kamu berperang, padahal berperang itu adalah sesuatu yang kamu benci. Boleh jadi kamu membenci sesuatu, padahal ia amat baik bagimu, dan boleh jadi | pula | kamu menyukai sesuatu, padahal ia amat buruk bagimu; Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui. كتب عليكم القتالوهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون | 216 |

Sub .: Berperang pada bulan-bulan haram merupakan dosa besar 2: 217

[2.217] Mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang berperang pada bulan Haram. Katakanlah. "Berperang dalam bulan itu adalah dosa besar; tetapi menghalangi | manusia | dari jalan Allah, kafir kepada Allah, | menghalang masuk | Masjidilharam dan mengusir penduduknya dari sekitarnya, lebih besar | dosanya |di sisi Allah. Dan berbuat fitnah lebih besar | dosanya | daripada membunuh. Mereka tidak henti-henti memerangi kamu sampai mereka | boleh | mengembalikan kamu dari agamamu | kepada kekafiran |, seandainya mereka sanggup. Barang siapa yang murtad di antara kamu dari agamanya, lalu dia mati dalam kekafiran,maka mereka itulah yang sia-sia amalannya di dunia dan di akhirat, dan mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منهأكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النارهم فيها خالدون | 217 |

Sub .: Kasih sayang Allah 2: 218

[2.218] Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang yang berhijrah dan berjihad di jalan Allah, mereka itu mengharapkan rahmat Allah, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة اللهوالله غفور رحيم | 218 |

Sub .: Minuman keras dan judi 2: 219

[2.219] Mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang khamar dan judi. Katakanlah. "Pada keduanya itu terdapat dosa besar dan beberapa manfaat bagi manusia, tetapi dosa keduanya lebih besar dari manfaatnya". Dan mereka bertanya kepadamu apa yang mereka nafkahkan. Katakanlah. "Yang lebih dari keperluan."Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu supaya kamu berfikir, يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون | 219 |

Sub .: Memelihara anak yatim dengan kasih sayang 2: 220

[2.220] tentang dunia dan akhirat. Dan mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang anak yatim, katakanlah. "Mengurus urusan mereka secara patut adalah baik, dan jika kamu menggauli mereka, maka mereka adalah saudaramu dan Allah mengetahui siapa yang membuat kerosakan dari yang mengadakan perbaikan.Dan jika Allah menghendaki, nescaya Dia dapat mendatangkan kesulitan kepadamu. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلحولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم | 220 |

Sub .: Orang-orang yang dibenarkan untuk dinikahi oleh seorang muslim 2: 221

[2.221] Dan janganlah kamu nikahi wanita-wanita musyrik, sebelum mereka beriman. Sesungguhnya wanita budak yang mukmin lebih baik dari wanita musyrik, walaupun dia menarik hatimu. Dan janganlah kamu menikahkan orang-orang musyrik | dengan wanita-wanita mukmin | sebelum mereka beriman. Sesungguhnya budakyang mukmin lebih baik dari orang musyrik walaupun dia menarik hatimu. Mereka mengajak ke neraka, sedang Allah mengajak ke syurga dan ampunan dengan izin-Nya. Dan Allah menerangkan ayat-ayat-Nya | perintah-perintah-Nya | kepada manusia supaya mereka mengambil pelajaran. ولا تنكحوا المشركات حتىيؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير منمشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنة والمغفرة بإذنه ويبين آياتهللناس لعلهم يتذكرون | 221 |

Sub .: Haidh 2: 222

[2.222] Mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang haid. Katakanlah. "Haid itu adalah kotoran". Oleh sebab itu hendaklah kamu menjauhkan diri dari wanita di waktu haid; dan janganlah kamu mendekati mereka, sebelum mereka suci. Apabila mereka telah suci, maka campurilah mereka itu di tempat yangdiperintahkan Allah kepadamu. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang taubat dan menyukai orang-orang yang menyucikan diri. ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركمالله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين | 222 |

Sub .: Hubungan suami-isteri 2: 223

[2.223] Isteri-isteri kamu adalah | seperti | tanah tempat kamu bercucuk-tanam, maka datangilah tanah tempat bercocok-tanammu itu bagaimana saja kamu kehendaki. Dan kerjakanlah | amal yang baik | untuk dirimu, dan bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahawa kamu kelak akan menemui-Nya. Dan berilah khabar gembiraorang-orang yang beriman. نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين | 223 |

Sub .: Bersumpah 2: 224 - 225

[2.224] Janganlah kamu jadikan | nama | Allah dalam sumpah kamu sebagai untuk berbuat kebajikan, bertakwa dan mengadakan ishlah di antara manusia. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناسوالله سميع عليم | 224 |

[2.225] Allah tidak menghukum kamu disebabkan sumpahmu yang tidak dimaksud | untuk bersumpah |, tetapi Allah menghukum kamu disebabkan | sumpah | yang sengaja | untuk bersumpah | oleh hatimu. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun. لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكنيؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم | 225 |

Sub .: Cerai dan Rujuk 2: 226 - 233

[2.226] Kepada orang-orang yang meng-ilaa 'isterinya diberi tangguh empat bulan | lamanya |. Kemudian jika mereka kembali | kepada isterinya |, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفوررحيم | 226 |

[2.227] Dan jika mereka berazam | bertetap hati untuk | talak, maka sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم | 227 |

Sub .: Bercerai dengan cara yang baik 2: 228

[2.228] Wanita-wanita yang ditalak hendaklah menahan diri | menunggu | tiga kali quru. Tidak boleh mereka menyembunyikan apa yang diciptakan Allah dalam rahimnya, jika mereka beriman kepada Allah dan hari akhirat. Dan suami-suaminya berhak merujukinya dalam masa menanti itu, jika mereka | para suami | itumenghendaki ishlah. Dan para wanita mempunyai hak yang seimbang dengan kewajibannya menurut cara yang makruf. Akan tetapi para suami mempunyai satu tingkatan kelebihan daripada isterinya. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولايحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهن بالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم| 228 |

[2.229] Talak | yang boleh dirujuk kembali | dua kali. Setelah itu boleh rujuk lagi dengan cara yang makruf atau menceraikan dengan cara yang baik. Tidak halal bagi kamu mengambil kembali dari sesuatu yang telah kamu berikan kepada mereka, kecuali kalau keduanya khawatir tidak akan dapat menjalankan hukum-hukumAllah. Jika kamu khuatir bahawa kedua | suami isteri | tidak dapat menjalankan hukum-hukum Allah, maka tidak ada dosa atas keduanya tentang bayaran yang diberikan oleh isteri untuk menebus dirinya. Itulah hukum-hukum Allah, maka janganlah kamu melanggarnya. Barang siapa yang melanggar hukum-hukum Allahmereka itulah orang-orang yang zalim. الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهمافيما افتدت به تلك حدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون | 229 |

[2.230] Kemudian jika si suami menlalaknya | sesudah talak yang kedua |, maka perempuan itu tidak halal lagi baginya hingga dia kawin dengan suami yang lain. Kemudian jika suami yang lain itu menceraikannya, maka tidak ada dosa bagi keduanya | bekas suami pertama dan isteri | untuk kawin kembali jika keduanyaberpendapat akan dapat menjalankan hukum-hukum Allah. Itulah hukum-hukum Allah, diterangkan-Nya kepada kaum yang | mau |​​ mengetahui. فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدودالله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون | 230 |

[2.231] Dan apabila kamu menceraikan isteri-isteri kamu, lalu mereka mendekati akhir idahnya, maka rujukilah mereka dengan cara yang makruf, atau ceraikanlah mereka dengan cara yang makruf | pula |. Janganlah kamu rujuki mereka untuk memberi kemudaratan, karena dengan demikian kamu menganiaya mereka. Barang siapaberbuat demikian, maka sungguh ia telah berbuat zalim terhadap dirinya sendiri. Janganlah kamu jadikan hukum-hukum Allah sebagai permainan. Dan ingatlah nikmat Allah padamu, dan apa yang telah diturunkan Allah kepadamu yaitu Al Kitab | Al Qur'an | dan Al Hikmah | As Sunah |. Allah memberi pengajaran kepada kamudengan apa yang diturunkan-Nya itu. Dan bertakwalah kepada Allah serta ketahuilah: sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. وإذا طلقتم النساءفبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعلذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزل عليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم | 231 |

[2.232] Dan apabila kamu menceraikan isteri-isteri kamu, lalu habis idahnya, maka janganlah kamu | para wali | menghalang mereka kawin lagi dengan bakal suaminya, apabila telah terdapat kerelaan di antara mereka dengan cara yang makruf. Itulah yang dinasehatkan kepada orang-orang yang beriman di antara kamu kepadaAllah dan hari kemudian. Itu lebih baik bagimu dan lebih suci. Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui. وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمنبالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون | 232 |

[2.233] Para ibu hendaklah menyusukan anak-anaknya selama dua tahun penuh, yaitu bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan. Dan kewajiban ayah memberi makan dan pakaian kepada para ibu dengan cara yang makruf. Seseorang tidak dibebani melainkan menurut kemampuannya. Janganlah seorang ibu menderitakesengsaraan kerana anaknya dan juga seorang ayah | menderita | kerana anaknya, dan waris pun berkewajiban demikian. Apabila keduanya ingin menyapih | sebelum dua tahun | dengan kerelaan keduanya dan permusyawaratan, maka tidak ada dosa atas keduanya. Dan jika kamu ingin anakmu disusukan oleh orang lain,maka tidak ada dosa bagimu apabila kamu memberikan pembayaran menurut yang patut. Bertakwalah kepada Allah dan ketahuilah bahawa Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. وَالْوَالِدَاتُيُرْضِعْنَأَوْلادَهُنَّحَوْلَيْنِكَامِلَيْنِلِمَنْأَرَادَأَنيُتِمَّالرَّضَاعَةَوَعَلَىالمَوْلُودِلَهُرِزْقُهُنَّوَكِسْوَتُهُنَّبِالْمَعْرُوفِلاَتُكَلَّفُنُفْسٌإِلاَّوُسْعَهَالاَتُضَارَّوَالِدَةٌبِوَلَدِهَاولا مولود له بولده وعلى الوارث مثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم ما آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلمواأن الله بما تعملون بصير | 233 |

Sub .: Janda 2: 234

[2.234] Orang-orang yang meninggal dunia di antara kamu dengan meninggalkan isteri-isteri | hendaklah para isteri itu | menangguhkan dirinya | beridah | empat bulan sepuluh hari. Kemudian apabila telah habis idahnya, maka tiada dosa bagimu | para wali | membiarkan mereka berbuat terhadap diri mereka menurut yangpatut. Allah mengetahui apa yang kamu lakukan. والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير| 234 |

Sub .: manual proposal perkahwinan bagi perempuan yang bercerai belum mencapai masa tugasnya 2: 235

[2.235] Dan tidak ada dosa bagi kamu meminang wanita-wanita itu dengan sindiran atau kamu menyembunyikan | keinginan berkahwin mereka | dalam hatimu. Allah mengetahui bahawa kamu akan menyebut-nyebut mereka, dalam pada itu janganlah kamu mengadakan janji kawin dengan mereka secara rahsia, kecuali sekadarmengucapkan | kepada mereka | perkataan yang makruf. Dan janganlah kamu berazam | menceraikan | untuk berakad nikah, sebelum habis idahnya. Dan ketahuilah sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada dalam hatimu; maka takutlah kepada-Nya, dan ketahuilah bahwa Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun. ولاجناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتاب أجله واعلمواأن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم | 235 |

Sub .: Perceraian dalam perkahwinan sebelum bercampur dengan isteri 2: 236 - 237

[2.236] Tidak ada kewajiban membayar | mahar | atas kamu, jika kamu menceraikan isteri-isteri kamu sebelum kamu bercampur dengan mereka dan sebelum kamu menentukan maharnya. Dan hendaklah kamu berikan suatu mut-ah | pemberian | kepada mereka. Orang yang mampu menurut kemampuannya dan orang yang miskin menurutkemampuannya | pula |, yaitu pemberian menurut yang patut. Yang demikian itu merupakan ketentuan bagi orang-orang yang berbuat kebajikan. لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقترقدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين | 236 |

[2.237] Jika kamu menceraikan isteri-isteri kamu sebelum kamu bercampur dengan mereka, padahal sesungguhnya kamu sudah menentukan maharnya, maka mereka berhak mendapat separuh dari mahar yang telah kamu tentukan itu, kecuali jika isteri-isteri kamu itu memaafkan atau dimaafkan oleh orang yang memegang ikatan nikah, dan pemaafankamu itu lebih dekat kepada takwa. Dan janganlah kamu melupakan keutamaan di antara kamu. Sesungguhnya Allah Maha Melihat segala apa yang kamu kerjakan. وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفوالذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير | 237 |

Sub .: Sholat 2: 238 - 239

[2.238] Peliharalah segala solat | mu |, dan | peliharalah | solat wusthaa. Berdirilah kerana Allah | dalam sembahyang kamu | dengan khusyuk. حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين | 238 |

[2.239] Jika kamu dalam keadaan takut | bahaya |, maka shalatlah sambil berjalan atau berkendaraan. Kemudian apabila kamu telah aman, maka sebutlah Allah | shalatlah |, sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kamu apa yang belum kamu ketahui. فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتمفاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون | 239 |

Sub .: Nafkah untuk janda (bekas isteri) 2: 240

[2.240] Dan orang-orang yang akan meninggal dunia di antara kamu dan meninggalkan isteri, hendaklah berwasiat untuk isteri-isterinya, | iaitu | diberi nafkah hingga setahun lamanya dengan tidak disuruh pindah | dari rumahnya |. Akan tetapi jika mereka pindah | sendiri |, maka tidak ada dosa bagimu | wali atau warisdari yang meninggal | membiarkan mereka berbuat yang makruf terhadap diri mereka. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلنفي أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم | 240 |

Sub .: Bercerai dengan baik 2: 241

[2.241] Kepada wanita-wanita yang diceraikan | hendaklah diberikan oleh suaminya | mut`ah menurut yang makruf, sebagai suatu kewajiban bagi orang-orang yang takwa. وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين | 241 |

[2.242] Demikianlah Allah menerangkan kepada kamu ayat-ayat-Nya | hukum-hukum-Nya | supaya kamu memahaminya. كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون | 242 |

Sub .: Allah menghidupkan kembali satu kabilah dari orang-orang yahudi setelah Dia mematikan mereka 2: 243

[2.243] Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedang mereka beribu-ribu | jumlahnya | kerana takut mati; maka Allah berfirman kepada mereka. "Matilah kamu", kemudian Allah menghidupkan mereka. Sesungguhnya Allah mempunyai karunia terhadap manusia tetapi kebanyakanmanusia tidak bersyukur. ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون | 243 |

[2.244] Dan berperanglah kamu sekalian di jalan Allah, dan ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم | 244 |

Sub .: Pelipat gandaan pinjaman untuk Allah 2: 245

[2.245] Siapakah yang mau memberi pinjaman kepada Allah, pinjaman yang baik | membelanjakan hartanya di jalan Allah |, maka Allah akan melipat gandakan pembayaran kepadanya dengan lipat ganda yang banyak. Dan Allah menyempitkan dan melapangkan | rezeki | dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan. من ذا الذييقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون | 245 |

Sub .: Bani Israil mengingkari perkataan mereka sendiri dan menolak untuk berjihad di jalan Allah 2: 246

[2.246] Apakah kamu tidak memperhatikan pemuka-pemuka Bani Israel sesudah Nabi Musa, yaitu ketika mereka berkata kepada seorang Nabi mereka. "Angkatlah untuk kami seorang raja supaya kami berperang | di bawah pimpinannya | di jalan Allah". Nabi mereka menjawab. "Mungkin sekali jika kamu nanti diwajibkanberperang, kamu tidak akan berperang. "Mereka menjawab." Mengapa kami tidak mau berperang di jalan Allah, padahal sesungguhnya kami telah diusir dari kampung halaman kami dan dari anak-anak kami? "Maka tatkala perang itu diwajibkan atas mereka, mereka pun berpaling, kecuali beberapa orang saja di antaramereka. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang yang zalim. ألم تر إلى الملأ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لناألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنا من ديارنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين | 246 |

Sub .: Bani Israil iri hati terhadap diangkatnya Tholuut menjadi raja 2: 247

[2.247] Nabi mereka mengatakan kepada mereka. "Sesungguhnya Allah telah mengangkat Thalut menjadi rajamu". Mereka menjawab. "Bagaimana dia mendapat kuasa memerintah kami, padahal kami lebih berhak mengendalikan pemerintahan daripadanya, sedang dia pun tidak diberi kekayaan yang banyak?" | Nabi mereka | berkata. "SesungguhnyaAllah telah memilihnya menjadi rajamu dan menganugerahinya ilmu yang luas dan tubuh yang perkasa. "Allah memberikan pemerintahan kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Luas pemberian-Nya lagi Maha Mengetahui. وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالواأنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم والله يؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم | 247 |

[2.248] Dan Nabi mereka mengatakan kepada mereka. "Sesungguhnya tanda ia akan menjadi raja, ialah kembalinya tabut kepadamu, di dalamnya terdapat ketenangan dari Tuhanmu dan sisa dari peninggalan keluarga Musa dan keluarga Harun; tabut itu dibawa oleh Malaikat". Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapattanda | kebesaran Allah | bagimu, jika kamu orang yang beriman. وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين| 248 |

[2.249] Kemudian apabila Talut keluar bersama-sama tenteranya, ia berkata. "Sesungguhnya Allah akan menguji kamu dengan suatu sungai. Maka siapa di antara kamu meminum airnya, bukanlah ia pengikutku. Dan barang siapa tiada meminumnya, kecuali menceduk seceduk tangan, maka ia adalah pengikutku." Kemudian merekameminumnya kecuali beberapa orang di antara mereka. Maka tatkala Thalut dan orang-orang yang beriman bersama dia telah menyeberangi sungai itu, orang-orang yang telah minum berkata. "Tak ada kesanggupan kami pada hari ini untuk melawan Jalut dan tenteranya." Orang-orang yang meyakini bahawa mereka akanmenemui Allah berkata. "Berapa banyak terjadi golongan yang sedikit dapat mengalahkan golongan yang banyak dengan izin Allah. Dan Allah beserta orang-orang yang sabar." فَلَمَّافَصَلَطَالُوتُبِالْجُنُودِقَالَإِنَّاللَّهَمُبْتَلِيكُمبِنَهَرٍفَمَنشَرِبَمِنْهُفَلَيْسَمِنِّيوَمَنلَّمْيَطْعَمْهُفَإِنَّهُمني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معه قالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقوا الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرةبإذن الله والله مع الصابرين | 249 |

Sub .: Dawud dan Jalut 2: 250 - 251

[2.250] Tatkala mereka nampak oleh Jalut dan tenteranya, mereka pun | Thalut dan tenteranya | berdoa. "Ya Tuhan kami, tuangkanlah kesabaran atas diri kami, dan kokohkanlah pendirian kami dan tolonglah kami terhadap orang-orang kafir". ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغعلينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين | 250 |

[2.251] Mereka | tentera Thalut | mengalahkan tentera Jalut dengan izin Allah dan | dalam peperangan itu | Daud membunuh Jalut, kemudian Allah memberikan kepadanya | Daud | pemerintahan dan hikmah, | sesudah pangkat kenabian | dan mengajarkan kepadanya apa yang dikehendaki-Nya. Seandainya Allah tidak menolak| Keganasan | sebahagian manusia dengan sebahagian yang lain, pasti rusaklah bumi ini. Tetapi Allah mempunyai kurnia | yang dicurahkan | atas semesta alam. فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع اللهالناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين | 251 |

[2.252] Itu adalah ayat-ayat Allah. Kami bacakan kepadamu dengan hak | benar | dan sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | adalah benar-benar salah seorang rasul .. تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين | 252 |

Sub .: Darjah para nabi dan para rasul 2: 252

[2.253] Rasul-rasul itu Kami lebihkan sebahagian mereka atas sebahagian yang lain. Di antara mereka ada yang Allah berkata-kata | langsung dengan dia | dan sebahagian daripada mereka beberapa darjat. Dan Kami berikan kepada Isa putera Maryam beberapa mukjizat serta Kami perkuat dia dengan Ruhul Qudus.Dan kalau Allah menghendaki, nescaya tidaklah berbunuh-bunuhan orang-orang | yang datang | sesudah rasul-rasul itu, sesudah datang kepada mereka beberapa macam keterangan, akan tetapi mereka berselisih, maka ada di antara mereka yang beriman dan ada | pula | di antara mereka yang kafir. Seandainya Allahmenghendaki, tidaklah mereka berbunuh-bunuhan. Akan tetapi Allah berbuat apa yang dikehendaki-Nya. تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاءالله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكن اختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد | 253 |

Sub .: Sedekah 2: 254

[2.254] Wahai orang-orang yang beriman !, belanjakanlah | di jalan Allah | sebahagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepadamu sebelum datang hari yang pada hari itu tidak ada lagi jual beli dan tidak ada lagi persahabatan yang akrab dan tidak ada lagi syafa` at. Dan orang-orang kafir itulah orang-orangyang zalim. يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون | 254 |

Sub .: Keagungan Allah, ayat teragung dalam Al-Qur'an (ayat kursi) 2: 255

[2.255] Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia Yang Hidup kekal lagi terus menerus mengurus | makhluk-Nya |; tidak mengantuk dan tidak tidur. Kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Tiada yang dapat memberi syafaat di sisi Allah tanpa izin-Nya. Allah mengetahuiapa-apa yang di hadapan mereka dan di belakang mereka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah melainkan apa yang dikehendaki-Nya. Kerusi Allah meliputi langit dan bumi. Dan Allah tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar. الله لا إله إلا هوالحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السموات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السموات والأرضولا يئوده حفظهما وهو العلي العظيم | 255 |

Sub .: Tali yang tidak dapat terputuskan 2: 256 - 257

[2.256] Tidak ada paksaan untuk | memasuki | agama | Islam |; sesungguhnya telah jelas jalan yang benar daripada jalan yang sesat. Kerana itu barang siapa yang ingkar kepada Thaghut dan beriman kepada Allah, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada buhul tali yang amat kuat yang tidak akan putus. DanAllah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم | 256 |

[2.257] Allah Pelindung orang-orang yang beriman; Dia mengeluarkan mereka dari kegelapan | kekafiran | kepada cahaya | iman |. Dan orang-orang yang kafir, pelindung-pelindungnya ialah setan, yang mengeluarkan mereka dari cahaya kepada kegelapan | kekafiran |. Mereka itu adalah penghuni neraka; mereka kekaldi dalamnya. الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 257 |

Sub .: Ibrahim dan Raja Namrod 2: 258

[2.258] Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang mendebat Ibrahim tentang Tuhannya | Allah | kerana Allah telah memberikan kepada orang itu pemerintahan | kuasa |. Ketika Ibrahim mengatakan. "Tuhanku ialah Yang menghidupkan dan mematikan," orang itu berkata. "Saya dapat menghidupkan dan mematikan".Ibrahim berkata. "Sesungguhnya Allah menerbitkan matahari dari timur, maka terbitkanlah dia dari barat," lalu heran terdiamlah orang kafir itu; dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذقال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين | 258 |

Sub .: Tanda bagi manusia, Allah hanya cukup mengucapkan jadilah maka sesuatu yang dikehendakinya terjadi 2: 259

[2.259] Atau apakah | kamu tidak memperhatikan | orang yang melalui suatu negeri yang | temboknya | telah roboh menutupi atapnya. Dia berkata. "Bagaimana Allah menghidupkan kembali negeri ini setelah hancur?" Maka Allah mematikan orang itu seratus tahun, kemudian menghidupkannya kembali. Allah bertanya."Berapa lama kamu tinggal di sini?" Ia menjawab. "Saya telah tinggal di sini sehari atau setengah hari". Allah berfirman. "Sebenarnya kamu telah tinggal di sini seratus tahun lamanya; lihatlah kepada makanan dan minumanmu yang belum lagi berubah; dan lihatlah kepada keledai kamu | yang telah menjaditulang |; Kami akan menjadikan kamu tanda kekuasaan Kami bagi manusia; dan lihatlah kepada tulang-tulang itu, kemudian Kami menyusunnya kembali, kemudian Kami membalutnya dengan daging ". Maka tatkala telah nyata kepadanya | bagaimana Allah menghidupkan yang telah mati | dia pun berkata."Saya yakin bahawa Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu". أَوْكَالَّذِيمَرَّعَلَىقَرْيَةٍوَهِيَخَاوِيَةٌعَلَىعُرُوشِهَا قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مائة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثتمائة عام فانظر إلى طعامك وشرابك لم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير | 259 |

Sub .: Allah memperlihatkan kepada Ibrahim bagaimana Dia membangkitkan orang mati 2: 260

[2.260] Dan | ingatlah | ketika Ibrahim berkata. "Ya Tuhanku, perlihatkanlah padaku bagaimana Engkau menghidupkan orang mati". Allah berfirman. "Belum yakinkah kamu?". Ibrahim menjawab. "Aku telah meyakininya, akan tetapi agar hatiku tetap mantap | dengan imanku |". Allah berfirman. "| Kalau demikian | ambillahempat ekor burung, lalu cingcanglah semuanya olehmu. | Allah berfirman |. "Lalu letakkan di atas tiap-tiap satu bukit satu bahagian dari bahagian-bahagian itu, kemudian panggillah mereka, nescaya mereka datang kepadamu dengan segera". Dan ketahuilah bahawa Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وإذ قالإبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلم أن الله عزيزحكيم | 260 |

Sub .: Perumpamaan bagi orang yang memberikan sedekah dan balasannya 2: 261 - 274

[2.261] Perumpamaan | nafkah yang dikeluarkan oleh | orang-orang yang membelanjakan hartanya di jalan Allah adalah serupa dengan sebutir benih yang menumbuhkan tujuh bulir, pada tiap-tiap bulir. seratus biji. Allah melipat gandakan | ganjaran | bagi siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah Maha Luas | kurnia-Nya |lagi Maha Mengetahui. مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مائة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم | 261 |

[2.262] Orang-orang yang membelanjakan hartanya di jalan Allah, kemudian mereka tidak mengiringi apa yang mereka belanjakan itu dengan menyebut-nyebut pemberiannya dan dengan tidak menyakiti | perasaan si penerima |, mereka memperoleh pahala di sisi Tuhan mereka. Tidak ada kebimbangan terhadap mereka dantidak | pula | mereka bersedih hati. الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 262 |

Sub .: Berkata-kata baik dan memberi maaf 2: 263

[2.263] Perkataan yang baik dan pemberian maaf lebih baik dari sedekah yang diiringi dengan sesuatu yang menyakitkan | perasaan si penerima |. Allah Maha Kaya lagi Maha Penyantun. قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم | 263 |

[2.264] Wahai orang-orang beriman !, janganlah kamu menghilangkan | pahala | sedekahmu dengan menyebut-nyebutnya dan menyakiti | perasaan si penerima |, seperti orang yang menafkahkan hartanya karena ria kepada manusia dan dia tidak beriman kepada Allah dan Hari Kemudian. Maka perumpamaan orang itu sepertibatu licin yang di atasnya ada debu, kemudian batu itu ditimpa hujan lebat, lalu menjadilah dia bersih | tidak berdeu |. Mereka tidak menguasai sesuatu pun dari apa yang mereka usahakan; dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang kafir. يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكمبالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه ترابفأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبوا والله لا يهدي القوم الكافرين | 264 |

Sub .: Sedekah diberikan untuk mengharap ridho Allah 2: 265

[2.265] Dan perumpamaan orang-orang yang membelanjakan hartanya kerana mencari keredaan Allah dan untuk keteguhan jiwa mereka, seperti sebuah kebun yang terletak di dataran tinggi yang disiram oleh hujan lebat, maka kebun itu menghasilkan buahnya dua kali ganda. Jika hujan lebat tidak menyiraminya,maka hujan gerimis | pun memadai |. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu perbuat. ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل واللهبما تعملون بصير | 265 |

Sub .: Berfikir (tafakkur) 2: 266

[2.266] Apakah ada salah seorang di antara kamu yang ingin mempunyai kebun kurma dan anggur yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; dia mempunyai dalam kebun itu segala macam buah-buahan, kemudian datanglah masa tua pada orang itu sedang dia mempunyai keturunan yang masih kecil-kecil. Maka kebun itu ditiupangin keras yang mengandung api, lalu terbakarlah. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada kamu supaya kamu memikirkannya. أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر ولهذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون | 266 |

Sub .: Sedekah 2: 267

[2.267] Wahai orang-orang yang beriman !, nafkahkanlah | di jalan Allah | sebahagian dari hasil usaha kamu yang baik-baik dan sebahagian dari apa yang Kami keluarkan dari bumi untuk kamu. Dan janganlah kamu memilih yang buruk-buruk lalu kamu nafkahkan daripadanya, padahal kamu sendiri tidak mau mengambilnya melainkandengan memejamkan mata padanya. Dan ketahuilah, bahawa Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji. يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيهواعلموا أن الله غني حميد | 267 |

Sub .: Janji atau sumpah syaitan 2: 268

[2.268] Setan menjanjikan | menakutkan | kamu dengan kemiskinan dan menyuruh kamu berbuat kejahatan | kikir |; sedang Allah menjanjikan untukmu ampunan daripada-Nya dan karunia. Dan Allah Maha Luas | kurnia-Nya | lagi Maha Mengetahui. الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء واللهيعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم | 268 |

Sub .: Kebijaksaan 2: 269

[2.269] Allah menganugerahkan al hikmah | kefahaman yang dalam tentang Al Qur'an dan As Sunah | kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan barang siapa yang dianugerahi al hikmah itu, ia benar-benar telah dianugerahi kurnia yang banyak. Dan hanya orang-orang yang berakallah yang dapat mengambil pelajaran | darifirman Allah |. يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب | 269 |

Sub .: Allah Maha Mengetahui semua yang kita lakukan 2: 270-271

[2.270] Apa saja yang kamu nafkahkan atau apa saja yang kamu nazarkan, maka sesungguhnya Allah mengetahuinya. Orang-orang yang berbuat zalim tidak ada seorang penolong pun baginya. وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار| 270 |

[2.271] Jika kamu menampakkan sedekah | mu |, maka itu adalah baik sekali. Dan jika kamu menyembunyikannya dan kamu berikan kepada orang-orang fakir, maka menyembunyikan itu lebih baik bagimu. Dan Allah akan menghapuskan dari kamu sebahagian dari kesalahan-kesalahan; dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan.إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير | 271 |

Sub .: Sedekah itu dibalas oleh Allah 2: 272 - 274

[2.272] Bukanlah kewajibanmu | Nabi Muhammad | menjadikan mereka mendapat petunjuk, akan tetapi Allah-lah yang memberi petunjuk | memberi taufik | kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan apa saja harta yang baik yang kamu nafkahkan | di jalan Allah |, maka pahalanya itu untuk kamu sendiri. Dan janganlah kamumembelanjakan sesuatu melainkan kerana mencari keredaan Allah. Dan apa saja harta yang baik yang kamu nafkahkan, nescaya kamu akan diberi pahalanya dengan cukup sedang kamu sedikit pun tidak akan dianiaya | dianiaya |. ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا منخير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون | 272 |

Sub .: Orang-orang yang miskin hakikatnya adalah orang-orang yang tak mampu dan ia enggan (tidak mau) meminta-minta sedekah 2: 273

[2.273] | Berinfaklah | kepada orang-orang fakir yang terikat | oleh jihad | di jalan Allah; mereka tidak dapat | berusaha | di muka bumi; orang yang tidak tahu menyangka mereka orang kaya kerana memelihara diri dari minta-minta. Kamu | Nabi Muhammad | kenal mereka dengan melihat sifat-sifatnya, mereka tidakmeminta kepada orang secara paksa. Dan apa saja harta yang baik yang kamu nafkahkan | di jalan Allah |, maka sesungguhnya Allah Maha Mengetahui. للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهمبسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم | 273 |

[2.274] Orang-orang yang membelanjakan hartanya di malam dan di siang hari secara tersembunyi dan terang-terangan, maka mereka mendapat pahala di sisi Tuhannya. Tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سراوعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 274 |

Sub .: Riba dan Perdagangan (Jual-Beli) 2: 275 - 276

[2.275] Orang-orang yang makan | mengambil | riba tidak dapat berdiri melainkan seperti berdirinya orang yang kemasukan syaitan lantaran | tekanan | penyakit gila. Keadaan mereka yang demikian itu, adalah disebabkan mereka berkata | berpendapat |, sesungguhnya jual beli itu sama dengan riba, Padahal Allah telahmenghalalkan jual beli dan mengharamkan riba. Orang-orang yang telah sampai kepadanya larangan dari Tuhannya, lalu terus berhenti | dari mengambil riba |, maka baginya apa yang telah diambilnya dahulu | sebelum datang larangan |; dan urusannya | terserah | kepada Allah. Orang yang mengulangi | mengambil riba |,maka orang itu adalah penghuni-penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya. الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمنجاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلف وأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 275 |

[2.276] Allah memusnahkan riba dan menyuburkan sedekah. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang tetap dalam kekafiran, dan selalu berbuat dosa. يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم | 276 |

Sub .: Nilai solat dan zakat 2: 277

[2.277] Sesungguhnya orang-orang yang beriman, beramal soleh, mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat, mereka mendapat pahala di sisi Tuhannya. Tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاةوآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 277 |

Sub .: Riba 278 - 279

[2.278] Wahai orang-orang yang beriman !, bertakwalah kepada Allah dan tinggalkan sisa riba | yang belum dipungut | jika kamu orang-orang yang beriman. يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين | 278 |

[2.279] Maka jika kamu tidak mengerjakannya | meninggalkan sisa riba |, maka ketahuilah, bahawa Allah dan Rasul-Nya akan memerangimu. Dan jika kamu bertaubat | dari pengambilan riba |, maka bagimu pokok hartamu; kamu tidak menganiaya dan tidak | pula | dianiaya. فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب منالله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون | 279 |

Sub .: Menunjukkan sikap belas-kasih kepada penghutang 2: 280

[2.280] Dan jika | orang berhutang itu | dalam kesulitan, maka berilah tempoh sehingga dia lapang hidupnya. Dan menyedekahkan | sebahagian atau semua hutang | itu, lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui. وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون| 280 |

Sub .: Hari Penghakiman 2: 281

[2.281] Dan peliharalah dirimu dari | azab yang terjadi pada | hari yang pada waktu itu kamu semua dikembalikan kepada Allah. Kemudian masing-masing diri diberi balasan yang sempurna terhadap apa yang telah dikerjakannya, sedang mereka sedikit pun tidak dianiaya | dianiaya |. واتقوا يوما ترجعونفيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون | 281 |

Sub .: Akad atau perjanjian (kontrak) 2: 282 - 283

[2.282] Wahai orang-orang yang beriman !, apabila kamu bermu`amalah tidak secara tunai untuk waktu yang ditentukan, hendaklah kamu menuliskannya. Dan hendaklah seorang penulis di antara kamu menuliskannya dengan benar. Dan janganlah penulis enggan menuliskannya sebagaimana Allah telah mengajarkannya,maka hendaklah ia menulis, dan hendaklah orang yang berhutang itu merencanakan | apa yang akan ditulis itu |, dan hendaklah ia bertakwa kepada Allah Tuhannya, dan janganlah ia mengurangkan sesuatu pun dari hutang. Jika yang berhutang itu orang yang lemah akalnya atau lemah | keadaannya | atau dia sendiritidak mampu mengimlakan, maka hendaklah direncanakan oleh walinya dengan jujur. Dan hendaklah kamu mengadakan dua orang saksi dari orang-orang lelaki di antara kamu |. Jika tak ada dua orang lelaki, maka | boleh | seorang lelaki dan dua orang perempuan dari saksi-saksi yang kamu ridai, supaya jika seorang lupa makaseorang lagi mengingatkannya. Janganlah saksi-saksi itu enggan | memberi keterangan | apabila mereka dipanggil; dan janganlah kamu jemu menulis hutang itu, baik kecil maupun besar sampai batas waktu membayarnya. Yang demikian itu, lebih adil di sisi Allah dan lebih dapat menguatkan persaksian dan lebihdekat kepada tidak | menimbulkan | keraguan, | Tulislah muamalahmu itu |, kecuali jika muamalah itu perdagangan tunai yang kamu jalankan di antara kamu, maka tak ada dosa bagi kamu, | jika | kamu tidak menulisnya. Dan persaksikanlah apabila kamu berjual beli; dan janganlah penulis dan saksi itu disusahkan.Jika kamu lakukan | yang demikian |, maka sesungguhnya hal itu adalah suatu kefasikan pada dirimu. Dan bertakwalah kepada Allah; Allah mengajarmu; dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواإِذَاتَدَايَنتُمبِدَيْنٍإِلَىأَجَلٍمُّسَمًّىفَاكْتُبُوهُ وليكتب بينكم كاتببالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليهبالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهما فتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيراإلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنهفسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم | 282 |

[2.283] Jika kamu dalam perjalanan | dan bermuamalah tidak secara tunai | sedang kamu tidak memperoleh seorang penulis, maka hendaklah ada barang tanggungan yang dipegang | oleh yang berpiutang |. Akan tetapi jika sebagian kamu mempercayai sebagian yang lain, maka hendaklah yang dipercayai itu menunaikanamanatnya | hutangnya | dan hendaklah ia bertakwa kepada Allah Tuhannya; dan janganlah kamu | para saksi | menyembunyikan persaksian. Dan barang siapa yang menyembunyikannya, maka sesungguhnya ia adalah orang yang berdosa hatinya; dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. وإن كنتم على سفرولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم | 283 |

Sub .: Allah Maha mengetahui apa yang ada dalam hatimu 2: 284

[2.284] Kepunyaan Allah-lah segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan jika kamu melahirkan apa yang ada di dalam hatimu atau kamu menyembunyikannya, nescaya Allah akan membuat perhitungan dengan kamu tentang perbuatanmu itu. Maka Allah mengampuni siapa yang dikehendaki-Nya dan menyiksasiapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير | 284 |

Sub .: Para rasul Allah adalah setara atau sama dalam tugas kenabian (yakni wajib bagi kita mengimani kesemuanya tanpa membada-bezakan dalam hal keimanan, walaupun darjah mereka berbeza-beza di hadapan Allah) 2: 285

[2.285] Rasul | Nabi Muhammad | telah beriman kepada Al Qur'an yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya, demikian pula orang-orang yang beriman. Semuanya beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya dan rasul-rasul-Nya. | Mereka mengatakan |. "Kami tidak membeza-bezakan antara seseorang pun| Dengan yang lain | dari rasul rasul-Nya ", dan mereka mengatakan." Kami dengar dan kami taat ". | Mereka berdoa |." Ampunilah kami ya Tuhan kami dan kepada Engkaulah tempat | kami | kembali ". آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبهورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير | 285 |

Sub .: Permohonan akan keampunan dan kasih sayang 2: 286

[2.286] Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya. Ia mendapat pahala | dari kebajikan | yang diusahakannya dan ia mendapat siksa | dari kejahatan | yang diusahakannya. | Mereka berdoa |. "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami tersalah. Ya Tuhankami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang yang sebelum kami. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tak sanggup kami memikulnya. Beri maaflah kami; ampunilah kami; dan rahmatilah kami. Engkaulah Penolong kami, makatolonglah kami terhadap kaum yang kafir ". لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملناما لا طاقة لنا به واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين | 286 |

ALI 'IMRAN سورة آل عمران

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[3.1] Alif, Laam, Miim. الم | 1 |

Sub .: Allah menyatakan Keesaan-Nya 03:02

[3.2] Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia. Yang Hidup kekal lagi terus menerus mengurus makhluk-Nya. الله لا إله إلا هو الحي القيوم | 2 |

Sub .: kemurnian kitab suci Allah Al Qur'an, Taurot dan injil 3: 3-4

[3.3] Dia menurunkan Al Kitab | Al Qur'an | kepadamu | Nabi Muhammad | dengan sebenarnya; membenarkan kitab yang telah diturunkan sebelumnya dan menurunkan Taurat dan Injil. نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل | 3 |

[3.4] Sebelum | Al Qur'an |, menjadi petunjuk bagi manusia, dan Dia menurunkan Al Furqaan. Sesungguhnya orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah akan memperoleh siksa yang berat; dan Allah Maha Perkasa lagi mempunyai balasan | siksa |. من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذينكفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام | 4 |

Sub .: Tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi dari Allah 03:05

[3.5] Sesungguhnya bagi Allah tidak ada satu pun yang tersembunyi di bumi dan tidak | pula | di langit. إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء | 5 |

Sub .: Mengandung, 03:06 penciptaan tersembunyi

[3.6] Dialah yang membentuk kamu dalam rahim sebagaimana dikehendaki-Nya. Tak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم | 6 |

Sub .: Mereka yang hatinya menyimpang dengan percaya 3: 7-8

[3.7] Dia-lah yang menurunkan Al Kitab | Al Qur'an | kepada kamu. Di antara | isi | nya ada ayat-ayat yang muhkamaat itulah pokok-pokok isi Al Qur'an dan yang lain | ayat-ayat | ugama. Adapun orang-orang yang dalam hatinya condong kepada kesesatan, maka mereka mengikuti sebahagian ayat-ayat yang mutasyabihatuntuk menimbulkan fitnah dan untuk mencari-cari takwilnya, padahal tidak ada yang mengetahui takwilnya melainkan Allah. Dan orang-orang yang mendalam ilmunya berkata. "Kami beriman kepada ayat-ayat yang mutasyabihat, semuanya itu dari sisi Tuhan kami." Dan tidak dapat mengambil pelajaran | daripadanya |melainkan orang-orang yang berakal. هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويلهإلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب | 7 |

[3.8] | Mereka berdoa |. "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan hati kami condong kepada kesesatan sesudah Engkau beri petunjuk kepada kami, dan karuniakanlah kepada kami rahmat dari sisi Engkau; kerana sesungguhnya Engkau-lah Maha Pemberi | kurnia |." ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتناوهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب | 8 |

Sub .: Allah tidak melanggar janji-Nya 03:09

[3.9] "Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengumpulkan manusia untuk | menerima pembalasan pada | hari yang tak ada keraguan padanya". Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji. ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد | 9 |

Sub .: Status duniawi orang-orang kafir akan jumlah apa-apa pada hari kiamat 3: 10-11

[3.10] Sesungguhnya orang-orang yang kafir, harta benda dan anak-anak mereka, sedikit pun tidak boleh menolak | siksa | Allah dari mereka. Dan mereka itu adalah bahan bakar api neraka, إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هموقود النار | 10 |

[3.11] | keadaan mereka | adalah sebagai keadaan kaum Firaun dan orang-orang yang sebelumnya; mereka mendustakan ayat-ayat Kami; karena itu Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosa mereka. Dan Allah sangat keras siksa-Nya. كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهمالله بذنوبهم والله شديد العقاب | 11 |

[3.12] Katakanlah | Nabi Muhammad | kepada orang-orang yang kafir. "Kamu pasti akan dikalahkan | di dunia ini | dan akan digiring ke dalam neraka Jahanam. Dan itulah tempat yang seburuk-buruknya". قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد | 12 |

Sub .: Pertemuan di Badr 03:13

[3.13] Sesungguhnya telah ada tanda bagi kamu pada dua golongan yang telah bertemu | bertempur |. Segolongan berperang di jalan Allah dan | segolongan | yang lain kafir yang dengan mata kepala melihat | seakan-akan | orang-orang muslimin dua kali jumlah mereka. Allah menguatkan dengan bantuan-Nya siapa yangdikehendaki-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai mata hati. قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاءإن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار | 13 |

Sub .: kenikmatan dikehidupan duniawi 03:14

[3.14] Dijadikan indah pada | pandangan | manusia kecintaan kepada apa-apa yang diingini, iaitu. wanita-wanita, anak-anak, harta yang banyak dari jenis emas, perak, kuda pilihan, binatang-binatang ternak dan sawah ladang. Itulah kesenangan hidup di dunia dan di sisi Allah-lah tempat kembali yang baik| Syurga |. زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب | 14 |

Sub .: pahala orang yang bertaqwa kepada Allah 03:15

[3.15] Katakanlah. "Mahukah supaya aku khabarkan kepadamu apa yang lebih baik dari yang demikian itu?" Untuk orang-orang yang bertakwa | kepada Allah |, pada sisi Tuhan mereka ada syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya. Dan | mereka dikurniakan | isteri-isteri yang disucikan sertakeredaan Allah. Dan Allah Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya. قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد | 15 |

Sub .: senarai sifat bagi umat muslimin 3: 16-17

[3.16] | Iaitu | orang-orang yang berdoa. "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah beriman, maka ampunilah segala dosa kami dan peliharalah kami dari siksa neraka," الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار | 16 |

[3.17] | iaitu | orang-orang yang sabar, yang benar, yang tetap taat, yang menafkahkan hartanya | di jalan Allah |, dan yang memohon ampun di waktu sahur. الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار | 17 |

Sub .: menyaksikan Allah dan malaikat-Nya bahawa Dia adalah Satu 3:18

[3.18] Allah menyatakan bahawasanya tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Yang menegakkan keadilan. Para malaikat dan orang-orang yang berilmu | juga menyatakan yang demikian itu |. Tak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. شهد اللهأنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم | 18 |

Sub .: Islam dan orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah 3: 19-25

[3.19] Sesungguhnya agama | yang diredai | di sisi Allah hanyalah Islam. Tiada berselisih orang-orang yang telah diberi Al Kitab kecuali sesudah datang pengetahuan kepada mereka, karena kedengkian | yang ada | di antara mereka. Barang siapa yang kafir terhadap ayat-ayat Allah maka sesungguhnya Allah sangatcepat hisab-Nya. إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب | 19 |

Sub .: Ajakan untuk orang-orang Yahudi, Nasrani dan Kristian 03:20

[3.20] Kemudian jika mereka berhujah | Nabi Muhammad | | tentang kebenaran Islam |, maka katakanlah. "Aku menyerahkan diriku kepada Allah dan | demikian pula | orang-orang yang mengikutiku". Dan katakanlah kepada orang-orang yang telah diberi Al Kitab | orang Yahudi dan Nasrani | dan kepada orang-orangyang ummi. "Apakah kamu | mau |​​ masuk Islam?" Jika mereka masuk Islam, sesungguhnya mereka telah mendapat petunjuk, dan jika mereka berpaling, maka kewajiban kamu hanyalah menyampaikan | ayat-ayat Allah |. Dan Allah Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya. فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومناتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين ءأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد | 20 |

[3.21] Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi yang memang tidak dibenarkan dan membunuh orang-orang yang menyuruh manusia berbuat adil, maka gembirakanlah mereka bahawa mereka akan menerima siksa yang pedih. إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلونالنبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم | 21 |

[3.22] Mereka itu adalah orang-orang yang lenyap | pahala | amal-amalnya di dunia dan akhirat, dan mereka sekali-kali tidak memperoleh penolong. أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين | 22 |

[3.23] Tidakkah kamu memperhatikan orang-orang yang telah diberi bahagian yaitu Al Kitab | Taurat |, mereka diseru kepada kitab Allah supaya kitab itu menetapkan hukum di antara mereka; kemudian sebahagian dari mereka berpaling, dan mereka selalu membelakangi | kebenaran |. ألم تر إلى الذين أوتوانصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون | 23 |

Sub .: tuntutan palsu dari orang-orang Yahudi 3: 24-25

[3.24] Hal itu adalah kerana mereka berkata. "Kami tidak akan disentuh oleh api neraka kecuali beberapa hari yang dapat dihitung". Mereka diperdayakan dalam agama mereka oleh apa yang selalu mereka ada-adakan. ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهمفي دينهم ما كانوا يفترون | 24 |

[3.25] Bagaimanakah nanti apabila mereka Kami kumpulkan di hari | kiamat | yang tidak ada keraguan tentang adanya. Dan disempurnakan kepada tiap-tiap diri balasan apa yang diusahakannya sedang mereka tidak dianiaya | dianiaya | ?. فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كلنفس ما كسبت وهم لا يظلمون | 25 |

Sub .: Kekuasaan dan tanda-tanda Allah 3: 26-27

[3.26] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Wahai Tuhan Yang mempunyai kerajaan, Engkau berikan kerajaan kepada orang yang Engkau kehendaki dan Engkau cabut kerajaan dari orang yang Engkau kehendaki. Engkau muliakan orang yang Engkau kehendaki dan Engkau hinakan orang yang Engkau kehendaki. Di tangan Engkaulahsegala kebajikan. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu. قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير | 26 |

[3.27] Engkau masukkan malam ke dalam siang dan Engkau masukkan siang ke dalam malam. Engkau keluarkan yang hidup dari yang mati, dan Engkau keluarkan yang mati dari yang hidup. Dan Engkau beri rezeki siapa yang Engkau kehendaki tanpa hisab | batas |. "تولج الليل في النهار وتولج النهارفي الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب | 27 |

Sub .: larangan untuk menjadikan orang kafir sebagai wali 03:28

[3.28] Janganlah orang-orang mukmin mengambil orang-orang kafir menjadi wali dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Barang siapa berbuat demikian, niscaya lepaslah ia dari pertolongan Allah kecuali karena | siasat | memelihara diri dari sesuatu yang ditakuti dari mereka. Dan Allah memperingatkan kamuterhadap diri | siksa | Nya. Dan hanya kepada Allah kembali | mu |. لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير | 28 |

Sub .: Pengetahuan dan kuasa Allah 03:29

[3.29] Katakanlah. "Jika kamu menyembunyikan apa yang ada dalam hatimu atau kamu melahirkannya, pasti Allah mengetahui." Allah mengetahui apa-apa yang ada di langit dan apa-apa yang ada di bumi. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمهالله ويعلم ما في السموات وما في الأرض والله على كل شيء قدير | 29 |

Sub .: Hari kiamat dan para penyembah Allah 3:30

[3.30] Pada hari ketika tiap-tiap diri mendapati segala kebajikan dihadapkan | dimukanya |, begitu | juga | kejahatan yang telah dikerjakannya; Ia ingin kalau kiranya antara ia dengan hari itu ada masa yang jauh; dan Allah memperingatkan kamu terhadap diri | siksa | Nya. Dan Allah sangat Penyayang kepadahamba-hamba-Nya. يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رءوف بالعباد | 30 |

Sub .: Jika anda benar-benar mencintai Allah 03:31

[3.31] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Jika kamu | benar-benar | mencintai Allah, ikutilah aku, nescaya Allah mengasihi dan mengampuni dosa-dosa kamu." Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفوررحيم | 31 |

Sub .: Perintah mentaati Allah dan Rasul-Nya 03:32

[3.32] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Taatilah Allah dan Rasul-Nya; jika kamu berpaling, maka sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang kafir". قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين | 32 |

Sub .: Nabi dari keturunan yang sama 3: 33-34

[3.33] Sesungguhnya Allah telah memilih Adam, Nuh, keluarga Ibrahim dan keluarga Imran melebihi segala umat | di masa mereka masing-masing |, إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين | 33 |

[3.34] | sebagai | satu keturunan yang sebahagiannya | keturunan | dari yang lain. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم | 34 |

Sub .: permohonan dari seorang ibu (Siti Maryam) 3: 35-36

[3.35] | Ingat |, ketika isteri Imran berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku menazarkan kepada Engkau anak yang dalam kandunganku menjadi hamba yang saleh dan berkhidmat | di Baitulmakdis |. Kerana itu terimalah | nazar | itu dari padaku. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui".إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم | 35 |

[3.36] Maka tatkala isteri Imran melahirkan anaknya, dia pun berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku melahirkannya seorang anak perempuan; dan Allah lebih mengetahui apa yang dilahirkannya itu; dan anak laki-laki tidaklah seperti anak perempuan. Sesungguhnya aku telah menamai dia Maryam dan aku mohonperlindungan untuknya serta anak-anak keturunannya kepada | penyelenggaraan | Engkau daripada syaitan yang terkutuk. "فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتهامن الشيطان الرجيم | 36 |

Sub .: Maryam dan Nabi Zakaria 03:37

[3.37] Maka Tuhannya | Allah | menerimanya | sebagai nazar | dengan penerimaan yang baik, dan mendidiknya dengan pendidikan yang baik dan Allah menjadikan Zakaria pemeliharanya. Setiap Zakaria masuk untuk menemui Maryam di mihrab, ia dapati makanan di sisinya. Zakaria berkata. "Hai Maryam dari mana kamumemperoleh | makanan | ini? "Maryam menjawab." Makanan itu dari sisi Allah ". Sesungguhnya Allah memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa hisab. فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحرابوجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب | 37 |

Sub .: Zakariah berdoa untuk memperoleh keturunan yang baik 3: 38-41

[3.38] Di itu Nabi Zakaria berdoa kepada Tuhannya, katanya. "Ya Tuhanku, berilah aku dari sisi Engkau seorang anak yang baik. Sesungguhnya Engkau Maha Pendengar doa". هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء | 38 |

[3.39] Kemudian Malaikat | Jibril | memanggil Zakaria, sedang ia berdiri sembahyang di mihrab | katanya |. "Sesungguhnya Allah menggembirakan kamu dengan kelahiran | seorang putramu | Yahya, yang membenarkan kalimat | yang datang | dari Allah, menjadi ikutan, menahan diri | dari hawa nafsu | dan seorangNabi termasuk keturunan orang-orang soleh. "فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين | 39 |

[3.40] Zakaria berkata. "Ya Tuhanku, bagaimana aku boleh mendapat anak sedang aku telah sangat tua dan istriku pun seorang yang mandul?" Berfirman Allah. "Demikianlah, Allah berbuat apa yang dikehendaki-Nya". قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قالكذلك الله يفعل ما يشاء | 40 |

[3.41] Berkata Zakaria. "Berilah aku suatu tanda | bahawa isteriku mengandung |". Allah berfirman. "Tandanya bagimu, kamu tidak dapat berkata-kata dengan manusia selama tiga hari, kecuali dengan isyarat. Dan sebutlah | nama | Tuhanmu sebanyak-banyaknya serta bertasbihlah di waktu petang dan pagi hari".قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار | 41 |

Sub .: Allah memilih dan menyucikan Maryam 3: 42-43

[3.42] Dan | ingatlah | ketika Malaikat | Jibril | berkata. "Hai Maryam, sesungguhnya Allah telah memilih kamu, menyucikan kamu dan melebihkan kamu atas segala wanita di dunia | yang semasa dengan kamu |. وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساءالعالمين | 42 |

[3.43] Hai Maryam, taatlah kepada Tuhanmu, sujud dan rukuklah bersama orang-orang yang rukuk. يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين | 43 |

Sub .: Perwalian dari Maryam 03:44

[3.44] Yang demikian itu adalah sebahagian dari berita-berita ghaib yang Kami wahyukan kepada kamu | ya Muhammad |; padahal kamu tidak hadir beserta mereka, ketika mereka melemparkan anak-anak panah mereka | untuk mengundi | siapa di antara mereka yang akan memelihara Maryam. Dan kamu tidak hadir di sisi merekaketika mereka bersengketa. ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون | 44 |

Sub .: Keajaiban kehamilan, Nabi Isa 3: 45-51

[3.45] | Ingat |, ketika Malaikat berkata. "Hai Maryam, sesungguhnya Allah menggembirakan kamu | dengan kelahiran seorang putra yang diciptakan | dengan kalimat | yang datang | daripada-Nya, namanya Al Masih Isa putra Maryam, seorang terkemuka di dunia dan di akhirat dan termasuk orang-orang yang didekatkan| Kepada Allah |, إذ قالت الملائكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين | 45 |

[3.46] dan dia berbicara dengan manusia dalam buaian dan ketika sudah dewasa dan dia termasuk di antara orang-orang yang soleh. "ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين | 46 |

[3.47] Maryam berkata. "Ya Tuhanku, betapa mungkin aku mempunyai anak, padahal aku belum pernah disentuh oleh seorang laki-laki pun." Allah berfirman | dengan perantaraan Jibril |. "Demikianlah Allah menciptakan apa yang dikehendaki-Nya. Apabila Allah berkehendak menetapkan sesuatu, maka Allah hanya cukupberkata kepadanya. "Jadi", lalu jadilah dia. قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون | 47 |

Sub .: Nabi Isa, yang diberi kitab Injil 3: 48-53

[3.48] Dan Allah akan mengajarkan kepadanya Al Kitab, Hikmah, Taurat dan Injil. ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل | 48 |

Sub .: Mu'jizat nabi isa sebagai rasul kepada Bani Israel 03:49

[3.49] Dan | sebagai | Rasul kepada Bani Israel | yang berkata kepada mereka |. "Sesungguhnya aku telah datang kepadamu dengan membawa sesuatu tanda | mukjizat | dari Tuhanmu, yaitu aku membuat untuk kamu dari tanah berbentuk burung; kemudian aku meniupnya, maka ia menjadi seekor burung dengan seizin Allah;dan aku menyembuhkan orang yang buta sejak dari lahirnya dan orang yang berpenyakit sopak; dan aku menghidupkan orang mati dengan izin Allah; dan aku kabarkan kepadamu apa yang kamu makan dan apa yang kamu simpan di rumah kamu. Sesungguhnya pada yang demikian itu adalah suatu tanda | kebenaran kerasulanku |bagimu, jika kamu sungguh-sungguh beriman. "ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن اللهوأنبئكم بما تأكلون وما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين | 49 |

Sub .: Nabi Isamengatakanpada orang-orang Yahudi agar takut dan menyembah Allah, dan taat kepada-Nya. 3: 50-51

[3.50] Dan | aku datang kepada kamu | membenarkan Taurat yang datang sebelumku, dan untuk menghalalkan bagimu sebagian yang telah diharamkan untukmu, dan aku datang kepadamu dengan membawa suatu tanda | mukjizat | dari Tuhanmu. Karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. ومصدقا لما بينيدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون | 50 |

[3.51] Sesungguhnya Allah, Tuhanku dan Tuhanmu, kerana itu sembahlah Dia. Inilah jalan yang lurus ". إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم | 51 |

Sub .: Beberapa Murid-murid Nabi Isa 3: 52-53

[3.52] Maka tatkala Isa mengetahui keingkaran mereka | Bani Israel | berkatalah dia. "Siapakah yang akan menjadi penolong-penolongku untuk | menegakkan agama | Allah?" Para hawariyyin | sahabat-sahabat setia | menjawab. "Kami lah penolong-penolong | agama | Allah. Kami beriman kepada Allah; dan saksikanlahbahawa sesungguhnya kami adalah orang-orang yang berserah diri. فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون | 52 |

[3.53] Ya Tuhan kami, kami telah beriman kepada apa yang telah Engkau turunkan dan telah kami ikuti rasul, karena itu masukkanlah kami ke dalam golongan orang-orang yang menjadi saksi | tentang keesaan Allah | ". ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين| 53 |

Sub .: Rencana untuk membunuh Nabi Isa, Mesias 3: 54-55

[3.54] Orang-orang kafir itu membuat tipu daya, dan Allah membalas tipu daya mereka itu. Dan Allah sebaik-baik pembalas tipu daya. ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين | 54 |

Sub .: pangkat Nabi Isa, dan bukti kerasulannya 03:55

[3.55] | Ingat |, ketika Allah berfirman. "Hai Isa, sesungguhnya Aku akan menyampaikan kamu kepada akhir ajalmu dan mengangkat kamu kepada-Ku serta membersihkan kamu dari orang-orang yang kafir, dan menjadikan orang-orang yang mengikuti kamu di atas orang-orang yang kafir hingga hari kiamat. Kemudianhanya kepada Akulah kembali kamu, lalu Aku memutuskan di antara kamu tentang hal-hal yang selalu kamu berselisih padanya ". إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامةثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون | 55 |

[3.56] Adapun orang-orang yang kafir, maka akan Ku-siksa mereka dengan siksa yang sangat keras di dunia dan di akhirat, dan mereka tidak memperoleh penolong. فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين | 56 |

[3.57] Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, maka Allah akan memberikan kepada mereka dengan sempurna pahala amalan-amalan mereka; dan Allah tidak menyukai orang-orang yang zalim. وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لايحب الظالمين | 57 |

[3.58] Demikianlah | kisah `Isa |, Kami membacakannya kepada kamu | Nabi Muhammad | sebahagian daripada bukti-bukti | kerasulannya | dan | membacakan | Al Qur'an yang penuh hikmah. ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم | 58 |

Sub .: penciptaan nabi isa tanpa seorang ayah dan nabi adam tanpa ibu dan ayah, jika Allah berkehendak pasti terjadi 3: 59-64

[3.59] Sesungguhnya perbandingan | penciptaan | Isa di sisi Allah, adalah seperti | penciptaan | Adam. Allah menciptakan Adam dari tanah, kemudian Allah berfirman kepadanya. "Jadi" | seorang manusia |, maka jadilah dia. إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كنفيكون | 59 |

[3.60] | Apa yang telah Kami ceritakan itu |, itulah yang benar, yang datang dari Tuhan kamu, kerana itu janganlah kamu termasuk orang-orang yang ragu-ragu. الحق من ربك فلا تكن من الممترين | 60 |

[3.61] Siapa yang membantahmu tentang kisah Isa sesudah datang ilmu | yang meyakinkan kamu |, maka katakanlah | Nabi Muhammad | kepadanya. "Marilah kita memanggil anak-anak kami dan anak-anak kamu, isteri-isteri kami dan isteri-isteri kamu, diri kami dan diri kamu; kemudian marilah kita bermubahalah kepadaAllah dan kita minta supaya laknat Allah ditimpakan kepada orang-orang yang dusta. فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله علىالكاذبين | 61 |

[3.62] Sesungguhnya ini adalah kisah yang benar, dan tak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Allah; dan sesungguhnya Allah, Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم | 62 |

[3.63] Kemudian jika mereka berpaling | dari kebenaran |, maka sesungguhnya Allah Maha Mengetahui orang-orang yang berbuat kerosakan. فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين | 63 |

Sub .: Ajakan untuk orang yahudi dan kristen 3:64

[3.64] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai Ahli Kitab, marilah | berpegang | kepada suatu kalimat | ketetapan | yang tidak ada perselisihan antara kami dan kamu, bahawa tidak kita sembah kecuali Allah dan tidak kita persekutukan Dia dengan sesuatu pun dan tidak | pula | sebahagian kita menjadikan sebahagian yanglain sebagai tuhan selain Allah. Jika mereka berpaling maka katakanlah kepada mereka. "Saksikanlah, bahawa kami adalah orang-orang yang berserah diri | kepada Allah |". قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك بهشيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون | 64 |

Sub .: Ibrahim dan orang-orang Yahudi, Nasrani dan Kristian 3: 65-68

[3.65] Hai Ahli Kitab, mengapa kamu bantah-membantah tentang hal Ibrahim, padahal Taurat dan Injil tidak diturunkan melainkan sesudah Ibrahim. Apakah kamu tidak berfikir? يا أهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون| 65 |

[3.66] Beginilah kamu, kamu ini | sewajarnya | bantahan tentang perkara yang kamu ketahui, maka kenapa kamu bantah-membantah tentang hal yang tidak kamu ketahui ?; Allah mengetahui sedang kamu tidak mengetahui. ها أنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحاجون فيما ليسلكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون | 66 |

[3.67] Ibrahim bukan seorang Yahudi dan bukan | pula | seorang Nasrani, akan tetapi dia adalah seorang yang lurus lagi berserah diri | kepada Allah | dan sekali-kali bukanlah dia termasuk golongan orang-orang musyrik. "ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلماوما كان من المشركين | 67 |

Sub .: Mereka yang berdekatan dengan Nabi Ibrahim 3:65

[3.68] Sesungguhnya orang yang paling dekat kepada Ibrahim ialah orang-orang yang mengikutinya dan Nabi ini | Nabi Muhammad |, serta orang-orang yang beriman | kepada Muhammad |, dan Allah adalah Pelindung semua orang-orang yang beriman. إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذاالنبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين | 68 |

[3.69] Segolongan dari Ahli Kitab ingin menyesatkan kamu, padahal mereka | sebenarnya | tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri, dan mereka tidak menyedarinya. ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون | 69 |

Sub .: mempersoalkan dari Ahli Kitab, Taurat dan Injil 3: 70-71

[3.70] Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mengingkari ayat-ayat Allah, padahal kamu mengetahui | kebenarannya |. يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون | 70 |

[3.71] Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mencampur adukkan yang hak dengan yang bathil, dan menyembunyikan kebenaran, padahal kamu mengetahui? يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون | 71 |

Sub .: Penipuan dan kemunafikan 3:72

[3.72] Segolongan | lain | dari Ahli Kitab berkata | kepada sesamanya |. "Perlihatkanlah | seolah-olah | kamu beriman kepada apa yang diturunkan kepada orang-orang beriman | sahabat-sahabat Rasul | pada permulaan siang dan ingkarilah ia pada akhirnya, supaya mereka | orang-orang mukmin | kembali | kepada kekafiran |.وقالت طائفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون | 72 |

Sub .: Bimbingan 3: 73-74

[3.73] Dan Janganlah kamu percaya melainkan kepada orang yang mengikuti agamamu. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya manual | yang harus diikuti | ialah penggunaan Allah, dan | janganlah kamu percaya | bahawa akan diberikan kepada seseorang seperti apa yang diberikan kepadamu, dan | jangan pula kamupercaya | bahawa mereka akan dapat mengalahkan hujah kamu di sisi Tuhan kamu ". Katakanlah | Nabi Muhammad |." Sesungguhnya kurnia itu di tangan Allah, Allah memberikan karunia-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah Maha Luas | kurnia-Nya | lagi Maha Mengetahui "; ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكمقل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحاجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم | 73 |

[3.74] Allah menentukan rahmat-Nya | kenabian | kepada siapa yang dikehendaki-Nya, dan Allah mempunyai kurnia yang besar. يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم | 74 |

Sub .: Kejujuran, kecurangan, dan berbohong terhadap Allah 3:75

[3.75] Di antara Ahli Kitab ada orang yang jika kamu mempercayakan kepadanya harta yang banyak, dikembalikannya kepadamu; dan di antara mereka ada orang yang jika kamu mempercayakan kepadanya satu Dinar, tidak dikembalikannya padamu, kecuali jika kamu selalu menagihnya. Yang demikian itu lantaran merekamengatakan. "Tidak ada dosa bagi kami terhadap orang-orang umi. Mereka berkata dusta terhadap Allah, padahal mereka mengetahui. ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قائماذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون | 75 |

[3.76] | Bukan demikian |, sebenarnya siapa yang menepati janji | yang dibuat | nya dan bertakwa, maka sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa. بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين | 76 |

Sub .: Janji-janji dan sumpah3: 77

[3.77] Sesungguhnya orang-orang yang menukar janji | nya dengan | Allah dan sumpah-sumpah mereka dengan harga yang sedikit, mereka itu tidak mendapat bahagian | pahala | di akhirat, dan Allah tidak akan berkata-kata dengan mereka dan tidak akan melihat kepada mereka pada hari kiamat dan tidak | pula | akanmenyucikan mereka. Bagi mereka azab yang pedih. إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم | 77 |

Sub .: Memutarbalikkan kebenaran Al Kitab 3:78

[3.78] Dan sesungguhnya di antara mereka ada segolongan yang memutar-mutar lidahnya membaca Al Kitab, supaya kamu menyangka yang dibacanya itu sebahagian dari Al Kitab, padahal ia bukan dari Al Kitab dan mereka mengatakan. "Ia | yang dibaca itu datang | dari sisi Allah", padahal ia bukan dari sisi Allah.Mereka berkata dusta terhadap Allah, sedang mereka mengetahui. وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون| 78 |

Sub .: tugas semua para nabi 3: 79-81

[3.79] Tidak wajar bagi seseorang manusia yang Allah berikan kepadanya Al Kitab, hikmah dan kenabian, lalu dia berkata kepada manusia. "Hendaklah kamu menjadi penyembah-penyembahku bukan penyembah Allah." Akan tetapi | dia berkata |. "Hendaklah kamu menjadi orang-orang rabbani | pengabdi-pengabdi Allah |,kerana kamu selalu mengajarkan Al Kitab dan disebabkan kamu tetap mempelajarinya. ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبماكنتم تدرسون | 79 |

Sub .: Semua nabi menyembah hanya kepada Allah semata 3:80

[3.80] Dan | tidak wajar pula baginya | menyuruh kamu menjadikan malaikat dan para nabi sebagai tuhan. Apakah | patut | dia menyuruh kamu dengan kekufuran di waktu kamu sudah | menganut agama | Islam? "ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذأنتم مسلمون | 80 |

Sub .: Perjanjian dengan para Nabi 3:81

[3.81] Dan | ingatlah |, ketika Allah mengambil perjanjian dari para nabi. "Sungguh, apa saja yang Aku berikan kepadamu berupa kitab dan hikmah, kemudian datang kepadamu seorang rasul | Nabi Muhammad | yang membenarkan apa yang ada padamu, nescaya kamu akan sungguh-sungguh beriman kepadanya dan menolongnya".Allah berfirman. "Apakah kamu mengakui dan menerima perjanjian-Ku terhadap yang demikian itu?" Mereka menjawab. "Kami mengakui". Allah berfirman. "Kalau begitu saksikanlah | hai para nabi | dan Aku menjadi saksi | pula | bersama kamu". وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتابوحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصريقالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين | 81 |

[3.82] Barang siapa yang berpaling sesudah itu, maka mereka itulah orang-orang yang fasik. فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون | 82 |

[3.83] Maka mengapa mereka mencari agama yang lain dari agama Allah, padahal kepada-Nya-lah berserah diri segala apa yang di langit dan di bumi, baik dengan suka maupun terpaksa dan hanya kepada Allahlah mereka dikembalikan. أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرضطوعا وكرها وإليه يرجعون | 83 |

Sub .: seorang Muslim percaya kepada Allah dan utusan-Nya 3: 84-85

[3.84] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kami beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub, dan anak-anak cucunya, dan apa yang diberikan kepada Musa,` Isa dan para nabi dari Tuhan mereka. Kami tidak membeda- bezakan seorang pundi antara mereka dan hanya kepada-Nya-lah kami menyerahkan diri. "قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحنله مسلمون | 84 |

Sub .: Islam 3:85

[3.85] Barang siapa mencari agama selain agama Islam, maka sekali-kali tidaklah akan diterima | agama itu | daripadanya, dan dia di akhirat termasuk orang-orang yang rugi. ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين | 85 |

Sub .: Murtad dan rahmat Allah kepada mereka yang bertaubat 3: 86-91

[3.86] Bagaimana Allah akan memberi petunjuk suatu kaum yang kafir sesudah mereka beriman, serta mereka telah mengakui bahawa Rasul itu | Nabi Muhammad | benar-benar rasul, dan keterangan-keterangan pun telah datang kepada mereka? Allah tidak memberi petunjuk orang-orang yang zalim. كيف يهدي الله قوما كفروابعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين | 86 |

[3.87] Mereka itu, balasannya ialah. bahawasanya laknat Allah ditimpakan kepada mereka, | demikian pula | laknat para malaikat dan manusia seluruhnya, أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين | 87 |

[3.88] mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan azab seksa daripada mereka, dan tidak | pula | mereka diberi tangguh, خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون | 88 |

[3.89] kecuali orang-orang yang taubat, sesudah | kafir | itu dan mengadakan perbaikan. Kerana sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم | 89 |

[3.90] Sesungguhnya orang-orang kafir sesudah beriman, kemudian bertambah kekafirannya, sekali-kali tidak akan diterima taubat; dan mereka itulah orang-orang yang sesat. إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضالون| 90 |

Sub .: Keadaan mereka yang mati dalam keadaan kafir 3:91

[3.91] Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan mati sedang mereka tetap dalam kekafirannya, maka tidaklah akan diterima dari seseorang di antara mereka emas sepenuh bumi, walaupun dia menebus diri dengan emas | yang sebanyak | itu. Bagi mereka itulah siksa yang pedih dan sekali-kali mereka tidak memperolehpenolong. إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين | 91 |

Sub .: Kebenaran 3:92

[3.92] Kamu sekali-kali tidak sampai kepada kebajikan | yang sempurna |, sebelum kamu menafkahkan sebahagian harta yang kamu cintai. Dan apa saja yang kamu nafkahkan, maka sesungguhnya Allah mengetahuinya. لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن اللهبه عليم | 92 |

Sub .: Makanan Bani Israel 3:93

[3.93] Semua makanan adalah halal bagi Bani Israel melainkan makanan yang diharamkan oleh Israel | Yakub | untuk dirinya sendiri sebelum Taurat diturunkan. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "| Jika kamu mengatakan ada makanan yang diharamkan sebelum turun Taurat |, maka bawalah Taurat itu, lalu bacalah dia jikakamu orang-orang yang benar ". كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين | 93 |

[3.94] Maka barang siapa mengada-adakan dusta terhadap Allah sesudah itu, maka merekalah orang-orang yang zalim. فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون | 94 |

Sub .: Ajaran yang dibawa Nabi Ibrahim 3:95

[3.95] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Benarlah | apa yang difirmankan | Allah". Maka ikutilah agama Ibrahim yang lurus, dan bukanlah dia termasuk orang-orang yang musyrik. قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين | 95 |

Sub .: Tempat ibadah yang sangat mulia dan kewajiban haji bagi yang mampu 3: 96-97

[3.96] Sesungguhnya rumah yang mula-mula dibina untuk | tempat beribadah | manusia, ialah Baitullah yang di Bakkah | Mekah | yang diberkati dan menjadi petunjuk bagi semua manusia. إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين | 96 |

[3.97] Padanya terdapat tanda-tanda yang nyata, | di antaranya | maqam Ibrahim; barang siapa memasukinya | Baitullah itu | menjadi amanlah dia; mengerjakan haji adalah kewajiban manusia terhadap Allah, yaitu | bagi | orang yang sanggup mengadakan perjalanan ke Baitullah; Barang siapa mengingkari | kewajipanhaji |, maka sesungguhnya Allah Maha Kaya | tidak memerlukan sesuatu | dari semesta alam. فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين | 97 |

Sub .: Percaya akan ayat-ayat Allah 3: 98-99

[3.98] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai Ahli Kitab, mengapa kamu ingkari ayat-ayat Allah, padahal Allah Maha menyaksikan apa yang kamu kerjakan?" قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون | 98 |

[3.99] Katakanlah | Muhammad |. "Hai Ahli Kitab, mengapa kamu menghalang-halangi dari jalan Allah orang-orang yang telah beriman, kamu menghendakinya menjadi bengkok, padahal kamu menyaksikan?" Allah sekali-kali tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan. قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيلالله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون | 99 |

[3.100] Hai orang-orang yang beriman, jika kamu mengikuti sebahagian dari orang-orang yang diberi Al Kitab, nescaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi orang kafir sesudah kamu beriman. يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكمكافرين | 100 |

[3.101] Bagaimanakah kamu | hingga | menjadi kafir, padahal ayat-ayat Allah dibacakan kepada kamu, dan Rasul-Nya | Nabi Muhammad | pun berada di tengah-tengah kamu? Barang siapa yang berpegang teguh kepada | agama | Allah maka sesungguhnya ia telah diberi petunjuk kepada jalan yang lurus. وكيف تكفرونوأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم | 101 |

Sub .: Peringatan bagi orang yang beriman dan bertaqwa 3: 102-106

[3.102] Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah sebenar-benar takwa kepada-Nya; dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan beragama Islam. يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون | 102 |

[3.103] Dan berpegangteguhlah kamu semuanya kepada tali | agama | Allah, dan janganlah kamu bercerai berai, dan ingatlah akan nikmat Allah kepadamu ketika kamu dahulu | masa Jahiliah | bermusuh musuhan, maka Allah mempersatukan hatimu, lalu menjadilah kamu kerana nikmat Allah orang-orang yang bersaudara;dan kamu telah berada di tepi jurang neraka, lalu Allah menyelamatkan kamu daripadanya. Demikianlah Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepadamu, agar kamu mendapat petunjuk. واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم إذ كنتم أعداء فألفبين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تهتدون | 103 |

[3.104] Dan hendaklah ada di antara kamu segolongan umat yang menyeru kepada kebajikan, menyuruh kepada yang makruf dan mencegah dari yang munkar; merekalah orang-orang yang beruntung. ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئكهم المفلحون | 104 |

[3.105] Dan janganlah kamu menyerupai orang-orang yang bercerai-berai dan berselisih sesudah datang keterangan yang jelas kepada mereka. Mereka itulah orang-orang yang mendapat siksa yang berat, ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئكلهم عذاب عظيم | 105 |

Sub .: Hari kiamat 3: 106-107

[3.106] pada hari yang di waktu itu ada muka yang putih berseri, dan ada pula muka yang hitam muram. Adapun orang-orang yang hitam muram mukanya | kepada mereka dikatakan |. "Kenapa kamu kafir sesudah kamu beriman? Kerana itu rasakanlah azab disebabkan kekafiranmu itu". يوم تبيض وجوه وتسودوجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون | 106 |

[3.107] Adapun orang-orang yang putih berseri mukanya, maka mereka berada dalam rahmat Allah | syurga |; mereka kekal di dalamnya. وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون | 107 |

[3.108] Itulah ayat-ayat Allah, Kami bacakan ayat-ayat itu kepadamu dengan benar; dan tiadalah Allah berkehendak untuk menganiaya hamba-hamba-Nya. تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين | 108 |

Sub .: Allah Pencipta segala sesuatu 3: 109

[3.109] Kepunyaan Allah lah segala yang ada di langit dan di bumi; dan kepada Allah lah dikembalikan segala urusan. ولله ما في السموات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور | 109 |

Sub .: Islam 3: 110

[3.110] Kamu adalah umat yang terbaik yang dilahirkan untuk manusia, menyuruh kepada yang makruf, dan mencegah dari yang mungkar, dan beriman kepada Allah. Sekiranya Ahli Kitab beriman, tentulah itu lebih baik bagi mereka; di antara mereka ada yang beriman, dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yangfasik. كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون | 110 |

Sub .: Kafir 3: 111-112

[3.111] Mereka sekali-kali tidak akan dapat membuat mudarat kepada kamu, selain dari gangguan-gangguan celaan saja, dan jika mereka berperang dengan kamu, pastilah mereka berbalik melarikan diri ke belakang | kalah |. Kemudian mereka tidak mendapat pertolongan. لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكميولوكم الأدبار ثم لا ينصرون | 111 |

[3.112] Mereka diliputi kehinaan di mana saja mereka berada, kecuali jika mereka berpegang kepada tali | agama | Allah dan tali | perjanjian | dengan manusia, dan mereka kembali mendapat kemurkaan dari Allah dan mereka diliputi kerendahan. Yang demikian itu kerana mereka kafir kepada ayat-ayat Allah danmembunuh para nabi tanpa alasan yang benar. Yang demikian itu disebabkan mereka durhaka dan melampaui batas. ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وباءوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهمكانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون | 112 |

Sub .: Mereka orang Kristian yang berbudi pekerti baik 3: 113-115

[3.113] Mereka itu tidak sama; di antara Ahli Kitab itu ada golongan yang berlaku lurus, mereka membaca ayat-ayat Allah pada beberapa waktu di malam hari, sedang mereka juga bersujud | sembahyang |. ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهميسجدون | 113 |

[3.114] Mereka beriman kepada Allah dan hari penghabisan mereka menyuruh kepada yang makruf, dan mencegah dari yang mungkar dan bersegera kepada | mengerjakan | pelbagai kebajikan; mereka itu termasuk orang-orang yang soleh. يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهونعن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين | 114 |

[3.115] Dan apa saja kebajikan yang mereka kerjakan, tidak ada yang mengingkarinya dan Allah Maha Mengetahui orang-orang yang bertakwa. وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين | 115 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 3: 116-117

[3.116] Sesungguhnya orang-orang yang kafir baik harta mereka maupun anak-anak mereka, sekali-kali tidak dapat menolak azab Allah dari mereka sedikit pun. Dan mereka adalah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya. إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم منالله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 116 |

[3.117] Perumpamaan harta yang mereka nafkahkan di dalam kehidupan dunia ini, adalah seperti perumpamaan angin yang mengandung hawa yang sangat sejuk, yang menimpa tanaman kaum yang menganiaya diri sendiri, lalu angin itu merusaknya. Allah tidak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiayadiri mereka sendiri. مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون | 117 |

Sub .: orang munafiq dimadinah melakukan penipuan terhadap Nabi 3: 118-120

[3.118] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil menjadi teman kepercayaanmu orang-orang yang di luar kalanganmu | kerana | mereka tidak henti-henti | menimbulkan | kemudaratan bagimu. Mereka menyukai apa yang menyusahkan kamu. Telah nyata kebencian dari mulut mereka, dan apa yang disembunyikanoleh hati mereka lebih besar lagi. Sungguh telah Kami terangkan kepadamu ayat-ayat | Kami |, jika kamu memahaminya. يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهمأكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون | 118 |

[3.119] Beginilah kamu, Kamu menyukai mereka, padahal mereka tidak menyukai kamu, dan kamu beriman kepada kitab-kitab semuanya. Apabila mereka menjumpai kamu, mereka berkata. "Kami beriman"; dan apabila mereka menyendiri, mereka menggigit ujung jari lantaran marah bercampur benci terhadap kamu. Katakanlah| Kepada mereka |. "Matilah kamu dengan kemarahan itu". Sesungguhnya Allah mengetahui segala isi hati. ها أنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوابغيظكم إن الله عليم بذات الصدور | 119 |

[3.120] Jika kamu memperoleh kebaikan, nescaya mereka bersedih hati, tetapi jika kamu mendapat bencana, mereka bergembira karenanya. Jika kamu bersabar dan bertakwa, nescaya tipu daya mereka sedikit pun tidak mendatangkan kemudaratan kepadamu. Sesungguhnya Allah mengetahui segala apa yang mereka kerjakan.إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط | 120 |

Sub .: Kepada Allah lah menaruh kepercayaan 3: 121-122

[3.121] Dan | ingatlah |, ketika kamu | Nabi Muhammad | berangkat pada pagi hari dari | rumah | keluargamu akan menempatkan para mukmin pada beberapa tempat untuk berperang. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui, وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال واللهسميع عليم | 121 |

[3.122] ketika dua golongan dari padamu ingin | mundur | kerana takut, padahal Allah adalah penolong bagi kedua golongan itu. Kerana itu hendaklah kerana Allah saja orang-orang yang beriman berserah diri. إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون| 122 |

Sub .: Pertemuan di Badr 3: 123-129

[3.123] Sungguh Allah telah menolong kamu dalam peperangan Badar, padahal kamu adalah | ketika itu | orang-orang yang lemah. Karena itu bertakwalah kepada Allah, supaya kamu mensyukuri-Nya. ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون | 123 |

[3.124] | Ingat |, ketika kamu | Nabi Muhammad | mengatakan kepada orang mukmin. "Apakah tidak cukup bagi kamu Allah membantu kamu dengan tiga ribu malaikat yang diturunkan | dari langit |?" إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملائكة منزلين| 124 |

[3.125] ya | cukup |, jika kamu bersabar dan bertakwa dan mereka datang menyerang kamu dengan seketika itu juga, nescaya Allah menolong kamu dengan lima ribu Malaikat yang memakai tanda. بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكةمسومين | 125 |

[3.126] Dan Allah tidak menjadikan pemberian bala-bantuan itu melainkan sebagai khabar gembira bagi | kemenangan | mu, dan agar tenteram hatimu kerananya. Dan kemenangan itu hanya dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكمبه وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم | 126 |

[3.127] | Allah menolong kamu dalam perang Badar dan memberi bala bantuan itu | untuk membinasakan segolongan orang-orang yang kafir, atau untuk menjadikan mereka hina, lalu mereka kembali dengan tiada memperoleh apa-apa. ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين| 127 |

[3.128] Tak ada sedikit pun campur tangan | Nabi Muhammad | dalam urusan mereka itu apakah Allah menerima taubat mereka, atau mengazab mereka, kerana sesungguhnya mereka itu orang-orang yang zalim. ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون | 128 |

[3.129] Kepunyaan Allah apa yang ada di langit dan yang ada di bumi. Dia memberi ampun kepada siapa yang Dia kehendaki; Dia menyiksa siapa yang Dia kehendaki; dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ولله ما في السموات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاءوالله غفور رحيم | 129 |

Sub .: Riba 3: 130

[3.130] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan riba dengan berlipat ganda dan bertakwalah kamu kepada Allah supaya kamu mendapat kemenangan. يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون | 130 |

Sub .: Neraka 3: 131

[3.131] Dan peliharalah dirimu dari api neraka, yang disediakan untuk orang-orang yang kafir. واتقوا النار التي أعدت للكافرين | 131 |

Sub .: Allah Maha Pengasih kepada mereka yang taat kepada-Nya dan taat kepada Rasul-Nya 3: 132-135

[3.132] Dan taatilah Allah dan Rasul | Nabi Muhammad |, supaya kamu diberi rahmat. وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون | 132 |

Sub .: Rahmat, Kasih sayang dan pengampunan Allah 3: 133-136

[3.133] Dan bersegeralah kamu kepada ampunan dari Tuhanmu dan mendapatkan syurga yang luasnya seluas langit dan bumi yang disediakan untuk orang-orang yang bertakwa, وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين | 133 |

[3.134] | iaitu | orang-orang yang membelanjakan | hartanya |, baik di waktu lapang maupun sempit, dan orang-orang yang menahan amarahnya dan memaafkan | kesalahan | orang lain. Allah menyukai orang-orang yang berbuat kebajikan. الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافينعن الناس والله يحب المحسنين | 134 |

Sub .: Pertobatan dan pengampunan Allah 3: 135-136

[3.135] Dan | juga | orang-orang yang apabila mengerjakan perbuatan keji atau menganiaya diri sendiri, mereka ingat akan Allah, lalu memohon ampun terhadap dosa-dosa mereka dan siapa lagi yang dapat mengampuni dosa selain daripada Allah? Dan mereka tidak meneruskan perbuatan kejinya itu, sedang merekamengetahui. والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون | 135 |

[3.136] Mereka itu balasannya ialah ampunan dari Tuhan mereka dan syurga yang di dalamnya mengalir sungai-sungai, sedang mereka kekal di dalamnya; dan itulah sebaik-baik pahala orang-orang yang beramal. أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدينفيها ونعم أجر العاملين | 136 |

Sub .: Allah tidak menyukai orang orang yang berbuat kerosakan 3: 137-141

[3.137] Sesungguhnya telah berlalu sebelum kamu sunnah-sunah Allah; kerana itu berjalanlah kamu di muka bumi dan perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang mendustakan | rasul-rasul |. قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين | 137 |

[3.138] | Al Qur'an | ini adalah penerangan bagi seluruh manusia, dan petunjuk serta pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين | 138 |

[3.139] Janganlah kamu bersikap lemah, dan janganlah | pula | kamu bersedih hati, padahal kamulah orang-orang yang paling tinggi | darjatnya |, jika kamu orang-orang yang beriman. ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين | 139 |

[3.140] Jika kamu | pada perang Uhud | mendapat luka, maka sesungguhnya kaum | kafir | itu pun | pada perang Badar | mendapat luka yang serupa. Dan masa | kejayaan dan kehancuran | itu, Kami pergilirkan di antara manusia | agar mereka mendapat pelajaran |; dan supaya Allah membezakan orang-orang yang beriman| Dengan orang-orang kafir | dan supaya sebahagian kamu dijadikan-Nya | gugur sebagai | syuhada. Dan Allah tidak menyukai orang-orang yang zalim, إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذمنكم شهداء والله لا يحب الظالمين | 140 |

[3.141] dan agar Allah membersihkan orang-orang yang beriman | dari dosa mereka | dan membinasakan orang-orang yang kafir. وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين | 141 |

Sub .: Hidup 3: 142-143

[3.142] Apakah kamu mengira bahawa kamu akan masuk syurga, padahal belum nyata bagi Allah orang-orang yang berjihad di antara kamu, dan belum nyata orang-orang yang sabar. أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين | 142 |

[3.143] Sesungguhnya kamu mengharapkan mati | syahid | sebelum kamu menghadapinya; | Sekarang | sungguh kamu telah melihatnya dan kamu menyaksikannya. ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون | 143 |

Sub .: Nabi Muhammad seorang Rasul 3: 144

[3.144] Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul, sungguh telah berlalu sebelumnya beberapa orang rasul. Apakah jika dia wafat atau dibunuh kamu berbalik ke belakang | murtad |? Barang siapa yang berbalik ke belakang, maka ia tidak dapat mendatangkan mudarat kepada Allah sedikit pun; dan Allah akanmemberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur. وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين | 144 |

Sub .: Kebaikan kehidupan didunia dan akhirat 3: 145

[3.145] Sesuatu yang bernyawa tidak akan mati melainkan dengan izin Allah, sebagai ketetapan yang telah ditentukan waktunya. Barang siapa menghendaki pahala dunia, niscaya Kami berikan kepadanya pahala dunia itu, dan barang siapa menghendaki pahala akhirat, Kami berikan | pula | kepadanya pahala akhirat.Dan Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur. وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين | 145 |

Sub .: Kekuatan iman 3: 146-148

[3.146] Dan betapa banyak nabi yang berperang bersama-sama sejumlah besar dari pengikut | nya | yang bertakwa. Mereka tidak menjadi lemah kerana bencana yang menimpa mereka di jalan Allah, dan tidak lesu dan tidak | pula | menyerah | kepada musuh |. Allah menyukai orang-orang yang sabar. وكأين من نبيقاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين | 146 |

[3.147] Tidak ada doa mereka selain ucapan. "Ya Tuhan kami, ampunilah dosa-dosa kami dan tindakan-tindakan kami yang berlebih-lebihan dalam urusan kami dan tetapkanlah pendirian kami, dan tolonglah kami terhadap kaum yang kafir". وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبناوإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين | 147 |

[3.148] Karena itu Allah memberikan kepada mereka pahala di dunia dan pahala yang baik di akhirat. Dan Allah menyukai orang-orang yang berbuat kebaikan. فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين | 148 |

Sub .: Carilah bimbingan Islam yang berpengetahuan 3: 149-150

[3.149] Hai orang-orang yang beriman, jika kamu mentaati orang-orang yang kafir itu, nescaya mereka mengembalikan kamu ke belakang | kepada kekafiran |, lalu jadilah kamu orang-orang yang rugi. يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبواخاسرين | 149 |

[3.150] Tetapi | ikutilah Allah |, Allah Pelindung, dan Dia-lah sebaik-baik Penolong. بل الله مولاكم وهو خير الناصرين | 150 |

Sub .: Hukuman orang kafir 3: 151

[3.151] Akan Kami masukkan rasa takut ke dalam hati orang-orang kafir, disebabkan mereka mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah sendiri tidak menurunkan keterangan tentang itu. Tempat kembali mereka ialah neraka; dan itulah seburuk-buruk tempat tinggal orang-orang yang zalim. سنلقي فيقلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين | 151 |

Sub .: Acara di Uhud 3: 152-155

[3.152] Dan sesungguhnya Allah telah memenuhi janji-Nya kepada kamu, ketika kamu membunuh mereka dengan izin-Nya sampai pada saat kamu lemah dan berselisih dalam urusan itu dan mendurhakai perintah | Rasul | sesudah Allah memperlihatkan kepadamu apa yang kamu sukai. Di antara kamu ada orang yang menghendakidunia dan di antara kamu ada orang yang menghendaki akhirat. Kemudian Allah memalingkan kamu dari mereka untuk menguji kamu; dan sesungguhnya Allah telah memaafkan kamu. Dan Allah mempunyai kurnia | yang dilimpahkan | atas orang-orang yang beriman. ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهمبإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفا عنكم والله ذو فضل على المؤمنين | 152 |

[3.153] | Ingat | ketika kamu lari dan tidak menoleh kepada seseorang pun, sedang Rasul | Nabi Muhammad | yang berada di antara kawan-kawanmu yang lain memanggil kamu | kumpulan yang lari |, karena itu Allah menimpakan atas kamu kesedihan demi kesedihan, supaya kamu jangan bersedih hati terhadap apa yangluput daripada kamu dan terhadap apa yang menimpa kamu. Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بماتعملون | 153 |

[3.154] Kemudian setelah kamu berduka-cita Allah menurunkan kepada kamu keamanan | berupa | mengantuk yang meliputi segolongan daripada kamu, sedang segolongan lagi telah dicemaskan oleh diri mereka sendiri; mereka menyangka yang tidak benar terhadap Allah seperti sangkaan jahiliah. Mereka berkata. "Apakahada bagi kita barang sesuatu | hak campur tangan | dalam urusan ini? "Katakanlah | Nabi Muhammad |." Sesungguhnya urusan itu seluruhnya di tangan Allah ". Mereka menyembunyikan dalam hati mereka apa yang tidak mereka terangkan kepadamu; mereka berkata." Sekiranya ada bagi kita barang sesuatu | hak campurtangan | dalam urusan ini, niscaya kita tidak akan dibunuh | dikalahkan | di sini ". Katakanlah | Nabi Muhammad |." Sekiranya kamu berada di rumahmu, nescaya orang-orang yang telah ditakdirkan akan mati terbunuh itu ke luar | juga | ke tempat mereka terbunuh ". Dan Allah | berbuat demikian | untuk menguji apayang ada dalam dadamu dan untuk membersihkan apa yang ada dalam hatimu. Allah Maha Mengetahui isi hati. ثمأنزلعليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولونهل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا ها هنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتليالله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور | 154 |

[3.155] Sesungguhnya orang-orang yang berpaling di antaramu pada hari bertemu dua pasukan itu, hanya saja mereka digelincirkan oleh syaitan, disebabkan sebagian kesalahan yang telah mereka perbuat | di masa lampau | dan sesungguhnya Allah telah memberi maaf kepada mereka. Sesungguhnya Allah Maha Pengampunlagi Maha Penyantun. إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم | 155 |

Sub .: Semuanya ada di tangan Allah 3: 156

[3.156] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu seperti orang-orang kafir | orang-orang munafik | itu, yang mengatakan kepada saudara-saudara mereka apabila mereka mengadakan perjalanan di muka bumi atau mereka berperang. "Kalau mereka tetap bersama-sama kita tentulah mereka tidak mati dan tidakdibunuh. "Akibat | dari perkataan dan keyakinan mereka | yang demikian itu, Allah menimbulkan rasa penyesalan yang sangat di dalam hati mereka. Allah menghidupkan dan mematikan. Dan Allah melihat apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهمإذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم واللهيحيي ويميت والله بما تعملون بصير | 156 |

Sub .: keampunan dan rahmat Allah 3: 157

[3.157] Dan sungguh kalau kamu gugur di jalan Allah atau meninggal, tentulah ampunan Allah dan rahmat-Nya lebih baik | bagimu | dari harta rampasan yang mereka kumpulkan. ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون | 157 |

Sub .: Kebangkitan 3: 158

[3.158] Dan sungguh jika kamu meninggal atau gugur, tentulah kepada Allah saja kamu dikumpulkan. ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون | 158 |

Sub .: Kemurahan hati Nabi Muhammad 3: 159

[3.159] Maka disebabkan rahmat dari Allah-lah kamu | Nabi Muhammad | berlaku lemah-lembut terhadap mereka. Sekiranya kamu bersikap keras lagi berhati kasar, tentulah mereka menjauhkan diri dari sekelilingmu. Kerana itu maafkanlah mereka, mohonkanlah ampun bagi mereka, dan bermusyawarahlah dengan merekadalam urusan itu. Kemudian apabila kamu telah membulatkan tekad, maka bertawakallah kepada Allah. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertawakal kepada-Nya. فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفرلهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين | 159 |

[3.160] Jika Allah menolong kamu, maka tak adalah orang yang dapat mengalahkan kamu; jika Allah membiarkan kamu | tidak memberi pertolongan |, maka siapakah gerangan yang dapat menolong kamu | selain | dari Allah sesudah itu? Karena itu hendaklah kepada Allah saja orang-orang yang beriman berserah diri. إن ينصركمالله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون | 160 |

Sub .: Penipuan 3: 161

[3.161] Tidak mungkin seorang nabi berkhianat dalam urusan harta rampasan perang. Barang siapa yang berkhianat dalam urusan rampasan perang itu, maka pada hari kiamat ia akan datang membawa apa yang dikhianatkannya itu; kemudian tiap-tiap diri akan diberi pembalasan tentang apa yang ia kerjakan dengan| Pembalasan | setimpal, sedang mereka tidak dianiaya. وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون | 161 |

[3.162] Apakah orang yang mengikuti keredaan Allah sama dengan orang yang kembali membawa kemurkaan | yang besar | dari Allah dan tempatnya adalah Jahanam? Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali. أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير| 162 |

[3.163] | Kedudukan | mereka itu bertingkat-tingkat di sisi Allah, dan Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan. هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون | 163 |

Sub .: tugas Nabi Muhammad 3: 164

[3.164] Sungguh Allah telah memberi kurnia kepada orang-orang yang beriman ketika Allah mengutus di antara mereka seorang rasul | Nabi Muhammad | dari golongan mereka sendiri, yang membacakan kepada mereka ayat-ayat Allah, membersihkan | jiwa | mereka, dan mengajarkan kepada mereka al Kitab | Al Qur'an |dan Al Hikmah | Sunah |. Dan sesungguhnya sebelum | kedatangan Nabi | itu, mereka adalah benar-benar dalam kesesatan yang nyata. لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإنكانوا من قبل لفي ضلال مبين | 164 |

[3.165] Dan mengapa || heran | ketika kamu ditimpa musibah | pada peperangan Uhud |, padahal kamu telah menimpakan kekalahan dua kali lipat kepada musuh-musuh kamu | pada peperangan Badar | kamu berkata. "Dari mana datangnya | kekalahan | ini?" Katakanlah. "Itu dari | kesalahan | dirimu sendiri". Sesungguhnya AllahMaha Kuasa atas segala sesuatu. أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير | 165 |

Sub .: Pertemuan di Uhud 3: 166-172

[3.166] Dan apa yang menimpa kamu pada hari bertemunya dua pasukan, maka | kekalahan | itu adalah dengan izin | takdir | Allah, dan agar Allah mengetahui siapa orang-orang yang beriman. وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين | 166 |

[3.167] dan supaya Allah mengetahui siapa orang-orang yang munafik. Kepada mereka dikatakan. "Marilah berperang di jalan Allah atau pertahankanlah | dirimu |". Mereka berkata. "Sekiranya kami mengetahui | bagaimana cara berperang |, tentulah kami mengikuti kamu". Mereka pada hari itu lebih dekat kepadakekafiran daripada keimanan. Mereka mengatakan dengan mulutnya apa yang tidak terkandung dalam hatinya. Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan. وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكمهم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بما يكتمون | 167 |

[3.168] Orang-orang yang mengatakan kepada saudara-saudaranya dan mereka tidak turut pergi berperang. "Sekiranya mereka mengikuti kita, tentulah mereka tidak terbunuh". Katakanlah. "Tolaklah kematian itu dari dirimu, jika kamu orang-orang yang benar." الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لوأطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين | 168 |

[3.169] Janganlah kamu mengira bahawa orang-orang yang gugur di jalan Allah itu mati; bahkan mereka itu hidup di sisi Tuhannya dengan mendapat rezeki. ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون | 169 |

[3.170] mereka dalam keadaan gembira disebabkan kurnia Allah yang diberikan-Nya kepada mereka, dan mereka bergirang hati terhadap orang-orang yang masih tinggal di belakang yang belum menyusul mereka, bahawa tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. فرحين بماآتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 170 |

[3.171] Mereka bergirang hati dengan nikmat dan kurnia yang besar dari Allah, dan bahawa Allah tidak mensia-siakan pahala orang-orang yang beriman. يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين | 171 |

[3.172] | Iaitu | orang-orang yang mentaati perintah Allah dan Rasul-Nya sesudah mereka mendapat luka | dalam peperangan Uhud |. Bagi orang-orang yang berbuat kebaikan di antara mereka dan yang bertakwa ada pahala yang besar. الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرحللذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم | 172 |

[3.173] | Iaitu | orang-orang | yang mentaati Allah dan Rasul | yang kepada mereka ada orang-orang yang mengatakan. "Sesungguhnya manusia telah mengumpulkan pasukan untuk menyerang kamu, karena itu takutlah kepada mereka", maka perkataan itu menambah keimanan mereka dan mereka menjawab. "Cukuplah Allah menjadiPenolong kami dan Allah adalah sebaik-baik Pelindung. "الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل | 173 |

[3.174] Maka mereka kembali dengan nikmat dan kurnia | yang besar | dari Allah, mereka tidak mendapat bencana apa-apa, mereka mengikuti keredaan Allah. Dan Allah mempunyai kurnia yang besar فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله واللهذو فضل عظيم | 174 |

Sub .: Godaan syaitan 3: 175

[3.175] Sesungguhnya mereka itu tidak lain hanyalah syaitan yang menakut-nakutkan | kamu | dengan kawan-kawannya | orang-orang musyrik Quraisy |, kerana itu janganlah kamu takut kepada mereka, tetapi takutlah kepada-Ku, jika kamu benar-benar orang yang beriman. إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءهفلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين | 175 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 3: 176-178

[3.176] Janganlah kamu disedihkan oleh orang-orang yang akan menjadi kafir; sesungguhnya mereka tidak sekali-kali dapat memberi mudarat kepada Allah sedikit pun. Allah berkehendak tidak akan memberi sesuatu bahagian | dari pahala | kepada mereka di hari akhirat, dan bagi mereka azab yang besar. ولايحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم | 176 |

[3.177] Sesungguhnya orang-orang yang membeli kekafiran dengan iman, sekali-kali mereka tidak akan dapat memberi mudarat kepada Allah sedikit pun; dan bagi mereka azab yang pedih. إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم | 177 |

[3.178] Dan janganlah sekali-kali orang-orang kafir menyangka bahawa pemberian tangguh Kami kepada mereka adalah lebih baik bagi mereka. Sesungguhnya Kami memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah-tambah dosa mereka; dan bagi mereka azab yang menghina. ولا يحسبن الذين كفرواأنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين | 178 |

[3.179] Allah sekali-kali tidak akan membiarkan orang-orang yang beriman dalam keadaan kamu sekarang ini, sehingga Dia menyisihkan yang buruk | munafik | dari yang baik | mukmin |. Dan Allah sekali-kali tidak akan memperlihatkan kepada kamu hal-hal yang ghaib, akan tetapi Allah memilih siapa yang dikehendaki-Nyadi antara rasul-rasul-Nya. Kerana itu berimanlah kepada Allah dan rasul-rasul-Nya; dan jika kamu beriman dan bertakwa, maka bagimu pahala yang besar. ما كان الله ليذر المؤمنين على ما أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم علىالغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجر عظيم | 179 |

Sub .: kebakhilan dengan harta yang Allah berikan, kekayaan hanyalah milik Allah 3: 180

[3.180] Sekali-kali janganlah orang-orang yang bakhil dengan harta yang Allah berikan kepada mereka dari limpah-Nya menyangka, bahawa kebakhilan itu baik bagi mereka. Bahkan ia adalah buruk bagi mereka. Harta yang mereka bakhilkan itu akan dikalungkan kelak di lehernya di hari kiamat.Dan kepunyaan Allah-lah segala warisan | yang ada | di langit dan di bumi. Dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan. ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة وللهميراث السموات والأرض والله بما تعملون خبير | 180 |

Sub .: Azab, persembahan dan pemberontakan orang Yahudi 3: 181-184

[3.181] Sesungguhnya Allah telah mendengar perkataan orang-orang | Yahudi | yang mengatakan. "Sesungguhnya Allah itu miskin dan kami kaya". Kami akan mencatat perkataan mereka itu dan perbuatan mereka membunuh nabi-nabi tanpa alasan yang benar, dan Kami akan mengatakan | kepada mereka |. "Rasalahazab yang membakar. "لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق | 181 |

[3.182] | Azab | yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Nya. ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد | 182 |

[3.183] | Iaitu | orang-orang | Yahudi | yang mengatakan. "Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, supaya kami jangan beriman kepada seseorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami korban yang dimakan api." Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya telah datang kepada kamu beberapa orangRasul dahulu, membawa keterangan-keterangan yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan, maka mengapa kamu membunuh mereka jika kamu orang-orang yang benar ". الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكمرسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين | 183 |

[3.184] Jika mereka mendustakan kamu | Nabi Muhammad |, maka sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamu pun telah didustakan | pula |, mereka membawa mukjizat-mukjizat yang nyata, Zabur dan kitab yang memberi penjelasan yang sempurna. فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبيناتوالزبر والكتاب المنير | 184 |

Sub .: Hari Kebangkitan 3: 185

[3.185] Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati. Dan sesungguhnya pada hari kiamat sahajalah akan disempurnakan balasan. Barang siapa dijauhkan dari neraka dan dimasukkan ke dalam syurga, maka sungguh ia telah beruntung. Kehidupan dunia itu tidak lain hanyalah kesenangan yang memperdayakan. كل نفسذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور | 185 |

Sub .: cobaan dan ujian hidup ini 3: 186

[3.186] Kamu sungguh-sungguh akan diuji terhadap hartamu dan dirimu. Dan | juga | kamu sungguh-sungguh akan mendengar banyak perkara yang menyakitkan hati dari orang-orang yang diberi Kitab sebelum kamu dan dari orang-orang yang mempersekutukan Allah, Jika kamu bersabar dan bertakwa, maka sesungguhnya yangdemikian itu termasuk urusan yang patut diutamakan. لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور | 186 |

Sub .: Merosakkan Kitab Allah 3: 187-189

[3.187] Dan | ingatlah |, ketika Allah mengambil janji dari orang-orang yang telah diberi kitab | iaitu |. "Hendaklah kamu menerangkan isi kitab itu kepada manusia, dan jangan kamu menyembunyikannya." Lalu mereka melemparkan janji itu ke belakang punggung mereka dan mereka menukarnya dengan harga yang sedikit.Amatlah buruk tukaran yang mereka terima. وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون | 187 |

[3.188] Janganlah sekali-kali kamu menyangka bahawa orang-orang yang gembira dengan apa yang telah mereka kerjakan dan mereka suka supaya dipuji terhadap perbuatan yang belum mereka kerjakan, janganlah kamu menyangka bahawa mereka terlepas dari siksa, dan bagi mereka siksa yang pedih. لا تحسبنالذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم | 188 |

[3.189] Dan bagi Allah-lah kerajaan langit dan bumi, dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. ولله ملك السموات والأرض والله على كل شيء قدير | 189 |

Sub .: Berfikir tentang ciptaan Allah 3: 190-191

[3.190] Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, dan pada pertukaran malam dan siang terdapat tanda-tanda | kebesaran Allah | bagi orang-orang yang berakal, إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب | 190 |

[3.191] | iaitu | orang-orang yang mengingat Allah sambil berdiri atau duduk atau dalam keadaan berbaring dan mereka memikirkan tentang penciptaan langit dan bumi | seraya berkata |. "Ya Tuhan kami, tiadalah Engkau menciptakan ini dengan sia-sia. Maha Suci Engkau!, Maka peliharalah kami dari siksa neraka.الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار | 191 |

Sub .: Allah tidak pernah melanggar janji-Nya 3: 192-195

[3.192] Ya Tuhan kami, sesungguhnya barang siapa yang Engkau masukkan ke dalam neraka, maka sungguh telah Engkau hinakan ia, dan bagi orang-orang yang zalim tidak ada seorang penolong pun. ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار | 192 |

[3.193] Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami mendengar | seruan | yang menyeru kepada iman | iaitu |. "Berimanlah kamu kepada Tuhan-mu", maka kami pun beriman. Ya Tuhan kami ampunilah bagi kami dosa-dosa kami dan hapuskanlah daripada kami kesalahan-kesalahan kami, dan matikanlah kami bersama orang-orang yang berbakti.ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار | 193 |

[3.194] Ya Tuhan kami, berilah kami apa yang telah Engkau janjikan kepada kami dengan perantaraan rasul-rasul-Mu. Dan janganlah Engkau hinakan kami di Hari Kiamat. Sesungguhnya Engkau tidak mengingkari janji. "ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنكلا تخلف الميعاد | 194 |

Sub .: Amalan baik orang laki laki dan perempuan 3: 195

[3.195] Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya | dengan berfirman |, "Sesungguhnya Aku tidak akan sia-siakan amal orang-orang yang beramal di antara kamu, baik laki-laki atau perempuan, | kerana | sebahagian kamu adalah turunan dari sebagian yang lain. Maka orang-orang yang berhijrah, yang diusir darikampung halamannya, yang disakiti pada jalan-Ku, yang berperang dan yang dibunuh, pastilah akan Ku-hapuskan kesalahan-kesalahan mereka dan pastilah Aku masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir sungai-sungai di bawahnya sebagai pahala di sisi Allah. Dan Allah pada sisi-Nya pahala yang baik. "فاستجابلهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجري من تحتها الأنهارثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب | 195 |

Sub .: Tipu daya orang kafir 3: 196-197

[3.196] Janganlah sekali-kali kamu terperdaya oleh kebebasan orang-orang kafir bergerak di dalam negeri. لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد | 196 |

[3.197] Itu hanyalah kesenangan sementara, kemudian tempat tinggal mereka ialah Jahanam; dan Jahanam itu adalah tempat yang seburuk-buruknya. متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد | 197 |

Sub .: Syurga bagi orang yang bertaqwa 3: 198

[3.198] Akan tetapi orang-orang yang bertakwa kepada Tuhan-nya bagi mereka surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, sedang mereka kekal di dalamnya sebagai tempat tinggal | anugerah | dari sisi Allah. Dan apa yang di sisi Allah adalah lebih baik bagi orang-orang yang berbakti. لكن الذين اتقواربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار | 198 |

[3.199] Dan sesungguhnya di antara Ahli kitab ada yang beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kamu dan yang diturunkan kepada mereka sedang mereka berendah hati kepada Allah dan mereka tidak menukarkan ayat-ayat Allah dengan harga yang sedikit. Mereka memperoleh pahala di sisi Tuhan-nya.Sesungguhnya Allah amat cepat perhitungan-Nya. وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم وما أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب | 199 |

Sub .: Kesabaran 3: 200

[3.200] Hai orang-orang yang beriman, bersabarlah kamu dan kuatkanlah kesabaranmu dan tetaplah bersiap siaga | di perbatasan negerimu | dan bertakwalah kepada Allah supaya kamu beruntung. يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون | 200 |

AN NISAA 'سورة النساء

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Kejadian manusia 04:01

[4.1] Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhan-mu yang telah menciptakan kamu dari diri yang satu | Adam |, dan daripadanya Allah menciptakan isterinya; dan daripada keduanya Allah memperkembangbiakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Dan bertakwalah kepada Allah yang dengan | mempergunakan | nama-Nyakamu saling meminta satu sama lain, dan | peliharalah | hubungan silaturahmi. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasi kamu. يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا اللهالذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا | 1 |

Sub .: Mengasihi anak yatim 04:02

[4.2] Dan berikanlah kepada anak-anak yatim | yang sudah baligh | harta mereka, jangan kamu menukar yang baik dengan yang buruk dan jangan kamu makan harta mereka bersama hartamu. Sesungguhnya tindakan-tindakan | menukar dan memakan | itu, adalah dosa yang besar. وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلواالخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا | 2 |

[4.3] Dan jika kamu takut tidak akan dapat berlaku adil terhadap | hak-hak | perempuan yatim | apabila kamu berkahwin |, maka kawinilah wanita-wanita | lain | yang kamu senangi. dua, tiga atau empat. Kemudian jika kamu takut tidak akan dapat berlaku adil, maka | kawinilah | seorang sahaja, atau budak-budakyang kamu miliki. Yang demikian itu adalah lebih dekat kepada tidak berbuat aniaya. وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألاتعولوا | 3 |

Sub .: Pernikahan 04:04

[4.4] Berikanlah maskawin | mahar | kepada wanita | yang kamu nikahi | sebagai pemberian dengan penuh kerelaan. Kemudian jika mereka menyerahkan kepada kamu sebagian dari maskawin itu dengan senang hati, maka makanlah | ambillah | pemberian itu | sebagai makanan | yang sedap lagi baik akibatnya. وآتوا النساءصدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا | 4 |

Sub .: Penjagaan anak yatim 4: 5-6

[4.5] Dan janganlah kamu serahkan kepada orang-orang yang belum sempurna akalnya, harta | mereka yang ada dalam kekuasaanmu | yang dijadikan Allah sebagai pokok kehidupan. Berilah mereka belanja dan pakaian | dari hasil harta itu | dan ucapkanlah kepada mereka kata-kata yang baik. ولا تؤتوا السفهاءأموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا | 5 |

[4.6] Dan ujilah anak yatim itu sampai mereka cukup umur untuk kawin. Kemudian jika menurut pendapatmu mereka telah cerdas | pandai memelihara harta |, maka serahkanlah kepada mereka harta-hartanya. Dan janganlah kamu makan harta anak yatim lebih dari batas kepatutan dan | janganlah kamu | tergesa-gesa| Menyerahkannya | sebelum mereka dewasa. Barang siapa | di antara pemelihara itu | mampu, maka hendaklah ia menahan diri | dari memakan harta anak yatim itu | dan barang siapa miskin, maka bolehlah ia makan harta itu menurut yang patut. Kemudian apabila kamu menyerahkan harta kepada mereka, maka hendaklahkamu adakan saksi-saksi | tentang penyerahan itu | bagi mereka. Dan cukuplah Allah sebagai Pengawas | atas persaksian itu |. وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغواالنكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبرواومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا | 6 |

Sub .: Pembahagian warisan 4: 7-14

[4.7] Bagi laki-laki ada hak bagian dari harta peninggalan ibu-bapa dan kerabatnya, dan bagi wanita ada hak bahagian | pula | dari harta peninggalan ibu-bapa dan kerabatnya, baik sedikit atau banyak menurut bahagian yang telah ditetapkan. للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربونوللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا | 7 |

[4.8] Dan apabila sewaktu pembagian itu hadir kerabat, anak yatim dan orang miskin, maka berilah mereka dari harta itu | sekedarnya | dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik. وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولامعروفا | 8 |

[4.9] Dan hendaklah takut kepada Allah orang-orang yang seandainya meninggalkan di belakang mereka anak-anak yang lemah, yang mereka khawatir terhadap | kesejahteraan | mereka. Oleh sebab itu hendaklah mereka bertakwa kepada Allah dan hendaklah mereka mengucapkan perkataan yang benar. وليخش الذينلو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا | 9 |

[4.10] Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api ke dalam perut mereka dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala | neraka |. إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلونسعيرا | 10 |

[4.11] Allah mensyariatkan bagimu tentang | pembagian pusaka untuk | anak-anakmu. Iaitu. bahagian seorang anak lelaki sama dengan bahagian dua orang anak perempuan; dan jika anak itu semuanya perempuan lebih dari dua, maka bagi mereka dua pertiga dari harta yang ditinggalkan; jika anak perempuan itu seorangsaja, maka ia memperoleh separo harta. Dan untuk dua orang ibu-bapak, bagi masing-masingnya seperenam dari harta yang ditinggalkan, jika yang meninggal itu mempunyai anak; jika orang yang meninggal tidak mempunyai anak dan ia diwarisi oleh ibu-bapanya | saja |, maka ibunya mendapat satu pertiga; jika yangmeninggal itu mempunyai beberapa saudara, maka ibunya mendapat seperenam. | Pembahagian-pembahagian tersebut di atas | sesudah dipenuhi wasiat yang ia buat atau | dan | sesudah dibayar hutangnya. | Tentang | orang tuamu dan anak-anakmu, kamu tidak mengetahui siapa di antara mereka yang lebih dekat | banyak | manfaatnyabagimu. Ini adalah ketetapan dari Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. يوصيكمالله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكلواحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آباؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعافريضة من الله إن الله كان عليما حكيما | 11 |

[4.12] Dan bagimu | suami-suami | adalah seperdua dari harta yang ditinggalkan oleh isteri-isteri kamu, jika mereka tidak mempunyai anak. Jika isteri-isteri kamu itu mempunyai anak, maka kamu mendapat seperempat dari harta yang ditinggalkannya sesudah dipenuhi wasiat yang mereka buat atau | dan | sesudah dibayarhutangnya. Para isteri memperoleh seperempat harta yang kamu tinggalkan jika kamu tidak mempunyai anak. Jika kamu mempunyai anak, maka para isteri memperoleh seperdelapan dari harta yang kamu tinggalkan sesudah dipenuhi wasiat yang kamu buat atau | dan | sesudah dibayar hutang-hutangmu. Jika seseorang mati,baik laki-laki maupun perempuan yang tidak meninggalkan ayah dan tidak meninggalkan anak, tetapi mempunyai seorang saudara laki-laki | seibu saja | atau seorang saudara perempuan | seibu saja |, maka bagi masing-masing dari kedua jenis saudara itu seperenam harta. Tetapi jika saudara-saudara seibu itu lebihdari seorang, maka mereka bersekutu dalam yang sepertiga itu, sesudah dipenuhi wasiat yang dibuat olehnya atau sesudah dibayar hutangnya dengan tidak memberi mudarat | kepada ahli waris |. | Allah menetapkan yang demikian itu sebagai | syariat yang benar-benar dari Allah, dan Allah Maha Mengetahui lagiMaha Penyantun. ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهنالثمن مما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بها أو دينغير مضار وصية من الله والله عليم حليم | 12 |

[4.13] | Undang-undang-undang-undang tersebut | itu adalah ketentuan-ketentuan dari Allah. Barang siapa taat kepada Allah dan Rasul-Nya, nescaya Allah memasukkannya ke dalam syurga yang mengalir di dalamnya sungai-sungai, sedang mereka kekal di dalamnya; dan itulah kemenangan yang besar. تلك حدود الله ومن يطعالله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم | 13 |

[4.14] Dan barang siapa yang mendurhakai Allah dan Rasul-Nya dan melanggar ketentuan-ketentuan-Nya, nescaya Allah memasukkannya ke dalam api neraka sedang ia kekal di dalamnya; dan baginya siksa yang menghinakan. ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيهاوله عذاب مهين | 14 |

Sub .: Wanita yang mengerjakan perbuatan keji 4: 15-16

[4.15] Dan | terhadap | para wanita yang mengerjakan perbuatan keji, hendaklah ada empat orang saksi di antara kamu | yang menyaksikannya |. Kemudian apabila mereka telah memberi persaksian, maka kurunglah mereka | wanita-wanita itu | dalam rumah sampai mereka menemui ajalnya, atau sampai Allah memberi jalanyang lain kepadanya. واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا | 15 |

[4.16] Dan terhadap dua orang yang melakukan perbuatan keji di antara kamu, maka berilah hukuman kepada keduanya, kemudian jika keduanya bertaubat dan memperbaiki diri, maka biarkanlah mereka. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. واللذان يأتيانها منكم فآذوهمافإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما | 16 |

Sub .: Bertaubat dengan sungguh 04:17

[4.17] Sesungguhnya taubat di sisi Allah hanyalah taubat bagi orang-orang yang mengerjakan kejahatan lantaran kejahilan, yang kemudian mereka bertaubat dengan segera, maka mereka itulah yang diterima Allah taubatnya; dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. إنما التوبة على الله للذينيعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما | 17 |

Sub .: Menunda pertaubatan hingga saat tiba ajalnya 04:18

[4.18] Dan tidaklah taubat itu diterima Allah dari orang-orang yang mengerjakan kejahatan | yang | hingga apabila datang ajal kepada seseorang di antara mereka, | barulah | ia mengatakan. "Sesungguhnya saya bertaubat sekarang" Dan tidak | pula diterima taubat | orang-orang yang mati sedang mereka di dalam kekafiran.Bagi orang-orang itu telah Kami sediakan seksa yang pedih. وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما | 18 |

Sub .: Hak seorang Wanita 4: 19-21

[4.19] Hai orang-orang yang beriman, tidak halal bagi kamu mewarisi wanita dengan jalan paksa dan janganlah kamu menyusahkan mereka kerana hendak mengambil kembali sebahagian dari apa yang telah kamu berikan kepadanya, terkecuali bila mereka melakukan pekerjaan keji yang nyata. Dan bergaullah dengan merekasecara patut. Kemudian bila kamu tidak menyukai mereka, | maka bersabarlah | kerana mungkin kamu tidak menyukai sesuatu, padahal Allah menjadikan padanya kebaikan yang banyak. يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ماآتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعلالله فيه خيرا كثيرا | 19 |

[4.20] Dan jika kamu ingin mengganti istrimu dengan istri yang lain, sedang kamu telah memberikan kepada seseorang di antara mereka harta yang banyak, maka janganlah kamu mengambil kembali daripadanya barang sedikit pun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali dengan jalan tuduhan yang dusta dan dengan| Menanggung | dosa yang nyata? وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا | 20 |

[4.21] Bagaimana kamu akan mengambilnya kembali, padahal sebagian kamu telah bergaul | bercampur | dengan yang lain sebagai suami-isteri. Dan mereka | isteri-isteri kamu | telah mengambil dari kamu perjanjian yang kuat. وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقاغليظا | 21 |

Sub .: Wanita yang tidak halal dinikahi 4: 22-24

[4.22] Dan janganlah kamu kawini wanita-wanita yang telah dikawini oleh ayahmu, terkecuali pada masa yang telah lampau. Sesungguhnya perbuatan itu amat keji dan dibenci Allah dan seburuk-buruk jalan | yang ditempuh |. ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنهكان فاحشة ومقتا وساء سبيلا | 22 |

[4.23] Diharamkan atas kamu | mengahwini | ibu-ibu kamu; anak-anakmu yang perempuan; saudara-saudara kamu yang perempuan, saudara-saudara bapakmu yang perempuan; saudara-saudara ibu kamu yang perempuan; anak-anak perempuan dari saudara-saudaramu yang laki-laki; anak-anak perempuan dari saudara-saudaramu yang perempuan;ibu-ibu yang menyusukan kamu; saudara perempuan sepersusuan; ibu-ibu isteri kamu | mertua |; anak-anak isterimu yang dalam pemeliharaanmu dari isteri yang telah kamu campuri, tetapi jika kamu belum campur dengan isterimu itu | dan sudah kamu ceraikan |, maka tidak berdosa kamu mengawininya; | Dan diharamkan bagimu |isteri-isteri anak kandungmu | menantu |; dan menghimpunkan | dalam perkahwinan | dua perempuan yang bersaudara, kecuali yang telah terjadi pada masa lampau; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang, حُرِّمَتْعَلَيْكُمْأُمَّهَاتُكُمْوَبَنَاتُكُمْوَأَخَوَاتُكُمْوَعَمَّاتُكُمْوَخَالاتُكُمْوَبَنَاتُالأَخِوَبَنَاتُالأُخْتِوَأُمَّهَاتُكُمُاللاَّتِيأَرْضَعْنَكُمْوَأَخَوَاتُكُممِّنَالرَّضَاعَةِوأمهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن اللهكان غفورا رحيما | 23 |

[4.24] dan | diharamkan juga kamu mengawini | wanita yang bersuami, kecuali budak-budak yang kamu miliki | Allah telah menetapkan hukum itu | sebagai ketetapan-Nya atas kamu. Dan dihalalkan bagi kamu selain yang demikian | iaitu | mencari isteri-isteri dengan hartamu untuk dikawini bukan untuk berzina. Makaisteri-isteri yang telah kamu nikmati | campuri | di antara mereka, berikanlah kepada mereka maharnya | dengan sempurna |, sebagai suatu kewajiban; dan tiadalah mengapa bagi kamu terhadap sesuatu yang kamu telah saling merelakannya, sesudah menentukan mahar itu. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi MahaBijaksana. والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكمفيما تراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما | 24 |

Sub .: Menikahi orang orang muslim yang beriman 4: 25-26

[4.25] Dan barang siapa di antara kamu | orang merdeka | yang tidak cukup perbelanjaannya untuk mengawini wanita merdeka lagi beriman, ia boleh mengawini wanita yang beriman, dari budak-budak yang kamu miliki. Allah lebih mengetahui akan iman; sebahagian kamu adalah dari sebahagian yang lain, karena itu kawinilahmereka dengan seizin tuan mereka dan berilah maskawin mereka menurut yang patut, sedang mereka pun wanita-wanita yang memelihara diri, bukan pezina dan bukan | pula | wanita yang mengambil laki-laki lain sebagai piaraannya; dan apabila mereka telah menjaga diri dengan kawin, kemudian mereka mengerjakanperbuatan yang keji | zina |, maka atas mereka separo hukuman dari hukuman wanita-wanita merdeka yang bersuami. | Kebolehan mengawini budak | itu, adalah bagi orang-orang yang takut kepada kesulitan menjaga diri | dari perbuatan zina | di antara kamu, dan kesabaran itu lebih baik bagimu. Dan Allah Maha Pengampunlagi Maha Penyayang. وَمَنلَّمْيَسْتَطِعْمِنكُمْطَوْلاًأَنيَنكِحَالمُحْصَنَاتِ المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصناتغير مسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم | 25 |

[4.26] Allah hendak menerangkan | hukum syariat-Nya | kepadamu, dan menunjukimu kepada jalan-jalan orang yang sebelum kamu | para nabi dan salihin | dan | hendak | menerima taubat kamu itu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكمويتوب عليكم والله عليم حكيم | 26 |

[4.27] Dan Allah hendak menerima tobatmu, sedang orang-orang yang mengikuti hawa nafsunya bermaksud supaya kamu berpaling sejauh-jauhnya | dari kebenaran |. والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما | 27 |

[4.28] Allah hendak memberikan keringanan kepadamu, dan manusia dijadikan bersifat lemah. يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا | 28 |

Sub .: Bunuh diri itu dilarang 4: 29-30

[4.29] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu saling memakan harta sesamamu dengan jalan yang batil, kecuali dengan jalan perniagaan yang berlaku dengan suka sama-suka di antara kamu. Dan janganlah kamu membunuh dirimu; sesungguhnya Allah adalah Maha Penyayang kepadamu. يا أيها الذينآمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما | 29 |

[4.30] Dan barang siapa berbuat demikian dengan melanggar hak dan aniaya, maka Kami kelak akan memasukkannya ke dalam neraka. Yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا | 30 |

Sub .: Elakkan dosa dosa besar 04:31

[4.31] Jika kamu menjauhi dosa-dosa besar di antara dosa-dosa yang dilarang kamu mengerjakannya, niscaya Kami hapus kesalahan-kesalahan | dosa-dosamu yang kecil | dan Kami masukkan kamu ke tempat yang mulia | syurga |. إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكممدخلا كريما | 31 |

[4.32] Dan janganlah kamu iri hati terhadap apa yang dikurniakan Allah kepada sebahagian kamu lebih banyak dari sebahagian yang lain. | Kerana | bagi orang laki-laki ada bahagian daripada apa yang mereka usahakan, dan bagi para wanita | pun | ada bahagian dari apa yang mereka usahakan, dan mohonlah kepadaAllah sebahagian dari kurnia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيءعليما | 32 |

Sub .: Warisan 04:33

[4.33] Dan untuk masing-masing | laki-laki dan perempuan | Kami telah menetapkan para ahli waris atas apa yang ditinggalkan oleh kedua orang tuanya dan kaum kerabat. . Dan | jika ada | orang-orang yang kamu telah bersumpah setia dengan mereka, maka berilah kepada mereka bahagiannya. Sesungguhnya Allahmenyaksikan segala sesuatu. ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا | 33 |

Sub .: laki-laki adalah pemimpin bagi kaum wanita 04:34

[4.34] Kaum laki-laki itu adalah pemimpin bagi kaum wanita, oleh kerana itu Allah telah melebihkan sebahagian mereka | laki-laki | atas sebahagian yang lain | wanita |, dan kerana mereka | laki-laki | telah membelanjakan sebahagian dari harta mereka. Sebab itu maka wanita yang saleh, ialah yang taat kepada Allahlagi memelihara diri ketika suaminya tidak ada, oleh kerana Allah telah memelihara | mereka |. Wanita-wanita yang kamu khawatirkan nusyuznya, maka nasihatilah mereka dan pisahkanlah mereka di tempat tidur mereka, dan pukullah mereka. Kemudian jika mereka taat, maka janganlah kamu mencari-cari jalanuntuk menyusahkan mereka. Sesungguhnya Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar. الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبماأنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهنواهجروهن في المضاجع واضربوهن فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا | 34 |

Sub .: Perdamaian antara suami dan isteri 04:35

[4.35] Dan jika kamu bimbangkan perpecahan di antara keduanya, maka kirimlah seorang hakam dari keluarga laki-laki dan seorang hakam dari keluarga perempuan. Jika kedua orang hakam itu bermaksud mengadakan perbaikan, niscaya Allah memberi taufik kepada suami-isteri itu. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahuilagi Maha Mengenal. وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا | 35 |

Sub .: Sembahlah Allah dan jangan mempersekutukanNya dengan suatu apapun, jalankan perintah dan jauhi laranNya 4: 36-38

[4.36] Sembahlah Allah dan janganlah kamu mempersekutukan-Nya dengan sesuatu pun. Dan berbuat baiklah kepada dua orang ibu-bapa, karib-kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin, tetangga yang dekat dan tetangga yang jauh, teman sejawat, ibnu sabil dan hamba sahayamu. Sesungguhnya Allah tidak menyukaiorang-orang yang sombong dan membangga-banggakan diri, واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكمإن الله لا يحب من كان مختالا فخورا | 36 |

[4.37] | iaitu | orang-orang yang kikir, dan menyuruh orang lain berbuat kikir dan menyembunyikan karunia Allah yang telah diberikan-Nya kepada mereka. Dan kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir siksa yang menghinakan. الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ماآتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا | 37 |

[4.38] Dan | juga | orang-orang yang menafkahkan harta-harta mereka karena riya kepada manusia, dan orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan kepada hari kemudian. Barang siapa yang mengambil syaitan itu menjadi temannya, maka syaitan itu adalah teman yang seburuk-buruknya. والذين ينفقون أموالهمرئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا | 38 |

[4.39] Apakah kemudaratannya bagi mereka, kalau mereka beriman kepada Allah dan hari kemudian dan menafkahkan sebahagian rezeki yang telah diberikan Allah kepada mereka? Dan adalah Allah Maha Mengetahui keadaan mereka. وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا ممارزقهم الله وكان الله بهم عليما | 39 |

Sub .: Perbuatan baik 04:40

[4.40] Sesungguhnya Allah tidak menganiaya seseorang walaupun sebesar zarrah, dan jika ada kebajikan sebesar zarrah, nescaya Allah akan melipat gandakannya dan memberikan dari sisi-Nya pahala yang besar. إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنهأجرا عظيما | 40 |

Sub .: Nabi Muhammad akan menjadi saksi terhadap orang-orang kafir 4: 41-42

[4.41] Maka bagaimanakah | halnya orang kafir nanti |, apabila Kami mendatangkan seseorang saksi | rasul | dari tiap-tiap umat dan Kami mendatangkan kamu | Nabi Muhammad | sebagai saksi atas mereka itu | sebagai umatmu |. فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا| 41 |

[4.42] Di hari itu orang-orang kafir dan orang-orang yang menderhaka kepada Rasul | Nabi Muhammad |, ingin supaya mereka disama-ratakan dengan tanah, dan mereka tidak dapat menyembunyikan | dari Allah | sesuatu kejadianpun. يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرضولا يكتمون الله حديثا | 42 |

Sub .: Kebersihan dan kesucian dalam beribadah 04:43

[4.43] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu salat, sedang kamu dalam keadaan mabuk, sehingga | hingga | kamu mengerti apa yang kamu ucapkan, | jangan pula menghampiri masjid | sedang kamu dalam keadaan junub, terkecuali sekadar berlalu saja, hingga | sebelum | kamu mandi | mandi junub |. Dan jika kamu sakitatau sedang dalam musafir atau kembali dari tempat buang air atau kamu telah menyentuh perempuan, kemudian kamu tidak mendapat air, maka bertayamumlah kamu dengan tanah yang baik | suci |; sapulah mukamu dan tanganmu. Sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun. يا أيها الذين آمنوا لاتقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أوعلى سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوابوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا | 43 |

Sub .: Orang-orang Yahudi lebih memilih kesesatan 4: 44-47

[4.44] Apakah kamu tidak melihat orang-orang yang telah diberi bahagian dari Al Kitab | Taurat |? Mereka membeli | memilih | kesesatan | dengan penggunaan | dan mereka bermaksud supaya kamu tersesat | menyimpang | dari jalan | yang benar |. ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترونالضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل | 44 |

[4.45] Dan Allah lebih mengetahui | daripada kamu | tentang musuh-musuh kamu. Dan cukuplah Allah menjadi Pelindung | bagimu |. Dan cukuplah Allah menjadi Penolong | bagimu |. والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا | 45 |

[4.46] Iaitu orang-orang Yahudi, mereka merubah perkataan dari tempat-tempatnya. Mereka berkata. "Kami mendengar", tetapi kami tidak mau menurutinya. Dan | mereka berkata pula |. "Dengarlah" sedang | engkau Muhammad sebenarnya | tidak mendengar apa-apa. Dan | mereka mengatakan |. "Raa`ina", dengan memutar-mutarlidahnya dan mencela agama. Sekiranya mereka mengatakan. "Kami mendengar dan patuh, dan dengarlah, dan perhatikanlah kami", tentulah itu lebih baik bagi mereka dan lebih tepat, akan tetapi Allah mengutuk mereka, karena kekafiran mereka. Mereka tidak beriman kecuali iman yang sangat tipis. من الذينهادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنافي الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهمفلا يؤمنون إلا قليلا | 46 |

Sub .: Peringatan kepada orang yang telah diberi Al Kitab 4: 47-48

[4.47] Hai orang-orang yang telah diberi Al Kitab, berimanlah kamu kepada apa yang telah Kami turunkan | Al Qur'an | yang membenarkan Kitab yang ada pada kamu sebelum Kami merobah wajah-wajah | mu |, lalu Kami putarkan ke belakang atau kami kutuk | laknat | mereka sebagaimana Kami telah mengutuk | melaknat |orang-orang | yang berbuat ma`siat | pada hari Sabtu. Dan ketetapan Allah pasti berlaku. يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبتوكان أمر الله مفعولا | 47 |

Sub .: Allah tidak mengampuni dosa Syirik 04:48

[4.48] Sesungguhnya Allah tidak akan mengampuni dosa syirik, dan Dia mengampuni segala dosa yang selain dari | syirik | itu, bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Barang siapa yang mempersekutukan Allah, maka sungguh ia telah berbuat dosa yang besar. إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفرما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما | 48 |

[4.49] Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang menganggap dirinya suci | orang Yahudi dan Nasrani |? Sebenarnya Allah menyucikan siapa yang dikehendaki-Nya dan mereka tidak dianiaya sedikit pun. ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمونفتيلا | 49 |

Sub .: Mereka mengada adakan dusta terhadap Allah 04:50

[4.50] Perhatikanlah, betapakah mereka mengada-adakan dusta terhadap Allah? Dan cukuplah perbuatan itu menjadi dosa yang nyata | bagi mereka |. انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا | 50 |

Sub .: Orang Yahudi memberitahu Quraisy yang menyembah berhala, mereka lebih baik daripada Islam 4: 51-53

[4.51] Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang diberi bahagian dari Al Kitab | Taurat |? Mereka percaya kepada jibt dan thaghut, dan mengatakan kepada orang-orang kafir | musyrik Mekah |, bahawa mereka itu lebih benar jalannya daripada orang-orang yang beriman. ألم تر إلى الذين أوتوانصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا | 51 |

[4.52] Mereka itulah orang yang dilaknat | dilaknat | Allah. Barang siapa yang dilaknat | dilaknat | Allah, nescaya kamu sekali-kali tidak akan memperoleh penolong baginya. أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا | 52 |

[4.53] Ataukah ada bagi mereka bahagian dari kerajaan | kekuasaan |? Kendati pun ada, mereka tidak akan memberikan sedikit pun | kebajikan | kepada manusia, أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا | 53 |

Sub .: Ibrahim 04:54

[4.54] ataukah mereka dengki kepada manusia | Nabi Muhammad | lantaran kurnia yang Allah telah berikan kepadanya? sesungguhnya Kami telah memberikan Kitab dan Hikmah kepada keluarga Ibrahim, dan Kami telah memberikan kepadanya kerajaan yang besar. أم يحسدون الناس على ما آتاهم اللهمن فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما | 54 |

Sub .: Hukuman bagi orang yang menghalang manusia yang beriman kepada-Nya 4: 55-56

[4.55] Maka di antara mereka | orang-orang yang dengki itu |, ada orang-orang yang beriman kepadanya, dan di antara mereka ada orang-orang yang menghalang | manusia | beriman kepadanya. Dan cukuplah | bagi mereka | Jahanam yang menyala-nyala itu. فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنهوكفى بجهنم سعيرا | 55 |

[4.56] Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, kelak akan Kami masukkan mereka ke dalam neraka. Setiap kali kulit mereka hangus, Kami ganti kulit mereka dengan kulit yang lain, supaya mereka merasakan azab. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. إن الذين كفروابآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما | 56 |

Sub .: Pahala bagi orang yang beriman 04:57

[4.57] Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, kelak akan Kami masukkan mereka ke dalam syurga yang di dalamnya mengalir sungai-sungai; kekal mereka di dalamnya; mereka di dalamnya mempunyai isteri-isteri yang suci, dan Kami masukkan mereka ke tempat yang teduh lagi nyaman. والذينآمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا | 57 |

Sub .: Allah memerintahkan keadilan 04:58

[4.58] Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanat kepada yang berhak menerimanya, dan | menyuruh kamu | apabila menetapkan hukum di antara manusia supaya kamu menetapkan dengan adil. Sesungguhnya Allah memberi pengajaran yang sebaik-baiknya kepadamu. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mendengarlagi Maha Melihat. إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا | 58 |

Sub .: Taatilah Allah dan Rasul-Nya 4: 59-60

[4.59] Hai orang-orang yang beriman, taatilah Allah dan taatilah Rasul | Nya |, dan ulil amri di antara kamu. Kemudian jika kamu berlainan pendapat tentang sesuatu, maka kembalikanlah ia kepada Allah | Al Qur'an | dan Rasul | sunnahnya |, jika kamu benar-benar beriman kepada Allah dan hari kemudian. Yangdemikian itu lebih utama | bagimu | dan lebih baik akibatnya. يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسنتأويلا | 59 |

Sub .: Munafik 4: 60-63

[4.60] Apakah kamu | Nabi Muhammad | tidak memperhatikan orang-orang yang mengaku dirinya telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadamu dan kepada apa yang diturunkan sebelum kamu? Mereka hendak berhakim kepada Taghut, padahal mereka telah diperintah mengingkari thaghut itu. Dan syaitan bermaksudmenyesatkan mereka | dengan | penyesatan yang sejauh-jauhnya. ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا| 60 |

[4.61] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Marilah | tunduk | kepada apa yang diturunkan Allah dan | tunduk | kepada Rasul", nescaya engkau | Nabi Muhammad | melihat orang-orang munafik menghalangi | manusia | dengan sekuat-kuatnya dari | mendekati | kamu. وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل اللهوإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا | 61 |

[4.62] Maka bagaimanakah halnya apabila mereka | orang-orang munafik | ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian mereka datang kepadamu | Nabi Muhammad | sambil bersumpah. "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yangsempurna ". فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا | 62 |

[4.63] Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang ada di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran | nasihat |, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka. أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهمفأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا | 63 |

Sub .: Taatilah Allah dan Rasul-Nya 4: 64-70

[4.64] Dan kami tidak mengutus seseorang rasul, melainkan untuk ditaati dengan izin Allah. Sesungguhnya jika mereka ketika menganiaya dirinya datang kepadamu | Nabi Muhammad |, lalu memohon ampun kepada Allah, dan Rasul pun memohonkan ampun untuk mereka, tentulah mereka mendapati Allah Maha Penerimataubat lagi Maha Penyayang. وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاءوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما | 64 |

[4.65] Maka demi Tuhanmu, mereka | pada hakikatnya | tidak beriman hingga mereka menjadikan kamu || Nabi Muhammad | sebagai hakim dalam perkara yang mereka perselisihkan, kemudian mereka tidak merasa keberatan dalam hati mereka terhadap putusan yang kamu berikan, dan mereka menerima dengan sepenuhnya . فلاوربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما | 65 |

[4.66] Dan sesungguhnya kalau Kami perintahkan kepada mereka. "Bunuhlah dirimu atau keluarlah kamu dari kampungmu", nescaya mereka tidak akan melakukannya, kecuali sebahagian kecil dari mereka. Dan sesungguhnya kalau mereka melaksanakan pelajaran | perintah | yang diberikan kepada mereka, tentulah hal yangdemikian itu lebih baik bagi mereka dan lebih menguatkan | iman mereka |, ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا | 66 |

[4.67] dan kalau demikian, pasti Kami berikan kepada mereka pahala yang besar dari sisi Kami, وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما | 67 |

[4.68] dan pasti Kami tunjuki mereka kepada jalan yang lurus. ولهديناهم صراطا مستقيما | 68 |

[4.69] Dan barang siapa yang mentaati Allah dan Rasul | Nya |, mereka itu akan bersama-sama dengan orang-orang yang dianugerahi nikmat oleh Allah, iaitu. Nabi-nabi, para shiddiiqiin | pecinta kebenaran |, orang-orang yang mati syahid dan orang-orang soleh. Dan mereka itulah teman yang sebaik-baiknya. ومنيطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا | 69 |

[4.70] Yang demikian itu adalah kurnia dari Allah, dan cukuplah yang Allah Maha Mengetahui. ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما | 70 |

Sub .: Perhatian 4:71

[4.71] Hai orang-orang yang beriman, bersiap siagalah kamu, dan majulah | ke medan pertempuran | berkelompok-kelompok, atau majulah bersama-sama! يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا | 71 |

Sub .: Munafik 4: 72-84

[4.72] Dan sesungguhnya di antara kamu ada orang yang sangat berlambat-lambat | ke medan pertempuran |. Maka jika kamu ditimpa musibah ia berkata. "Sesungguhnya Tuhan telah menganugerahkan nikmat kepada saya karena saya tidak ikut berperang bersama mereka". وإن منكم لمن ليبطئن فإنأصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا | 72 |

[4.73] Dan sungguh jika kamu beroleh karunia | kemenangan | dari Allah, tentulah dia mengatakan seolah-olah belum pernah ada hubungan kasih sayang antara kamu dengan dia. "Wahai, kiranya saya ada bersama-sama mereka, tentu saya mendapat kemenangan yang besar | pula |". ولئن أصابكم فضل منالله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما | 73 |

[4.74] Karena itu hendaklah orang-orang yang menukar kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat berperang di jalan Allah. Barang siapa yang berperang di jalan Allah, lalu gugur atau memperoleh kemenangan maka kelak akan Kami berikan kepadanya pahala yang besar. فليقاتل في سبيل الله الذينيشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما | 74 |

[4.75] Dan mengapa kamu tidak mau berperang di jalan Allah dan | membela | orang-orang yang lemah baik laki-laki, wanita-wanita maupun anak-anak yang semuanya berdoa. "Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami dari negeri ini | Mekah | yang zalim penduduknya dan berilah kami pelindung dari sisi Engkau, dan berilahkami penolong dari sisi Engkau! ". وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنكنصيرا | 75 |

Sub .: syaitan 4:76

[4.76] Orang-orang yang beriman berperang di jalan Allah, dan orang-orang yang kafir berperang di jalan thaghut, sebab itu perangilah kawan-kawan syaitan itu, kerana sesungguhnya tipu daya syaitan itu adalah lemah. الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون فيسبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا | 76 |

[4.77] Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang dikatakan kepada mereka. "Tahanlah tangan | dari berperang |, dirikanlah solat dan tunaikanlah zakat!" Setelah diwajibkan kepada mereka berperang, tiba-tiba sebahagian dari mereka | golongan munafik | takut kepada manusia | musuh |, seperti takutnya kepadaAllah, bahkan lebih sangat dari itu takutnya. Mereka berkata. "Ya Tuhan kami, mengapa Engkau wajibkan berperang kepada kami? Mengapa tidak Engkau tangguhkan | kewajiban berperang | kepada kami beberapa waktu lagi?" Katakanlah. "Kesenangan di dunia ini hanya sedikt dan akhirat itu lebih baik untuk orang-orangyang bertakwa dan kamu tidak akan dianiaya sedikit pun. ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنالم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا | 77 |

Sub .: Masa anda dari kematian tidak dapat dielakkan 4:78

[4.78] Di mana saja kamu berada, kematian akan mendapatkan kamu, kendati pun kamu di dalam benteng yang tinggi lagi kukuh, dan jika mereka memperoleh kebaikan, mereka mengatakan. "Ini adalah dari sisi Allah", dan kalau mereka ditimpa sesuatu bencana mereka mengatakan. "Ini | datangnya | dari sisi engkau| Nabi Muhammad | ". Katakanlah." Semuanya | datang | dari sisi Allah ". Maka mengapa orang-orang itu | orang munafik | hampir-hampir tidak memahami perkataan pun? أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عندالله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا | 78 |

[4.79] Apa saja nikmat yang kamu peroleh adalah dari Allah, dan apa saja bencana yang menimpamu, maka dari | kesalahan | dirimu sendiri. Kami mengutusmu | Nabi Muhammad | menjadi Rasul kepada segenap manusia. Dan cukuplah Allah menjadi saksi. ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك منسيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا | 79 |

Sub .: Taat kepada Nabi Muhammad adalah ketaatan kepada Allah juga 4: 80-81

[4.80] Barang siapa yang mentaati Rasul | Nabi Muhammad |, maka sesungguhnya ia telah mentaati Allah. Dan barang siapa yang berpaling | dari ketaatan itu |, maka | ketahuilah | Kami tidak mengutusmu | Nabi Muhammad | untuk menjadi pemelihara bagi mereka. من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولىفما أرسلناك عليهم حفيظا | 80 |

Sub .: Pembohongan dan kepura-puraan 4: 81-82

[4.81] Dan mereka | orang-orang munafik | mengatakan. "| Kewajiban kami hanyalah | taat". Tetapi apabila mereka telah pergi dari sisimu | Nabi Muhammad |, sebahagian dari mereka mengatur siasat di malam hari | mengambil keputusan | lain dari yang telah mereka katakan tadi. Allah menulis siasat yang mereka aturdi malam hari itu, maka berpalinglah kamu dari mereka dan tawakallah kepada Allah. Cukuplah Allah menjadi Pelindung. ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طائفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على اللهوكفى بالله وكيلا | 81 |

[4.82] Maka apakah mereka tidak memperhatikan | menghayati | Al Qur'an? Kalau kiranya Al Qur'an itu bukan dari sisi Allah, tentulah mereka mendapat pertentangan yang banyak di dalamnya. أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا | 82 |

Sub .: Menyerahkan semua perkara penting urusan agama kepada Rasul dan Ulil Amri 4:83

[4.83] Dan apabila datang kepada mereka suatu berita tentang keamanan atau pun ketakutan, mereka lalu menyiarkannya. Dan kalau mereka menyerahkannya kepada Rasul dan Ulil Amri di antara mereka, tentulah orang-orang yang ingin mengetahui kebenarannya | akan dapat | mengetahuinya dari mereka | Rasul danUlil Amri |. Kalau tidaklah kerana kurnia dan rahmat Allah kepada kamu, tentulah kamu mengikut syaitan, kecuali sebahagian kecil saja | di antara kamu |. وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذينيستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا | 83 |

[4.84] Maka berperanglah kamu | Nabi Muhammad | pada jalan Allah, tidaklah kamu dibebani melainkan dengan kewajiban kamu sendiri. Kobarkanlah semangat para mukmin | untuk berperang |. Mudah-mudahan Allah menolak serangan orang-orang yang kafir itu. Allah amat besar kekuatan dan amat keras siksaan | Nya |.فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا | 84 |

Sub .: Syafaat dan salam 4: 85-86

[4.85] Siapa yang memberi pertolongan dengan pertolongan yang baik, nescaya dia akan memperoleh bahagian | pahala | nya. Dan barang siapa memberi pertolongan dengan pertolongan yang buruk, nescaya dia akan memikul bahagian dari | dosa | nya. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. من يشفع شفاعة حسنةيكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا | 85 |

[4.86] Dan apabila kamu dihormati dengan suatu | salam | penghormatan, maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik, atau balaslah | dengan yang sama | dengannya. Sesungguhnya Allah memperhitungkan segala sesuatu. وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إنالله كان على كل شيء حسيبا | 86 |

Sub .: Tidak ada suatu kenyataan yang lebih benar daripada Allah 4:87

[4.87] Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia. Sesungguhnya Dia akan mengumpulkan kamu di Hari Kiamat, yang tidak ada keraguan terjadinya. Dan siapakah orang yang lebih benar perkataan | nya | daripada Allah. الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لاريب فيه ومن أصدق من الله حديثا | 87 |

Sub .: 4: 88-91 munafik

[4.88] Maka mengapa kamu | terpecah | menjadi dua golongan dalam | menghadapi | orang-orang munafik, padahal Allah telah membalikkan mereka kepada kekafiran, disebabkan usaha mereka sendiri? Apakah kamu bermaksud memberi petunjuk kepada orang-orang yang telah disesatkan Allah? Barang siapa yang disesatkanAllah, sekali-kali kamu tidak mendapatkan jalan | untuk memberi petunjuk | kepadanya. فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا | 88 |

Sub .: orang muslim dan orang yang tidak muslim tidak sama 4: 89-91

[4.89] Mereka ingin supaya kamu menjadi kafir sebagaimana mereka telah menjadi kafir, lalu kamu menjadi sama | dengan mereka |. Maka janganlah kamu jadikan di antara mereka penolong-penolong | mu |, hingga mereka berhijrah pada jalan Allah. Maka jika mereka berpaling, tawan dan bunuhlah mereka di mana sajakamu menemuinya, dan janganlah kamu ambil seorang pun di antara mereka sebagai pelindung, dan jangan | pula | menjadi penolong, ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهمحيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا | 89 |

[4.90] kecuali orang-orang yang meminta perlindungan kepada sesuatu kaum, yang antara kamu dan kaum itu telah ada perjanjian | damai | atau orang-orang yang datang kepada kamu sedang hati mereka merasa keberatan untuk memerangi kamu atau memerangi kaumnya. Kalau Allah menghendaki, tentu Dia memberi kekuasaankepada mereka terhadap kamu, lalu pastilah mereka memerangimu. Tetapi jika mereka membiarkan kamu, dan tidak memerangi kamu serta mengemukakan | menawarkan | perdamaian kepadamu maka Allah tidak memberi jalan bagimu | untuk menawan dan membunuh | mereka. إلا الذين يصلون إلى قوم بينكموبينهم ميثاق أو جاءوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلم فما جعل الله لكم عليهم سبيلا | 90 |

[4.91] Kelak kamu akan dapati | golongan-golongan | yang lain, yang bermaksud supaya mereka aman daripada kamu dan aman | pula | dari kaumnya. Setiap mereka diajak kembali kepada fitnah | syirik |, mereka pun terjun ke dalamnya. Kerana itu jika mereka tidak membiarkan kamu dan | tidak | mau mengemukakan | menawarkan |perdamaian kepadamu, serta | tidak | menahan tangan mereka | dari memerangimu |, maka tawanlah mereka dan bunuhlah mereka di mana saja kamu menemui mereka, dan merekalah orang-orang yang Kami berikan kepadamu alasan yang nyata | untuk menawan dan membunuh | mereka. ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكمويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولائكم جعلنا لكم عليهم سلطانا مبينا | 91 |

Sub .: Seorang Muslim dilarang membunuh satu sama lain 4: 92-93

[4.92] Dan tidak layak bagi seorang mukmin membunuh seorang mukmin | yang lain |, kecuali kerana tersalah | tidak sengaja |, dan barang siapa membunuh seorang mukmin karena tersalah | hendaklah | ia memerdekakan seorang hamba sahaya yang beriman serta membayar diat | tebusan | yang diserahkan kepada keluarganya| Si terbunuh itu |, kecuali jika mereka | keluarga terbunuh | bersedekah. Jika ia | si terbunuh | dari kaum yang memusuhimu, padahal ia mukmin, maka | hendaklah si pembunuh | memerdekakan hamba-sahaya yang mukmin. Dan jika ia | si terbunuh | dari kaum | kafir | yang ada perjanjian | damai | antara mereka dengankamu, maka | hendaklah si pembunuh | membayar diat | tebusan | yang diserahkan kepada keluarganya | si terbunuh | serta memerdekakan hamba sahaya yang mukmin. Barang siapa yang tidak memperolehnya | hambah sahaya | maka hendaklah ia | si pembunuh | berpuasa dua bulan berturut-turut sebagai cara tobat kepada Allah.Dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وماكانلمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحريررقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما | 92 |

Sub .: Jawapan bagi seorang mukmin yang sengaja membunuh muslim lainnya 4:93

[4.93] Dan barang siapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja, maka balasannya ialah Jahannam, kekal ia di dalamnya dan Allah murka kepadanya, dan mengutukinya serta menyediakan azab yang besar baginya. ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب اللهعليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما | 93 |

Sub .: Jangan berprasangka 4:94

[4.94] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu pergi | berperang | di jalan Allah, maka telitilah dan janganlah kamu mengatakan kepada orang yang mengucapkan "salam" kepadamu. "Kamu bukan seorang mukmin" | lalu kamu membunuhnya |, dengan maksud mencari harta benda kehidupan di dunia, kerana di sisi Allahada harta yang banyak. Begitu jugalah keadaan kamu dahulu, lalu Allah menganugerahkan nikmat-Nya atas kamu, maka telitilah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكمالسلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينوا إن الله كان بما تعملون خبيرا | 94 |

Sub .: Pahala dan kelebihan bagi orang yang berjihad dijalan Allah 4: 95-96

[4.95] Tidaklah sama antara mukmin yang duduk | yang tidak turut berperang | yang tidak mempunyai uzur dengan orang-orang yang berjihad di jalan Allah dengan harta mereka dan jiwanya. Allah melebihkan orang-orang yang berjihad dengan harta dan jiwanya atas orang-orang yang duduk | tidak ikut berperangtanpa halangan | satu darjah. Kepada masing-masing, Allah menjanjikan pahala yang baik | syurga | dan Allah melebihkan orang-orang yang berjihad atas orang yang duduk dengan pahala yang besar, لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهموأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدين على القاعدين أجرا عظيما | 95 |

[4.96] | iaitu | beberapa derajat daripada-Nya, ampunan serta rahmat. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما | 96 |

Sub .: berhijrah dari penindasan 4: 97-100

[4.97] Sesungguhnya orang-orang yang dicabut nyawanya oleh malaikat dalam keadaan menganiaya diri sendiri, | kepada mereka | malaikat bertanya. "Dalam keadaan bagaimana kamu ini?". Mereka menjawab. "Adalah kami orang-orang yang tertindas di negeri | Mekah |". Para malaikat berkata. "Bukankah bumi Allahitu luas, sehingga kamu dapat berhijrah di bumi itu? "Maka orang-orang itu tempatnya neraka Jahannam, dan Jahannam itu seburuk-buruk tempat kembali, إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرضالله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا | 97 |

[4.98] kecuali mereka yang tertindas baik laki-laki atau wanita atau pun anak-anak yang tidak mampu berdaya upaya dan tidak mengetahui jalan | untuk hijrah |, إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا | 98 |

[4.99] mereka itu, mudah-mudahan Allah memaafkannya. Dan adalah Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun. فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا | 99 |

[4.100] Barang siapa berhijrah di jalan Allah, nescaya mereka mendapati di muka bumi ini tempat hijrah yang luas dan rezeki yang banyak. Barang siapa keluar dari rumahnya dengan maksud berhijrah kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian kematian menimpanya | sebelum sampai ke tempat yang dituju |, maka sungguhtelah tetap pahalanya di sisi Allah. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على اللهوكان الله غفورا رحيما | 100 |

Sub .: Menqoshor solat dalam keadaan musafir perjalanan jauh 4: 101-103

[4.101] Dan apabila kamu musafir di muka bumi, maka tidaklah mengapa kamu menqashar sembahyang | mu |, jika kamu takut diserang orang-orang kafir. Sesungguhnya orang-orang kafir itu adalah musuh yang nyata bagimu. وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاةإن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا | 101 |

[4.102] Dan apabila kamu | Nabi Muhammad | berada di tengah-tengah mereka | sahabatmu | lalu kamu hendak mendirikan salat bersama-sama mereka, maka hendaklah segolongan dari mereka berdiri | solat | besertamu dan menyandang senjata, kemudian apabila mereka | yang salat besertamu | sujud | telah menyempurnakanserakaat |, maka hendaklah mereka pindah dari belakangmu | untuk menghadapi musuh | dan hendaklah datang golongan yang kedua yang belum bersembahyang, lalu bersembahyanglah mereka denganmu, dan hendaklah mereka bersiap siaga dan menyandang senjata. Orang-orang kafir ingin supaya

kamu cuai lalai akan senjata dan harta benda kamu, lalu mereka menyerbu kamu dengan sekaligus Dan tidak ada dosa atasmu meletakkan senjata-senjata kamu, jika kamu mendapat sesuatu kesusahan kerana hujan atau kerana kamu memang sakit; dan siap-siagalah kamu.Sesungguhnya Allah telah menyediakan azab yang

menghina bagi orang-orang kafir itu

وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورائكم ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذين كفروا لوتغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا

| 102 |

[4.103] Maka apabila kamu telah menyelesaikan solat | mu |, ingatlah Allah di waktu berdiri, di waktu duduk dan di waktu berbaring. Kemudian apabila kamu telah merasa aman, maka dirikanlah solat itu | sebagaimana biasa |. Sesungguhnya solat itu adalah kewajipan yang ditentukan waktunya atas orang-orangyang beriman. فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا | 103 |

Sub .: Harapan kepada Allah 4: 104

[4.104] Janganlah kamu berhati lemah dalam mengejar mereka | musuhmu |. Jika kamu menderita kesakitan, maka sesungguhnya mereka pun menderita kesakitan | pula |, sebagaimana kamu menderitanya, sedang kamu masih boleh mengharap dari Allah apa yang tidak dapat mereka harapkan. Dan adalah Allah Maha Mengetahuilagi Maha Bijaksana. ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما | 104 |

Sub .: Pengkhianatan 4: 105-109

[4.105] Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab | Al- Qur'an | kepadamu | Nabi Muhammad | dengan membawa kebenaran, supaya kamu mengadili antara manusia dengan apa yang telah Allah wahyukan kepadamu, dan janganlah kamu menjadi penentang | orang yang tidak bersalah |, kerana | membela | orang-orang yang khianat,إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخائنين خصيما | 105 |

[4.106] dan mohonlah ampun kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما | 106 |

[4.107] Dan janganlah kamu berdebat | untuk membela | orang-orang yang mengkhianati dirinya. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang selalu berkhianat lagi bergelimang dosa, ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما | 107 |

[4.108] mereka dapat bersembunyi dari manusia, tetapi mereka tidak dapat bersembunyi dari Allah, kerana Allah beserta mereka, ketika pada suatu malam mereka menetapkan keputusan rahsia yang Allah tidak ridai. Dan adalah Allah Maha Meliputi | ilmu-Nya | terhadap apa yang mereka kerjakan. يستخفونمن الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا | 108 |

[4.109] Beginilah kamu, kamu sekalian adalah orang-orang yang berdebat untuk | membela | mereka dalam kehidupan dunia ini. Maka siapakah yang akan berhujah kepada Allah untuk | membela | mereka pada Hari Kiamat? Atau siapakah yang jadi pelindung mereka | terhadap siksa Allah |? ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهمفي الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا | 109 |

Sub .: Ampunan yang diperolehi dari Allah 4: 110

[4.110] Dan barang siapa yang mengerjakan kejahatan dan menganiaya dirinya, kemudian ia mohon ampun kepada Allah, nescaya ia mendapati Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما | 110 |

[4.111] Barang siapa yang mengerjakan dosa, maka sesungguhnya ia mengerjakannya untuk | kemudaratan | dirinya sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما | 111 |

Sub .: Menuduh orang lain yang tidak berbuat salah 4: 112

[4.112] Dan barang siapa yang mengerjakan kesalahan atau dosa, kemudian dia menuduhnya kepada orang yang tidak bersalah, maka sesungguhnya ia telah berbuat suatu kebohongan dan dosa yang nyata. ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا| 112 |

Sub .: Allah memberi keterangan bahawa menurunkan Al-Quran untuk disampaikan kepada Nabi Muhammad 4: 113

[4.113] Dan sekiranya bukan kerana kurnia Allah dan rahmat-Nya kepadamu | Nabi Muhammad |, tentulah segolongan dari mereka berkeinginan keras untuk menyesatkanmu. Tetapi mereka tidak menyesatkan melainkan dirinya sendiri, dan mereka tidak dapat membahayakanmu sedikit pun kepadamu. Dan | juga kerana | Allahtelah menurunkan Kitab | Al-Quran | dan Hikmah | Sunah | kepadamu, dan telah mengajarkan kepadamu apa yang belum kamu ketahui. Dan adalah kurnia Allah sangat besar atasmu. ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طائفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم ومايضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما | 113 |

Sub .: Mencari keredhaan Allah 4: 114

[4.114] Tidak ada kebaikan pada kebanyakan bisikan bisikan mereka, kecuali bisikan-bisikan dari orang yang menyuruh | manusia | memberi sedekah, atau berbuat makruf, atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Dan barang siapa yang berbuat demikian kerana mencari keredaan Allah, maka kelak Kami memberikepadanya pahala yang besar. لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما | 114 |

Sub .: Mereka yang menentang Nabi Muhammad 4: 115

[4.115] Dan barang siapa yang menentang Rasul | Nabi Muhammad | sesudah jelas kebenaran baginya, dan mengikuti jalan yang bukan jalan orang-orang mukmin, Kami biarkan ia leluasa terhadap kesesatan yang telah dikuasainya | dilakukannya | itu dan Kami masukkan ia ke dalam Jahannam, dan Jahanam itu seburuk-buruktempat kembali. ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا | 115 |

Sub .: Allah tidak mengampuni dosa syirik 4: 116

[4.116] Sesungguhnya Allah tidak mengampuni dosa mempersekutukan | sesuatu | dengan Dia, dan Dia mengampuni dosa yang selain dari syirik itu bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Barang siapa yang mempersekutukan | sesuatu | dengan Allah, maka sesungguhnya ia telah tersesat sejauh-jauhnya. إن الله لايغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا | 116 |

Sub .: Janji syaitan 4: 117-121

[4.117] Yang mereka sembah selain Allah itu, tidak lain hanyalah berhala, dan | dengan menyembah berhala itu | mereka tidak lain hanyalah menyembah syaitan yang durhaka, إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا | 117 |

[4.118] yang dilaknati Allah dan syaitan itu mengatakan. "Saya benar-benar akan mengambil dari hamba-hamba Engkau bahagian yang sudah ditentukan | untuk saya |, لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا | 118 |

[4.119] dan aku benar-benar akan menyesatkan mereka, dan akan membangkitkan angan-angan kosong pada mereka dan akan menyuruh mereka | memotong telinga-telinga binatang ternak |, lalu mereka benar-benar memotongnya, dan akan aku suruh mereka | merubah ciptaan Allah |, lalu benar-benar mereka mengubahnya ".Barang siapa yang menjadikan syaitan menjadi pelindung selain Allah, maka sesungguhnya ia menderita kerugian yang nyata. ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دونالله فقد خسر خسرانا مبينا | 119 |

[4.120] Setan itu memberikan janji-janji kepada mereka dan membangkitkan angan-angan kosong pada mereka, padahal syaitan itu tidak menjanjikan kepada mereka selain dari tipuan belaka. يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا | 120 |

[4.121] Mereka | yang tertipu | itu tempatnya neraka Jahanam dan mereka tidak memperoleh tempat lari daripadanya. أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا | 121 |

Sub .: Janji Allah pada orang beriman yang mengerjakan amalan soleh 4: 122

[4.122] Dan orang-orang yang beriman dan beramal soleh, kelak akan Kami masukkan ke dalam syurga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah telah membuat suatu janji yang benar. Dan siapakah yang lebih benar perkataannya daripada Allah? والذينآمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا | 122 |

Sub .: Jawapan bagi yang berbuat kajahatan 4: 123

[4.123] | Pahala dari Allah | itu bukanlah menurut angan-anganmu yang kosong dan tidak | pula | menurut angan-angan Ahli Kitab. Barang siapa yang mengerjakan kejahatan, nescaya akan diberi pembalasan dengan kejahatan itu dan ia tidak mendapat pelindung dan tidak | pula | penolong baginya selain dari Allah.ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا | 123 |

Sub .: Mereka yang beramal soleh syurgalah tempat baginya 4: 124-125

[4.124] Barang siapa yang mengerjakan amal-amal soleh, baik laki-laki maupun wanita sedang ia orang yang beriman, maka mereka itu masuk ke dalam syurga dan mereka tidak dianiaya walau sedikit pun. ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنةولا يظلمون نقيرا | 124 |

Sub .: Aqidah kepercayaan Nabi Ibrahim 4: 125

[4.125] Dan siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang ikhlas menyerahkan dirinya kepada Allah, sedang dia pun mengerjakan kebaikan, dan ia mengikuti agama Ibrahim yang lurus? Dan Allah mengambil Ibrahim menjadi kesayangan-Nya. ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهومحسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا | 125 |

Sub .: Kepunyaan Allah segala sesuatu 4: 126

[4.126] Dan kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi, dan adalah | pengetahuan | Allah Maha Meliputi segala sesuatu. ولله ما في السموات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا | 126 |

Sub .: Hak seorang perempuan dan anak anak dalam islam 4: 127

[4.127] Dan mereka minta fatwa kepadamu tentang para wanita. Katakanlah. "Allah memberi fatwa kepadamu tentang mereka, dan apa yang dibacakan kepadamu dalam Al Qur'an | juga memfatwakan | tentang para wanita yatim yang kamu tidak memberikan kepada mereka apa | mas kahwin | yang ditetapkan untuk mereka, sedangkamu suka berkahwin dengan mereka dan tentang anak-anak yang masih dipandang lemah. Dan | Allah menyuruh kamu | supaya kamu mengurus anak-anak yatim secara adil. Dan kebajikan apa saja yang kamu kerjakan, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahuinya ". ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكمفيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما | 127 |

Sub .: Permasalah dan perceraian 4: 128

[4.128] Dan jika seorang wanita khawatir akan nusyuz atau sikap tidak acuh dari suaminya, maka tidak mengapa bagi keduanya mengadakan perdamaian yang sebenar-benarnya, dan perdamaian itu lebih baik | bagi mereka | walaupun manusia itu menurut tabiatnya kikir, Dan jika kamu bergaul dengan isteri kamu secarabaik dan memelihara dirimu | dari nusyuz dan sikap acuh tak acuh |, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفسالشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا | 128 |

[4.129] Dan kamu sekali-kali tidak akan dapat berlaku adil di antara isteri-isteri | mu |, walaupun kamu sangat ingin berbuat demikian, kerana itu janganlah kamu terlalu cenderung | kepada yang kamu cintai |, sehingga kamu biarkan yang lain terkatung-katung . Dan jika kamu mengadakan perbaikan dan memeliharadiri | dari kecurangan |, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما | 129 |

[4.130] Jika keduanya bercerai, maka Allah akan memberi kecukupan kepada masing-masing dari limpahan karunia-Nya. Dan adalah Allah Maha Luas | kurnia-Nya | lagi Maha Bijaksana. وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما | 130 |

Sub .: Allah tidak memerlukan orang-orang yang tidak percaya kepada-Nya 4: 131-133

[4.131] Dan kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan sungguh Kami telah memerintahkan kepada orang-orang yang diberi Kitab sebelum kamu dan | juga | kepada kamu; bertakwalah kepada Allah. Tetapi jika kamu kafir, maka | ketahuilah |, sesungguhnya apa yang di langit dan apayang di bumi hanyalah kepunyaan Allah dan Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji. ولله ما في السموات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السموات وما في الأرض وكانالله غنيا حميدا | 131 |

[4.132] Dan kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Cukuplah Allah sebagai Pemelihara. ولله ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا | 132 |

[4.133] Jika Allah menghendaki, nescaya Dia musnahkan kamu wahai manusia, dan Dia datangkan umat yang lain | sebagai penggantimu |. Dan adalah Allah Maha Kuasa berbuat demikian. إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا | 133 |

Sub .: Kebaikan kehidupan dunia dan akhirat 4: 134

[4.134] Barang siapa yang menghendaki pahala di dunia saja | maka ia rugi |, kerana di sisi Allah ada pahala dunia dan akhirat. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا | 134 |

Sub .: Anjuran menegakkan keadilan dan menjadi saksi kerana Allah 4: 135

[4.135] Wahai orang-orang yang beriman, jadilah kamu orang yang benar-benar penegak keadilan, menjadi saksi kerana Allah sekalipun terhadap diri kamu sendiri atau ibu bapa dan kaum kerabat kamu. Jika ia kaya atau pun miskin, maka Allah lebih tahu kemaslahatannya. Maka janganlah kamu mengikuti hawa nafsu keranaingin menyimpang dari kebenaran. Dan jika kamu memutar balikkan | kata-kata | atau enggan menjadi saksi, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui segala apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدينوالأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإنالله كان بما تعملون خبيرا | 135 |

Sub .: Beriman kepada Allah dengan keyakinan dan percaya 4: 136-138

[4.136] Wahai orang-orang yang beriman, tetaplah beriman kepada Allah dan Rasul-Nya | Nabi Muhammad | dan kepada kitab | Al-Quran | yang Allah turunkan kepada Rasul-Nya, serta kitab yang Allah turunkan sebelumnya. Barang siapa yang kafir kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nyadan hari kemudian, maka sesungguhnya orang itu telah sesat sejauh-jauhnya. يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخرفقد ضل ضلالا بعيدا | 136 |

[4.137] Sesungguhnya orang-orang yang beriman kemudian kafir, kemudian beriman | pula |, kemudian kafir lagi, kemudian bertambah kekafirannya, maka sekali-kali Allah tidak akan memberi ampunan kepada mereka, dan tidak | pula | menunjuki mereka kepada jalan yang lurus. إن الذين آمنوا ثم كفرواثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا | 137 |

[4.138] Kabarkanlah kepada orang-orang munafik bahawa mereka akan mendapat siksaan yang pedih, بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما | 138 |

Sub .: Meninggalkan kekuatan Allah dengan berpaling kepada orang kafir 4: 139

[4.139] | iaitu | orang-orang yang mengambil orang-orang kafir menjadi teman-teman penolong dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Apakah mereka mencari kekuatan di sisi orang kafir itu? Maka sesungguhnya semua kekuatan kepunyaan Allah. الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنينأيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا | 139 |

Sub .: Jauhilah orang orang yang mengingkari ayat ayat Allah 4: 140

[4.140] Dan sungguh Allah telah menurunkan | ketentuan | kepada kamu di dalam Al Qur'an bahwa apabila kamu mendengar ayat-ayat Allah diingkari dan diejek-ejek | oleh orang-orang kafir |, maka janganlah kamu duduk beserta mereka, sehingga mereka memasuki pembicaraan yang lain. Kerana sesungguhnya | kalaukamu berbuat demikian |, tentulah kamu sama dengan mereka. Sesungguhnya Allah akan mengumpulkan semua orang-orang munafik dan orang-orang kafir di dalam Jahanam, وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهمحتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا | 140 |

Sub .: Kemunafikan dan kafir 4: 141-143

[4.141] | iaitu | orang-orang yang menunggu-nunggu | peristiwa | yang akan terjadi pada dirimu | hai orang-orang mukmin |. Maka jika terjadi bagimu kemenangan dari Allah mereka berkata. "Bukankah kami | turut berperang | beserta kamu?" Dan jika orang-orang kafir mendapat keberuntungan | kemenangan | mereka berkata."Bukankah kami turut membantu, dan membela kamu dari orang-orang yang beriman?" Maka Allah akan memberi keputusan di antara kamu di Hari Kiamat dan Allah sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk memusnahkan orang-orang yang beriman. الذين يتربصون بكم فإن كانلكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرين على المؤمنين سبيلا | 141 |

[4.142] Sesungguhnya orang-orang munafik itu menipu Allah, dan Allah akan membalas tipuan mereka. Dan apabila mereka berdiri untuk solat mereka berdiri dengan malas. Mereka bermaksud riya | dengan solat | di hadapan manusia. Dan tidaklah mereka mengingati Allah kecuali sedikit sekali. إن المنافقينيخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا | 142 |

[4.143] Mereka dalam keadaan ragu-ragu antara yang demikian | iman atau kafir |. tidak masuk kepada golongan ini | orang-orang beriman | dan tidak | pula | kepada golongan itu | orang-orang kafir |. Barang siapa yang disesatkan Allah, maka kamu sekali-kali tidak akan mendapat jalan | untuk memberi petunjuk |baginya. مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا | 143 |

Sub .: Jangan mengambil orang kafir menjadi wali dengan meninggalkan orang mukmin 4: 144

[4.144] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang kafir menjadi wali dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Adakah kamu hendak mengadakan alasan yang nyata bagi Allah | untuk menyeksa |? يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنينأتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا | 144 |

Sub .: Orang munafik berada di tempat yang paling rendah dari Api neraka 4: 145

[4.145] Sesungguhnya orang-orang munafik itu | ditempatkan | pada tingkatan yang paling bawah dari neraka. Dan kamu sekali-kali tidak akan mendapat seorang penolongpun bagi mereka. إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا | 145 |

Sub .: Bertobat dengan sungguh 4: 146-147

[4.146] Kecuali orang-orang yang taubat dan mengadakan perbaikan dan berpegang teguh pada | agama | Allah dan tulus ikhlas | mengerjakan | agama mereka kerana Allah. Maka mereka itu adalah bersama-sama orang yang beriman dan kelak Allah akan memberikan kepada orang-orang yang beriman pahala yang besar. إلاالذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما | 146 |

[4.147] Mengapa Allah akan menyiksamu, jika kamu bersyukur dan beriman? Dan Allah adalah Maha Mensyukuri lagi Maha Mengetahui. ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما | 147 |

Sub .: Perkataan buruk 4: 148

[4.148] Allah tidak menyukai ucapan buruk, | yang diucapkan | dengan terang kecuali oleh orang yang dianiaya. Allah adalah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما | 148 |

Sub .: Kebaikan dan mengampuni 4: 149

[4.149] Jika kamu menyatakan sesuatu kebaikan atau menyembunyikan atau memaafkan sesuatu kesalahan | orang lain |, maka sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Kuasa. إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا | 149 |

Sub .: Mereka yang mengakui mengikuti beberapa Rasul Allah dan menolak untuk percaya padanya 4: 150-151

[4.150] Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, dan bermaksud membeza antara | keimanan kepada | Allah dan rasul-rasul-Nya, dengan mengatakan. "Kami beriman kepada yang sebahagian dan kami kafir terhadap sebahagian | yang lain |", serta bermaksud | dengan perkataan itu |mengambil jalan | tengah | di antara yang demikian | iman atau kafir |, إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا | 150 |

[4.151] merekalah orang-orang yang kafir sebenar-benarnya. Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang kafir itu azab seksa yang menghina. أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا | 151 |

Sub .: pahala bagi mereka yang beriman kepada Allah dan Rasulnya 4: 152

[4.152] Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan para rasul-Nya dan tidak membeza-bezakan seorang pun di antara mereka | para rasul |, kelak Allah akan memberikan kepada mereka pahalanya. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوابين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما | 152 |

Sub .: Penghinaan kafir Bani Israel untuk Nabi Musa 4: 153-155

[4.153] | Orang-orang | Ahli Kitab meminta kepadamu | Nabi Muhammad | agar kamu menurunkan kepada mereka sebuah Kitab dari langit. Maka sesungguhnya mereka telah meminta kepada Musa yang lebih besar dari itu. Mereka berkata. "Perlihatkanlah Allah kepada kami dengan nyata". Maka mereka disambar petir keranakezalimannya, dan mereka menyembah anak sapi, sesudah datang kepada mereka bukti-bukti yang nyata, lalu Kami maafkan | mereka | dari yang demikian. Dan telah Kami berikan kepada Musa keterangan | kekuasaan | yang nyata. يسئلك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقدسألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتينا موسى سلطانا مبينا | 153 |

Sub .: Bani Israel melanggar perjanjian mereka dengan Allah 4: 154-155

[4.154] Dan telah Kami angkat ke atas | kepala | mereka bukit Thursina untuk | menerima | perjanjian | yang telah Kami ambil dari | mereka. Dan kami perintahkan kepada mereka. "Masukilah pintu gerbang | Baitulmaqdis | itu sambil bersujud", dan Kami perintahkan | pula |, kepada mereka. "Janganlah kamu melanggarperaturan mengenai hari Sabtu ", dan Kami telah mengambil dari mereka perjanjian yang kukuh. ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا | 154 |

Sub .: Kekafiran Bani Israel, dan mereka membunuh para Nabi 4: 155-156

[4.155] Maka | Kami lakukan terhadap mereka beberapa tindakan |, disebabkan mereka melanggar perjanjian itu, dan kerana kekafiran mereka terhadap keterangan-keterangan Allah dan mereka membunuh nabi-nabi tanpa | sebab | yang benar dan kerana mereka mengatakan. "Hati kami tertutup." Bahkan, sebenarnya Allahtelah mengunci mati hati mereka karena kekafirannya, kerana itu mereka tidak beriman kecuali sebahagian kecil dari mereka. فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهمفلا يؤمنون إلا قليلا | 155 |

Sub .: Kekafiran yahudi kepada nabi Isa dan tuduhan zina terhadap Maryam 4: 156

[4.156] Dan kerana kekafiran mereka | terhadap Isa |, dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan kedustaan ​​besar | zina |, وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما | 156 |

Sub .: Allah mengangkat Nabi Isa, dan menggantikannya orang lain yang sama dengannya yang dibunuh orang kafir dan menyalibnya 4: 157-159

[4.157] dan kerana ucapan mereka. "Sesungguhnya Kami telah membunuh Al Masih, Isa putra Maryam, Rasul Allah", padahal mereka tidak membunuhnya dan tidak | pula | menyalibnya, tetapi | yang mereka bunuh ialah | orang yang diserupakan dengan `Isa bagi mereka. Sesungguhnya orang-orang yang berselisih pahamtentang | pembunuhan | Isa, benar-benar dalam keraguan tentang yang dibunuh itu. Mereka tidak mempunyai keyakinan tentang siapa yang dibunuh itu, kecuali mengikuti persangkaan belaka, mereka tidak | pula | yakin bahawa yang mereka bunuh itu adalah Isa. وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسىابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا | 157 |

[4.158] Tetapi | yang sebenarnya |, Allah telah mengangkat Isa kepada-Nya. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما | 158 |

[4.159] Tidak ada seorang pun dari Ahli Kitab, kecuali akan beriman kepadanya | Isa | sebelum kematiannya. Dan di Hari Kiamat nanti Isa itu akan menjadi saksi terhadap mereka. وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا | 159 |

Sub .: Kerugian orang orang yahudi 4: 160-161

[4.160] Maka disebabkan kelaziman orang-orang Yahudi, Kami haramkan atas mereka | memakan makanan | yang baik-baik | yang dahulunya | dihalalkan bagi mereka, dan kerana mereka banyak menghalang | manusia | dari jalan Allah, فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهموبصدهم عن سبيل الله كثيرا | 160 |

[4.161] dan disebabkan mereka memakan riba, padahal sesungguhnya mereka telah dilarang daripadanya, dan karena mereka memakan harta orang dengan jalan yang batil. Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang kafir di antara mereka itu siksa yang pedih. وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهمأموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما | 161 |

Sub .: Pahala bagi orang-orang yang beriman 4: 162

[4.162] Tetapi orang-orang yang mendalam ilmunya di antara mereka dan orang-orang mukmin, mereka beriman kepada | Al-Quran | yang telah diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad | dan kepada | kitab-kitab | yang telah diturunkan dahulu dan orang -orang yang mendirikan solat, menunaikan zakat, dan yang berimankepada Allah dan hari kemudian. Orang-orang itulah yang akan Kami berikan kepada mereka pahala yang besar. لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون باللهواليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما | 162 |

Sub .: Wahyu para Nabi dan Rasul 4: 163-165

[4.163] Sesungguhnya Kami telah memberikan wahyu kepadamu | Nabi Muhammad | sebagaimana Kami telah memberikan wahyu kepada Nuh dan nabi-nabi yang kemudiannya, dan Kami telah memberikan wahyu | pula | kepada Ibrahim, Ismail, Ishak, Yakub dan anak cucunya, Isa, Ayub , Yunus, Harun dan Sulaiman. Dan Kami berikanZabur kepada Daud. إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا | 163 |

Sub .: Komunikasi antara Allah dan Nabi Musa 4: 164

[4.164] Dan | kami telah mengutus | rasul-rasul yang sungguh telah Kami kisahkan tentang mereka kepadamu dahulu, dan rasul-rasul | lain | yang tidak Kami kisahkan tentang mereka kepadamu. Dan Allah telah berfirman kepada Musa dengan langsung. ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لمنقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما | 164 |

Sub .: Tujuan diutusnya Rasul 4: 165

[4.165] | Mereka kami utus | selaku rasul-rasul pembawa berita gembira dan pemberi peringatan agar supaya tidak ada alasan bagi manusia membantah Allah sesudah diutusnya rasul-rasul itu. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس علىالله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما | 165 |

Sub .: Allah memberi keterangan bahawa menurunkan Al-Quran untuk disampaikan kepada Nabi Muhammad 4: 113

[4.166] | Mereka tidak mau mengakui yang diturunkan kepadamu itu |, Tetapi Allah menjadi saksi atas | Al Qur'an | yang diturunkan-Nya kepadamu | Nabi Muhammad |. Allah menurunkannya dengan ilmu-Nya; dan malaikat-malaikat pun menjadi saksi | pula |. Cukuplah Allah yang menjadi saksi. لكن الله يشهدبما أنزل إليك أنزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله شهيدا | 166 |

Sub .: Orang-orang kafir 4: 167-169

[4.167] Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi | manusia | dari jalan Allah, benar-benar telah sesat sejauh-jauhnya. إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا | 167 |

[4.168] Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan melakukan kezaliman, Allah sekali-kali tidak akan mengampuni | dosa | mereka dan tidak | pula | akan menunjukkan jalan kepada mereka, إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا | 168 |

[4.169] Kecuali jalan ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Dan yang demikian itu adalah | sangat | mudah bagi Allah. إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا | 169 |

Sub .: Nabi Muhammad membawa perintah dari Allah 4: 170

[4.170] Wahai manusia, sesungguhnya telah datang Rasul | Nabi Muhammad | itu kepadamu dengan | membawa | kebenaran dari Tuhanmu, maka berimanlah | kepadanya |, itulah yang lebih baik bagimu. Dan jika kamu kafir, | maka kekafiran itu tidak merugikan Allah sedikit pun | kerana sesungguhnya apa yang di langitdan di bumi itu adalah kepunyaan Allah. Dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السموات والأرض وكان الله عليما حكيما | 170 |

Sub .: Nabi Isa adalah utusan Allah 4: 171-172

[4.171] Wahai Ahli Kitab, janganlah kamu melampaui batas dalam agamamu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar. Sesungguhnya Al Masih, Isa putra Maryam itu, adalah utusan Allah dan | yang diciptakan dengan | kalimat-Nya yang disampaikan-Nya kepada Maryam, dan | dengan tiupan | rohdari-Nya. Maka berimanlah kamu kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan janganlah kamu mengatakan. "| Tuhan itu | tiga", berhentilah | dari ucapan itu |. | Itu | lebih baik bagimu. Sesungguhnya Allah Tuhan Yang Maha Esa, Maha Suci Allah dari | anggapan | mempunyai anak, segala yang di langit dan di bumi adalahkepunyaan-Nya. Cukuplah Allah sebagai Pemelihara. يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولواثلاثة انتهوا خيرا لكم إنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا | 171 |

Sub .: Nabi Isa adalah penyembah Allah 4: 172

[4.172] Al Masih sama sekali tidak enggan menjadi hamba Allah dan begitu pula malaikat-malaikat yang terdekat | kepada Allah |. Barang siapa yang enggan dari menyembah-Nya dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya. لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا للهولا الملائكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا | 172 |

Sub .: pahala bagi mereka yang beramal soleh dan azab bagi yang sombong diri 4: 173

[4.173] Adapun orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka Allah akan menyempurnakan pahala mereka dan menambah untuk mereka sebahagian dari karunia-Nya. Adapun orang-orang yang enggan dan menyombongkan diri, maka Allah akan menyeksa mereka dengan azab yang pedih, dan mereka tidak akan memperolehbagi diri mereka, pelindung dan penolong selain daripada Allah. فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله ولياولا نصيرا | 173 |

Sub .: Bukti kebenaran Allah 4: 174-175

[4.174] Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu bukti kebenaran dari Tuhanmu, | Muhammad dengan mukjizatnya | dan telah Kami turunkan kepadamu cahaya yang terang benderang | Al Qur'an |. يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا | 174 |

[4.175] Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh kepada | agama | Nya, nescaya Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat yang besar dari-Nya | syurga | dan limpahan kurnia-Nya. Dan menunjuki mereka kepada jalan yang lurus | untuk sampai | kepada-Nya. فأما الذين آمنوا باللهواعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما | 175 |

Sub .: Pembahagian Warisan 4: 176

[4.176] Mereka meminta fatwa kepadamu | tentang kalalah |. Katakanlah. "Allah memberi fatwa kepadamu tentang kalalah | iaitu |. Jika seorang meninggal dunia, dan ia tidak mempunyai anak tetapi mempunyai saudara perempuan, maka bagi saudaranya yang perempuan itu seperdua dari harta yang ditinggalkannya,dan saudaranya yang laki-laki mewarisi | seluruh harta saudara perempuan |, jika ia tidak mempunyai anak; Tetapi jika saudara perempuan itu dua orang, maka bagi keduanya dua pertiga dari harta yang ditinggalkan oleh yang meninggal. Dan jika mereka | ahli waris itu terdiri dari | saudara-saudara laki-lakidan perempuan, maka bahagian seorang saudara laki-laki sebanyak bahagian dua orang saudara perempuan. Allah menerangkan | undang-undang ini | kepadamu, supaya kamu tidak sesat. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. يَسْتَفْتُونَكَقُلِاللَّهُيُفْتِيكُمْفِيالكَلالَةِإِنِامْرُؤٌهَلَكَلَيْسَلَهُوَلَدٌوَلَهُأُخْتٌفَلَهَانِصْفُمَاتَرَكَوَهُوَيرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم | 176 |

AL MAA-IDAH سورة المائدة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Penuhi kewajiban anda, Larangan memburu pada waktu menunaikan ibadah haji, dan haram memakan daging haiwan yang diharamkan 5: 1-5

[5.1] Hai orang-orang yang beriman, penuhilah akad-akad | janji-janji mu | itu. Dihalalkan bagimu | memakan daging | binatang ternak, kecuali yang akan dibacakan kepadamu. | Yang demikian itu | dengan tidak menghalalkan berburu ketika kamu sedang mengerjakan haji. Sesungguhnya Allah menetapkan hukum-hukummenurut yang dikehendaki-Nya. يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد | 1 |

[5.2] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu melanggar syi`ar-syiar kesucian Allah, dan jangan melanggar kehormatan bulan-bulan haram, jangan | mengganggu | binatang-binatang had-ya, dan binatang-binatang qalaa-id, dan jangan | pula | mengganggu orang-orang yang mengunjungi Baitullah sedang merekamencari kurnia dan keredhaan dari Tuhannya dan apabila kamu telah menyelesaikan ibadah haji, maka bolehlah berburu. Dan janganlah sekali-kali kebencian | mu | kepada sesuatu kaum karena mereka menghalang-halangi kamu dari Masjidilharam, mendorongmu berbuat aniaya | kepada mereka |. Dan tolong-menolonglahkamu dalam | mengerjakan | kebajikan dan takwa, dan jangan tolong-menolong dalam berbuat dosa dan pelanggaran. Dan bertakwalah kamu kepada Allah, sesungguhnya Allah amat berat siksa-Nya. يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُوالاَتُحِلُّواشَعَائِرَاللَّهِوَلاَالشَّهْرَالحَرَامَوَلاَالهَدْيَوَلاَالقَلائِدَوَلاَآمِّينَالبَيْتَالحَرَامَيبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديدالعقاب | 2 |

[5.3] Diharamkan bagimu | memakan | bangkai, darah, daging babi, | daging haiwan | yang disembelih atas nama selain Allah, yang tercekik, yang dipukul, yang jatuh, yang ditanduk, dan yang diterkam binatang buas, kecuali yang sempat kamu menyembelihnya, dan | diharamkan bagimu | yang disembelih untuk berhala.Dan | diharamkan juga | mengundi nasib dengan anak panah, | mengundi nasib dengan anak panah itu | adalah kefasikan. Pada hari ini orang-orang kafir telah putus asa untuk | mengalahkan | agamamu, sebab itu janganlah kamu takut kepada mereka dan takutlah kepada-Ku. Pada hari ini telah Kusempurnakan untuk kamuagamamu, dan telah Ku-cukupkan kepadamu nikmat-Ku, dan telah Ku-ridai Islam itu jadi agama bagimu. Maka barang siapa terpaksa karena kelaparan tanpa sengaja berbuat dosa, sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. حُرِّمَتْعَلَيْكُمُالمَيْتَةُوَالدَّمُوَلَحْمُالخِنزِيرِوَمَاأُهِلَّلِغَيْرِاللَّهِبِهِوَالْمُنْخَنِقَةُوَالْمَوْقُوذَةُوالمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسق اليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكمنعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم | 3 |

[5.4] Mereka menanyakan kepadamu. "Apakah yang dihalalkan bagi mereka?" Katakanlah. "Dihalalkan bagimu | adalah makanan | yang baik-baik dan | buruan yang ditangkap | oleh binatang buas yang telah kamu ajar dengan melatihnya untuk memburu, kamu mengajarnya menurut apa yang telah diajarkan Allah kepadamu,Maka makanlah dari apa yang mereka tangkap untuk kamu, dan sebutlah nama Allah atas binatang buas itu | waktu melepaskannya |. Dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah amat cepat hisab-Nya ". يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبينتعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريعالحساب | 4 |

Sub .: Dihalalkan memakan makanan yang baik, dan dihalalkan menikah menurut syariat agama 5: 5

[5.5] Pada hari ini dihalalkan bagimu yang baik-baik. Makanan | sembelihan | orang-orang yang diberi Al Kitab itu halal bagimu, dan makanan kamu halal pula bagi mereka. | Dan dihalalkan bagimu berkahwin | wanita-wanita yang menjaga kehormatan di antara wanita-wanita yang beriman dan wanita-wanita yang menjagakehormatan di antara orang-orang yang diberi Al Kitab sebelum kamu, bila kamu telah membayar mas kahwin mereka dengan maksud menikahinya, tidak dengan maksud berzina dan tidak | pula | menjadikannya gundik-gundik. Barang siapa yang kafir sesudah beriman | tidak menerima hukum-hukum Islam | maka hapuslah amalannyadan ia di hari akhirat termasuk orang-orang yang rugi. اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهنمحصنين غير مسافحين ولا متخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين | 5 |

Sub .: Bersuci sebelum mengerjakan solat 05:06

[5.6] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu hendak mengerjakan solat, maka basuhlah mukamu dan tanganmu sampai dengan siku, dan sapulah kepalamu dan | basuh | kakimu sampai dengan kedua mata kaki, dan jika kamu junub maka mandilah, dan jika kamu sakit atau dalam perjalanan atau kembali dari tempatbuang air | tandas | atau menyentuh perempuan, lalu kamu tidak memperoleh air, maka bertayamumlah dengan tanah yang baik | bersih |; sapulah mukamu dan tanganmu dengan tanah itu. Allah tidak ingin menyulitkan kamu, tetapi Dia hendak membersihkan kamu dan menyempurnakan nikmat-Nya bagimu, supaya kamu bersyukur.يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برءوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائط أولامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون | 6 |

Sub .: Menaati perjanjian Allah 05:07

[5.7] Dan ingatlah karunia Allah kepadamu dan perjanjian-Nya yang telah diikat-Nya dengan kamu, ketika kamu mengatakan. "Kami dengar dan kami taati". Dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui isi hati | mu |. واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكمبه إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور | 7 |

Sub .: Kewajiban menegakkan kebenaran kerana Allah 5: 8-9

[5.8] Hai orang-orang yang beriman, hendaklah kamu jadi orang-orang yang selalu menegakkan | kebenaran | kerana Allah, menjadi saksi dengan adil. Dan janganlah sekali-kali kebencian kamu terhadap sesuatu kaum, mendorong kamu untuk berlaku tidak adil. Berlaku adillah, kerana adil itu lebih dekat kepada takwa.Dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن اللهخبير بما تعملون | 8 |

[5.9] Allah telah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, | bahawa | untuk mereka ampunan dan pahala yang besar. وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم | 9 |

Sub .: Mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 05:10

[5.10] Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu adalah penghuni neraka. والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم | 10 |

Sub .: Beriman dan bertawakal kepada Allah 05:11

[5.11] Hai orang-orang yang beriman, ingatlah kamu akan nikmat Allah | yang diberikan-Nya | kepadamu, di waktu suatu kaum bermaksud hendak menggerakkan tangannya kepadamu | untuk berbuat jahat |, maka Allah menahan tangan mereka dari kamu. Dan bertakwalah kepada Allah, dan hanya kepada Allah sajalah orang-orangmukmin itu harus bertawakal. يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون | 11 |

Sub .: Bani Israel melanggar perjanjian mereka 5: 12-13

[5.12] Dan sesungguhnya Allah telah mengambil perjanjian | dari | Bani Israel dan telah Kami angkat di antara mereka dua belas orang pemimpin dan Allah berfirman. "Sesungguhnya Aku beserta kamu, sesungguhnya jika kamu mendirikan salat dan menunaikan zakat serta beriman kepada rasul-rasul-Ku dan kamu bantumereka dan kamu pinjamkan kepada Allah pinjaman yang baik sesungguhnya Aku akan menghapus dosa-dosa kamu. Dan sesungguhnya kamu akan Kumasukkan ke dalam syurga yang mengalir di dalamnya sungai-sungai. Maka barang siapa yang kafir di antaramu sesudah itu, sesungguhnya ia telah tersesat dari jalan yang lurus ".ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاةوآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكم ولأدخلنكمجنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل | 12 |

[5.13] | Tetapi | kerana mereka melanggar janjinya, Kami kutuk mereka, dan Kami jadikan hati mereka keras membatu. Mereka suka merobah firman | Allah | dari tempat-tempatnya, dan mereka | sengaja | melupakan sebahagian dari apa yang mereka telah diperingatkan dengannya, dan kamu | Nabi Muhammad | senantiasa akanmelihat kekhianatan dari mereka kecuali sedikit di antara mereka | yang tidak berkhianat |, maka maafkanlah mereka dan biarkanlah mereka, sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berbuat baik. فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عنمواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين | 13 |

Sub .: Perjanjian dengan Nasrani 05:14

[5.14] Dan di antara orang-orang yang mengatakan. "Sesungguhnya kami ini orang-orang Nasrani", ada yang telah Kami ambil perjanjian mereka, tetapi mereka | sengaja | melupakan sebahagian dari apa yang mereka telah diberi peringatan dengannya; maka Kami timbulkan di antara mereka permusuhan dan kebenciansampai Hari Kiamat. Dan kelak Allah akan memberitakan kepada mereka apa yang selalu mereka kerjakan. ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهمالله بما كانوا يصنعون | 14 |

Sub .: Orang Yahudi dan Nasrani dan orang Kristian yang tahu kebenaran yang tertulis di Buku mereka tetapi mereka menyembunyikannya 5: 15-16

[5.15] Hai Ahli Kitab, sesungguhnya telah datang kepadamu Rasul Kami, menjelaskan kepadamu banyak dari isi Al Kitab yang kamu sembunyikan, dan banyak | pula yang | dibiarkannya. Sesungguhnya telah datang kepadamu cahaya dari Allah, dan Kitab yang menerangkan. يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنايبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين | 15 |

[5.16] Dengan Kitab itulah Allah menunjuki orang-orang yang mengikuti keredaan-Nya ke jalan keselamatan, dan | dengan Kitab itu pula | Allah mengeluarkan orang-orang itu dari gelap gelita kepada cahaya yang terang benderang dengan seizin-Nya, dan menunjuki mereka ke jalan yang lurus. يهدي به اللهمن اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم | 16 |

Sub .: Allah bukanlah Nabi Isa al-Masih05: 17

[5.17] Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang berkata. "Sesungguhnya Allah itu ialah Al Masih putera Maryam". Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Maka siapakah | gerangan | yang dapat menghalang-halangi kehendak Allah, jika Dia hendak membinasakan Al Masih putra Maryam itu beserta ibunya dan seluruh orang-orangyang berada di bumi semuanya? "Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Dia menciptakan apa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من اللهشيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السموات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء والله على كل شيء قدير | 17 |

Sub .: Kenyataan kaum Yahudi, Nasrani dan Kristian 05:18

[5.18] Orang-orang Yahudi dan Nasrani berkata. "Kami ini adalah anak-anak Allah dan kekasih-kekasih-Nya". Katakanlah. "Maka mengapa Allah menyeksa kamu kerana dosa-dosa kamu?" | Anda bukanlah anak-anak Allah dan kekasih-kekasih-Nya |, tetapi kamu adalah manusia | biasa | di antara orang-orang yang diciptakan-Nya.Dia mengampuni bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyiksa siapa yang dikehendaki-Nya. Dan kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi serta apa yang ada antara keduanya. Dan kepada Allah-lah kembali | segala sesuatu |. وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلميعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السموات والأرض وما بينهما وإليه المصير | 18 |

Sub .: Nabi Muhammad datang membawa berita gembira 05:19

[5.19] Hai Ahli Kitab, sesungguhnya telah datang kepada kamu Rasul Kami | Nabi Muhammad |, menjelaskan | syariat Kami | kepadamu ketika terputus | penghantaran | rasul-rasul, agar kamu tidak mengatakan. "Tidak datang kepada kami baik seorang pembawa berita gembira maupun seorang pemberi peringatan". Sesungguhnyatelah datang kepadamu pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير واللهعلى كل شيء قدير | 19 |

Sub .: Nikmat Allah kepada Bani Israel 5: 20-21

[5.20] Dan | ingatlah |, ketika Musa berkata kepada kaumnya. "Hai kaumku, ingatlah nikmat Allah atasmu ketika Dia mengangkat nabi-nabi di antaramu, dan dijadikan-Nya kamu orang-orang merdeka, dan diberikan-Nya kepadamu apa yang belum pernah diberikan-Nya kepada seorang pun di antara umat-umat yang lain" .وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين | 20 |

Sub .: Bani Israel tidak mematuhi Musa dan Harun dan dihukum untuk mengembara di padang gurun selama empat puluh tahun 5: 21-26

[5.21] Hai kaumku, masuklah ke tanah suci | Palestin | yang telah ditentukan Allah bagimu, dan janganlah kamu lari ke belakang | kerana takut kepada musuh |, maka | nanti | kamu menjadi orang-orang yang rugi. يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا علىأدباركم فتنقلبوا خاسرين | 21 |

[5.22] Mereka berkata. "Hai Musa, sesungguhnya dalam negeri itu ada orang-orang yang gagah perkasa, sesungguhnya kami sekali-kali tidak akan memasukinya sebelum mereka ke luar daripadanya. Jika mereka ke luar daripadanya, pasti kami akan memasukinya." قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارينوإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون | 22 |

[5.23] Berkatalah dua orang di antara orang-orang yang takut | kepada Allah | yang Allah telah memberi nikmat atas keduanya. "Serbulah mereka dengan melalui pintu gerbang | bandar | itu, maka bila kamu memasukinya nescaya kamu akan menang. Dan hanya kepada Allah hendaknya kamu bertawakal, jika kamu benar-benarorang yang beriman ". قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين | 23 |

[5.24] Mereka berkata. "Hai Musa, kami sekali-sekali tidak akan memasukinya selama-lamanya, selagi mereka ada di dalamnya, kerana itu pergilah kamu bersama Tuhanmu, dan berperanglah kamu berdua, sesungguhnya kami hanya duduk menanti di sini saja." قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ماداموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون | 24 |

Sub .: Permohonan Nabi Musa pada Allah 05:25

[5.25] Berkata Musa. "Ya Tuhanku, aku tidak menguasai kecuali diriku sendiri dan saudaraku. Sebab itu pisahkanlah antara kami dengan orang-orang yang fasik itu" قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين | 25 |

[5.26] Allah berfirman. "| Jika demikian |, maka sesungguhnya negeri itu diharamkan atas mereka selama empat puluh tahun, | selama itu | mereka akan berputar-putar kebingungan di bumi | padang Tiih | itu. Maka janganlah kamu bersedih hati | memikirkan nasib | orang-orang yang fasik itu. " قال فإنها محرمةعليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين | 26 |

Sub .: Kisah putra Nabi Adam dan diantara mereka terjadi pembunuhan 5: 27-31

[5.27] Dan ceriterakanlah | Nabi Muhammad | kepada mereka kisah kedua putra Adam | Habil dan Qabil | menurut yang sebenarnya, ketika keduanya mempersembahkan korban, maka | korban | dari salah seorang dari mereka berdua | Habil | diterima dan tidak diterima dari yang lain | Qabil |. Ia berkata | Qabil |. "Aku pastimembunuh! "Berkata Habil." Sesungguhnya Allah hanya menerima | korban | dari orang-orang yang bertakwa ". واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله منالمتقين | 27 |

[5.28] "Sungguh kalau kamu | Qabil | menggerakkan tanganmu kepadaku untuk membunuhku, aku sekali-kali tidak akan menggerakkan tanganku kepadamu untuk membunuhmu. Sesungguhnya aku takut kepada Allah, Tuhan seru sekalian alam." لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليكلأقتلك إني أخاف الله رب العالمين | 28 |

[5.29] "Sesungguhnya aku ingin agar kamu kembali dengan | membawa | dosa | membunuh | ku dan dosamu sendiri, maka kamu akan menjadi penghuni neraka, dan yang demikian itulah pembalasan bagi orang-orang yang zalim." إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلكجزاء الظالمين | 29 |

[5.30] Maka hawa nafsu | Qabil | menjadikannya menganggap mudah membunuh saudaranya, sebab itu dibunuhnyalah, maka jadilah ia seorang di antara orang-orang yang rugi. فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين | 30 |

[5.31] Kemudian Allah menyuruh seekor burung gagak menggali-gali di bumi untuk memperlihatkan kepadanya | Qabil | bagaimana cara menimbus mayat saudaranya. Berkata Qabil. "Aduhai celaka aku, mengapa aku tidak mampu berbuat seperti burung gagak ini, lalu aku dapat menguburkan mayat saudarakuini? "Karena itu jadilah dia seorang di antara orang-orang yang menyesal. فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتى أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين | 31 |

Sub .: Diharamkan dalam pembunuhan antar sesama 5:32

[5.32] Oleh kerana itu Kami tetapkan | suatu undang-undang | bagi Bani Israel, bahawa. barang siapa yang membunuh seorang manusia, bukan kerana orang itu | membunuh | orang lain, atau bukan kerana membuat kerosakan di muka bumi, maka seakan-akan dia telah membunuh manusia seluruhnya. Dan barang siapa yang memeliharakehidupan seorang manusia, maka seolah-olah dia telah memelihara kehidupan manusia semuanya. Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka rasul-rasul Kami dengan | membawa | keterangan-keterangan yang jelas, kemudian banyak di antara mereka sesudah itu sungguh-sungguh melampaui batas dalam berbuat kerosakandi muka bumi. من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتلالناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاءتهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون | 32 |

Sub .: pertobatan 5: 33-34

[5.33] Sesungguhnya pembalasan terhadap orang-orang yang memerangi Allah dan Rasul-Nya dan membuat kerosakan di muka bumi, hanyalah mereka dibunuh atau disalib, atau dipotong tangan dan kaki mereka dengan bertimbal balik, atau dibuang dari negeri | tempat kediamannya |. Yang demikian itu | sebagai | suatupenghinaan untuk mereka di dunia, dan di akhirat mereka beroleh siksaan yang besar, إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلكلهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم | 33 |

[5.34] kecuali orang-orang yang taubat | di antara mereka | sebelum kamu dapat menguasai | menangkap | mereka; maka ketahuilah sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم | 34 |

[5.35] Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan carilah jalan yang mendekatkan diri kepada-Nya, dan berjihadlah pada jalan-Nya, supaya kamu mendapat kemenangan. يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكمتفلحون | 35 |

Sub .: Jawapan orang kafir dihari kiamat adzab yang sangat pedih 5: 36-37

[5.36] Sesungguhnya orang-orang yang kafir sekiranya mereka mempunyai apa yang di bumi ini seluruhnya dan mempunyai yang sebanyak itu | pula | untuk menebus diri mereka dengan itu dari azab hari kiamat, nescaya | tebusan itu | tidak akan diterima dari mereka, dan mereka beroleh azab yang pedih. إن الذينكفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم | 36 |

[5.37] Mereka ingin ke luar dari neraka, tetapi mereka sekali-kali tidak dapat ke luar daripadanya, dan mereka beroleh azab yang kekal. يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم | 37 |

Sub .: Hukuman bagi orang yang mencuri 5: 38-39

[5.38] Adapun orang laki-laki yang mencuri dan orang perempuan yang mencuri, potonglah tangan keduanya | sebagai | pembalasan bagi apa yang mereka kerjakan dan sebagai seksaan dari Allah. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بماكسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم | 38 |

[5.39] Tetapi barang siapa bertaubat | di antara pencuri-pencuri itu | sesudah melakukan kejahatan itu dan memperbaiki diri, maka sesungguhnya Allah menerima taubatnya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إنالله غفور رحيم | 39 |

Sub .: Pemilikan segalanya hanya milik Allah 05:40

[5.40] Tidakkah kamu tahu, sesungguhnya Allah-lah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi, disiksa-Nya siapa yang dikehendaki-Nya dan diampuni-Nya bagi siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب منيشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير | 40 |

Sub .: Mereka Munafik dan orang Yahudi yang merubah kitab Allah 5: 41-43

[5.41] Hai Rasul | Nabi Muhammad |, janganlah hendaknya kamu disedihkan oleh orang-orang yang bersegera | memperlihatkan | kekafirannya, yaitu di antara orang-orang yang mengatakan dengan mulut mereka. "Kami telah beriman", padahal hati mereka belum beriman; dan | juga | di antara orang-orang Yahudi. | Orang-orangYahudi itu | amat suka mendengar | berita-berita | bohong dan amat suka mendengar perkataan-perkataan orang lain yang belum pernah datang kepadamu; Mereka merobah perkataan-perkataan | Taurat | dari tempat-tempatnya. Mereka berkata. "Jika diberikan ini | yang disampaikannya oleh mereka | kepada kamu,maka terimalah, dan jika kamu diberi yang bukan ini, maka hati-hatilah "Barang siapa yang Allah menghendaki kesesatannya, maka sekali-kali kamu tidak akan mampu menolak sesuatu pun | yang datang | daripada Allah. Mereka itu adalah orang-orang yang Allah tidak hendak menyucikan hati mereka. Mereka berolehkehinaan di dunia dan di akhirat mereka beroleh siksaan yang besar. ياأيهاالرسوللايحزنكالذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوكيحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهمفي الآخرة عذاب عظيم | 41 |

[5.42] Mereka itu adalah orang-orang yang suka mendengar berita bohong, banyak memakan yang haram. Jika mereka | orang Yahudi | datang kepadamu | Muhammad untuk meminta putusan |, maka putuskanlah | perkara itu | di antara mereka, atau berpalinglah dari mereka; jika kamu berpaling dari mereka maka merekatidak akan memberi mudarat kepadamu sedikit pun. Dan jika kamu memutuskan perkara mereka, maka putuskanlah | perkara itu | di antara mereka dengan adil, sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang adil. سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهموإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين | 42 |

[5.43] Dan bagaimanakah mereka mengangkatmu menjadi hakim mereka, padahal mereka mempunyai Taurat yang di dalamnya | ada | hukum Allah, kemudian mereka berpaling sesudah itu | dari putusanmu |? Dan mereka sungguh-sungguh bukan orang yang beriman. وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكمالله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين | 43 |

Sub .: Kitab Taurat mempunyai undang-undang mengajar tentang memutuskan perkara yang ditetapkan Allah 5: 44-45

[5.44] Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab Taurat di dalamnya | ada | manual dan cahaya | yang menerangi |, yang dengan Kitab itu diputuskan perkara orang-orang Yahudi oleh nabi-nabi yang menyerah diri kepada Allah, oleh orang-orang alim mereka dan pendeta -pendeta mereka, disebabkan mereka diperintahkanmemelihara kitab-kitab Allah dan mereka menjadi saksi terhadapnya. Kerana itu janganlah kamu takut kepada manusia, | tetapi | takutlah kepada-Ku. Dan janganlah kamu menukar ayat-ayat-Ku dengan harga yang sedikit. Barang siapa yang tidak memutuskan menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalahorang-orang yang kafir. إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروابآياتي ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون | 44 |

[5.45] Dan kami telah tetapkan terhadap mereka di dalamnya | At Taurat | bahawasanya jiwa | dibalas | dengan jiwa, mata dengan mata, hidung dengan hidung, telinga dengan telinga, gigi dengan gigi, dan luka-luka | pun | ada Qisasnya. Barang siapa yang melepaskan | hak qisas | nya, maka melepaskan hak itu | menjadi |penebus dosa baginya. Barang siapa tidak memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalah orang-orang yang zalim. وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروحقصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون | 45 |

Sub .: Nabi Isa diberikan Kitab Suci Injil yang memberi petunjuk dan membenarkan kitab sebelumnya 5: 46-47

[5.46] Dan Kami iringkan jejak mereka | nabi-nabi Bani Israel | dengan mengutus Isa putra Maryam, membenarkan kitab yang sebelumnya, yaitu. Taurat. Dan Kami telah memberikan kepadanya Kitab Injil sedang di dalamnya | ada | manual dan cahaya | yang menerangi |, dan membenarkan kitab yang sebelumnya, yaituKitab Taurat. Dan menjadi petunjuk serta pengajaran untuk orang-orang yang bertakwa. وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظةللمتقين | 46 |

[5.47] Dan hendaklah orang-orang pengikut Injil, memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah di dalamnya. Barangsiapa tidak memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalah orang-orang yang fasik. وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لميحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون | 47 |

Sub .: Allah melindungi kitab suci Al-Quran dari mereka yang cuba mengusik Al Qur'an tersebut 05:48

[5.48] Dan Kami telah turunkan Kitab | Al Qur'an | kepadamu | Nabi Muhammad | dengan membawa kebenaran, membenarkan apa yang sebelumnya, yaitu kitab-kitab | yang diturunkan sebelumnya | dan batu ujian terhadap kitab-kitab yang lain itu; maka putuskanlah perkara mereka menurut apa yang Allah turunkan dan janganlahkamu mengikuti hawa nafsu mereka dengan meninggalkan kebenaran yang telah datang kepadamu. Untuk tiap-tiap umat di antara kamu, Kami berikan aturan dan jalan yang terang. Sekiranya Allah menghendaki, nescaya kamu dijadikan-Nya satu umat | saja |, tetapi Allah hendak menguji kamu terhadap pemberian-Nyakepadamu, maka berlomba-lombalah berbuat kebajikan. Hanya kepada Allah-lah kembali kamu semuanya, lalu diberitahukan-Nya kepadamu apa yang telah kamu perselisihkan itu, وَأَنزَلْنَاإِلَيْكَالكِتَابَبِالْحَقِّمُصَدِّقاًلِّمَابَيْنَيَدَيْهِمِنَالكِتَابِوَمُهَيْمِناًعَلَيْهِفَاحْكُمبَيْنَهُمبِمَاأَنزَلَاللَّهُوَلاَتَتَّبِعْأَهْواءَهُمْعَمَّاجَاءَكَمِنَالحَقِّلِكُلٍّجَعَلْنَامِنكُمْشِرْعَةًومنهاجا ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن ليبلوكم في ما آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون | 48 |

Sub .: Penghakiman yang ditentukan oleh Allah 5: 49-50

[5.49] dan hendaklah kamu memutuskan perkara di antara mereka menurut apa yang diturunkan Allah, dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu mereka. Dan berhati-hatilah kamu terhadap mereka, supaya mereka tidak memalingkan kamu dari sebahagian apa yang telah diturunkan Allah kepadamu. Jika mereka berpaling| Dari hukum yang telah diturunkan Allah |, maka ketahuilah bahawa sesungguhnya Allah menghendaki akan menimpakan musibah kepada mereka disebabkan sebahagian dosa-dosa mereka. Dan sesungguhnya kebanyakan manusia adalah orang-orang yang fasik. وأن احكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبعأهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعضذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون | 49 |

[5.50] Apakah hukum Jahiliah yang mereka kehendaki, dan | undang-undang | siapakah yang lebih baik daripada | undang-undang | Allah bagi orang-orang yang yakin? أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون | 50 |

Sub .: Janganlah mengambil orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin kamu 5: 51-53

[5.51] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin-pemimpin | mu |; sebahagian mereka adalah pemimpin bagi sebahagian yang lain. Barang siapa di antara kamu mengambil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya orang itu termasuk golongan mereka.Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين | 51 |

[5.52] Maka kamu akan melihat orang-orang yang ada penyakit dalam hatinya | orang-orang munafik | bersegera mendekati mereka | Yahudi dan Nasrani |, seraya berkata. "Kami takut akan mendapat bencana". Mudah-mudahan Allah akan mendatangkan kemenangan | kepada Rasul-Nya |, atau sesuatu keputusan dari sisi-Nya.Maka kerana itu, mereka menjadi menyesal terhadap apa yang mereka sembunyikan dalam diri mereka. فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دائرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروافي أنفسهم نادمين | 52 |

[5.53] Dan orang-orang yang beriman akan berkata. "Inikah orang-orang yang bersumpah sungguh-sungguh dengan nama Allah, bahawa mereka benar-benar beserta kamu?" Rosak binasalah segala amal mereka, lalu mereka menjadi orang-orang yang rugi. ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموابالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين | 53 |

Sub .: Murtad 05:54

[5.54] Hai orang-orang yang beriman, barang siapa di antara kamu yang murtad dari agamanya, maka kelak Allah akan mendatangkan suatu kaum yang Allah mencintai mereka dan mereka pun mencintai-Nya, yang bersikap lemah lembut terhadap orang yang mukmin, yang bersikap keras terhadap orang-orang kafir, yangberjihad di jalan Allah, dan yang tidak takut kepada celaan orang yang suka mencela. Itulah kurnia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya, dan Allah Maha Luas | pemberian-Nya | lagi Maha Mengetahui. يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي اللهبقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لائم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم | 54 |

Sub .: Sebaik baik penolong hanyalah Allah dan Rasul-Nya 5: 55-57

[5.55] Sesungguhnya penolong kamu hanyalah Allah, Rasul-Nya, dan orang-orang yang beriman, yang mendirikan salat dan menunaikan zakat, seraya mereka tunduk | kepada Allah |. إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون| 55 |

[5.56] Dan barang siapa mengambil Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman menjadi penolongnya, maka sesungguhnya pengikut | agama | Allah itulah yang pasti menang. ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون | 56 |

[5.57] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil jadi pemimpinmu, orang-orang yang membuat agamamu jadi buah ejekan dan permainan, | iaitu | di antara orang-orang yang telah diberikan Kitab sebelum, dan orang-orang yang kafir | orang -orang musyrik |. Dan bertakwalah kepada Allah jika kamu betul-betulorang-orang yang beriman. يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين | 57 |

Sub .: Mereka yang tidak menghiraukan dan mengejek waktu salat 5: 58-59

[5.58] Dan apabila kamu menyeru | mereka | untuk | mengerjakan | sembahyang, mereka menjadikannya buah ejekan dan permainan. Yang demikian itu adalah kerana mereka benar-benar kaum yang tidak mau mempergunakan akal. وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوملا يعقلون | 58 |

[5.59] Katakanlah. "Hai Ahli kitab, apakah kamu memandang kami salah, hanya lantaran kami beriman kepada Allah, kepada apa yang diturunkan kepada kami dan kepada apa yang diturunkan sebelumnya, sedang kebanyakan di antara kamu benar-benar orang-orang yang fasik?" قل يا أهل الكتاب هل تنقمونمنا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون | 59 |

Sub .: Munafik dan kafir 5: 60-63

[5.60] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah akan aku beritakan kepadamu tentang orang-orang yang lebih buruk balasannya dari | orang-orang fasik | itu di sisi Allah, yaitu orang-orang yang dilaknat dan dimurkai Allah, di antara mereka | ada | yang dijadikan kera dan babi dan | orang yang | menyembah thaghut? "Mereka itu lebih buruk tempatnya dan lebih tersesat dari jalan yang lurus. قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل| 60 |

[5.61] Dan apabila orang-orang | Yahudi atau munafik | datang kepadamu, mereka mengatakan. "Kami telah beriman", padahal mereka datang kepada kamu dengan kekafirannya dan mereka pergi | daripada kamu | dengan kekafirannya | pula |; dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan. وإذا جاءوكمقالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون | 61 |

[5.62] Dan kamu akan melihat kebanyakan dari mereka | orang-orang Yahudi | bersegera membuat dosa, permusuhan dan memakan yang haram. Sesungguhnya amat buruk apa yang mereka telah kerjakan itu. وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوايعملون | 62 |

[5.63] Mengapa orang-orang alim mereka, pendeta-pendeta mereka tidak melarang mereka mengucapkan perkataan bohong dan memakan yang haram ?. Sesungguhnya amat buruk apa yang telah mereka kerjakan itu. لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئسما كانوا يصنعون | 63 |

Sub .: Penghujatan 5:64

[5.64] Orang-orang Yahudi berkata. "Tangan Allah terbelenggu", sebenarnya tangan merekalah yang dibelenggu dan merekalah yang dilaknat disebabkan apa yang telah mereka katakan itu. | Tidak demikian |, tetapi kedua-dua tangan Allah terbuka; Dia menafkahkan sebagaimana Dia kehendaki. Dan Al-Quran yangditurunkan kepadamu dari Tuhanmu sungguh-sungguh akan menambah kedurhakaan dan kekafiran bagi kebanyakan di antara mereka. Dan Kami telah timbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka sampai Hari Kiamat. Setiap mereka menyalakan api peperangan, Allah memadamkannya dan mereka berbuat kerosakandi muka bumi dan Allah tidak menyukai orang-orang yang membuat kerosakan. وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفراوألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين | 64 |

Sub .: Mereka yang menjalankan undang-undang yang berada di kitab-kitab Allah 5: 65-66

[5.65] Dan sekiranya Ahli Kitab beriman dan bertakwa, tentulah Kami tutup | keluarkan | kesalahan-kesalahan mereka dan tentulah Kami masukkan mereka ke dalam syurga yang penuh kenikmatan. ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم| 65 |

[5.66] Dan sekiranya mereka sungguh-sungguh menjalankan | undang-undang | Taurat, Injil dan | Al Qur'an | yang diturunkan kepada mereka dari Tuhannya, nescaya mereka akan mendapat makanan dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka. Di antara mereka ada golongan yang pertengahan | jujur ​​dan taat |. Dan alangkah buruknyaapa yang dikerjakan oleh kebanyakan mereka. ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون | 66 |

Sub .: Nabi Muhammad menyampaikan amanah dari Allah 5: 67-68

[5.67] Hai Rasul, sampaikanlah apa yang di turunkan kepadamu dari Tuhanmu. Dan jika tidak kamu kerjakan | apa yang diperintahkan itu, bererti | kamu tidak menyampaikan amanat-Nya. Allah memelihara kamu dari | gangguan | manusia. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang kafir. ياأيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين | 67 |

[5.68] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai Ahli Kitab, kamu tidak dipandang beragama sedikit pun hingga kamu menegakkan ajaran-ajaran Taurat, Injil dan | Al Qur'an | yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu". Sesungguhnya apa yang diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad | dari Tuhanmu akan menambah kedurhakaan dankekafiran kepada kebanyakan dari mereka; maka janganlah kamu bersedih hati terhadap orang-orang yang kafir itu. قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك منربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين | 68 |

Sub .: Bagi sesiapa yang beriman kepada Allah, pahala yang besar bagi mereka 5:69

[5.69] Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, Shabiin dan orang-orang Nasrani, siapa saja | di antara mereka | yang benar-benar beriman kepada Allah, hari kemudian dan beramal soleh, maka tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. | Selama mereka tidak menolakajaran para nabi | إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 69 |

Sub .: Bani Israel melanggar perjanjian dan membunuh para Nabi 5: 70-71

[5.70] Sesungguhnya Kami telah mengambil perjanjian dari Bani Israel, dan telah Kami utus kepada mereka rasul-rasul. Tetapi setiap datang seorang rasul kepada mereka dengan membawa apa yang tidak diingini oleh hawa nafsu mereka, | maka | sebahagian dari rasul-rasul itu mereka dustakan dan sebahagian yanglain mereka bunuh. لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون | 70 |

[5.71] Dan mereka mengira bahawa tidak akan terjadi suatu bencana pun | terhadap mereka dengan membunuh nabi-nabi itu |, maka | kerana itu | mereka menjadi buta dan pekak, kemudian Allah menerima taubat mereka, kemudian kebanyakan dari mereka buta dan tuli | lagi |. Dan Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan.وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون | 71 |

Sub .: Nabi Isa memerintahkan pengikutnya untuk menyembah kepada Allah saja 5: 72-74

[5.72] Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang berkata. "Sesungguhnya Allah adalah Al Masih putra Maryam", padahal Al Masih | sendiri | berkata. "Hai Bani Israel, sembahlah Allah Tuhanku dan Tuhanmu" Sesungguhnya orang yang mempersekutukan | sesuatu dengan | Allah, maka pasti Allah mengharamkan kepadanyasyurga, dan tempatnya ialah neraka, tidaklah ada bagi orang-orang zalim itu seorang penolong pun. لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم اللهعليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار | 72 |

Sub .: Orang Kristian mempunyai 3 tuhan 5: 73-74

[5.73] Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang mengatakan. "Bahwasanya Allah salah satu dari yang tiga", padahal sekali-kali tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Tuhan Yang Esa. Jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, pasti orang-orang yang kafir di antara mereka akan ditimpaazab yang pedih. لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم | 73 |

[5.74] Maka mengapa mereka tidak bertaubat kepada Allah dan memohon ampun kepada-Nya? Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم | 74 |

Sub .: Nabi Isa dan ibunya Maryam 5: 75-77

[5.75] Al Masih putra Maryam hanyalah seorang Rasul yang sesungguhnya telah berlalu sebelumnya beberapa rasul, Dan ibunya seorang yang berpegang teguh pada kebenaran. Kedua-duanya biasa memakan makanan. Perhatikan bagaimana Kami menjelaskan kepada mereka | ahli Kitab | tanda-tanda kekuasaan | Kami |, kemudianperhatikanlah bagaimana mereka berpaling | dari memperhatikan ayat-ayat Kami itu |. ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون | 75 |

[5.76] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Mengapa kamu menyembah selain daripada Allah, sesuatu yang tidak dapat memberi mudarat kepada kamu dan tidak | pula | memberi manfaat?" Dan Allah-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعاوالله هو السميع العليم | 76 |

[5.77] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai Ahli Kitab, janganlah kamu berlebih-lebihan | melampaui batas | dengan cara tidak benar dalam agamamu. Dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu orang-orang yang telah sesat dahulunya | sebelum kedatangan Muhammad | dan mereka telah menyesatkan kebanyakan | manusia |,dan mereka sendiri tersesat dari jalan yang lurus. "قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل | 77 |

Sub .: Nabi Daud dan Isa melaknat dengan lisan keduanya bagi orang kafir dari Bani Israel yang berbuat durhaka 5: 78-81

[5.78] telah dilaknat orang-orang kafir dari Bani Israel dengan lisan | ucapan | Daud dan Isa putra Maryam. Yang demikian itu, disebabkan mereka derhaka dan selalu melampaui batas. لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوايعتدون | 78 |

[5.79] Mereka satu sama lain selalu tidak melarang tindakan mungkar yang mereka perbuat. Sesungguhnya amat buruklah apa yang selalu mereka perbuat itu. كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون | 79 |

[5.80] Kamu melihat kebanyakan dari mereka tolong-menolong dengan orang-orang yang kafir | musyrik |. Sesungguhnya amatlah buruknya apa yang mereka sediakan untuk diri mereka, iaitu kemurkaan Allah kepada mereka; dan mereka akan kekal dalam siksaan. ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروالبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون | 80 |

[5.81] Dan sekiranya mereka beriman kepada Allah, dan kepada Nabi | Nabi Muhammad | dan kepada apa yang diturunkan kepadanya | Nabi |, nescaya mereka tidak akan mengambil orang-orang musyrikin itu menjadi penolong-penolong, tapi kebanyakan dari mereka adalah orang-orang yang fasik. ولو كانوا يؤمنونبالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون | 81 |

Sub .: Nasrani dekat dalam kasih sayang kepada umat Islam 5: 82-85

[5.82] Sesungguhnya kamu dapati orang-orang yang paling keras permusuhannya terhadap orang-orang yang beriman ialah orang-orang Yahudi dan orang-orang musyrik. Dan sesungguhnya kamu dapati orang yang paling dekat sekali kasih mesranya dengan orang-orang yang beriman ialah orang-orang yang berkata. "Sesungguhnyakami ini orang Nasrani ". Yang demikian itu disebabkan kerana di antara mereka itu | orang-orang Nasrani | terdapat pendeta-pendeta dan ahli-ahli ibadat, | juga | kerana sesungguhnya mereka tidak menyombongkan diri. لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدنأقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون | 82 |

[5.83] Dan apabila mereka mendengar apa | al-Quran | yang diturunkan kepada Rasul | Nabi Muhammad |, kamu melihat mata mereka mencucurkan air mata disebabkan kebenaran | Al Qur'an | yang telah mereka ketahui | dari kitab-kitab mereka sendiri |; seraya berkata. "Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka catatlahkami bersama orang-orang yang menjadi saksi | atas kebenaran Al Qur'an dan kenabian Muhammad saw. | وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين | 83 |

[5.84] Dan mengapa kami tidak akan beriman kepada Allah dan kepada kebenaran yang datang kepada kami, padahal kami sangat ingin agar Tuhan kami memasukkan kami ke dalam golongan orang-orang yang soleh? "وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنامع القوم الصالحين | 84 |

[5.85] Maka Allah memberi mereka pahala terhadap perkataan yang mereka ucapkan, | iaitu | syurga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, sedang mereka kekal di dalamnya. Dan itulah balasan | bagi | orang-orang yang berbuat kebaikan | yang ikhlas keimanannya |. فأثابهم الله بما قالوا جناتتجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين | 85 |

[5.86] Dan orang-orang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni neraka. والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم | 86 |

[5.87] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu haramkan apa-apa yang baik yang telah Allah halalkan bagi kamu, dan janganlah kamu melampaui batas. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang melampaui batas. يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكمولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين | 87 |

[5.88] Dan makanlah makanan yang halal lagi baik dari apa yang Allah telah rezekikan kepadamu, dan bertakwalah kepada Allah yang kamu beriman kepada-Nya. وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون | 88 |

Sub .: Melanggar Sumpah yang sengaja ada hukumannya 5:89

[5.89] Allah tidak menghukum kamu disebabkan sumpah-sumpah kamu yang tidak dimaksudkan | untuk bersumpah |, tetapi Dia menghukum kamu disebabkan sumpah-sumpah yang kamu sengaja, maka kafarat | melanggar | sumpah itu, ialah memberi makan sepuluh orang miskin, yaitu dari makanan yang biasa kamu berikan kepada keluargamu,atau memberi pakaian kepada mereka atau memerdekakan seorang budak. Barang siapa tidak sanggup melakukan yang demikian, maka hendaklah ia berpuasa tiga hari. Yang demikian itu adalah denda penebus sumpah kamu apabila kamu bersumpah | dan kamu langgar |. Dan jagalah sumpahmu. Demikianlah Allah menerangkankepadamu hukum-hukum-Nya agar kamu bersyukur | kepada-Nya |. لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتمالأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمنلم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارة أيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون | 89 |

Sub .: Minuman keras dan perjudian 5: 90-91

[5.90] Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya | meminum | khamar, berjudi, | berkorban untuk | berhala, mengundi nasib dengan panah, adalah perbuatan keji termasuk perbuatan syaitan. Maka jauhilah perbuatan-perbuatan itu agar kamu mendapat keberuntungan. يا أيها الذين آمنوا إنما الخمروالميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون | 90 |

[5.91] Sesungguhnya syaitan itu bermaksud hendak menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu lantaran | meminum | khamar dan berjudi itu, dan menghalangi kamu dari mengingat Allah dan sembahyang; maka berhentilah kamu | dari mengerjakan pekerjaan itu |. إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكمالعداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون | 91 |

Sub .: Tugas Nabi Muhammad 5:92

[5.92] Dan taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kamu kepada Rasul | Nya | dan berhati-hatilah. Jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kewajiban Rasul Kami, hanyalah menyampaikan | amanat Allah | dengan terang. وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلمواأنما على رسولنا البلاغ المبين | 92 |

Sub .: Perbuatan baik 5:93

[5.93] Tidak ada dosa bagi orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan yang soleh kerana memakan makanan yang telah mereka makan dahulu, apabila mereka bertakwa serta beriman, dan mengerjakan amalan-amalan yang soleh, kemudian mereka tetap bertakwa dan beriman, kemudian mereka | tetap juga | bertakwadan berbuat kebajikan. Dan Allah menyukai orang-orang yang berbuat kebajikan. ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين| 93 |

Sub .: Allah menguji umatNya 5:94

[5.94] Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya Allah akan menguji kamu dengan sesuatu dari binatang buruan yang mudah didapat oleh tangan dan tombakmu supaya Allah mengetahui orang yang takut kepada-Nya, biar pun ia tidak dapat melihat-Nya. Barang siapa yang melanggar batas sesudah itu, maka baginyaazab yang pedih. يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم | 94 |

Sub .: Ziarah dan memburu 5: 95-96

[5.95] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu membunuh binatang buruan, ketika kamu sedang ihram. Barang siapa di antara kamu membunuhnya dengan sengaja, maka dendanya ialah mengganti dengan binatang ternak seimbang dengan buruan yang dibunuhnya, menurut putusan dua orang yang adil di antara kamu,sebagai had-ya yang di bawa sampai ke Kaabah, atau | Suci | membayar kafarat dengan memberi makan orang-orang miskin, atau berpuasa seimbang dengan makanan yang dikeluarkan itu, supaya dia merasakan akibat yang buruk dari perbuatannya. Allah telah memaafkan apa yang telah lalu. Dan barang siapa yangkembali mengerjakannya, niscaya Allah akan menyiksanya. Allah Maha Kuasa lagi mempunyai | kuasa untuk | menyiksa. يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكمهديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبال أمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام | 95 |

[5.96] Dihalalkan bagimu binatang buruan laut dan makanan | yang berasal | dari laut sebagai makanan yang lezat bagimu, dan bagi orang-orang yang dalam perjalanan; dan diharamkan atasmu | menangkap | binatang buruan darat, selama kamu dalam ihram. Dan bertakwalah kepada Allah yang kepada-Nya lah kamu akandikumpulkan. أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون | 96 |

Sub .: Ziarah ke Baitullah 5: 97-98

[5.97] Allah telah menjadikan Kaabah, rumah suci itu sebagai pusat | peribadatan dan urusan dunia | bagi manusia, dan | demikian pula | bulan Haram, had-ya, qalaid. | Allah menjadikan yang | demikian itu agar kamu tahu, bahawa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi danbahawa sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم | 97 |

[5.98] Ketahuilah, bahwa Sesungguhnya Allah amat berat siksa-Nya dan bahawa sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم | 98 |

Sub .: Tugas Nabi Muhammad 5:99

[5.99] Kewajiban Rasul tidak lain hanyalah menyampaikan, dan Allah mengetahui apa yang kamu lahirkan dan apa yang kamu sembunyikan. ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون | 99 |

Sub .: Buruk dan baik 5: 100

[5.100] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tidak sama yang buruk dengan yang baik, walaupun banyaknya yang buruk itu menarik hatimu, maka bertakwalah kepada Allah hai orang-orang berakal, agar kamu mendapat keberuntungan." قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقواالله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون | 100 |

Sub .: Soalan yang berlebihan 5: 101-103

[5.101] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menanyakan | kepada Nabimu | hal-hal yang jika diterangkan kepadamu, nescaya menyusahkan kamu dan jika kamu menanyakan di waktu Al Qur'an itu sedang diturunkan, nescaya akan diterangkan kepadamu. Allah memaafkan | kamu | tentang hal-hal itu. Allah MahaPengampun lagi Maha Penyantun. يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم | 101 |

[5.102] Sesungguhnya telah ada segolongan manusia sebelum kamu menanyakan hal-hal yang sama itu | kepada Nabi mereka |, kemudian mereka tidak percaya kepadanya. قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين | 102 |

[5.103] Allah sekali-kali tidak pernah mensyariatkan adanya bahiirah, saaibah, washiilah dan haam. Akan tetapi orang-orang kafir membuat-buat kedustaan ​​terhadap Allah, dan kebanyakan mereka tidak mengerti. ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذينكفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون | 103 |

Sub .: Ajakan mengikuti apa yang diturunkan Allah dan mengikuti Rasul-Nya 5: 104

[5.104] Apabila dikatakan kepada mereka. "Marilah mengikuti apa yang diturunkan Allah dan mengikuti Rasul". Mereka menjawab. "Cukuplah untuk kami apa yang kami dapati bapak-bapak | nenek moyang | kami mengerjakannya". Dan apakah mereka akan mengikuti juga nenek moyang mereka walaupun nenek moyang merekaitu tidak mengetahui apa-apa dan tidak | pula | mendapat petunjuk? وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أو لو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون | 104 |

Sub .: Jangan mengabaikan diri anda 5: 105

[5.105] Hai orang-orang yang beriman, jagalah dirimu; tiadalah orang yang sesat itu akan memberi mudarat kepadamu apabila kamu telah mendapat petunjuk. Hanya kepada Allah kamu kembali semuanya, maka Dia akan menerangkan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا عليكمأنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون | 105 |

Sub .: Menulis wasiat dan dua orang yang adil untuk menjadi saksi 5: 106-108

[5.106] Hai orang-orang yang beriman, apabila salah seorang kamu menghadapi kematian, sedang dia akan berwasiat, maka hendaklah | wasiat itu | disaksikan oleh dua orang yang adil di antara kamu, atau dua orang yang berlainan agama dengan kamu, jika kamu dalam perjalanan di muka bumi lalu kamu ditimpabahaya kematian. Kamu tahan kedua saksi itu sesudah sembahyang | untuk bersumpah |, lalu mereka keduanya bersumpah dengan nama Allah jika kamu ragu-ragu. "| Demi Allah | kami tidak akan menukar sumpah ini dengan harga yang sedikit | untuk kepentingan seseorang |, walaupun dia karib kerabat, dan tidak | pula |kami menyembunyikan persaksian Allah; sesungguhnya kami kalau demikian tentulah termasuk orang-orang yang berdosa ". يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتمفي الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمان بالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين | 106 |

[5.107] Jika diketahui bahawa kedua | saksi itu | melakukan dosa, maka dua orang yang lain di antara ahli waris yang berhak yang lebih dekat kepada orang yang meninggal | memajukan tuntutan | untuk menggantikannya, lalu keduanya bersumpah dengan nama Allah. "Sesungguhnya persaksian kami lebih layak diterimadaripada persaksian kedua saksi itu, dan kami tidak melanggar batas, sesungguhnya kami kalau demikian tentulah termasuk orang-orang yang menganiaya diri sendiri ". فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليانفيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين | 107 |

[5.108] Itu lebih dekat untuk | menjadikan para saksi | mengemukakan persaksiannya menurut apa yang sebenarnya, dan | lebih dekat untuk menjadikan mereka | merasa takut akan dikembalikan sumpahnya | kepada ahli waris | sesudah mereka bersumpah. Dan bertakwalah kepada Allah dan dengarkanlah | perintah-Nya |.Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik. ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين | 108 |

Sub .: Allah mempersoalkan kepada para Nabi tentang umatnya 5: 109

[5.109] | Ingat |, pada hari di waktu Allah mengumpulkan para rasul, lalu Allah bertanya | kepada mereka |. "Apa jawaban kaummu terhadap | seruan | mu?" Para rasul menjawab. "Tidak ada pengetahuan kami | tentang itu |; sesungguhnya Engkau-lah yang mengetahui perkara yang ghaib". يوم يجمع الله الرسلفيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب | 109 |

Sub .: Mujizat yang diberikan kepada Nabi Isa 5: 110

[5.110] | Ingat |, ketika Allah berfirman. "Hai Isa putra Maryam, ingatlah nikmat-Ku kepadamu dan kepada ibumu di waktu Aku menguatkan kamu dengan Ruhul Kudus. Kamu boleh bercakap dengan manusia di waktu masih dalam buaian dan sesudah dewasa; dan | ingatlah | di waktu Aku mengajar kamu menulis, Hikmah,Taurat dan Injil, dan | ingatlah pula | di waktu kamu membentuk dari tanah | suatu bentuk | yang berupa burung dengan izin-Ku, kemudian kamu meniup padanya, lalu bentuk itu menjadi burung | yang sebenarnya | dengan izin-Ku. Dan | ingatlah |, waktu kamu menyembuhkan orang yang buta sejak dalam kandungan ibudan orang yang berpenyakit sopak dengan seizin-Ku, dan | ingatlah | di waktu kamu mengeluarkan orang mati dari kubur | menjadi hidup | dengan izin-Ku, dan | ingatlah | di waktu Aku menghalangi Bani Israel | dari keinginan mereka membunuh kamu | di kala kamu mengemukakan kepada mereka keterangan-keteranganyang nyata, lalu orang-orang kafir di antara mereka berkata. "Ini tidak lain melainkan sihir yang nyata." إذقالالله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتابوالحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذني فتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبيناتفقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين | 110 |

Sub .: Pengikut Nabi isa bersaksi beriman Allah 5: 111

[5.111] Dan | ingatlah |, ketika Aku ilhamkan kepada pengikut Isa yang setia. "Berimanlah kamu kepada-Ku dan kepada rasul-Ku". Mereka menjawab. "Kami telah beriman dan saksikanlah | wahai rasul | bahawa sesungguhnya kami adalah orang-orang yang patuh | kepada seruanmu |". وإذ أوحيت إلى الحواريينأن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون | 111 |

Sub .: Nabi Isa dan tanda tanda kekuasaan Allah 5: 112-115

[5.112] | Ingat |, ketika pengikut-pengikut Isa berkata. "Hai Isa putra Maryam, bersediakah Tuhanmu menurunkan hidangan dari langit kepada kami?" Isa menjawab. "Bertakwalah kepada Allah jika betul-betul kamu orang yang beriman". إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيعربك أن ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين | 112 |

[5.113] Mereka berkata; "Kami ingin memakan hidangan itu dan supaya tenteram hati kami dan supaya kami yakin bahawa kamu telah berkata benar kepada kami, dan kami menjadi orang-orang yang menyaksikan hidangan itu". قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتناونكون عليها من الشاهدين | 113 |

[5.114] Isa putra Maryam berdoa. "Ya Tuhan kami, turunkanlah kiranya kepada kami suatu hidangan dari langit | yang hari turunnya | akan menjadi hari raya bagi kami yaitu bagi orang-orang yang bersama kami dan yang datang sesudah kami, dan menjadi tanda bagi kekuasaan Engkau; beri rezekilah kami, dan engkaulahPemberi rezeki Yang Paling Utama ". قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مائدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين | 114 |

[5.115] Allah berfirman. "Sesungguhnya Aku akan menurunkan hidangan itu kepadamu, barang siapa yang kafir di antaramu sesudah | turun hidangan itu |, maka sesungguhnya Aku akan menyiksanya dengan siksaan yang tidak pernah Aku timpakan kepada seorang pun di antara umat manusia". قال الله إني منزلهاعليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين | 115 |

Sub .: Soalan Allah kepada Nabi Isa 5: 116-119

[5.116] Dan | ingatlah | ketika Allah berfirman. "Hai Isa putra Maryam, adakah kamu mengatakan kepada manusia." Jadikanlah aku dan ibuku dua orang tuhan selain Allah? "Isa menjawab." Maha Suci Engkau, tidaklah patut bagiku mengatakan apa yang bukan hakku | mengatakannya |. Jika aku pernah mengatakannyamaka tentulah Engkau telah mengetahuinya. Engkau mengetahui apa yang ada pada diriku dan aku tidak mengetahui apa yang ada pada diri Engkau. Sesungguhnya Engkau Maha Mengetahui perkara yang ghaib-ghaib ". وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهينمن دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولاأعلم ما في نفسك إنك أنت علام الغيوب | 116 |

[5.117] Aku tidak pernah mengatakan kepada mereka kecuali apa yang Engkau perintahkan kepadaku | mengatakan | nya iaitu. "Sembahlah Allah, Tuhanku dan Tuhanmu", dan adalah aku menjadi saksi terhadap mereka, selama aku berada di antara mereka. Maka setelah Engkau wafatkan | angkat | aku, Engkau-lah yangmengawasi mereka. Dan Engkau adalah Maha Menyaksikan atas segala sesuatu. ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد| 117 |

[5.118] Jika Engkau menyiksa mereka, maka sesungguhnya mereka adalah hamba-hamba Engkau, dan jika Engkau mengampuni mereka, maka sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم | 118 |

[5.119] Allah berfirman. "Ini adalah suatu hari yang bermanfaat bagi orang-orang yang benar kebenaran mereka. Bagi mereka surga yang dibawahnya mengalir sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya; Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida terhadap-Nya. Itulah keberuntungan yang palingbesar ". قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم | 119 |

Sub .: Pemilikan Allah 5: 120

[5.120] Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di dalamnya; dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. لله ملك السموات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير | 120 |

AL AN'AAM سورة الأنعام

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Ciptaan Allah 06:01

[6.1] Segala puji bagi Allah Yang telah menciptakan langit dan bumi, dan mengadakan gelap dan terang, namun orang-orang yang kafir mempersekutukan | sesuatu | dengan Tuhan mereka. الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهميعدلون | 1 |

Sub .: Kejadian manusia 06:02

[6.2] Dialah Yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian Dia tentukan ajal | kematian |, dan ada lagi suatu ajal yang ditentukan | untuk berbangkit | yang ada pada sisi-Nya | yang Dia sendirilah mengetahuinya |, kemudian kamu masih ragu-ragu | tentang berbangkit itu |. هو الذي خلقكم من طينثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون | 2 |

Sub .: Pengetahuan Allah 06:03

[6.3] Dan Dialah Allah | Yang disembah |, baik di langit maupun di bumi; Dia mengetahui apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu lahirkan dan mengetahui | pula | apa yang kamu usahakan. وهو الله في السموات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون | 3 |

Sub .: Penafian kebenaran 6: 4-7

[6.4] Dan tak ada suatu ayat pun dari ayat-ayat Tuhan sampai kepada mereka, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya | mendustakannya |. وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين | 4 |

[6.5] Sesungguhnya mereka telah mendustakan yang hak | Al Qur'an | tatkala sampai kepada mereka, maka kelak akan sampai kepada mereka | kenyataan dari | berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan. فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزءون| 5 |

[6.6] Apakah mereka tidak memperhatikan berapa banyaknya generasi-generasi yang telah Kami binasakan sebelum mereka, padahal | generasi itu |, telah Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi, yaitu keteguhan yang belum pernah Kami berikan kepadamu, dan Kami curahkan hujan yang lebat atas mereka danKami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka, kemudian Kami binasakan mereka kerana dosa mereka sendiri, dan kami ciptakan sesudah mereka generasi yang lain. ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماءعليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين | 6 |

Sub .: Mereka orang kafir yang mengejek dan mendustakan Nabi Muhammad 6: 7-11

[6.7] Dan kalau Kami turunkan kepadamu | Nabi Muhammad | tulisan di atas kertas, lalu mereka dapat memegangnya dengan tangan mereka sendiri, tentulah orang-orang yang kafir itu berkata. "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata". ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهملقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين | 7 |

[6.8] Dan mereka berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | seorang malaikat?" dan kalau Kami turunkan | kepadanya | seorang malaikat, tentu selesailah urusan itu, kemudian mereka tidak diberi tangguh | sedikit pun |. وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضيالأمر ثم لا ينظرون | 8 |

[6.9] Dan kalau Kami jadikan rasul itu | dari | malaikat, tentulah Kami jadikan dia berupa laki-laki dan | jika Kami jadikan dia berupa laki-Iaki |, Kami pun akan jadikan mereka tetap ragu sebagaimana kini mereka ragu. ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون| 9 |

[6.10] Dan sungguh telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad |, maka turunlah kepada orang-orang yang mengejek-ejek di antara mereka balasan | `azab | olok-olok mereka. ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون| 10 |

[6.11] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Berjalanlah di muka bumi, kemudian perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu". قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين | 11 |

Sub .: Kepunyaan Allah 6: 12-13

[6.12] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah apa yang ada di langit dan di bumi?" Katakanlah. "Kepunyaan Allah". Dia telah menetapkan atas diri-Nya kasih sayang. Dia sungguh-sungguh akan menghimpun kamu pada Hari Kiamat yang tidak ada keraguan terhadapnya. Orang-orang yang merugikan dirinya,mereka itu tidak beriman. قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون | 12 |

[6.13] Dan kepunyaan Allah-lah segala yang ada pada malam dan siang hari. Dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم | 13 |

Sub .: Allahlah Pencipta langit dan bumi 06:14

[6.14] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah akan aku jadikan pelindung selain dari Allah yang menjadikan langit dan bumi, padahal Dia memberi makan dan tidak diberi makan?" Katakanlah. "Sesungguhnya aku diperintah supaya aku menjadi orang yang pertama sekali menyerah diri | kepada Allah |, dan jangan sekali-kalikamu masuk golongan orang-orang musyrik. "قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السموات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين | 14 |

Sub .: Takut hukuman 06:15

[6.15] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang besar | Hari Kiamat |, jika aku menderhaka kepada Tuhanku." قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم | 15 |

Sub .: Rahmat Allah 06:16

[6.16] Barang siapa yang dijauhkan azab daripadanya pada hari itu, maka sungguh Allah telah memberikan rahmat kepadanya. Dan itulah kemenangan yang nyata. من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين | 16 |

Sub .: Kekuatan Allah 6: 17-18

[6.17] Dan jika Allah menimpakan suatu kemudaratan kepadamu, maka tidak ada yang menghilangkannya melainkan Dia sendiri. Dan jika Dia mendatangkan kebaikan kepadamu, maka Dia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu. وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخيرفهو على كل شيء قدير | 17 |

[6.18] Dan Dialah yang berkuasa atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير | 18 |

Sub .: Kesaksian 06:19

[6.19] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang lebih kuat persaksiannya?" Katakanlah. "Allah. Dia menjadi saksi antara aku dan kamu. Dan Al Qur'an ini diwahyukan kepadaku supaya dengannya aku memberi peringatan kepadamu dan kepada orang-orang yang sampai Al Qur'an | kepadanya |. Apakah sesungguhnyakamu mengakui bahawa ada tuhan-tuhan yang lain di samping Allah? "Katakanlah." Aku tidak mengakui ". Katakanlah." Sesungguhnya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan | dengan Allah | ". قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بينيوبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قلإنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون | 19 |

Sub .: Orang-orang Yahudi dan Nasrani mengetahui adanya Nabi tapi mereka tidak mau beriman terhadapnya 6: 20-21

[6.20] Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepadanya, mereka mengenalnya | Nabi Muhammad | seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri. Orang-orang yang merugikan dirinya, mereka itu tidak beriman | kepada Allah |. الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذينخسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون | 20 |

Sub .: Berbohong terhadap Allah 6: 21-33

[6.21] Dan siapakah yang lebih aniaya daripada orang yang membuat-buat suatu perkara yang dusta terhadap Allah, atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang aniaya itu tidak mendapat kemenangan. ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلحالظالمون | 21 |

[6.22] Dan | ingatlah |, hari yang di waktu itu Kami menghimpun mereka semuanya kemudian Kami berfirman kepada orang-orang musyrik. "Di manakah sembahan-sembahan kamu yang dahulu kamu katakan | sekutu-sekutu Kami |?" ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكمالذين كنتم تزعمون | 22 |

[6.23] Kemudian tiadalah fitnah | jawaban bohong | mereka, kecuali mengatakan. "Demi Allah, Tuhan kami, tiadalah kami mempersekutukan Allah". ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين | 23 |

[6.24] Lihatlah, bagaimana mereka telah berdusta terhadap diri mereka sendiri dan hilanglah daripada mereka sembahan-sembahan yang dahulu mereka ada-adakan. انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون | 24 |

[6.25] Dan di antara mereka ada orang yang mendengar | bacaan | mu | Nabi Muhammad |, padahal Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka | sehingga mereka tidak | memahaminya dan | Kami letakkan | sumbatan di telinganya. Dan jika pun mereka melihat segala tanda | kebenaran |, mereka tetap tidak mauberiman kepadanya. Sehingga apabila mereka datang kepadamu untuk membantahmu, orang-orang kafir itu berkata. "Al Qur'an ini tidak lain hanyalah cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu". ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يرواكل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا إلا أساطير الأولين | 25 |

[6.26] Mereka melarang | orang lain | mendengar Al-Quran dan mereka sendiri menjauhkan diri daripadanya, dan mereka hanyalah membinasakan diri mereka sendiri, sedang mereka tidak menyedari. وهم ينهون عنه وينئون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون | 26 |

Sub .: Hukuman bagi mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 6: 27-28

[6.27] Dan jika kamu | Nabi Muhammad | melihat ketika mereka dihadapkan ke neraka, lalu mereka berkata. "Kiranya kami dikembalikan | ke dunia | tentu kami tidak akan mendustakan ayat-ayat Tuhan kami, serta menjadi orang-orang yang beriman", | tentulah kamu melihat suatu peristiwa yang mengharukan |. ولوترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين | 27 |

[6.28] Tetapi | sebenarnya | telah nyata bagi mereka kejahatan yang mereka dahulu selalu menyembunyikannya. Sekiranya mereka dikembalikan ke dunia, tentulah mereka kembali kepada apa yang mereka telah dilarang mengerjakannya. Dan sesungguhnya mereka itu adalah pendusta-pendusta belaka. بل بدا لهمما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون | 28 |

Sub .: Tidak percaya akan adanya hari akhir 6: 29-32

[6.29] Dan tentu mereka akan mengatakan | pula |. "Hidup hanyalah kehidupan kita di dunia saja, dan kita sekali-kali tidak akan dibangkitkan". وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين | 29 |

[6.30] Dan seandainya kamu | Nabi Muhammad | melihat ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya | tentulah kamu melihat peristiwa yang mengharukan |. Berfirman Allah. "Bukankah | kebangkitan | ini benar?" Mereka menjawab. "Sungguh benar, demi Tuhan kami". Berfirman Allah. "Kerana itu rasakanlah azab ini, disebabkankamu mengingkari | nya | ". ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون | 30 |

[6.31] Sungguh telah rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Tuhan; sehingga apabila kiamat datang kepada mereka dengan tiba-tiba, mereka berkata. "Alangkah besarnya penyesalan kami terhadap kelalaian kami tentang kiamat itu!", Sambil mereka memikul dosa-dosa di atas punggungnya.Ingatlah, amatlah buruk apa yang mereka pikul itu. قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون | 31 |

[6.32] Dan tiadalah kehidupan dunia ini, selain dari main-main dan senda gurau belaka. Dan sungguh kampung akhirat itu lebih baik bagi orang-orang yang bertakwa. Maka tidakkah kamu memahaminya? وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلاتعقلون | 32 |

Sub .: Kafir mengingkari ayat-ayat Allah 6:33

[6.33] Sesungguhnya Kami mengetahui bahawa apa yang mereka katakan itu menyedihkan hatimu | Nabi Muhammad |, | janganlah kamu bersedih hati |, kerana mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, akan tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah. قد نعلم إنه ليحزنك الذييقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون | 33 |

Sub .: Tidak dapat mengubah kalimat kalimat dari Al Quran 06:34

[6.34] Dan sesungguhnya telah didustakan | pula | rasul-rasul sebelum kamu, akan tetapi mereka sabar terhadap pendustaan ​​dan penganiayaan | yang dilakukan | terhadap mereka, sampai datang pertolongan Kami kepada mereka. Tak ada seorang pun yang dapat merubah kalimat-kalimat | janji-janji | Allah. Dan sesungguhnyatelah datang kepadamu sebahagian dari berita rasul-rasul itu. ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبأ المرسلين | 34 |

Sub .: Jangan menjadi orang bodoh 6: 35-36

[6.35] Dan jika perpalingan mereka | darimu | terasa amat berat bagimu | Nabi Muhammad |, maka jika kamu dapat membuat lobang di bumi atau tangga ke langit lalu kamu dapat mendatangkan mukjizat kepada mereka, | maka buatlah |. Kalau Allah menghendaki tentu saja Allah menjadikan mereka semua dalam petunjuk,sebab itu janganlah kamu sekali-kali termasuk orang-orang yang jahil. وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين| 35 |

[6.36] Hanya orang-orang yang mendengar sajalah yang mematuhi | seruan Allah |, dan orang-orang yang mati, kelak akan dibangkitkan oleh Allah, kemudian kepada-Nya-lah mereka dikembalikan. إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون | 36 |

Sub .: Ejekan dari orang-orang kafir 6:37

[6.37] Dan mereka | orang-orang musyrik Mekah | berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | suatu mukjizat dari Tuhannya?" Katakanlah. "Sesungguhnya Allah kuasa menurunkan suatu mukjizat, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui". وقالوا لولا نزل عليه آية من ربهقل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون | 37 |

Sub .: Semua binatang yang berada di muka bumi makhluk Allah 06:38

[6.38] Dan tiadalah binatang-binatang yang ada di bumi dan burung-burung yang terbang dengan kedua sayapnya, melainkan semuanya merupakan umat-umat | juga | seperti kamu. Tiada Kami tinggalkan sesuatu pun di dalam Al Kitab, kemudian kepada Tuhanlah mereka dihimpunkan. وما من دابة في الأرض ولاطائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون | 38 |

Sub .: Keadaan mereka yang mendustakan Al-Quran 06:39

[6.39] Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami adalah pekak, bisu dan berada dalam gelap gelita. Barang siapa yang dikehendaki Allah | kesesatannya |, nescaya disesatkan-Nya. Dan barangsiapa yang dikehendaki Allah | untuk diberi-Nya petunjuk |, nescaya Dia menjadikannya berada di atas jalan yanglurus. والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم | 39 |

Sub .: Ketika hati menjadi keras 6: 40-45

[6.40] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bagaimana fikiran kamu, jika datang siksaan Allah kepadamu, atau datang kepadamu hari kiamat, apakah kamu menyeru | tuhan | selain Allah; jika kamu orang-orang yang benar!" قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير اللهتدعون إن كنتم صادقين | 40 |

[6.41] | Tidak |, tetapi hanya Dialah yang kamu seru, maka Dia menghilangkan bahaya yang karenanya kamu berdoa kepada-Nya, jika Dia menghendaki, dan kamu tinggalkan sembahan-sembahan yang kamu sekutukan | dengan Allah |. بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ماتشركون | 41 |

[6.42] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus | rasul-rasul | kepada umat-umat yang sebelum kamu, kemudian Kami siksa mereka dengan | menimpakan | kesengsaraan dan kemelaratan, supaya mereka bermohon | kepada Allah | dengan tunduk merendahkan diri. ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهمبالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون | 42 |

[6.43] Maka mengapa mereka tidak memohon | kepada Allah | dengan tunduk merendahkan diri ketika datang siksaan Kami kepada mereka, bahkan hati mereka telah menjadi keras dan setan pun menampakkan kepada mereka kebagusan apa yang selalu mereka kerjakan. فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكنقست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون | 43 |

[6.44] Maka tatkala mereka melupakan peringatan yang telah diberikan kepada mereka, Kami-pun membukakan semua pintu-pintu kesenangan untuk mereka; sehingga apabila mereka bergembira dengan apa yang telah diberikan kepada mereka, Kami siksa mereka dengan sekonyong-konyong, maka ketika itu mereka terdiamberputus asa. فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون | 44 |

[6.45] Maka orang-orang yang zalim itu dimusnahkan sampai ke akar-akarnya. Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam. فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين | 45 |

Sub .: cabaran bagi mereka yang menolak Pencipta mereka 6: 46-47

[6.46] Katakanlah. "Bagaimana fikiran kamu, jika Allah mencabut pendengaran dan penglihatan serta menutup hatimu, siapakah tuhan selain Allah yang kuasa mengembalikannya kepadamu?" Perhatikanlah, bagaimana Kami berkali-kali memperlihatkan tanda-tanda kebesaran | Kami |, kemudian mereka tetap berpaling | juga |.قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون | 46 |

[6.47] Katakanlah. "Bagaimana fikiran kamu, jika datang siksaan Allah kepadamu dengan sekonyong-konyong atau terang-terangan, maka adakah yang dibinasakan | Allah | selain dari orang-orang yang zalim? قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القومالظالمون | 47 |

Sub .: Rahmat Allah 06:48

[6.48] Dan tidaklah Kami mengutus para rasul itu melainkan untuk memberi kabar gembira dan memberi peringatan. Barang siapa yang beriman dan mengadakan perbaikan, maka tak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرينفمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 48 |

Sub .: Hukuman bagi mereka yang mendustakan Al Qur'an 06:49

[6.49] Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, mereka akan ditimpa siksa disebabkan mereka selalu berbuat fasik. والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون | 49 |

Sub .: Nabi Muhammad dan Wahyu 6: 50-51

[6.50] Katakanlah. "Aku tidak mengatakan kepadamu, bahawa perbendaharaan Allah ada padaku, dan tidak | pula | aku mengetahui yang ghaib dan tidak | pula | aku mengatakan kepadamu bahwa aku seorang malaikat. Aku tidak mengikuti kecuali apa yang diwahyukan kepadaku. Katakanlah." Apakah sama orang yang butadengan orang yang melihat? "Maka apakah kamu tidak memikirkan | nya |? قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون | 50 |

[6.51] Dan berilah peringatan dengan apa yang diwahyukan itu kepada orang-orang yang takut akan dihimpunkan kepada Tuhannya | pada hari kiamat |, sedang bagi mereka tidak ada seorang pelindung dan pemberi syafaat pun selain daripada Allah, agar mereka bertakwa. وأنذر به الذين يخافون أنيحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون | 51 |

Sub .: Hamba Allah 6: 52-54

[6.52] Dan janganlah kamu mengusir orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi hari dan di petang hari, sedang mereka menghendaki keredaanNya semata-Nya. Kamu tidak memikul tanggungjawab sedikit pun terhadap perbuatan mereka dan mereka pun tidak memikul tanggungjawab sedikit pun terhadap perbuatanmu, yang menyebabkankamu | berhak | mengusir mereka, sehingga kamu termasuk orang-orang yang zalim. ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين | 52 |

[6.53] Dan demikianlah telah Kami uji sebahagian mereka | orang-orang yang kaya | dengan sebahagian mereka | orang-orang miskin |, supaya | orang-orang yang kaya itu | berkata. "Orang-orang semacam inikah di antara kita yang diberi anugerah oleh Allah kepada mereka?" | Allah berfirman |. "Tidakkah Allah lebihmengetahui tentang orang-orang yang bersyukur | kepada-Nya |? "وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين | 53 |

Sub .: Rahmat Allah 6: 54-55

[6.54] Apabila orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami itu datang kepadamu, maka katakanlah. "Salaamun-alaikum | selamat sejahterah untuk kmau |". Tuhanmu telah menetapkan atas diri-Nya kasih sayang, | iaitu | bahawasanya barang siapa yang berbuat kejahatan di antara kamu lantaran kejahilan, kemudiania bertaubat setelah mengerjakannya dan mengadakan perbaikan, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب منبعده وأصلح فأنه غفور رحيم | 54 |

[6.55] Dan demikianlah Kami terangkan ayat-ayat Al-Quran, | supaya jelas jalan orang-orang yang soleh | dan supaya jelas | pula | jalan orang-orang yang berdosa. وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين | 55 |

Sub .: dilarang menyembah selain Allah 6: 56-58

[6.56] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku dilarang menyembah tuhan-tuhan yang kamu sembah selain Allah". Katakanlah. "Aku tidak akan mengikuti hawa nafsumu, sungguh tersesatlah aku jika berbuat demikian dan tidaklah | pula | aku termasuk orang-orang yang mendapat petunjuk". قل إني نهيتأن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين | 56 |

[6.57] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku | berada | di atas hujah yang nyata | Al Qur'an | dari Tuhanku sedang kamu mendustakannya. Bukanlah wewenangku | untuk menurunkan azab | yang kamu tuntut untuk disegerakan kedatangannya. Menetapkan hukum itu hanyalah hak Allah. Dia menerangkan yang sebenarnyadan Dia Pemberi keputusan yang paling baik. قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين | 57 |

Sub .: Allah maha mengetahui 6: 58-59

[6.58] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kalau sekiranya ada padaku apa | azab | yang kamu minta disegerakan, tentu telah diselesaikan Allah urusan yang ada antara aku dan kamu. Dan Allah lebih mengetahui tentang orang-orang yang zalim. قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضيالأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين | 58 |

[6.59] Dan pada sisi Allah-lah kunci-kunci semua yang ghaib; tak ada yang mengetahuinya kecuali Dia sendiri, dan Dia mengetahui apa yang di daratan dan di lautan, dan tiada sehelai daun pun yang gugur melainkan Dia mengetahuinya | pula |, dan tidak jatuh sebutir biji pun dalam kegelapan bumi dan tidaksesuatu yang basah atau yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata | pengetahuan Kami |. وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلافي كتاب مبين | 59 |

Sub .: Tidur dan mati, dan malaikat penjaga 6: 60-62

[6.60] Dan Dialah yang menidurkan kamu di malam hari dan Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan pada siang hari, kemudian Dia membangunkan kamu pada siang hari untuk disempurnakan umur | mu | yang telah ditentukan, kemudian kepada Allah-lah kamu kembali, lalu Dia memberitahu kepadamu apa yang dahulukamu kerjakan. وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون | 60 |

[6.61] Dan Dialah yang mempunyai kuasa tertinggi di atas semua hamba-Nya, dan diutus-Nya kepadamu malaikat-malaikat penjaga, sehingga apabila datang kematian kepada salah seorang di antara kamu, ia diwafatkan oleh malaikat-malaikat Kami, dan malaikat-malaikat Kami itu tidak melalaikan kewajibannya.وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون | 61 |

[6.62] Kemudian mereka | hamba Allah | dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahawa segala undang-undang | pada hari itu | kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat perhitungan yang paling cepat. ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين| 62 |

Sub .: Rahmat Allah kepada orang-orang kafir pada saat bencana dan mereka mempersekutukanNya 6: 63-65

[6.63] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang dapat menyelamatkan kamu dari bencana di darat dan di laut, yang kamu berdoa kepada-Nya dengan berendah hati dan dengan suara yang lembut | dengan mengatakan |." Sesungguhnya jika Dia menyelamatkan kami dari | bencana | ini, tentulah kami menjadi orang- orangyang bersyukur. "قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين | 63 |

[6.64] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Allah menyelamatkan kamu daripada bencana itu dan dari segala macam kesusahan, kemudian kamu kembali mempersekutukan-Nya." قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون | 64 |

[6.65] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Dialah yang berkuasa untuk mengirimkan azab kepadamu, dari atas kamu atau dari bawah kakimu atau Dia mencampurkan kamu dalam golongan-golongan | yang saling bertentangan | dan merasakan kepada sebahagian kamu keganasan sebahagian yang lain. Perhatikanlah, betapa Kamimendatangkan tanda-tanda kebesaran Kami silih berganti agar mereka memahami | nya |. قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون| 65 |

[6.66] Dan kaummu mendustakannya | azab | padahal azab itu benar adanya. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku ini bukanlah orang yang ditugaskan menjaga urusan". وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل | 66 |

[6.67] Untuk tiap-tiap berita | yang dibawa oleh rasul-rasul | ada | masa | terjadinya dan kelak kamu akan mengetahui. لكل نبأ مستقر وسوف تعلمون | 67 |

Sub .: Jangan duduk bersama orang-orang kafir yang mengejek ayat-ayat Allah 6: 68-69

[6.68] Dan apabila kamu | Nabi Muhammad | melihat orang-orang memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka sehingga mereka membicarakan pembicaraan yang lain. Dan jika syaitan menjadikan kamu lupa | akan larangan ini |, maka janganlah kamu duduk bersama orang-orang yang zalim itu sesudah teringat| Akan larangan itu |. وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين | 68 |

[6.69] Dan tidak ada pertanggungjawaban sedikit pun atas orang-orang yang bertakwa terhadap dosa mereka; akan tetapi | kewajiban mereka ialah | mengingatkan agar mereka | juga | bertakwa. وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون | 69 |

Sub .: Mereka yang mengambil agama sebagai hiburan 6:70

[6.70] Dan tinggalkanlah orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda-gurau, dan mereka telah ditipu oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah | mereka | dengan Al-Quran itu agar masing-masing diri tidak dijerumuskan ke dalam neraka, kerana perbuatannya sendiri. Tidak akan ada baginyapelindung dan tidak | pula | pemberi syafaat yang lain dari Allah. Dan jika ia menebus dengan segala macam tebusan pun, nescaya tidak akan diterima itu daripadanya. Mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan ke dalam neraka, disebabkan perbuatan mereka sendiri. Bagi mereka | disediakan | minuman dariair yang sedang mendidih dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka dahulu. وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدللا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون | 70 |

Sub .: Islam hanya untuk Allah 6: 71-72

[6.71] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah kita akan menyeru selain daripada Allah, sesuatu yang tidak dapat mendatangkan kemanfaatan kepada kita dan tidak | pula | mendatangkan kemudaratan kepada kita dan | apakah | kita akan dikembalikan ke belakang, sesudah Allah memberi petunjuk kepada kita, sepertiorang yang telah disesatkan oleh syaitan di bumi, dalam keadaan kebingungan, walaupun kawan-kawannya mengajaknya kepada jalan yang lurus | dengan mengatakan |. "Marilah ikuti kami". Katakanlah. "Sesungguhnya petunjuk Allah itulah | yang sebenarnya | penggunaan; dan kita disuruh agar menyerahkan diri kepadaTuhan semesta alam, قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنالنسلم لرب العالمين | 71 |

[6.72] Dan agar mendirikan sembahyang serta bertakwa kepada-Nya. "Dan Dialah Tuhan Yang kepada-Nya-lah kamu akan dihimpunkan. وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون | 72 |

Sub .: Firman Allah adalah kebenaran 6:73

[6.73] Dan Dialah yang menciptakan langit dan bumi dengan benar. Dan benarlah perkataan-Nya di waktu Dia mengatakan. "Jadi, lalu terjadilah", dan di tangan-Nyalah segala kekuasaan di waktu sangkakala ditiup. Dia mengetahui yang ghaib dan yang nampak. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير | 73 |

Sub .: Nabi Ibrahim mencabar bapanya Aazar 6:74

[6.74] Dan | ingatlah | di waktu Ibrahim berkata kepada bapanya Aazar. "Pantaskah kamu menjadikan berhala-berhala sebagai tuhan-tuhan? Sesungguhnya aku melihat kamu dan kaummu dalam kesesatan yang nyata". وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومكفي ضلال مبين | 74 |

Sub .: Membimbing Nabi Ibrahim 6: 75-79

[6.75] Dan demikianlah Kami perlihatkan kepada Ibrahim tanda-tanda keagungan | Kami yang terdapat | di langit dan bumi, dan | Kami memperlihatkannya | agar Ibrahim itu termasuk orang-orang yang yakin. وكذلك نري إبراهيم ملكوت السموات والأرض وليكون من الموقنين | 75 |

[6.76] Ketika malam telah menjadi gelap, dia melihat sebuah bintang | lalu | dia berkata. "Inilah Tuhanku" Tetapi tatkala bintang itu tenggelam dia berkata. "Saya tidak suka kepada yang tenggelam". فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين| 76 |

[6.77] Kemudian tatkala dia melihat bulan terbit dia berkata. "Inilah Tuhanku". Tetapi setelah bulan itu terbenam dia berkata. "Sesungguhnya jika Tuhanku tidak memberi petunjuk kepadaku, pastilah aku termasuk orang-orang yang sesat". فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفلقال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين | 77 |

[6.78] Kemudian tatkala dia melihat matahari terbit, dia berkata. "Inilah Tuhanku, ini yang lebih besar", maka tatkala matahari itu telah terbenam, dia berkata. "Hai kaumku, sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan. فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبرفلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون | 78 |

Sub .: Nabi Ibrahim bukanlah seorang penyembah berhala 6:79

[6.79] Sesungguhnya aku menghadapkan diriku kepada Tuhan yang menciptakan langit dan bumi dengan cenderung kepada agama yang benar, dan aku bukanlah termasuk orang-orang yang mempersekutukan Tuhan. إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين| 79 |

Sub .: Nabi Ibrahim dibantah oleh kaumnya 6: 80-83

[6.80] Dan dia dibantah oleh kaumnya. Dia berkata. "Apakah kamu hendak membantahku tentang Allah, padahal sesungguhnya Allah telah memberi petunjuk kepadaku. Dan aku tidak takut kepada | malapetaka dari | sembahan-sembahan yang kamu persekutukan dengan Allah, kecuali di kala Tuhanku menghendaki sesuatu| Dari malapetaka | itu. Pengetahuan Tuhanku meliputi segala sesuatu. Maka apakah kamu tidak dapat mengambil pelajaran | daripadanya |? وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علماأفلا تتذكرون | 80 |

[6.81] Bagaimana aku takut kepada sembahan-sembahan yang kamu persekutukan | dengan Allah |, padahal kamu tidak takut mempersekutukan Allah dengan sembahan-sembahan yang Allah sendiri tidak menurunkan hujah kepadamu untuk mempersekutukan-Nya. Maka manakah di antara dua golongan itu yang lebih berhak mendapatkeselamatan | dari malapetaka |, jika kamu mengetahui? "وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون | 81 |

[6.82] Orang-orang yang beriman dan tidak mencampuradukkan iman mereka dengan kezaliman | syirik |, mereka itulah orang-orang yang mendapat keamanan dan mereka itu adalah orang-orang yang mendapat petunjuk. الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون| 82 |

[6.83] Dan itulah hujah | maklumat | Kami yang Kami berikan kepada Ibrahim untuk menghadapi kaumnya. Kami tinggikan siapa yang Kami kehendaki beberapa derajat. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات مننشاء إن ربك حكيم عليم | 83 |

Sub .: Nasab Nabi Ibrahim dan beberapa keturunannya 6: 84-89

[6.84] Dan Kami telah menganugerahkan Ishak dan Yakub kepadanya. Kepada keduanya masing-masing telah Kami beri petunjuk; dan kepada Nuh sebelum itu | juga | telah Kami beri petunjuk, dan kepada sebahagian dari keturunannya | Nuh | yaitu Daud, Sulaiman, Ayub, Yusuf, Musa dan Harun. Demikianlah kami memberibalasan kepada orang-orang yang berbuat baik, ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين | 84 |

[6.85] dan Zakaria, Yahya, Isa dan Ilyas. Semuanya termasuk orang-orang yang soleh. وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين | 85 |

[6.86] dan Ismail, Ilyasak, Yunus dan Lut. Masing-masingnya Kami lebihkan darjat di atas umat | di masanya |, وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين | 86 |

[6.87] | dan Kami lebihkan pula derajat | sebahagian dari bapak-bapak | nenek moyang | mereka, keturunan mereka dan saudara-saudara mereka. Dan Kami telah memilih mereka | untuk menjadi nabi-nabi dan rasul-rasul | dan mereka Kami beri petunjuk ke jalan yang lurus. ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهمواجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم | 87 |

[6.88] Itulah petunjuk Allah, yang dengannya Dia memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya. Seandainya mereka mempersekutukan Allah, nescaya lenyaplah dari mereka amalan yang telah mereka kerjakan. ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولوأشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون | 88 |

[6.89] Mereka itulah orang-orang yang telah kami berikan kepada mereka kitab, hikmah | pemahaman agama | dan kenabian. Jika orang-orang | Quraisy | itu mengingkarinya | yang tiga macam itu |, maka sesungguhnya Kami akan menyerahkannya kepada kaum yang sekali-kali tidak akan mengingkarinya. أولئك الذينآتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين | 89 |

[6.90] Mereka itulah orang-orang | para nabi | yang telah diberi petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak meminta upah kepadamu dalam menyampaikan | Al Qur'an |". Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan untuk | segala umat | seluruh alam. أولئك الذينهدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين | 90 |

Sub .: Orang kafir di antara Bani Israel menafikan kebenaran dari Allah 6:91

[6.91] Dan mereka tidak menghormati Allah dengan penghormatan yang semestinya di kala mereka berkata. "Allah tidak menurunkan sesuatu pun kepada manusia". Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang menurunkan kitab | Taurat | yang dibawa oleh Musa sebagai cahaya dan petunjuk bagi manusia, kamu jadikankitab itu lembaran-lembaran kertas yang bercerai-berai, kamu perlihatkan | sebahagiannya | dan kamu sembunyikan sebahagian besarnya, padahal telah diajarkan kepadamu apa yang kamu dan bapak-bapak kamu tidak mengetahui | nya |? "Katakanlah." Allah-lah | yang menurunkannya | ", kemudian | sesudah kamu menyampaikanAl-Quran kepada mereka |, biarkanlah mereka bermain-main dalam kesesatannya. وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفونكثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرها في خوضهم يلعبون | 91 |

Sub .: Allah menegaskan bahawa Ia telah menurunkan Kitab Suci Al-Quran dan untuk menguatkan kitab sebelumnya yang telah diberikan kepada nabi-nabi lain 6:92

[6.92] Dan ini | Al Qur'an | adalah kitab yang telah Kami turunkan yang diberkati; membenarkan kitab-kitab yang | diturunkan | sebelumnya dan agar kamu memberi peringatan kepada | penduduk | Ummul Qura | Mekah | dan orang-orang yang ada di sekitarnya. Orang-orang yang beriman kepada adanya kehidupan akhirattentu beriman kepadanya | Al Qur'an |, dan mereka selalu memelihara sembahyangnya. وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون | 92 |

Sub .: Terletak tentang Allah 6: 93-94

[6.93] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat kedustaan ​​terhadap Allah atau yang berkata. "Telah diwahyukan kepada saya", padahal tidak ada diwahyukan sesuatu pun kepadanya, dan orang yang berkata. "Saya akan menurunkan seperti apa yang diturunkan Allah". Sekiranyakamu melihat di waktu orang-orang yang zalim | berada | dalam tekanan-tekanan sakratulmaut, sedang para malaikat memukul dengan tangannya, | sambil berkata |. "Keluarkanlah nyawamu". Di hari ini kamu dibalas dengan azab yang sangat menghinakan, kerana kamu selalu mengatakan terhadap Allah | perkataan |yang tidak benar dan | kerana | kamu selalu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya. ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمراك الموت والملائكةباسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون | 93 |

[6.94] Dan sesungguhnya kamu datang kepada Kami sendiri-sendiri sebagaimana kamu Kami ciptakan pada mulanya, dan kamu tinggalkan di belakang kamu | di dunia | apa yang telah Kami kurniakan kepadamu; dan Kami tidak melihat beserta pemberi syafaat yang kamu anggap bahawa mereka itu sekutu-sekutu Tuhan diantara kamu. Sungguh telah terputuslah | pertalian | antara kamu dan telah lenyap daripada kamu apa yang dahulu kamu anggap | sebagai sekutu Allah |. ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكمالذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون | 94 |

Sub .: Allah membuat jelas ayat-ayat-Nya 6: 95-97

[6.95] Sesungguhnya Allah menumbuhkan butir tumbuh-tumbuhan dan biji buah-buahan. Dia mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup. | Yang mempunyai sifat-sifat | demikian itulah | kekuasaan | Allah, maka mengapa kamu masih berpaling? إن الله فالق الحب والنوىيخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون | 95 |

[6.96] Dia menyingsingkan pagi dan menjadikan malam untuk berehat, dan | menjadikan | matahari dan bulan untuk perhitungan. Itulah ketentuan Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui. فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم| 96 |

[6.97] Dan Dialah yang menjadikan bintang-bintang bagimu, agar kamu menjadikannya petunjuk dalam kegelapan di darat dan di laut. Sesungguhnya Kami telah menjelaskan tanda-tanda kebesaran | Kami | kepada orang-orang yang mengetahui. وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلماتالبر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون | 97 |

Sub .: Allah sang maha pencipta satu-satunya 6:98

[6.98] Dan Dialah yang menciptakan kamu dari seorang diri, maka | bagimu | ada tempat tetap dan tempat simpanan. Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda kebesaran Kami kepada orang-orang yang mengetahui. وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلناالآيات لقوم يفقهون | 98 |

Sub .: Tanda-dalil yang Allah dimuka bumi 6:99

[6.99] Dan Dialah yang menurunkan air hujan dari langit, lalu kami tumbuhkan dengan air itu segala macam tumbuh-tumbuhan, maka Kami keluarkan dari tumbuh-tumbuhan itu tanaman yang menghijau, Kami keluarkan dari tanaman yang menghijau itu butir yang banyak; dan dari mayang kurma menghurai tangkai-tangkaiyang menjulai, dan kebun-kebun anggur, dan | Kami keluarkan pula | zaitun dan delima yang serupa dan yang tidak serupa. Perhatikanlah buahnya apabila ia berbuah, dan | perhatikan pulalah | kematangannya. Sesungguhnya pada yang demikian itu ada tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi orang-orang yang beriman.وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون | 99 |

Sub .: Orang musyrik Menganggap bahawa Allah mempunyai anak 6: 100-102

[6.100] Dan mereka | orang-orang musyrik | menjadikan jin itu sekutu bagi Allah, padahal Allah-lah yang menciptakan jin-jin itu, dan mereka membohong | dengan mengatakan |. "Bahwasanya Allah mempunyai anak laki-laki dan perempuan", tanpa | berdasar | ilmu pengetahuan. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi darisifat-sifat yang mereka berikan. وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون | 100 |

[6.101] Dia Pencipta langit dan bumi. Bagaimana Dia mempunyai anak padahal Dia tidak mempunyai isteri. Dia menciptakan segala sesuatu; dan Dia mengetahui segala sesuatu. بديع السموات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيءعليم | 101 |

Sub .: menyembah Allah, Pencipta segala sesuatu 6: 102

[6.102] | Yang mempunyai sifat-sifat yang | demikian itu ialah Allah Tuhan kamu; tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia; Pencipta segala sesuatu, maka sembahlah Dia; dan Dia adalah Pemelihara segala sesuatu. ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوهوهو على كل شيء وكيل | 102 |

Sub .: Allah melihat kita 6: 103

[6.103] Dia tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata, sedang Dia dapat melihat segala penglihatan itu dan Dialah Yang Maha Halus lagi Maha Mengetahui. لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير | 103 |

Sub .: Bukti yang terang 6: 104-106

[6.104] Sesungguhnya telah datang dari Tuhanmu bukti-bukti yang terang; maka Barang siapa melihat | kebenaran itu |, maka | manfaatnya | bagi dirinya sendiri; dan barang siapa buta | tidak melihat kebenaran itu |, maka kemudaratannya kembali kepadanya. Dan aku | Nabi Muhammad | sekali-kali bukanlah pemelihara| Mu |. قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ | 104 |

[6.105] Demikianlah kami mengulang-ulangi ayat-ayat Kami supaya | orang-orang yang beriman mendapat petunjuk | dan yang mengakibatkan orang-orang musyrik mengatakan. "Kamu telah mempelajari ayat-ayat itu | dari Ahli Kitab |", dan supaya Kami menjelaskan Al Qur'an itu kepada orang-orang yang mengetahui.وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون | 105 |

[6.106] Ikutilah apa yang telah diwahyukan kepadamu | Nabi Muhammad | dari Tuhanmu; tidak ada Tuhan selain Dia; dan berpalinglah dari orang-orang musyrik. اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين | 106 |

[6.107] Dan kalau Allah menghendaki, nescaya mereka tidak mempersekutukan | Nya |. Dan Kami tidak menjadikan kamu pemelihara bagi mereka; dan kamu sekali-kali bukanlah pemelihara bagi mereka. ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل | 107 |

Sub .: Walaupun berbeza agama kita harus saling menghargai dan menghormati antara sesama 6: 108

[6.108] Dan janganlah kamu memaki sembahan-sembahan yang mereka sembah selain Allah, kerana mereka nanti akan memaki Allah dengan melampaui batas tanpa pengetahuan. Demikianlah Kami jadikan setiap umat menganggap baik pekerjaan mereka. Kemudian kepada Tuhan merekalah kembali mereka, lalu Dia memberitakankepada mereka apa yang dahulu mereka kerjakan. ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون | 108 |

Sub .: Mata hati orang yang tidak percaya dan buta terhadap ayat ayat Allah 6: 109-111

[6.109] Dan mereka bersumpah dengan nama Allah dengan segala kesungguhan, bahwa sungguh jika datang kepada mereka sesuatu mukjizat pastilah mereka beriman kepada-Nya. Katakanlah. "Sesungguhnya mukjizat-mukjizat itu hanya berada di sisi Allah". Dan apakah yang memberitahukan kepadamu bahwa apabila mukjizatdatang mereka tidak juga akan beriman. وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون | 109 |

[6.110] Dan | begitu pula | Kami memalingkan hati dan penglihatan mereka seperti pertama kali mereka belum pernah beriman kepadanya | Al Qur'an | dan Kami biarkan mereka bergelimang dalam kesesatannya yang sangat. ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهمفي طغيانهم يعمهون | 110 |

[6.111] Kalau sekiranya Kami turunkan malaikat kepada mereka, dan orang-orang yang telah mati berbicara dengan mereka dan Kami kumpulkan | pula | segala sesuatu ke hadapan mereka niscaya mereka tidak | juga | akan beriman, kecuali jika Allah menghendaki, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. ولوأننا نزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون | 111 |

Sub .: Musuh-musuh para nabi 6: 112-113

[6.112] Dan demikianlah Kami jadikan bagi tiap-tiap nabi itu musuh, yaitu syaitan-syaitan | dari jenis | manusia dan | dari jenis | jin, sebahagian mereka membisikkan kepada sebahagian yang lain perkataan-perkataan yang indah-indah untuk menipu | manusia | . Jika Tuhanmu menghendaki, nescaya mereka tidak mengerjakannya,maka tinggalkanlah mereka dan apa yang mereka ada-adakan. وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون | 112 |

[6.113] Dan | juga | agar hati kecil orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat cenderung kepada bisikan itu, mereka merasa senang kepadanya dan supaya mereka mengerjakan apa yang mereka | setan | kerjakan. ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوهوليقترفوا ما هم مقترفون | 113 |

Sub .: Mencari hakim selain Allah 6: 114-115

[6.114] Maka patutkah aku mencari hakim selain daripada Allah, padahal Dialah yang telah menurunkan kitab | Al Qur'an | kepadamu dengan terperinci? Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepada mereka, mereka mengetahui bahawa Al-Quran itu diturunkan dari Tuhanmu dengan sebenarnya. Maka janganlahkamu sekali-kali termasuk orang yang ragu-ragu. أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين | 114 |

Sub .: Kebenaran dan keadilan Allah 6: 115

[6.115] Dan telah sempurnalah kalimat Tuhanmu | Al Qur'an |, sebagai kalimat yang benar dan adil. Tidak ada yang dapat merubah-rubah kalimat-kalimat-Nya dan Dia-lah yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم| 115 |

Sub .: Menebak 6: 116-117

[6.116] Dan jika kamu menuruti kebanyakan orang-orang yang di muka bumi ini, nescaya mereka akan menyesatkanmu dari jalan Allah. Mereka tidak lain hanyalah mengikut sangkaan semata, dan mereka tidak lain hanyalah berdusta | terhadap Allah |. وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيلالله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون | 116 |

[6.117] Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah yang lebih mengetahui tentang orang yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia lebih mengetahui tentang orang-orang yang mendapat petunjuk. إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين | 117 |

Sub .: Kebenaran diberikan memakanan daging binatang yang halal yang disembelih dengan menyebut nama Allah 6: 118-119

[6.118] Maka makanlah binatang-binatang | yang halal | yang disebut nama Allah ketika menyembelihnya, jika kamu beriman kepada ayat-ayat-Nya. فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين | 118 |

[6.119] Mengapa kamu tidak mau memakan | binatang-binatang yang halal | yang disebut nama Allah ketika menyembelihnya, padahal sesungguhnya Allah telah menjelaskan kepada kamu apa yang diharamkan-Nya atasmu, kecuali apa yang terpaksa kamu memakannya. Dan sesungguhnya kebanyakan | dari manusia | benar-benarhendak menyesatkan | orang lain | dengan hawa nafsu mereka tanpa pengetahuan. Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah yang lebih mengetahui orang-orang yang melampaui batas. وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتمإليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين | 119 |

Sub .: Elakkan dosa 6: 120

[6.120] Dan tinggalkanlah dosa yang nampak dan yang tersembunyi. Sesungguhnya orang-orang yang mengerjakan dosa, kelak akan diberi pembalasan | pada hari kiamat |, sesuai apa yang mereka telah kerjakan. وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوايقترفون | 120 |

Sub .: Dilarang memakan daging sembelihan yang tidak disertai dengan menyebut nama Allah 6: 121

[6.121] Dan janganlah kamu memakan binatang-binatang yang tidak disebut nama Allah ketika menyembelihnya. Sesungguhnya perbuatan yang semacam itu adalah suatu kefasikan. Sesungguhnya syaitan itu membisikkan kepada kawan-kawannya agar mereka membantah kamu; Dan jika kamu menuruti mereka, sesungguhnya kamutentulah menjadi orang-orang yang musyrik. ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليائهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون | 121 |

Sub .: Khayalan orang-orang kafir 6: 122

[6.122] Dan apakah orang yang sudah mati kemudian dia Kami hidupkan dan Kami berikan kepadanya cahaya yang terang, yang dengan cahaya itu dia dapat berjalan di tengah-tengah masyarakat manusia, serupa dengan orang yang keadaannya berada dalam gelap gelita yang sekali-kali tidak dapat keluar daripadanya?Demikianlah Kami jadikan orang yang kafir itu memandang baik apa yang telah mereka kerjakan. أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون | 122 |

Sub .: Penjahat-penjahat terbesar dalam negeri 6: 123-124

[6.123] Dan demikianlah Kami adakan pada tiap-tiap negeri penjahat-penjahat yang terbesar agar mereka melakukan tipu daya dalam negeri itu. Dan mereka tidak memperdayakan melainkan dirinya sendiri, sedang mereka tidak menyedarinya. وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروافيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون | 123 |

Sub .: Orang kafir menolak tanda-tanda yang diberikan kepada Nabi Muhammad 6: 124

[6.124] Dan apabila datang sesuatu ayat kepada mereka, mereka berkata. "Kami tidak akan beriman sehingga diberikan kepada kami yang serupa dengan apa yang telah diberikan kepada utusan-utusan Allah". Allah lebih mengetahui di mana Dia menempatkan tugas kerasulan. Orang-orang yang berdosa, nanti akanditimpa kehinaan di sisi Allah dan siksa yang keras disebabkan mereka selalu membuat tipu daya. وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذابشديد بما كانوا يمكرون | 124 |

Sub .: Petunjuk Allah akan diberikan kepada sesiapa yang dikehendakiNya 6: 125-127

[6.125] Barang siapa yang Allah menghendaki akan memberikan kepadanya petunjuk, nescaya Dia melapangkan dadanya untuk | memeluk agama | Islam. Dan barang siapa yang dikehendaki Allah kesesatannya, nescaya Allah menjadikan dadanya sesak lagi sempit, seolah-olah ia sedang mendaki ke langit. Begitulah Allahmenimpakan siksa kepada orang-orang yang tidak beriman. فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون | 125 |

[6.126] Dan inilah jalan Tuhanmu; | Jalan | yang lurus. Sesungguhnya Kami telah menjelaskan ayat-ayat | Kami | kepada orang-orang yang mengambil pelajaran. وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون | 126 |

[6.127] Bagi mereka | disediakan | Darussalam | syurga | pada sisi Tuhannya dan Dialah Pelindung mereka disebabkan amal-amal soleh yang selalu mereka kerjakan. لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون | 127 |

Sub .: Hari kiamat 6: 128-132

[6.128] Dan | ingatlah | hari di waktu Allah menghimpunkan mereka semuanya, | dan Allah berfirman |. "Hai golongan jin | setan |, sesungguhnya kamu telah banyak | menyesatkan | manusia", lalu berkatalah kawan-kawan mereka dari golongan manusia. "Ya Tuhan kami, sesungguhnya sebahagian daripada kami telah dapatkesenangan dari sebahagian | yang lain | dan kami telah sampai kepada waktu yang telah Engkau tentukan bagi kami ". Allah berfirman." Neraka itulah tempat diam kamu, sedang kamu kekal di dalamnya, kecuali kalau Allah menghendaki | yang lain | ". Sesungguhnya Tuhanmu Maha bijaksana lagi Maha Mengetahui. ويوميحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربك حكيم عليم| 128 |

[6.129] Dan demikianlah Kami jadikan sebahagian orang-orang yang zalim itu menjadi teman bagi sebahagian yang lain disebabkan | sesuai dengan | apa yang mereka usahakan. وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون | 129 |

Sub .: Ayat Allah yang menerangkan tentang hari kiamat bahawa setiap manusia, jin, setan, akan menjadi saksi dan mempertanggungjawabkan diri mereka masing-masing 6: 130

[6.130] Hai golongan jin dan manusia, apakah belum datang kepadamu rasul-rasul dari golongan kamu sendiri, yang menyampaikan kepada kamu ayat-ayat Ku dan memberi peringatan kepadamu terhadap pertemuanmu dengan hari ini? Mereka berkata. "Kami menjadi saksi atas diri kami sendiri", kehidupan dunia telahmenipu mereka, dan mereka menjadi saksi atas diri mereka sendiri, bahawa mereka adalah orang-orang yang kafir. يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياةالدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين | 130 |

[6.131] Yang demikian itu adalah kerana Tuhanmu tidaklah membinasakan kota-kota secara aniaya, sedang penduduknya dalam keadaan lengah. ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون | 131 |

[6.132] Dan masing-masing orang memperoleh derajat-derajat | seimbang | dengan apa yang diusahakannya. Dan Tuhanmu tidak lengah dari apa yang mereka kerjakan. ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون | 132 |

Sub .: Rahmat dan kekuasaan Allah 6: 133-135

[6.133] Dan Tuhanmu Maha Kaya, lagi mempunyai rahmat. Jika Dia menghendaki niscaya Dia memusnahkan kamu dan menggantimu dengan siapa yang dikehendaki-Nya setelah kamu | musnah |, sebagaimana Dia telah menjadikan kamu dari keturunan orang-orang lain. وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكمويستخلف من بعدكم ما يشاء كما أنشأكم من ذرية قوم آخرين | 133 |

[6.134] Sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti datang, dan kamu sekali-kali tidak sanggup menolaknya. إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين | 134 |

Sub .: Beramal untuk kehidupan akhirat 6: 135

[6.135] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai kaumku, buatlah sedaya upaya, sesungguhnya aku pun berbuat | pula |. Kelak kamu akan mengetahui, siapakah | di antara kita | yang akan memperoleh hasil yang baik dari dunia ini | di akhirat nanti |. Sesungguhnya, orang-orang yang zalim itu tidak akan mendapatnasib. قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون | 135 |

Sub .: Segal sesuatu yang dilakukan orang kafir, tidak sama sekali berpengaruh terhadap Allah 6: 136-137

[6.136] Dan mereka memperuntukkan bagi Allah satu bahagian dari tanaman dan ternak yang telah diciptakan Allah, lalu mereka berkata sesuai dengan persangkaan mereka. "Ini untuk Allah dan ini untuk berhala-berhala kami". Maka saji-sajian yang diperuntukkan bagi berhala-berhala mereka tidak sampai kepadaAllah; dan saji-sajian yang diperuntukkan bagi Allah, maka sajian itu sampai kepada berhala-berhala mereka. Amat buruklah ketetapan mereka itu. وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركائنا فما كان لشركائهمفلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركائهم ساء ما يحكمون | 136 |

Sub .: Kekeliruan orang-orang kafir 6: 137

[6.137] Dan demikianlah pemimpin-pemimpin | berhala-berhala | mereka telah menjadikan kebanyakan dari orang-orang yang musyrik itu memandang baik membunuh anak-anak mereka untuk membinasakan mereka dan untuk mengaburkan bagi mereka agamanya. Dan kalau Allah menghendaki, nescaya mereka tidak mengerjakannya,maka tinggalkanlah mereka dan apa yang mereka ada-adakan. وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركاؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون | 137 |

Sub .: Kesukaran pada orang-orang Yahudi kerana mereka berbohong tentang ketentuan Allah 6: 138-146

[6.138] Dan mereka mengatakan. "Inilah binatang ternak dan tanaman | hasil bumi | yang dilarang; tidak boleh memakannya, kecuali orang yang kami kehendaki" menurut anggapan mereka, dan ada binatang ternak yang diharamkan menungganginya dan binatang ternak yang mereka tidak menyebut nama Allah di waktumenyembelihnya, semata-mata membuat-buat kedustaan ​​terhadap Allah. Kelak Allah akan membalas mereka terhadap apa yang selalu mereka ada-adakan. وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسمالله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون | 138 |

[6.139] Dan mereka mengatakan. "Apa yang dalam perut binatang ternak ini adalah khusus untuk lelaki kami dan diharamkan atas wanita kami," dan jika yang dalam perut itu dilahirkan mati, maka pria dan wanita sama-sama boleh memakannya. Kelak Allah akan membalas mereka terhadap ketetapan mereka. SesungguhnyaAllah Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم | 139 |

[6.140] Sesungguhnya rugilah orang yang membunuh anak-anak mereka kerana kebodohan lagi tidak mengetahui, dan mereka mengharamkan apa yang Allah telah rezekikan kepada mereka dengan semata-mata mengada-adakan terhadap Allah. Sesungguhnya mereka telah sesat dan tidaklah mereka mendapat petunjuk. قدخسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين | 140 |

Sub .: Jangan berlebihan dengan rahmat Allah yang telah diberikan 6: 141

[6.141] Dan Dialah yang menjadikan kebun-kebun yang menjalar tanamannya dan yang tidak menjalar, pohon kurma, tanam-tanaman yang bermacam-macam buahnya, zaitun dan delima yang serupa | bentuk dan warnanya |, dan tidak sama | rasanya |. Makanlah dari buahnya | yang bermacam-macam itu | bila dia berbuah, dan tunaikanlahhaknya di hari memetik hasilnya | dengan dikeluarkan zakatnya |; dan janganlah kamu berlebih-lebihan. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang berlebih-lebihan. وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمانمتشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين | 141 |

Sub .: Makanlah dari rezeki yang telah diberikan Allah 6: 142

[6.142] Dan di antara binatang ternak itu ada yang dijadikan untuk pengangkutan dan ada yang untuk disembelih. Makanlah dari rezeki yang telah diberikan Allah kepadamu, dan janganlah kamu mengikuti langkah-langkah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagimu, ومن الأنعام حمولة وفرشاكلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين | 142 |

Sub .: Orang yahudi membuat peraturan sendiri dalam agama 6: 143-146

[6.143] | iaitu | lapan binatang yang berpasangan, sepasang dari domba dan sepasang dari kambing. Katakanlah. "Apakah dua yang jantan yang diharamkan Allah ataukah dua yang betina, ataukah yang ada dalam kandungan dua betinanya?" Terangkanlah kepadaku dengan berdasar pengetahuan jika kamu memang orang-orangyang benar, ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبئوني بعلم إن كنتم صادقين | 143 |

[6.144] dan sepasang dari unta dan sepasang dari lembu. Katakanlah. "Apakah dua yang jantan yang diharamkan ataukah dua yang betina, ataukah yang ada dalam kandungan dua betinanya. Apakah kamu menyaksikan di waktu Allah menetapkan ini bagimu? Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yangmembuat-buat dusta terhadap Allah untuk menyesatkan manusia tanpa pengetahuan? "Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيينأم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علم إن الله لا يهدي القوم الظالمين | 144 |

[6.145] Katakanlah. "Tiadalah aku peroleh dalam wahyu yang diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya, kecuali kalau makanan itu bangkai, atau darah yang mengalir atau daging babi, kerana sesungguhnya semua itu kotor atau binatang yang disembelih atas nama selainAllah. Barang siapa yang dalam keadaan terpaksa sedang dia tidak menginginkannya dan tidak | pula | melampaui batas, maka sesungguhnya Tuhanmu Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. "قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحاأو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم | 145 |

[6.146] Dan kepada orang-orang Yahudi, Kami haramkan segala binatang yang berkuku; dan dari lembu dan kambing biri-biri, Kami haramkan atas mereka lemak dari kedua binatang itu, selain lemak yang ada pada belakangnya atau yang di perut besar dan usus atau yang bercampur dengan tulang. Demikianlah Kami hukummereka disebabkan kedurhakaan mereka; dan sesungguhnya Kami adalah Maha Benar. وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهموإنا لصادقون | 146 |

Sub .: Rahmat Allah 6: 147

[6.147] Maka jika mereka mendustakan kamu katakanlah. "Tuhanmu mempunyai rahmat yang luas; dan siksanya tidak dapat ditolak dari kaum yang berdosa". فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين | 147 |

Sub .: Penyesalan, dan tekaan orang orang musyrikin 6: 148

[6.148] Orang-orang yang mempersekutukan Tuhan, akan mengatakan. "Jika Allah menghendaki, nescaya kami dan bapak-bapak kami tidak mempersekutukan-Nya dan tidak | pula | kami mengharamkan barang sesuatu apa pun". Demikian pulalah orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | para rasul | sampai merekamerasakan azab Kami. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Adakah kamu mempunyai sesuatu pengetahuan sehingga dapat kamu mengemukakannya kepada Kami? Kamu tidak mengikuti kecuali persangkaan belaka, dan kamu tidak lain hanya berdusta | mengira |". سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركناولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوهلنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون | 148 |

[6.149] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Allah mempunyai hujah yang jelas lagi kuat; maka jika Dia menghendaki, pasti Dia memberi petunjuk kepada kamu semuanya". قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين | 149 |

[6.150] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bawalah ke mari saksi-saksi kamu yang dapat memberi keterangan bahawa Allah telah mengharamkan | makanan yang kamu | haramkan ini." Jika mereka mempersaksikan, maka janganlah kamu ikut | pula | menjadi saksi bersama mereka; dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu orang-orangyang mendustakan ayat-ayat Kami, dan orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sedang mereka mempersekutukan Tuhan mereka. قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتناوالذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون | 150 |

Sub .: Jangan mempersekutukan Allah dengan sesuatu, dan berbuat baiklah terhadap kedua orang tua 6: 151-153

[6.151] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Marilah kubacakan apa yang diharamkan atas kamu oleh Tuhanmu, yaitu. Janganlah kamu mempersekutukan sesuatu dengan Dia, berbuat baiklah terhadap kedua orang ibu bapa, dan janganlah kamu membunuh anak-anak kamu kerana takut kemiskinan. Kami akan memberi rezeki kepadamudan kepada mereka; dan janganlah kamu mendekati perbuatan-perbuatan yang keji, baik yang nampak di antaranya maupun yang tersembunyi, dan janganlah kamu membunuh jiwa yang diharamkan Allah | membunuhnya | melainkan dengan sesuatu | sebab | yang benar ". Demikian itu yang diperintahkan oleh Tuhanmu kepadamusupaya kamu memahami | nya |. قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلواالنفس التي حرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون | 151 |

Sub .: Salah satu sifat orang muslimin 6: 152

[6.152] Dan janganlah kamu dekati harta anak yatim, kecuali dengan cara yang lebih bermanfaat, hingga sampai ia dewasa. Dan sempurnakanlah segala sukatan dan timbangan dengan adil. Kami tidak memikulkan beban kepada seseorang melainkan sekadar kesanggupannya. Dan apabila kamu berkata, maka hendaklah kamu berlakuadil kendati pun dia adalah kerabat | mu |, dan penuhilah janji Allah. Yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu agar kamu ingat, ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعهاوإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون | 152 |

Sub .: Ikut jalan yang lurus 6: 153

[6.153] dan bahawa | yang Kami perintahkan | ini adalah jalan-Ku yang lurus, maka ikutilah dia; dan janganlah kamu mengikuti jalan-jalan | yang lain |, kerana jalan-jalan itu akan mencerai-beraikan kamu dari jalan-Nya. Yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu agar kamu bertakwa. وأن هذا صراطيمستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون | 153 |

Sub .: Nabi Musa diberi kitab Taurot 6: 154

[6.154] Kemudian Kami telah memberikan Al Kitab | Taurat | kepada Musa untuk menyempurnakan | ni`mat Kami | kepada orang yang berbuat kebaikan, dan untuk menjelaskan segala sesuatu dan sebagai petunjuk dan rahmat, agar mereka beriman | bahawa | mereka akan menemui Tuhan mereka . ثم آتينا موسى الكتابتماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون | 154 |

Sub .: Al Quran adalah rahmat bagi seluruh umat manusia yang bertaqwa 6: 155-159

[6.155] Dan Al Qur'an itu adalah kitab yang Kami turunkan yang diberkati, maka ikutilah dia dan bertakwalah agar kamu diberi rahmat, وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون | 155 |

[6.156] | Kami turunkan Al-Quran itu | agar kamu | tidak | mengatakan. Bahawa kitab itu hanya diturunkan kepada dua golongan saja sebelum kami, dan sesungguhnya kami tidak memperhatikan apa yang mereka baca. "أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طائفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهملغافلين | 156 |

[6.157] Atau agar kamu | tidak | mengatakan. "Sesungguhnya jika kitab itu diturunkan kepada kami, tentulah kami lebih mendapat petunjuk daripada mereka." Sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan yang nyata dari Tuhanmu, petunjuk dan rahmat. Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mendustakanayat-ayat Allah dan berpaling daripadanya? Kelak Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang berpaling dari ayat-ayat Kami dengan siksaan yang buruk, disebabkan mereka selalu berpaling. أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة منربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون | 157 |

[6.158] Yang mereka nanti-nanti tidak lain hanyalah kedatangan malaikat kepada mereka | untuk mencabut nyawa mereka |, atau kedatangan Tuhanmu atau kedatangan sebahagian tanda-tanda Tuhanmu. Pada hari datangnya sebahagian tanda-tanda Tuhanmu tidaklah bermanfaat lagi iman seseorang bagi dirinya sendiri yangbelum beriman sebelum itu, atau dia | belum | mengusahakan kebaikan dalam masa imannya. Katakanlah. "Tunggulah olehmu sesungguhnya kami pun menunggu | pula |." هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربكلا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون | 158 |

[6.159] Sesungguhnya orang-orang yang memecah belah agamanya dan mereka | terpecah | menjadi beberapa golongan, tidak ada sedikit pun tanggung jawabmu | Nabi Muhammad | terhadap mereka. Sesungguhnya urusan mereka hanyalah | terserah | kepada Allah, Kemudian Allah akan memberitahukan kepada mereka apa yangtelah mereka lakukan. إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون | 159 |

Sub .: Pahala dari perbuatan baik 6: 160

[6.160] Barang siapa membawa amal yang baik maka baginya | pahala | sepuluh kali ganda amalnya; dan barang siapa yang membawa perbuatan yang jahat maka dia tidak diberi pembalasan melainkan seimbang dengan kejahatannya, sedang mereka sedikit pun tidak dianiaya | dianiaya |. من جاء بالحسنة فلهعشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون | 160 |

Sub .: Agama Nabi Ibrahim 6: 161

[6.161] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku telah diberikan petunjuk hidayah oleh Tuhanku kepada jalan yang lurus, | iaitu | agama yang benar; agama Ibrahim yang lurus; dan Ibrahim itu bukanlah termasuk orang-orang yang musyrik". قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملةإبراهيم حنيفا وما كان من المشركين | 161 |

Sub .: Amal ibadah, Hidup saya dan kematian, semua hanyalah untuk Allah 6: 162-163

[6.162] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya sembahyangku, ibadahku, hidupku dan matiku hanyalah untuk Allah, Tuhan semesta alam, قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين | 162 |

[6.163] tiada sekutu bagi-Nya; dan demikian itulah yang diperintahkan kepadaku dan aku adalah orang yang pertama-tama menyerahkan diri | kepada Allah | ". لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين | 163 |

Sub .: Jiwa seseorang menanggung beban dirinya sendiri 6: 164

[6.164] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah | patut | aku akan mencari Tuhan selain Allah, padahal Dia adalah Tuhan bagi segala sesuatu. Dan tidaklah seorang membuat dosa melainkan orang dirinya sendiri; dan seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain. Kemudian kepadaTuhanmulah kamu kembali, dan akan diberitakan-Nya kepadamu apa yang kamu perselisihkan ". قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيهتختلفون | 164 |

Sub .: Allah yang menjadikan penguasa-penguasa dibumi 6: 165

[6.165] Dan Dialah yang menjadikan kamu penguasa-penguasa di bumi dan Dia meninggikan sebahagian kamu atas sebahagian | yang lain | beberapa derajat, untuk mengujimu tentang apa yang diberikan-Nya kepadamu. Sesungguhnya Tuhanmu amat cepat siksaan-Nya, dan sesungguhnya Dia Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم | 165 |

AL A'RAAF سورة الأعراف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[7.1] Alif, Laam, Miim, Saad. المص | 1 |

Sub .: Ibadah hanya kepada Allah saja 7: 2-4

[7.2] Ini adalah sebuah kitab yang diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad |, maka janganlah ada kesempitan di dalam dadamu karenanya, supaya kamu memberi peringatan dengan Kitab itu | kepada orang kafir |, dan menjadi pelajaran bagi orang-orang yang beriman. كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدركحرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين | 2 |

[7.3] Ikutilah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu dan janganlah kamu mengikuti pemimpin-pemimpin selain-Nya. Amat sedikit kamu mengambil pelajaran | daripadanya |. اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون | 3 |

Sub .: pelaku bahaya akan mendapatkan cobaan 7: 4-5

[7.4] Dan berapa banyak negeri yang telah Kami binasakan, iaitu datang azab seksa Kami | menimpa penduduk | nya di waktu mereka berada di malam hari, atau di waktu mereka berehat di tengah hari. وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون | 4 |

[7.5] Maka tidak adalah keluhan mereka di waktu datang kepada mereka siksaan Kami, kecuali mengatakan. "Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim". فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين | 5 |

Sub .: Hari perhitungan 7: 6-9

[7.6] Maka sesungguhnya Kami akan menyoal umat-umat yang telah diutus rasul-rasul kepada mereka dan sesungguhnya Kami akan menyoal | pula | rasul-rasul | Kami |, فلنسئلن الذين أرسل إليهم ولنسئلن المرسلين | 6 |

[7.7] maka sesungguhnya akan Kami kabarkan kepada mereka | apa-apa yang telah mereka perbuat |, sedang | Kami | mengetahui | keadaan mereka |, dan Kami sekali-kali tidak jauh | dari mereka |. فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين | 7 |

[7.8] Timbangan pada hari itu ialah kebenaran | keadilan |, maka barang siapa berat timbangan kebaikannya, maka mereka itulah orang-orang yang beruntung. والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون | 8 |

[7.9] Dan siapa yang ringan timbangan kebaikannya, maka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, disebabkan mereka selalu mengingkari ayat-ayat Kami. ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون | 9 |

Sub .: Jadi orang yang bersyukur 07:10

[7.10] Sesungguhnya Kami telah menempatkan kamu sekalian di muka bumi dan Kami adakan bagimu di muka bumi itu | sumber | penghidupan. Amat sedikit kamu bersyukur. ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون | 10 |

Sub .: Semua para malaikat bersujud kepada Nabi Adam, kecuali iblis 7: 11-27

[7.11] Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu | Adam |, lalu Kami bentuk tubuhmu, kemudian Kami berfirman kepada para malaikat. "Bersujudlah kamu kepada Adam"; maka mereka pun bersujud kecuali iblis. Dia tidak termasuk mereka yang bersujud. ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكةاسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين | 11 |

[7.12] Allah berfirman. "Apakah yang menghalangimu untuk bersujud | kepada Adam | di waktu Aku menyuruhmu?" Menjawab iblis. "Saya lebih baik daripadanya. Engkau ciptakan saya dari api sedang dia Engkau ciptakan dari tanah". قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منهخلقتني من نار وخلقته من طين | 12 |

[7.13] Allah berfirman. "Turunlah kamu dari syurga itu; kerana kamu tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, maka keluarlah, sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang hina". قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين | 13 |

[7.14] Iblis menjawab. "Berilah tempoh kepadaku hingga hari mereka dibangkitkan". قال أنظرني إلى يوم يبعثون | 14 |

[7.15] Allah berfirman. "Sesungguhnya kamu termasuk mereka yang diberi tangguh." قال إنك من المنظرين | 15 |

[7.16] Iblis menjawab. "Kerana Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan | menghalang | mereka dari jalan Engkau yang lurus, قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم | 16 |

[7.17] kemudian saya akan mendatangi mereka dari muka dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. Dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur | taat |. ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمائلهم ولا تجد أكثرهمشاكرين | 17 |

[7.18] Allah berfirman. "Keluarlah kamu dari syurga itu sebagai orang terhina lagi terusir. Sesungguhnya sesiapa di antara mereka mengikuti kamu, benar-benar Aku akan mengisi neraka Jahanam dengan kamu semuanya". قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنممنكم أجمعين | 18 |

Sub .: Adam dan Hawa di syurga 7: 19-23

[7.19] | Dan Allah berfirman |. "Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di syurga serta makanlah olehmu berdua | buah-buahan | di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, lalu menjadilah kamu dari orang-orang yang zalim". ويا آدم اسكن أنت وزوجكالجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين | 19 |

[7.20] Maka setan membisikkan pikiran jahat kepada keduanya untuk menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari mereka yaitu auratnya dan syaitan berkata. "Tuhan kamu tidak melarangmu dari mendekati pohon ini, melainkan supaya kamu berdua tidak menjadi malaikat atau tidak menjadi orang yang kekal| Dalam Syurga | ". فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين | 20 |

[7.21] Dan dia | setan | bersumpah kepada keduanya. "Sesungguhnya saya adalah termasuk orang yang memberi nasihat kepada kamu berdua", وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين | 21 |

[7.22] maka syaitan membujuk keduanya | untuk memakan buah itu | dengan tipu daya. Tatkala keduanya telah merasai buah kayu itu, terdedahlah kepada mereka aurat masing-masing, dan mereka mulailah menutupnya dengan daun-daun syurga. Kemudian Tuhan mereka menyeru mereka. "Bukankah Aku telah melarang kamu berduadari pohon kayu itu dan Aku katakan kepadamu. "Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi kamu berdua?" فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكماالشجرة وأقل لكما إن الشيطان لكما عدو مبين | 22 |

Sub .: Adam dan Hawa meminta belas kasih dan pengampunan kepada Allah; mereka berdua turun ke bumi 7: 23-25

[7.23] Keduanya berkata. "Ya Tuhan kami, kami telah menganiaya diri kami sendiri, dan jika Engkau tidak mengampuni kami dan memberi rahmat kepada kami, nescaya pastilah kami termasuk orang-orang yang rugi". قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن منالخاسرين | 23 |

[7.24] Allah berfirman. "Turunlah kamu sekalian, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. Bumi adalah tempat kediaman dan kegunaan kamu sampai waktu yang telah ditentukan". قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين | 24 |

[7.25] Allah berfirman. "Di bumi itu kamu hidup dan di bumi itu kamu mati, dan dari bumi itu | pula | kamu akan dibangkitkan. قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون | 25 |

[7.26] Hai anak Adam, sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu pakaian untuk menutupi auratmu dan pakaian indah untuk perhiasan. Dan pakaian takwa itulah yang paling baik. Yang demikian itu adalah sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Allah, mudah-mudahan mereka selalu ingat. يا بني آدم قدأنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون | 26 |

Sub .: Jangan biarkan syaitan menggoda diri kita 07:27

[7.27] Hai anak Adam, janganlah sekali-kali kamu dapat ditipu oleh syaitan sebagaimana ia telah mengeluarkan kedua ibu bapa kamu dari syurga, ia menanggalkan dari keduanya pakaiannya untuk memperlihatkan kepada keduanya `auratnya. Sesungguhnya ia dan pengikut-pengikutnya melihat kamu dari suatu tempat yangkamu tidak boleh melihat mereka. Sesungguhnya Kami telah menjadikan syaitan-syaitan itu pemimpin-pemimpin bagi orang-orang yang tidak beriman. يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكمهو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون | 27 |

Sub .: Allah tidak menyuruh untuk berbuat keji 07:28

[7.28] Dan apabila mereka melakukan perbuatan keji, mereka berkata. "Kami mendapati nenek moyang kami mengerjakan yang demikian itu, dan Allah menyuruh kami mengerjakannya. Katakanlah." Sesungguhnya Allah tidak menyuruh | mengerjakan | perbuatan yang keji. "Mengapa kamu mengada-adakan terhadap Allah apayang tidak kamu ketahui? وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون | 28 |

Sub .: Allah memerintahkan keadilan 07:29

[7.29] Katakanlah. "Tuhanku menyuruh menjalankan keadilan". Dan | katakanlah |. "Luruskanlah muka | diri | mu di setiap sembahyang dan sembahlah Allah dengan mengikhlaskan amal agama kepada-Nya. Sebagaimana Dia telah menciptakan kamu pada permulaan | demikian pulalah | kamu akan kembali kepada-Nya |". قل أمرربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون | 29 |

Sub .: Penyokong Setan 07:30

[7.30] Sebahagian diberi-Nya petunjuk dan sebahagian lagi telah pasti kesesatan bagi mereka. Sesungguhnya mereka menjadikan syaitan-syaitan sebgai pelindung | mereka | selain Allah, dan mereka mengira bahawa mereka mendapat petunjuk. فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذواالشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون | 30 |

Sub .: Allah tidak menyukai orang yang berlebihan atau boros 07:31

[7.31] Hai anak Adam, pakailah pakaianmu yang indah di setiap | memasuki | masjid, makan dan minumlah, dan janganlah berlebih-lebihan. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang berlebih-lebihan. يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنهلا يحب المسرفين | 31 |

Sub .: Hari Kebangkitan 07:32

[7.32] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang mengharamkan perhiasan dari Allah yang telah dikeluarkan-Nya untuk hamba-hamba-Nya dan | siapa pulakah yang mengharamkan | rezeki yang baik?" Katakanlah. "Semuanya itu | disediakan | bagi orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia, dan khusus | untukmereka saja | di hari kiamat. Demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi orang-orang yang mengetahui. قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصلالآيات لقوم يعلمون | 32 |

Sub .: Allah mengharamkan segala sesuatu perbuatan keji 07:33

[7.33] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tuhanku hanya mengharamkan perbuatan yang keji, baik yang nampak atau pun yang tersembunyi, dan perbuatan dosa, melanggar hak manusia tanpa alasan yang benar, | mengharamkan | mempersekutukan Allah dengan sesuatu yang Allah tidak menurunkan hujah untuk itu dan | mengharamkan |mengada-adakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui ". قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون | 33 |

Sub .: Terma waktu 07:34

[7.34] Dan tiap-tiap umat mempunyai ajal | batas waktu |; maka apabila telah datang waktunya mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaat pun dan tidak dapat | pula | memajukannya. ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون | 34 |

Sub .: Beriman dan kafir 7: 35-36

[7.35] Hai anak-anak Adam, jika datang kepadamu rasul-rasul dari kalanganmu sendiri yang menceritakan kepadamu ayat-ayat-Ku, maka barang siapa yang bertakwa dan mengadakan perbaikan, tidaklah ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. يا بني آدم إما يأتينكمرسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 35 |

[7.36] Tetapi orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan yang angkuh, mereka itu penghuni-penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya. والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 36 |

Sub .: Ketika orang orang musyrik berbuat dusta terhadap Allah 7: 37-39

[7.37] Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Orang-orang itu akan memperoleh bahagian yang telah ditentukan untuknya dalam Kitab | pengetahuan Kami |; hingga bila datang kepada mereka utusan-utusan Kami | malaikat | untuk mengambilnyawanya, | di waktu itu | utusan Kami | para malaikat | bertanya. "Di mana | berhala-berhala | yang biasa kamu sembah selain Allah?" Orang-orang musyrik itu menjawab. "Berhala-berhala itu semuanya telah lenyap dari kami," dan mereka mengakui terhadap diri mereka bahawa mereka adalah orang-orang yang kafir.فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنايتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانواكافرين | 37 |

Sub .: Hari ketika orang-orang kafir meminta Allah untuk menggandakan hukuman pemimpin mereka 7: 38-40

[7.38] Allah berfirman. "Masuklah kamu sekalian ke dalam neraka bersama umat-umat jin dan manusia yang telah terdahulu sebelum kamu. Setiap suatu umat masuk | ke dalam neraka |, dia mengutuk kawannya | yang menyesatkannya |; sehingga apabila mereka masuk semuanya berkatalah orang-orang yang masuk kemudiandi antara mereka kepada orang-orang yang masuk terdahulu. "Ya Tuhan kami, mereka telah menyesatkan kami, sebab itu datangkanlah kepada mereka siksaan yang berlipat ganda dari neraka". Allah berfirman. "Masing-masing mendapat | seksaan |, yang berlipat ganda, akan tetapi kamu tidak mengetahui". قال ادخلوافي أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكل ضعف ولكن لا تعلمون| 38 |

[7.39] Dan berkata orang-orang yang masuk terdahulu di antara mereka kepada orang-orang yang masuk kemudian. "Kamu tidak mempunyai kelebihan sedikit pun atas kami, maka rasakanlah azab kerana perbuatan yang telah kamu lakukan". وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضلفذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون | 39 |

Sub .: Para penghuni neraka 7: 40-41

[7.40] Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan yang angkuh, sekali-kali tidak akan dibukakan bagi mereka pintu-pintu langit dan tidak | pula | mereka masuk syurga, hingga unta masuk ke lubang jarum. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang berbuatkejahatan. إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين | 40 |

[7.41] Mereka mempunyai tikar tidur dari api neraka dan di atas mereka ada selimut | api neraka |. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang zalim. لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين | 41 |

Sub .: Penghuni syurga 7: 42-45

[7.42] Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh, Kami tidak memikulkan kewajiban kepada diri seseorang melainkan sekadar kesanggupannya, Mereka itulah penghuni-penghuni syurga; mereka kekal di dalamnya. والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلاوسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون | 42 |

[7.43] Dan Kami cabut segala macam dendam yang berada di dalam dada mereka; mengalir di bawah mereka sungai-sungai dan mereka berkata. "Segala puji bagi Allah yang telah menunjuki kami kepada | syurga | ini. Dan kami sekali-kali tidak akan mendapat petunjuk kalau Allah tidak memberi kami petunjuk. Sesungguhnyatelah datang rasul-rasul Tuhan kami, membawa kebenaran ". Dan diserukan kepada mereka." Itulah syurga yang diwariskan kepadamu, disebabkan apa yang dahulu kamu kerjakan. "ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وماكنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتمتعملون | 43 |

Sub .: Hari Penghakiman, pertanyaannya penduduk syurga kepada penghuni neraka 7: 44-53

[7.44] Dan penghuni-penghuni syurga berseru kepada penghuni-penghuni neraka | dengan mengatakan |. "Sesungguhnya kami dengan sebenarnya telah memperoleh apa yang Tuhan kami menjanjikannya kepada kami. Maka apakah kamu telah memperoleh dengan sebenarnya apa | azab | yang Tuhan kamu itu semuanya betul | kepadamu |?"Mereka | penduduk neraka | menjawab. "Betul". Kemudian seorang penyeru | malaikat | mengumumkan di antara kedua golongan itu. "Kutukan Allah ditimpakan kepada orang-orang yang zalim, ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعدربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين | 44 |

[7.45] | iaitu | orang-orang yang menghalang-halangi | manusia | dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan itu menjadi bengkok, dan mereka kafir kepada kehidupan akhirat. "الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون | 45 |

[7.46] Dan di antara keduanya | penghuni syurga dan neraka | ada batas; dan di atas tembok Al-A'raaf itu ada orang-orang yang mengenal masing-masing dari dua golongan itu dengan tanda-tanda mereka. Dan mereka menyeru penduduk syurga. "Salaamun` alaikum ". | Salam sejahtera bagimu | Mereka belum lagi memasukinya, sedangmereka ingin segera | memasukinya |. وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون | 46 |

[7.47] Dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata. "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan kami bersama-sama orang-orang yang zalim itu". وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين | 47 |

[7.48] Dan orang-orang yang di atas tembok Al-A'raaf memanggil beberapa orang | pemuka-pemuka orang kafir | yang mereka mengenalnya dengan tanda-tandanya dengan mengatakan. "Harta yang kamu kumpulkan dan apa yang selalu kamu sombongkan itu, tidaklah memberi manfaat kepadamu". ونادى أصحاب الأعراف رجالايعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون | 48 |

[7.49] | Orang-orang di atas tembok Al-A'raaf bertanya kepada penghuni neraka |. "Itukah orang-orang yang kamu telah bersumpah bahawa mereka tidak akan mendapat rahmat Allah?" | Kepada orang mukmin itu Allah berfirman |. "Masuklah ke dalam Syurga, tidak ada kebimbangan terhadap dan tidak | pula | kamu bersedih hati.أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون | 49 |

Sub .: Orang-orang penghuni api neraka 7: 50-53

[7.50] Dan penghuni neraka menyeru penghuni syurga. "Limpahkanlah kepada kami sedikit air atau makanan yang telah dirizekikan Allah kepadamu". Mereka | penghuni syurga | menjawab. "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan keduanya itu atas orang-orang kafir, ونادى أصحاب النار أصحاب الجنةأن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين | 50 |

[7.51] | iaitu | orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda gurau, dan kehidupan dunia telah menipu mereka ". Maka pada hari | Kiamat | ini, Kami melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan pertemuan mereka dengan hari ini, dan | sebagaimana | mereka selalu mengingkari ayat-ayatKami. الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون | 51 |

[7.52] Dan sesungguhnya Kami telah mendatangkan sebuah Kitab | Al Qur'an | kepada mereka yang Kami telah menjelaskannya atas dasar pengetahuan Kami; menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون| 52 |

[7.53] Tiadalah mereka menunggu-nunggu kecuali | terlaksananya kebenaran | Al Qur'an itu. Pada hari datangnya kebenaran pemberitaan Al Qur'an itu, berkatalah orang-orang yang melupakannya sebelum itu. "Sesungguhnya telah datang rasul-rasul Tuhan kami membawa yang hak, maka adakah bagi kami pemberi syafaatyang akan memberi syafaat bagi kami, atau dapatkah kami dikembalikan | ke dunia | sehingga kami dapat beramal yang lain dari yang pernah kami amalkan? "Sungguh mereka telah merugikan diri mereka sendiri dan telah lenyaplah dari mereka tuhan-tuhan yang mereka ada-adakan. هل ينظرون إلا تأويلهيوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون | 53 |

Sub .: Kejadian langit dan bumi dan segala isinya 07:54

[7.54] Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas Arasy. Dia menutupkan malam kepada siang yang mengikutinya dengan cepat, dan | diciptakan-Nya pula | matahari, bulan dan bintang-bintang | masing-masing | tunduk kepada perintah-Nya.Ingatlah, mencipta dan memerintah hanyalah hak Allah. Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam. إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخراتبأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين | 54 |

Sub .: Berdoa kepada Allah 07:55

[7.55] Berdoalah kepada Tuhanmu dengan berendah diri dan suara yang lembut. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang melampaui batas. ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين | 55 |

Sub .: Rahmat Allah 7: 56-58

[7.56] Dan janganlah kamu membuat kerosakan di muka bumi, sesudah | Allah | memperbaikinya dan berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut | tidak akan diterima | dan harapan | akan dikabulkan |. Sesungguhnya rahmat Allah amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik. ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحهاوادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله قريب من المحسنين | 56 |

[7.57] Dan Dialah yang meniupkan angin sebagai pembawa berita gembira sebelum kedatangan rahmat-Nya | hujan |; hingga apabila angin itu telah membawa awan mendung, Kami halau ke suatu daerah yang tandus, lalu Kami turunkan hujan di daerah itu, maka Kami keluarkan dengan sebab hujan itu pelbagai macambuah-buahan. Seperti itulah Kami membangkitkan orang-orang yang telah mati, mudah-mudahan kamu mengambil pelajaran. وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به منكل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون | 57 |

[7.58] Dan tanah yang baik, tanaman-tanamannya tumbuh subur dengan seizin Allah; dan tanah yang tidak subur, tanaman-tanamannya hanya tumbuh merana. Demikianlah Kami mengulangi tanda-tanda kebesaran | Kami | bagi orang-orang yang bersyukur. والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذيخبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون | 58 |

Sub .: Kisah Nabi Nuh 7: 59-64

[7.59] Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya lalu ia berkata. "Wahai kaumku sembahlah Allah, sekali-kali tak ada Tuhan bagimu selain-Nya." Sesungguhnya | kalau kamu tidak menyembah Allah |, aku takut kamu akan ditimpa azab pada hari yang besar | Kiamat |. لقد أرسلنا نوحا إلى قومهفقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم | 59 |

[7.60] Ketua-ketua dari kaumnya berkata. "Sesungguhnya kami memandang kamu berada dalam kesesatan yang nyata". قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين | 60 |

[7.61] Nuh menjawab. "Hai kaumku, tak ada padaku kesesatan sedikit pun tetapi aku adalah utusan dari Tuhan semesta alam". قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين | 61 |

[7.62] "Aku sampaikan kepadamu amanat-amanah Tuhanku dan aku memberi nasihat kepadamu, dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui". أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون | 62 |

[7.63] Dan apakah kamu | tidak percaya | dan heran bahwa datang kepada kamu peringatan dari Tuhanmu dengan perantaraan seorang laki-laki dari golongan kamu, untuk memberi peringatan kepadamu dan mudah-mudahan kamu bertakwa dan supaya kamu mendapat rahmat? أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكمعلى رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون | 63 |

[7.64] Maka mereka mendustakan Nuh, kemudian Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersamanya di dalam bahtera, dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang buta | mata hatinya |. فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلكوأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين | 64 |

Sub .: Kisah Nabi Hud 7: 65-72

[7.65] Dan | Kami telah mengutus | kepada kaum Ad saudara mereka, Hud. Ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya?" وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيرهأفلا تتقون | 65 |

[7.66] Ketua-ketua yang kafir dari kaumnya berkata. "Sesungguhnya kami benar-benar memandang kamu dalam keadaan kurang akal dan sesungguhnya kami menganggap kamu termasuk orang-orang yang berdusta". قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك منالكاذبين | 66 |

[7.67] Hud berkata. "Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikit pun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam. قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين | 67 |

[7.68] Aku menyampaikan amanat-amanah Tuhanku kepadamu dan aku hanyalah pemberi nasihat yang amanah, bagi kamu ". أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين | 68 |

[7.69] Apakah kamu | tidak percaya | dan heran bahwa datang kepadamu peringatan dari Tuhanmu yang dibawa oleh seorang laki-laki di antara kamu untuk memberi peringatan kepada kamu? Dan ingatlah oleh kamu sekalian di waktu Allah menjadikan kamu sebagai pengganti-pengganti | yang berkuasa | sesudah lenyapnya kaumNuh, dan Tuhan telah melebihkan kekuatan tubuh dan perawakanmu | daripada Kaum Nuh itu |. Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah supaya kamu mendapat kemenangan. أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قومنوح وزادكم في الخلق بصطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون | 69 |

Sub .: perkataan jelek orang-orang kafir dari Aad 7: 70-71

[7.70] Mereka berkata. "Apakah kamu datang kepada kami, agar kami hanya menyembah Allah saja dan meninggalkan apa yang biasa disembah oleh bapak-bapak kami? Maka datangkanlah azab yang kamu ancamkan kepada kami jika kamu termasuk orang-orang yang benar". قالوا أجئتنا لنعبد الله وحدهونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين | 70 |

[7.71] Ia | Hud | berkata. "Sungguh sudah pasti kamu akan ditimpa azab dan kemarahan dari Tuhanmu". Adakah kamu hendak berbahas dengan aku tentang nama-nama | berhala | yang kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, padahal Allah sekali-kali tidak menurunkan hujah untuk itu? Maka tunggulah | azab itu |,sesungguhnya aku juga termasuk orang yang menunggu bersama kamu ". قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين | 71 |

Sub .: Rahmat Allah kepada Nabi Hud dan pengikutnya 7:72

[7.72] Maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersamanya dengan rahmat yang besar dari Kami, dan kami tumpas orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, dan tiadalah mereka orang-orang yang beriman. فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوابآياتنا وما كانوا مؤمنين | 72 |

Sub .: Kisah Nabi Saleh 7: 73-79

[7.73] Dan | Kami telah mengutus | kepada kaum Tsamud saudara mereka, Saleh. Ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang bukti yang nyata kepadamu dari Tuhanmu. Unta betina Allah ini menjadi tanda bagimu, maka biarkanlah dia makandi bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya, dengan gangguan apa pun, | yang karenanya | kamu akan ditimpa seksaan yang pedih. "وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكمآية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم | 73 |

[7.74] Dan ingatlah olehmu di waktu Tuhan menjadikan kamu pengganti-pengganti | yang berkuasa | sesudah kaum `Aad dan memberikan tempat bagimu di bumi. Kamu dirikan istana-istana di tanah-tanahnya yang rata dan kamu pahat gunung-gunungnya untuk dijadikan rumah; maka ingatlah nikmat-nikmat Allah dan janganlahkamu bermaharajalela di muka bumi membuat kerosakan. واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين | 74 |

[7.75] Ketua-ketua yang sombong diri di antara kaumnya berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah yang telah beriman di antara mereka. "Tahukah kamu bahawa Saleh di utus | menjadi rasul | oleh Tuhannya?". Mereka menjawab. "Sesungguhnya kami beriman kepada wahyu, yang Saleh diutus untuk menyampaikannya".قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون | 75 |

Sub .: Orang Aad tidak mempunyai cinta yang tulus untuk penasihat yang cuba untuk memimpin mereka kepada Allah 7: 76-78

[7.76] Orang-orang yang menyombongkan diri berkata. "Sesungguhnya kami adalah orang yang tidak percaya kepada apa yang kamu imani itu". قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون | 76 |

[7.77] Kemudian mereka sembelih unta betina itu, dan mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhan. Dan mereka berkata. "Hai Saleh, datangkanlah apa yang kamu ancamkan itu kepada kami, jika | betul | kamu termasuk orang-orang yang diutus | Allah |". فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهموقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين | 77 |

[7.78] Oleh itu mereka ditimpa gempa, maka jadilah mereka mayat-mayat yang tersungkur di tempat tinggal mereka. فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين | 78 |

[7.79] Maka Saleh meninggalkan mereka seraya berkata. "Hai kaumku sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat Tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu, tetapi kamu tidak menyukai orang-orang yang memberi nasihat". فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالةربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين | 79 |

Sub .: Nabi Lut dan kaumnya yang berbuat kejih (homo) 7: 80-84

[7.80] Dan | Kami juga telah mengutus | Lut | kepada kaumnya |. | Ingat | tatkala dia berkata kepada kaumnya. "Mengapa kamu melakukan perbuatan yang keji | keji | itu, yang belum pernah dikerjakan oleh seorang pun | di dunia ini | sebelummu?" ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكمبها من أحد من العالمين | 80 |

[7.81] Sesungguhnya kamu mendatangi lelaki untuk melepaskan nafsumu | kepada mereka |, bukan kepada wanita, malah kamu ini adalah kaum yang melampaui batas. إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون | 81 |

[7.82] Jawab kaumnya tidak lain hanya mengatakan. "Usirlah mereka | Lut dan pengikut-pengikutnya | dari kotamu ini; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berpura-pura menyucikan diri." وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون| 82 |

[7.83] Kemudian Kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; dia termasuk orang-orang yang tertinggal | dibinasakan |. فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين | 83 |

[7.84] Dan Kami turunkan kepada mereka hujan | batu |; maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa itu. وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين | 84 |

Sub .: Nabi Syuaib, mengajarkan perdagangan yang adil 7: 85-93

[7.85] Dan | Kami telah mengutus | kepada penduduk Madyan saudara mereka, Syuaib. Ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain-Nya. Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti yang nyata dari Tuhanmu. Maka sempurnakanlah sukatan dan timbangan dan janganlah kamu kurangkanbagi manusia barang-barang takaran dan timbangannya, dan janganlah kamu membuat kerosakan di muka bumi sesudah Tuhan memperbaikinya. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika betul-betul kamu orang-orang yang beriman ". وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكممن إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكم إن كنتم مؤمنين | 85 |

[7.86] Dan janganlah kamu duduk di tiap-tiap jalan dengan menakut-nakutkan dan menghalang-halangi orang yang beriman dari jalan Allah, dan menginginkan agar jalan Allah itu menjadi bengkok. Dan ingatlah di waktu dahulunya kamu berjumlah sedikit, lalu Allah memperbanyak jumlah kamu. Dan perhatikanlah bagaimanakesudahan orang-orang yang berbuat kerosakan. ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين | 86 |

[7.87] Jika ada segolongan daripada kamu beriman kepada apa yang aku diutus untuk menyampaikannya dan ada | pula | segolongan yang tidak beriman, maka bersabarlah, hingga Allah menetapkan hukumnya di antara kita; dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya. وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذيأرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين | 87 |

Sub .: Penghinaan orang kafir untuk mengusir Nabi Syuaib dan pengikutnya dari 7:88

[7.88] Ketua-ketua dari kaum Syuaib yang menyombongkan diri berkata. "Sesungguhnya kami akan mengusir kamu hai Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamamu dari kota kami, kecuali kamu kembali kepada agama kami". Berkata Syuaib. "Dan apakah | kamu akan mengusir kami |, kendatipun kami tidak menyukainya?"قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أو لو كنا كارهين | 88 |

[7.89] Sungguh kami mengada-adakan kebohongan yang besar terhadap Allah, jika kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan kami daripadanya. Dan tidaklah patut kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan kami menghendaki | nya |. Pengetahuan Tuhan kami meliputi segala sesuatu. Kepada Allahsajalah kami bertawakal. Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak | adil | dan Engkaulah Pemberi keputusan yang sebaik-baiknya. قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيهاإلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وأنت خير الفاتحين | 89 |

[7.90] Pemuka-pemuka kaum Syuaib yang kafir berkata | kepada sesamanya |. "Sesungguhnya jika kamu mengikuti Syu'aib, tentu kamu menjadi orang-orang yang rugi". وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون | 90 |

[7.91] Kemudian mereka ditimpa gempa di waktu pagi, maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di dalam rumah-rumah mereka, فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين | 91 |

[7.92] | iaitu | orang-orang yang mendustakannya seolah-olah mereka belum pernah berdiam di bandar itu; orang-orang yang mendustakannya mereka itulah orang-orang yang rugi. الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين | 92 |

[7.93] Maka Syuaib meninggalkan mereka seraya berkata. "Hai kaumku, sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu amanat-amanah Tuhanku dan aku telah memberi nasihat kepadamu. Maka bagaimana aku akan bersedih hati terhadap orang-orang yang kafir?" فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكمرسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين | 93 |

Sub .: Mahkamah Allah 7: 94-96

[7.94] Dan Kami tidaklah mengutus seseorang nabi pun kepada sesuatu negeri, | lalu penduduknya mendustakan nabi itu |, melainkan Kami timpakan kepada penduduknya kesempitan dan penderitaan supaya mereka tunduk dengan merendahkan diri. وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلهابالبأساء والضراء لعلهم يضرعون | 94 |

[7.95] Kemudian Kami ganti kesusahan itu dengan kesenangan hingga keturunan dan harta mereka bertambah banyak, dan mereka berkata. "Sesungguhnya nenek moyang kami pun telah merasai penderitaan dan kesenangan", maka Kami timpakan siksaan atas mereka dengan sekonyong-konyong sedang mereka tidak menyedarinya.ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون | 95 |

[7.96] Dan jika sekiranya penduduk negeri-negeri beriman dan bertakwa, pastilah Kami akan melimpahkan kepada mereka berkah dari langit dan bumi, tetapi mereka mendustakan | ayat-ayat Kami | itu, maka Kami siksa mereka disebabkan perbuatannya. ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحناعليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون | 96 |

Sub .: Apakah mereka merasa aman? 7: 97-100

[7.97] Maka apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di malam hari di waktu mereka sedang tidur? أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نائمون | 97 |

[7.98] Atau apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di waktu matahari sepenggalahan naik ketika mereka sedang bermain? أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون | 98 |

[7.99] Maka apakah mereka merasa aman dari azab Allah | yang tidak terduga-duga |? Tiadalah yang merasa aman dari azab Allah kecuali orang-orang yang rugi. أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون | 99 |

[7.100] Atau apakah belum jelas bagi orang-orang yang mewarisi negeri itu sesudah | lenyap | penduduknya, bahawa kalau Kami menghendaki tentu Kami azab mereka kerana dosa-dosanya; dan Kami kunci mati hati mereka sehingga mereka tidak dapat mendengar | pelajaran lagi |? أو لم يهد للذين يرثونالأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون | 100 |

Sub .: Orang kafir 7: 101-102

[7.101] Negeri-negeri | yang telah Kami binasakan | itu, Kami ceritakan sebahagian dari berita-beritanya kepadamu. Dan sungguh telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, maka mereka | juga | tidak beriman kepada apa yang dahulunya mereka telah mendustakannya. DemikianlahAllah mengunci mati hati orang-orang kafir. تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين | 101 |

[7.102] Dan Kami tidak mendapati kebanyakan mereka memenuhi janji. Sesungguhnya Kami mendapati kebanyakan mereka orang-orang yang fasik. وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين | 102 |

Sub .: Kisah Nabi Musa dan Firaun 7: 103-157

[7.103] Kemudian Kami mengutuskan Nabi Musa selepas Rasul-rasul itu dengan membawa ayat-ayat Kami kepada Firaun dan pemuka-pemuka kaumnya, lalu mereka mengingkari ayat-ayat itu. Maka perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang membuat kerosakan. ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعونوملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين | 103 |

[7.104] Dan Musa berkata. "Hai Firaun, sesungguhnya aku ini adalah seorang utusan dari Tuhan semesta alam, وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين | 104 |

[7.105] Sudah semestinya tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah, kecuali yang hak. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israel | pergi | bersama aku ". حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة منربكم فأرسل معي بني إسرائيل | 105 |

Sub .: Tanda-tanda kenabian Nabi Musa 7: 106-108

[7.106] Firaun menjawab. "Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, maka datangkanlah bukti itu jika | betul | kamu termasuk orang-orang yang benar". قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين | 106 |

[7.107] Maka Musa menjatuhkan tongkatnya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya. فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين | 107 |

[7.108] Dan ia mengeluarkan tangannya, maka ketika itu juga tangan itu menjadi putih bercahaya | kelihatan | oleh orang-orang yang melihatnya. ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين | 108 |

Sub .: Ketua Firaun menuduh Nabi Musa mempunyai ilmu sihir 7: 109-112

[7.109] Pemuka-pemuka kaum Firaun berkata. "Sesungguhnya Musa ini adalah ahli sihir yang pandai, قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم | 109 |

[7.110] yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu ". | Firaun berkata |." Maka apakah yang kamu anjurkan? "يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون | 110 |

[7.111] Pemuka-pemuka itu menjawab. "Tangguhkanlah dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan | ahli-ahli sihir |, قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين | 111 |

[7.112] supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai ". يأتوك بكل ساحر عليم | 112 |

Sub .: Nabi Musa dan ahli sihir 7: 113-126

[7.113] Dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Firaun mengatakan. "| Apakah | sesungguhnya kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?" وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين | 113 |

[7.114] Firaun menjawab. "Ya, dan sesungguhnya kamu benar-benar akan termasuk orang-orang yang dekat | kepadaku |". قال نعم وإنكم لمن المقربين | 114 |

[7.115] Ahli-ahli sihir berkata. "Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah kami yang akan melemparkan?" قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين | 115 |

[7.116] Musa menjawab. "Lemparkanlah | lebih dahulu |!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar | menakjubkan |. قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوابسحر عظيم | 116 |

[7.117] Dan kami wahyukan kepada Musa. "Campakkanlah tongkatmu!" Maka tiba-tiba tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan. وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون | 117 |

[7.118] Kerana itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan. فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون | 118 |

[7.119] Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina. فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين | 119 |

Sub .: Tukang sihir Firaun menjadi percaya pada Nabi Musa dan Harun dan beriman kepada Allah 7: 120-122

[7.120] Dan ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud وألقي السحرة ساجدين | 120 |

[7.121] Mereka berkata. "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam, قالوا آمنا برب العالمين | 121 |

[7.122] "| iaitu | Tuhan Musa dan Harun". رب موسى وهارون | 122 |

[7.123] Firaun berkata. "Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi izin kepadamu ?, sesungguhnya | perbuatan | ini adalah suatu muslihat yang telah kamu rencanakan di dalam kota ini, untuk mengeluarkan penduduknya dari padanya; maka kelak kamu akan mengetahui | akibatnya ini |; قال فرعونآمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون | 123 |

[7.124] demi, sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu dengan bersilang secara bertimbal balik, kemudian sungguh-sungguh aku akan menyalib kamu semuanya. "لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين | 124 |

[7.125] Ahli-ahli sihir itu menjawab. "Sesungguhnya kepada Tuhanlah kami kembali. قالوا إنا إلى ربنا منقلبون | 125 |

Sub .: Doa seorang tukang sihir 7: 126

[7.126] Dan kamu tidak melakukan balas dendam kepada kami, melainkan kerana kami telah beriman kepada ayat-ayat Tuhan kami ketika ayat-ayat itu datang kepada kami ". | Mereka berdoa |." Ya Tuhan kami, limpahkanlah kesabaran kepada kami dan wafatkanlah kami dalam keadaan berserah diri | kepada-Mu | ". وماتنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين | 126 |

[7.127] Dan berkatalah pembesar-pembesar dari kaum Firaun | kepada Firaun |. "Apakah kamu membiarkan Musa dan kaumnya untuk membuat kerosakan di negeri ini | Mesir | dan meninggalkan kamu serta tuhan-tuhan kamu?". Firaun menjawab. "Akan kita bunuh anak-anak lelaki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuanmereka dan sesungguhnya kita berkuasa penuh di atas mereka ". وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون | 127 |

Sub .: Nabi Musa berkata pada kaumnya untuk memohon pertolongan kepada Allah dan bersabar 7: 128

[7.128] Musa berkata kepada kaumnya. "Mohonlah pertolongan kepada Allah dan bersabarlah; sesungguhnya bumi | ini | kepunyaan Allah-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya dari hamba-hamba-Nya. Dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa". قال موسى لقومه استعينوابالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين | 128 |

Sub .: Tindasan Firaun kepada kaum Nabi Musa 7: 129

[7.129] Kaum Musa berkata. "Kami telah ditindas | oleh Firaun | sebelum kamu datang kepada kami dan sesudah kamu datang. Musa menjawab." Mudah-mudahan Allah membinasakan musuh kamu dan menjadikan kamu khalifah di bumi | Nya |, maka Allah akan melihat bagaimana perbuatanmu. قالوا أوذينا من قبل أنتأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون | 129 |

Sub .: Hukuman Allah terhadap Firaun dan kaumnya 7: 130-135

[7.130] Dan sesungguhnya Kami telah menghukum | Firaun dan | kaumnya dengan | mendatangkan | musim kemarau yang panjang dan kekurangan buah-buahan, supaya mereka mengambil pelajaran. ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون | 130 |

[7.131] Kemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata. "Ini adalah kerana | usaha | kami". Dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka mengatakan nahas dan malang itu kepada Musa dan orang-orang yang bersama dengannya. Ketahuilah, sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah, akantetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون | 131 |

[7.132] Dan mereka berkata | kepada Musa |. "Bagaimanapun kamu mendatangkan keterangan kepada kami untuk menyihir kami dengan keterangan itu, maka kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu". وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين | 132 |

[7.133] Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa. فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبرواوكانوا قوما مجرمين | 133 |

[7.134] Dan ketika mereka ditimpa azab | yang telah diterangkan itu | mereka pun berkata. "Hai Musa, mohonkanlah untuk kami kepada Tuhanmu dengan | perantaraan | kenabian yang diketahui Allah ada pada sisimu. Sesungguhnya jika kamu dapat menghilangkan azab itu daripada kami, pasti kami akan beriman kepadamudan akan kami biarkan Bani Israel pergi bersamamu ". ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل | 134 |

Sub .: Firaun mengingkari janjinya dan tenggelam 7: 135-136

[7.135] Maka setelah kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya. فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون | 135 |

[7.136] Kemudian Kami menghukum mereka, maka Kami tenggelamkan mereka di laut disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka adalah orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami itu. فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين| 136 |

Sub .: Kehancuran Firaun dan Kerajaannya 7: 137

[7.137] Dan Kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu, negeri-negeri bahagian timur bumi dan bahagian baratnya yang telah Kami beri berkah padanya. Dan telah sempurnalah perkataan Tuhanmu yang baik | sebagai janji | untuk Bani Israel disebabkan kesabaran mereka. Dan Kami hancurkan apa yang telahdibuat Firaun dan kaumnya dan apa yang telah dibina mereka. وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرائيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومهوما كانوا يعرشون | 137 |

Sub .: Pertolongan Allah kepada Bani Israel, akan tatepi mereka masih tidak memurnikan adanya Allah 7: 138-141

[7.138] Dan Kami bawakan Bani Israel ke seberang lautan itu, maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani Israel berkata. "Hai Musa, buatlah untuk kami sebuah tuhan | berhala | sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan | berhala |". Musa menjawab. "Sesungguhnyakamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui | sifat-sifat Tuhan | ". وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون | 138 |

[7.139] Sesungguhnya mereka itu akan dihancurkan oleh kepercayaan yang dianutnya dan akan batal apa yang selalu mereka kerjakan. إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون | 139 |

[7.140] Musa menjawab. "Patutkah aku mencari Tuhan untuk kamu yang selain daripada Allah, padahal Dialah yang telah melebihkan kamu atas segala umat. قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين | 140 |

Sub .: Bani Israel diselamatkan dari Firaun 7: 141

[7.141] Dan | ingatlah hai Bani Israel |, ketika Kami menyelamatkan kamu dari | Firaun | dan kaumnya, yang menyeksa kamu dengan azab yang sangat jahat, yaitu mereka membunuh anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. Dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu ". وإذ أنجيناكممن آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم | 141 |

Sub .: Nabi Musa meninggalkan saudaranya, Nabi Harun, yang diamanahi untuk membimbing kaumnya7: 142

[7.142] Dan telah Kami janjikan kepada Musa | memberi Taurat | sesudah berlalu waktu tiga puluh malam, dan Kami sempurnakan jumlah malam itu dengan sepuluh | malam lagi |, maka sempurnalah waktu yang telah ditentukan Tuhannya empat puluh malam. Dan berkata Musa kepada saudaranya yaitu Harun. "Gantikanlahaku dalam | memimpin | kaumku, dan perbaikilah, dan janganlah kamu mengikuti jalan orang-orang yang membuat kerosakan. "وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولاتتبع سبيل المفسدين | 142 |

Sub .: Allah berbicara langsung kepada Nabi Musa 7: 143-144

[7.143] Dan tatkala Musa datang untuk | munajat dengan Kami | pada waktu yang telah Kami tentukan dan Tuhan telah berfirman | langsung | kepadanya, berkatalah Musa. "Ya Tuhanku, nampakkanlah | diri Engkau | kepadaku agar aku dapat melihat kepada Engkau". Tuhan berfirman. "Kamu sekali-kali tidak sanggup melihat-Ku,tapi lihatlah ke bukit itu, maka jika ia tetap di tempatnya | sebagai sediakala | nescaya kamu dapat melihat-Ku ". Tatkala Tuhannya menampakkan diri kepada gunung itu, dijadikannya gunung itu hancur luluh dan Musa pun jatuh pengsan. Maka setelah Musa sedar kembali, dia berkata. "Maha Suci Engkau, aku bertaubatkepada Engkau dan aku orang yang pertama-tama beriman ". ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليكقال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخرموسى صعقا فلما أفاق قال سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين | 143 |

[7.144] Allah berfirman. "Hai Musa sesungguhnya Aku memilih | melebihkan | kamu dari manusia yang lain | di masamu | untuk membawa risalah-Ku dan untuk berbicara langsung dengan-Ku, sebab itu berpegang teguhlah kepada apa yang Aku berikan kepadamu dan hendaklah kamu termasuk orang-orang yang bersyukur ".قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين | 144 |

Sub .: Nabi Musa diberi kitab Taurot 7: 145

[7.145] Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada luh-luh | Taurat | segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan bagi segala sesuatu; maka | Kami berfirman |. "Berpeganglah kepadanya dengan teguh dan suruhlah kaummu berpegang kepada | perintah-perintahnya | dengan sebaik-baiknya, nanti Aku akan memperlihatkankepadamu negeri orang-orang yang fasik. وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين | 145 |

Sub .: Mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 7: 146-147

[7.146] Aku akan memalingkan orang-orang yang menyombongkan dirinya di muka bumi tanpa alasan yang benar dari tanda-tanda kekuasaan-Ku. Mereka jika melihat tiap-tiap ayat | Ku |, mereka tidak beriman kepadanya. Dan jika mereka melihat jalan yang membawa kepada petunjuk, mereka tidak mau menempuhnya, tetapijika mereka melihat jalan kesesatan, mereka terus menempuhnya. Yang demikian itu adalah kerana mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka sentiasa lalai daripadanya. سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإنيروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين | 146 |

[7.147] Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan pertemuan hari akhirat, sia-sialah perbuatan mereka. Mereka tidak diberi balasan selain daripada apa yang telah mereka kerjakan. والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوايعملون | 147 |

Sub .: Bani Israel membuat zalim diri mereka sendiri dengan menyembah anak lembu yang diperbuat daripada emas 7: 148-156

[7.148] Dan kaum Musa, setelah kepergian Musa ke gunung Thur mereka membuat patung anak lembu dari perhiasan-perhiasan | emas | yang bertubuh dan bersuara. Apakah mereka tidak mengetahui bahawa | patung | anak lembu itu tidak dapat berbicara dengan mereka dan tidak dapat | pula | menunjukkan jalan kepada mereka?Mereka menjadikannya | sebagai sembahan | dan mereka adalah orang-orang yang zalim. واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين | 148 |

[7.149] Dan setelah mereka sangat menyesali perbuatannya dan mengetahui bahawa mereka telah sesat, mereka pun berkata. "Sungguh jika Tuhan kami tidak memberi rahmat kepada kami dan tidak mengampuni kami, pastilah kami menjadi orang-orang yang rugi". ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهمقد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين | 149 |

[7.150] Dan tatkala Musa telah kembali kepada kaumnya dengan marah dan sedih hati berkatalah dia. "Alangkah buruknya perbuatan yang kamu kerjakan sesudah kepergianku! Apakah kamu hendak mendahului janji Tuhanmu?" Dan Musa pun melemparkan luh-luh | Taurat | itu dan memegang | rambut | kepala saudaranya | Harun |sambil menariknya ke arahnya. Harun berkata. "Hai anak ibuku, sesungguhnya kaum ini telah menganggapku lemah dan hampir-hampir mereka membunuhku, sebab itu janganlah kamu menjadikan musuh-musuh gembira melihatku, dan janganlah kamu masukkan aku ke dalam golongan orang-orang yang zalim". ولما رجعموسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الأعداء ولا تجعلنيمع القوم الظالمين | 150 |

[7.151] Musa berdoa. "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau adalah Maha Penyayang di antara para penyayang". قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين | 151 |

[7.152] Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan | patung | anak lembu | patung |, kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan. إن الذين اتخذوا العجلسينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين | 152 |

[7.153] Orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertaubat sesudah itu dan beriman; sesungguhnya Tuhan kamu, sesudah taubat yang disertai dengan iman itu adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدهالغفور رحيم | 153 |

[7.154] Dan sesudah amarah Musa menjadi reda, lalu diambilnya | kembali | luh-luh | Taurat | itu; dan dalam tulisannya terdapat petunjuk dan rahmat untuk orang-orang yang takut kepada Tuhannya. ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهميرهبون | 154 |

[7.155] Dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk | Tursina | pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata. "Ya Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah Engkau membinasakankami kerana perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? Itu hanyalah cubaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cubaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki. Engkaulah Yang memimpin kami, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat danEngkaulah Pemberi ampun yang sebaik-baiknya ". واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاءوتهدي من تشاء أنت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين | 155 |

[7.156] Dan tetapkanlah untuk kami kebajikan di dunia ini dan di akhirat; sesungguhnya kami kembali | bertaubat | kepada Engkau. Allah berfirman. "Siksa-Ku akan Kutimpakan kepada siapa yang Aku kehendaki dan rahmat-Ku meliputi segala sesuatu. Maka akan Aku tetapkan rahmat-Ku untuk orang-orang yang bertakwa,yang menunaikan zakat dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami ". واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذينهم بآياتنا يؤمنون | 156 |

Sub .: Nama Nabi Muhammad tertulis didalam kitab Taurot dan Injil 7: 157

[7.157] | Iaitu | orang-orang yang mengikut Rasul, Nabi yang ummi | tidak boleh baca tulis | yang | namanya | mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang makruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang mungkar dan menghalalkan bagi merekasegala yang baik dan mengharamkan bagi mereka segala yang buruk dan membuang dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka. Maka orang-orang yang beriman kepadanya, memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya | Al Qur'an |, mereka itulah orang-orangyang beruntung. الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذييجدونهمكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث ويضع عنهم إصرهم والأغلالالتي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون | 157 |

Sub .: Rangka untuk percaya dan beriman pada Keesaan Allah dan Rasul utusanNya Nabi Muhammad 7: 158

[7.158] Katakanlah | Muhammmad |. "Hai manusia sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu semua, yaitu Allah yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia, Yang menghidupkan dan mematikan, maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul Nya, | iaitu | Nabi yangummi yang beriman kepada Allah dan kepada kalimat-kalimat-Nya | kitab-kitab-Nya | dan ikutilah dia, supaya kamu mendapat petunjuk ". قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا باللهورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون | 158 |

Sub .: Kaum Nabi Musa terdapat umat yang menjalankan keadilan 7: 159

[7.159] Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk | kepada manusia | dengan hak dan dengan yang hak itulah mereka menjalankan keadilan. ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون | 159 |

Sub .: Nabi Musa dan dua belas mata air ajaib 7: 160

[7.160] Dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya. "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!". Maka terpancarlah daripadanya dua belas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing.Dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa. | Kami berfirman |; "Makanlah yang baik-baik dari apa yang telah Kami rezekikan kepadamu". Mereka tidak menganiaya Kami, tetapi merekalah yang selalu menganiaya dirinya sendiri. وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطاأمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قدعلم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وماظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 160 |

Sub .: Ketidaktaatan Bani Israel 7: 161-162

[7.161] Dan | ingatlah |, ketika dikatakan kepada mereka | Bani Israel |. "Diamlah di negeri ini saja | Baitulmaqdis | dan makanlah dari | hasil bumi | nya di mana saja kamu kehendaki.". Dan katakanlah. "Bebaskanlah kami dari dosa kami dan masuklah melalui pintu bengkok, nescaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu".Kelak akan Kami tambah | pahala | kepada orang-orang yang berbuat baik. وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين | 161 |

[7.162] Maka orang-orang yang zalim di antara mereka itu mengganti | perkataan itu | dengan perkataan yang tidak dikatakan kepada mereka, maka Kami timpakan kepada mereka azab dari langit disebabkan kezaliman mereka. فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلناعليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون | 162 |

Sub .: Hukuman bagi Bani Israel yang melanggar aturan7: 163-167

[7.163] Dan bertanyalah kepada Bani Israel tentang negeri yang terletak di dekat laut ketika mereka melanggar peraturan pada hari Sabtu, di waktu datang kepada mereka ikan-ikan | yang berada di sekitar | mereka terapung-apung di permukaan air, dan di hari-hari yang bukan Sabtu, ikan-ikan itu tidak datangkepada mereka. Demikianlah Kami cuba | menguji | mereka disebabkan mereka berlaku fasik. واسئلهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهمبما كانوا يفسقون | 163 |

[7.164] Dan | ingatlah | ketika suatu umat di antara mereka berkata. "Mengapa kamu menasihati kaum yang Allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang amat keras?" Mereka menjawab. "Agar kami mempunyai alasan | pelepas tanggung jawab | kepada Tuhanmu, dan supaya mereka bertakwa". وإذقالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون | 164 |

[7.165] Maka tatkala mereka melupakan apa yang diperingatkan kepada mereka, Kami selamatkan orang-orang yang melarang dari perbuatan jahat dan Kami timpakan kepada orang-orang yang zalim siksaan yang keras, disebabkan mereka selalu berbuat fasik. فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذينينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون | 165 |

[7.166] Maka tatkala mereka bersikap sombong terhadap apa yang mereka dilarang mengerjakannya, Kami katakan kepadanya. "Jadi kamu kera yang hina فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين | 166 |

[7.167] Dan | ingatlah |, ketika Tuhanmu memberitahu, bahawa sesungguhnya Dia akan mengirim kepada mereka | orang-orang Yahudi | sampai hari kiamat orang-orang yang akan menimpakan kepada mereka azab yang seburuk-buruknya. Sesungguhnya Tuhanmu amat cepat siksa-Nya, dan sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampunlagi Maha Penyayang. وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم | 167 |

Sub .: Bani Israel diuji 7: 168-169

[7.168] Dan Kami bagi-bagi mereka di dunia ini menjadi beberapa golongan; di antaranya ada orang-orang yang soleh dan di antaranya ada yang tidak demikian. Dan Kami cuba | uji | mereka dengan | nikmat | yang baik-baik dan | bencana | yang buruk-buruk, agar mereka kembali | kepada kebenaran |. وقطعناهمفي الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون | 168 |

[7.169] Maka datanglah sesudah mereka generasi | yang jahat | yang mewarisi Taurat, yang mengambil harta benda dunia yang rendah ini, dan berkata. "Kami akan diberi ampun". Dan kelak jika datang kepada mereka harta benda dunia sebanyak itu | pula |, nescaya mereka akan mengambilnya | juga |. Bukankah perjanjianTaurat sudah diambil dari mereka, iaitu bahawa mereka tidak akan mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar, padahal mereka telah mempelajari apa yang tersebut di dalamnya ?. Dan kampung akhirat itu lebih baik bagi mereka yang bertakwa. Maka apakah kamu sekalian tidak mengerti? فخلف من بعدهمخلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرة خير للذين يتقونأفلا تعقلون | 169 |

Sub .: Pentingnya doa 7: 170

[7.170] Dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Al Kitab | Taurat | serta mendirikan solat, | akan diberi pahala | kerana sesungguhnya Kami tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang mengadakan perbaikan. والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين| 170 |

Sub .: Peringatan Allah terhadap mereka supaya bertaqwa 7: 171

[7.171] Dan | ingatlah |, ketika Kami mengangkat bukit ke atas mereka seakan-akan bukit itu naungan awan dan mereka yakin bahawa bukit itu akan jatuh menimpa mereka. | Dan Kami firmankan kepada mereka |. "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu | amalkanlah | apayang tersebut di dalamnya supaya kamu menjadi orang-orang yang bertakwa ". وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون | 171 |

Sub .: Kesaksian 7: 172-174

[7.172] Dan | ingatlah |, ketika Tuhanmu mengeluarkan keturunan anak-anak Adam dari sulbi mereka dan Allah mengambil kesaksian terhadap jiwa mereka | seraya berfirman |. "Bukankah Aku ini Tuhanmu?" Mereka menjawab. "Betul | Engkau Tuhan kami |, kami menjadi saksi". | Kami lakukan yang demikian itu | agar dihari kiamat kamu tidak mengatakan. "Sesungguhnya kami | bani Adam | adalah orang-orang yang lengah terhadap ini | keesaan Tuhan |", وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامةإنا كنا عن هذا غافلين | 172 |

[7.173] atau agar kamu tidak mengatakan. "Sesungguhnya orang-orang tua kami telah mempersekutukan Tuhan sejak dahulu, sedang kami ini adalah anak-anak keturunan yang | datang | sesudah mereka. Maka apakah Engkau akan membinasakan kami kerana perbuatan orang-orang yang sesat dahulu?" أو تقولوا إنماأشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون | 173 |

[7.174] Dan demikianlah Kami menjelaskan ayat-ayat itu, agar mereka kembali | kepada kebenaran |. وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون | 174 |

Sub .: Mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 7: 175-177

[7.175] Dan bacakanlah | Nabi Muhammad | kepada mereka berita orang yang telah Kami berikan kepadanya ayat-ayat Kami | pengetahuan tentang isi Al Kitab |, kemudian dia melepaskan diri daripada ayat-ayat itu lalu dia diikuti oleh setan | sampai dia tergoda |, maka jadilah dia termasuk orang-orang yang sesat.واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين | 175 |

[7.176] Dan kalau Kami menghendaki, sesungguhnya Kami tinggikan | darjah | nya dengan ayat-ayat itu, tetapi dia cenderung kepada dunia dan menurutkan hawa nafsunya yang rendah, maka perumpamaannya seperti anjing jika kamu menghalaunya diulurkannya lidahnya dan jika kamu membiarkannya dia menghulurkanlidahnya | juga |. Demikian itulah perumpamaan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Maka ceritakanlah | kepada mereka | kisah-kisah itu agar mereka berfikir. ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليهيلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون | 176 |

[7.177] Amatlah buruknya bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan kepada diri mereka sendirilah mereka berbuat zalim. ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون | 177 |

Sub .: Petunjuk Allah 7: 178

[7.178] Barang siapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka merekalah orang-orang yang rugi. من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون | 178 |

Sub .: Orang orang yang lalai dengan kuasa Allah 7: 179

[7.179] Dan sesungguhnya Kami jadikan untuk isi neraka Jahanam kebanyakan dari jin dan manusia, mereka mempunyai hati, tetapi tidak dipergunakannya untuk memahami | ayat-ayat Allah | dan mereka mempunyai mata | tetapi | tidak dipergunakannya untuk melihat | tanda-tanda kekuasaan Allah | , dan mereka mempunyaitelinga | tetapi | tidak dipergunakannya untuk mendengar | ayat-ayat Allah |. Mereka itu sebagai binatang ternak, bahkan mereka lebih sesat lagi. Mereka itulah orang-orang yang lalai. ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعينلا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون | 179 |

Sub .: Nama nama baik Allah, Asmaul husnah 7: 180

[7.180] Hanya milik Allah asmaulhusna, maka bermohonlah kepada-Nya dengan menyebut asmaaulhusna itu dan tinggalkanlah orang-orang yang menyimpang dari kebenaran dalam | menyebut | nama-nama-Nya. Nanti mereka akan mendapat balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan. ولله الأسماء الحسنىفادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون | 180 |

Sub .: Kebenaran dan keadilan 7: 181

[7.181] Dan di antara orang-orang yang Kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan hak | dengan dasar kebenaran |, dan dengan yang hak itu | pula | mereka menjalankan keadilan. وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون | 181 |

Sub .: Mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 7: 182-186

[7.182] Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, nanti Kami akan menarik mereka dengan beransur-ansur | ke arah kebinasaan |, dengan cara yang tidak mereka ketahui. والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون | 182 |

[7.183] Dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rancangan-Ku amat teguh. وأملي لهم إن كيدي متين | 183 |

[7.184] Apakah | mereka lalai | dan tidak memikirkan bahawa rakan mereka | Nabi Muhammad | tidak berpenyakit gila. Dia | Muhammad itu | tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan lagi pemberi penjelasan. أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين | 184 |

[7.185] Dan apakah mereka tidak memperhatikan kerajaan langit dan bumi dan segala sesuatu yang diciptakan Allah, dan kemungkinan telah dekatnya kebinasaan mereka? Maka kepada berita manakah lagi mereka akan beriman selain kepada Al Qur'an itu? أولم ينظروا في ملكوت السموات والأرضوما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون | 185 |

[7.186] Barang siapa yang Allah sesatkan, maka baginya tak ada orang yang akan memberi petunjuk. Dan Allah membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan. من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون | 186 |

Sub .: Terma hari kiamat hanyalah Allah yang mengetahuinya 7: 187

[7.187] Mereka menanyakan kepadamu | Nabi Muhammad | tentang Kiamat. "Bilakah terjadinya?" Katakanlah. "Sesungguhnya pengetahuan tentang kiamat itu adalah pada sisi Tuhanku; tidak seorang pun yang dapat menjelaskan waktu kedatangannya selain Dia. Kiamat itu amat berat | huru-haranya bagi makhluk | yangdi langit dan di bumi. Kiamat itu tidak akan datang kepadamu melainkan dengan tiba-tiba ". Mereka bertanya kepadamu seakan-akan kamu benar-benar mengetahuinya. Katakanlah | Nabi Muhammad |." Sesungguhnya pengetahuan tentang hari kiamat itu adalah di sisi Allah, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui ".يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إ لا هو ثقلت في السموات والأرضلا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناسلا يعلمون | 187 |

Sub .: Nabi Muhammad, pemberi peringatan, dan pembawa kabar gembira bagi mereka yang beriman7: 188

[7.188] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak berkuasa mendatangkan manfaat bagi diriku dan tidak | pula | menolak kemudaratan kecuali yang dikehendaki Allah. Dan sekiranya aku mengetahui yang ghaib, tentulah aku membuat kebajikan sebanyak-banyaknya dan aku tidak akan ditimpa kemudaratan. Aku tidak lainhanyalah pemberi peringatan, dan pembawa berita gembira bagi orang-orang yang beriman ". قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون| 188 |

Sub .: Orang-orang kafir menyekutukan Allah 7: 189-195

[7.189] Dialah Yang menciptakan kamu dari diri | jiwa | yang satu | Adam | dan daripadanya Dia menciptakan isterinya, agar dia merasa senang kepadanya. Maka setelah dicampurinya, isterinya itu mengandung kandungan yang ringan, dan teruslah dia merasa ringan | beberapa waktu |. Kemudian tatkala dia merasa berat,keduanya | suami isteri | bermohon kepada Allah, Tuhannya seraya berkata. "Sesungguhnya jika Engkau memberi kami anak yang sempurna, tentulah kami termasuk orang-orang yang bersyukur". هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملتحملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين | 189 |

[7.190] Tatkala Allah memberi kepada keduanya seorang anak yang sempurna, maka keduanya menjadikan sekutu bagi Allah terhadap anak yang telah dianugerahkan-Nya kepada keduanya itu. Maka Maha Tinggi Allah dari apa yang mereka persekutukan. فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهمافتعالى الله عما يشركون | 190 |

[7.191] Mengapa mereka mempersekutukan | Allah dengan | berhala-berhala yang tak dapat menciptakan sesuatu pun? Sedangkan berhala-berhala itu sendiri buatan orang. أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون | 191 |

[7.192] Dan berhala-berhala itu tidak mampu memberi pertolongan kepada penyembah-penyembahnya dan kepada dirinya sendiri pun berhala-berhala itu tidak dapat memberi pertolongan. ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون | 192 |

[7.193] Dan jika kamu | hai orang-orang musyrik | menyerunya | berhala | untuk memberi petunjuk kepadamu, tidaklah berhala-berhala itu dapat memperkenankan seruanmu; sama saja | hasilnya | buat kamu menyeru mereka atau pun kamu berdiam diri. وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكمأدعوتموهم أم أنتم صامتون | 193 |

[7.194] Sesungguhnya berhala-berhala yang kamu seru selain Allah itu adalah makhluk | yang lemah | yang sama juga dengan kamu. Maka supaya benda-benda itu lalu dapat memperkenankan permohonan, jika kamu memang orang-orang yang benar. إن الذين تدعون من دون الله عبادأمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين | 194 |

[7.195] Apakah berhala-berhala mempunyai kaki yang dengan itu ia dapat berjalan, atau mempunyai tangan yang dengan itu ia dapat memegang dengan keras, atau mempunyai mata yang dengan itu ia dapat melihat, atau mempunyai telinga yang dengan itu ia dapat mendengar? Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Panggillahbenda-benda yang kamu jadikan sekutu Allah, kemudian kamu semua jalankan tipu daya | untuk mencelakakan | ku, tanpa memberi tangguh | kepada ku |. ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعواشركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون | 195 |

Sub .: Allah melindungi orang-orang yang soleh 7: 196

[7.196] Sesungguhnya pelindungku ialah Allah yang telah menurunkan Al Kitab | Al Qur'an | dan Dia melindungi orang-orang yang soleh. إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين | 196 |

Sub .: Berhala tidak boleh memberi petunjuk 7: 197-198

[7.197] Dan berhala-berhala yang kamu seru selain Allah tidaklah sanggup menolongmu, bahkan tidak dapat menolong dirinya sendiri. "والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون | 197 |

[7.198] Dan jika kamu sekalian menyeru | benda-berhala | untuk memberi petunjuk, nescaya berhala-berhala itu tidak dapat mendengarnya. Dan kamu melihat berhala-berhala itu memandang kepadamu padahal ia tidak melihat. وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليكوهم لا يبصرون | 198 |

Sub .: Pemaaf dan kebodohan 7: 199

[7.199] Jadilah engkau pemaaf dan suruhlah orang mengerjakan yang makruf, serta berpalinglah daripada orang-orang yang bodoh. خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين | 199 |

Sub .: Godaan syaitan 7: 200-201

[7.200] Dan jika kamu ditimpa sesuatu godaan syaitan, maka berlindunglah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم | 200 |

[7.201] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa bila mereka ditimpa was-was | dibayangi fikiran jahat | dari syaitan, mereka ingat kepada Allah, maka ketika itu juga mereka melihat kesalahan-kesalahannya. إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هممبصرون | 201 |

[7.202] Dan teman-teman mereka | orang-orang kafir dan fasik | membantu syaitan-syaitan dalam menyesatkan dan mereka tidak henti-henti | menyesatkan |. وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون | 202 |

Sub .: Al Quran adalah bukti yang nyata, petunjuk dan rahmat bagi yang beriman 7: 203-204

[7.203] Dan apabila kamu | Nabi Muhammad | tidak membawa suatu ayat Al Qur'an kepada mereka, mereka berkata. "Mengapa tidak kamu buat sendiri ayat itu?" Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku hanya mengikut apa yang diwahyukan dari Tuhanku kepadaku. Al Qur'an ini adalah bukti-bukti yang nyata dariTuhanmu, petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصائر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون | 203 |

Sub .: Dengar Al Quran dengan baik dalam kekhusyuan 7: 204

[7.204] Dan apabila dibacakan Al Qur'an, maka dengarkanlah baik-baik, dan perhatikanlah dengan tenang agar kamu mendapat rahmat. وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون | 204 |

Sub .: Berdo'a dan menyembah Allah 7: 205-206

[7.205] Dan sebutlah | nama | Tuhanmu dalam hatimu dengan merendahkan diri dan rasa takut, dan dengan tidak mengeraskan suara, di waktu pagi dan petang, dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang lalai. واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصالولا تكن من الغافلين | 205 |

[7.206] Sesungguhnya malaikat-malaikat yang ada di sisi Tuhanmu tidaklah merasa enggan menyembah Allah dan mereka mentasbihkan-Nya dan hanya kepada-Nya lah mereka bersujud. إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون | 206 |

AL ANFAAL الأنفال

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Harta rampasan perang 08:01

[8.1] Mereka menanyakan kepadamu | Nabi Muhammad | tentang | pembagian | harta rampasan perang. Katakanlah. "Harta rampasan perang itu kepunyaan Allah dan Rasul, sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu, dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orangyang beriman ". يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين | 1 |

Sub .: Sifat umat manusia yang beriman terhadap Allah 8: 02-08: 04

[8.2] Sesungguhnya orang-orang yang beriman itu adalah mereka yang apabila disebut nama Allah gemetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat-Nya bertambahlah iman mereka | karenanya | dan kepada Tuhan-lah mereka bertawakal, إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلتقلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون | 2 |

[8.3] | iaitu | orang-orang yang mendirikan sembahyang dan yang mendermakan sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka. الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون | 3 |

[8.4] Itulah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya. Mereka akan memperoleh beberapa derajat ketinggian di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezeki | nikmat | yang mulia. أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم | 4 |

Sub .: Kebenaran 8: 5-6

[8.5] ​​Sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dari rumahmu dengan kebenaran, padahal sesungguhnya sebahagian dari orang-orang yang beriman itu tidak menyukainya, كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون | 5 |

[8.6] Mereka membantahmu | Nabi Muhammad | tentang kebenaran sesudah nyata | bahawa mereka pasti menang |, seolah-olah mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat | sebab-sebab kematian itu |. يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون | 6 |

Sub .: Pertemuan di Badr 8: 7-20

[8.7] Dan | ingatlah |, ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan | yang kamu hadapi | adalah untukmu, sedang kamu menginginkan bahawa yang tidak mempunyai kekuatan senjatalah yang untukmu, dan Allah menghendaki untuk membenarkan yang benar dengan ayat-ayat- nya dan memusnahkanorang-orang kafir, وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين | 7 |

[8.8] agar Allah menetapkan yang hak | Islam | dan membatalkan yang batil | syirik | walaupun orang-orang yang berdosa | musyrik | itu tidak menyukainya. ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون | 8 |

Sub .: Para malaikat di Badr 8: 9-10

[8.9] | Ingat |, ketika kamu | Nabi Muhammad | memohon pertolongan kepada Tuhanmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu. "Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepadamu dengan seribu malaikat yang datang berturut-turut". إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألفمن الملائكة مردفين | 9 |

[8.10] Dan Allah tidak menjadikannya | menghantar bala bantuan itu |, melainkan sebagai khabar gembira dan agar hatimu menjadi tenteram kerananya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكموما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم | 10 |

[8.11] | Ingat |, ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu penentraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk menyucikan kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan syaitan dan untuk menguatkan hatimu dan memperteguh dengannya telapak kaki| Mu |. إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام | 11 |

Sub .: Pertarungan malaikat di mesyuarat Badar 08:12

[8.12] | Ingat |, ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat. "Sesungguhnya Aku bersama kamu, maka teguhkanlah | pendirian | orang-orang yang telah beriman". Kelak akan Aku jatuhkan rasa ketakutan ke dalam hati orang-orang kafir, maka penggallah kepala mereka dan pancunglah tiap-tiap ujung jari mereka.إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان | 12 |

[8.13] | Terma | yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-Nya; dan barang siapa menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya Allah amat keras siksaan-Nya. ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديدالعقاب | 13 |

[8.14] Itulah | undang-undang dunia yang ditimpakan atasmu |, maka rasakanlah hukuman itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada | lagi | azab neraka. ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار | 14 |

[8.15] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bertemu dengan orang-orang yang kafir yang sedang menyerangmu, maka janganlah kamu membelakangi mereka | mundur |. يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار | 15 |

[8.16] Barang siapa yang membelakangi mereka | mundur | di waktu itu, kecuali berbelok untuk | siasat | perang atau hendak menggabungkan diri dengan pasukan yang lain, maka sesungguhnya orang itu kembali dengan membawa kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahanam. Dan amat buruklah tempat kembalinya.ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير | 16 |

Sub .: Allah membunuh orang-orang kafir di Badr 08:17

[8.17] Maka | yang sebenarnya | bukan kamu yang membunuh mereka, akan tetapi Allah-lah yang membunuh mereka, dan bukan kamu yang melempar ketika kamu melempar, tetapi Allah-lah yang melempar. | Allah berbuat demikian untuk membinasakan mereka | dan untuk memberi kemenangan kepada orang-orang mukmin, dengankemenangan yang baik. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم | 17 |

[8.18] Itulah | kurnia Allah yang dilimpahkan kepadamu |, dan sesungguhnya Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir. ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين | 18 |

[8.19] Jika kamu | orang-orang musyrikin | mencari keputusan, maka telah datang keputusan kepadamu; dan jika kamu berhenti; maka itulah yang lebih baik bagimu; dan jika kamu kembali, nescaya Kami kembali | pula |; dan angkatan perang sekali-kali tidak akan dapat menolak dari kamu sesuatu bahaya pun, biarpun dia banyak dan sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang beriman. إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين | 19 |

[8.20] Hai orang-orang yang beriman, taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya, dan janganlah kamu berpaling daripada-Nya, sedang kamu mendengar | perintah-perintah-Nya |, يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون | 20 |

Sub .: Mereka munafik berbohong atas pendengarannya 8: 21-23

[8.21] dan janganlah kamu menjadi sebagai orang-orang | munafik | yang berkata. "Kami mendengar, padahal mereka tidak mendengar. ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون | 21 |

[8.22] Sesungguhnya binatang | makhluk | yang seburuk-buruknya pada sisi Allah ialah orang-orang yang pekak dan tuli yang tidak mengerti apa-apa pun. إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون | 22 |

[8.23] Kalau kiranya Allah mengetahui kebaikan ada pada mereka, tentulah Allah menjadikan mereka dapat mendengar. Dan jika Allah menjadikan mereka dapat mendengar, niscaya mereka pasti berpaling juga, sedang mereka memalingkan diri | dari apa yang mereka dengar itu |. ولو علم الله فيهم خيرالأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون | 23 |

Sub .: Kedekatan Allah 08:24

[8.24] Hai orang-orang yang beriman, penuhilah seruan Allah dan seruan Rasul apabila Rasul menyeru kamu kepada suatu yang memberi kehidupan kepada kamu, dan ketahuilah bahawa sesungguhnya Allah membatasi antara manusia dan hatinya dan sesungguhnya kepada-Nya lah kamu akan dikumpulkan. يا أيها الذينآمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون | 24 |

Sub .: Hasutan 08:25

[8.25] Dan peliharalah dirimu daripada seksaan yang tidak khusus menimpa orang-orang yang zalim saja di antara kamu. Dan ketahuilah bahawa Allah amat keras siksaan-Nya. واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب | 25 |

Sub .: Sokongan dari Allah 8:26

[8.26] Dan ingatlah | hai para muhajirin | ketika kamu masih berjumlah sedikit, lagi tertindas di muka bumi | Mekah |, kamu takut orang-orang | Mekah | akan menculik kamu, maka Allah memberi kamu tempat menetap | Madinah | dan dijadikan-Nya kamu kuat dengan pertolongan-Nya dan diberi-Nya kamu rezeki dari yangbaik-baik agar kamu bersyukur. واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون | 26 |

Sub .: Anjuran untuk tidak berkhianat 08:27

[8.27] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengkhianati Allah dan Rasul | Nabi Muhammad | dan | juga | janganlah kamu mengkhianati amanat-amanah yang dipercayakan kepadamu, sedang kamu mengetahui. يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتمتعلمون | 27 |

Sub .: Cobaan 08:28

[8.28] Dan ketahuilah, bahawa hartamu dan anak-anakmu itu hanyalah sebagai cubaan dan sesungguhnya di sisi Allah-lah pahala yang besar. واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم | 28 |

Sub .: Pengampunan Allah 08:29

[8.29] Hai orang-orang yang beriman, jika kamu bertakwa kepada Allah, nescaya Dia akan memberikan kepadamu furqaan | kemampuan membezakan antara yang hak dan batil | dan menghapuskan segala kesalahan-kesalahanmu dan mengampuni | dosa-dosa | mu. Dan Allah mempunyai kurnia yang besar. يا أيها الذينآمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم | 29 |

Sub .: Tipu daya kafir Quraisy untuk membuh Nabi Muhammad 08:30

[8.30] Dan | ingatlah |, ketika orang-orang kafir | Quraisy | menjalankan tipu daya terhadapmu | Nabi Muhammad | untuk menahanmu atau membunuhmu, atau mengusirmu. Mereka memikirkan tipu daya dan Allah menggagalkan tipu daya itu. Dan Allah sebaik-baik yang menggagalkan tipu daya. وإذ يمكربك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين | 30 |

Sub .: Penghinaan orang kafir terhadap ayat suci Al-Quran 8: 32-35

[8.31] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami, mereka berkata. "Sesungguhnya kami telah mendengar | ayat-ayat yang seperti ini |, kalau kami menghendaki niscaya kami dapat membacakan yang seperti ini, | Al Qur'an | ini tidak lain hanyalah cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu kala". وإذا تتلىعليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين | 31 |

[8.32] Dan | ingatlah |, ketika mereka | orang-orang musyrik | berkata. "Ya Allah, jika betul | Al Qur'an | ini, dialah yang benar dari sisi Engkau, maka hujanilah kami dengan batu dari langit, atau datangkanlah kepada kami azab yang pedih". وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندكفأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم | 32 |

[8.33] Dan Allah sekali-kali tidak akan mengazab mereka, sedang kamu | Nabi Muhammad | berada di antara mereka. Dan tidaklah | pula | Allah akan mengazab mereka, sedang mereka meminta ampun. وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون | 33 |

[8.34] Dan kenapa Allah tidak mengazab mereka padahal mereka menghalang orang untuk | mendatangi | Masjidilharam dan mereka bukanlah orang-orang yang berhak menguasainya? Orang-orang yang berhak menguasai | nya |, hanyalah orang-orang yang bertakwa, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. وما لهمألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أولياؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون | 34 |

[8.35] Sembahyang mereka di sekitar Baitullah itu, lain tidak hanyalah siulan dan tepukan tangan. Maka rasakanlah azab disebabkan kekafiranmu itu. وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون | 35 |

Sub .: Orang-orang kafir ditempatkan di neraka jahannam 8: 36-37

[8.36] Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu, menafkahkan harta mereka untuk menghalang | orang | dari jalan Allah. Mereka akan | terus | menafkahkan harta itu, kemudian menjadi sesalan bagi mereka, dan mereka akan dikalahkan. Dan ke dalam neraka Jahanamlah orang-orang yang kafir itu dikumpulkan, إنالذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون | 36 |

[8.37] supaya Allah memisahkan | golongan | yang buruk dari yang baik dan menjadikan | golongan | yang buruk itu sebagiannya di atas sebagian yang lain, lalu kesemuanya ditumpukkan-Nya, dan dimasukkan-Nya ke dalam neraka Jahanam. Mereka itulah orang-orang yang rugi. ليميز الله الخبيث من الطيبويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون | 37 |

Sub .: Pengampunan Allah bagi orang kafir yang dengan sungguh sungguh berhenti dari kekafirannya 08:38

[8.38] Katakanlah kepada orang-orang yang kafir itu. "Jika mereka berhenti | dari kekafirannya |, nescaya Allah akan mengampuni mereka tentang dosa-dosa mereka yang sudah lalu; dan jika mereka kembali lagi sesungguhnya akan berlaku | kepada mereka | sunah | Allah terhadap | orang-orang dahulu". قل للذينكفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنت الأولين | 38 |

Sub .: Allah adalah pelindung terbaik dan Pemberi kemenangan 8: 39-40

[8.39] Dan perangilah mereka, supaya jangan ada fitnah dan supaya agama itu semata-mata untuk Allah. Jika mereka berhenti | dari kekafiran |, maka sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan. وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإنالله بما يعملون بصير | 39 |

[8.40] Dan jika mereka berpaling, maka ketahuilah bahawasanya Allah Pelindung. Dia adalah sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baik Penolong. وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير | 40 |

Sub .: Kejayaan rampasan perang 08:41

[8.41] Dan ketahuilah, sesungguhnya apa saja yang dapat kamu peroleh sebagai rampasan perang, maka sesungguhnya seperlima untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang musafir yang terlantar, jika kamu beriman kepada Allah dan kepada apa yang Kami turunkan kepada hamba Kami | Nabi Muhammad |di hari Furqaan, yaitu di hari bertemunya dua pasukan. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنايوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير | 41 |

Sub .: Pertemuan di Badr 8: 42-48

[8.42] | Iaitu di hari | ketika kamu berada di pinggir lembah yang dekat dan mereka berada di pinggir lembah yang jauh sedang kafilah itu berada di bawah kamu. Sekiranya kamu mengadakan persetujuan | untuk menentukan hari pertempuran |, pastilah kamu tidak sependapat dalam menentukan hari pertempuran itu,akan tetapi | Allah mempertemukan dua pasukan itu | agar Dia melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan, yaitu agar orang yang binasa itu binasanya dengan keterangan yang nyata dan agar orang yang hidup itu hidupnya dengan keterangan yang nyata | pula |. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui,إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم | 42 |

[8.43] | iaitu | ketika Allah menampakkan mereka kepadamu di dalam mimpimu | berjumlah | sedikit. Dan sekiranya Allah memperlihatkan mereka kepada kamu | berjumlah | banyak tentu saja kamu menjadi gentar dan tentu saja kamu akan berbantah-bantahan dalam urusan itu, akan tetapi Allah telah menyelamatkan kamu.Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati. إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور | 43 |

[8.44] Dan ketika Allah menampakkan mereka kepada kamu sekalian, ketika kamu berjumpa dengan mereka berjumlah sedikit pada penglihatan matamu dan kamu ditampakkan-Nya berjumlah sedikit pada penglihatan mata mereka, karena Allah hendak melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan. Dan hanya kepadaAllah-lah dikembalikan segala urusan. وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور | 44 |

[8.45] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu memerangi pasukan | musuh |, maka hendaklah kamu dan sebutlah | nama | Allah sebanyak-banyaknya agar kamu beruntung. يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون | 45 |

Sub .: Taatilah Allah dan Rasul-Nya 08:46

[8.46] Dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kamu berbantah-bantahan, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan hilang kekuatanmu dan bersabarlah. Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar. وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبرواإن الله مع الصابرين | 46 |

[8.47] Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang keluar dari kampungnya dengan rasa angkuh dan dengan maksud ria kepada manusia serta menghalangi | orang | dari jalan Allah. Dan | ilmu | Allah meliputi apa yang mereka kerjakan. ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاءالناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط | 47 |

[8.48] Dan ketika syaitan menjadikan mereka memandang baik pekerjaan mereka dan mengatakan. "Tidak ada seorang manusia pun yang dapat menang terhadap kamu pada hari ini, dan sesungguhnya saya ini adalah pelindungmu". Maka tatkala kedua pasukan itu telah dapat saling lihat melihat | berhadapan |, syaitan itubalik ke belakang seraya berkata. "Sesungguhnya saya berlepas diri daripada kamu; sesungguhnya saya dapat melihat apa yang kamu sekalian tidak dapat melihat; sesungguhnya saya takut kepada Allah". Dan Allah sangat keras siksa-Nya. وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالبلكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب | 48 |

Sub .: Munafik dan kematian mereka 8: 49-51

[8.49] | Ingat |, ketika orang-orang munafik dan orang-orang yang ada penyakit di dalam hatinya berkata. "Mereka itu | orang-orang mukmin | ditipu oleh agamanya". | Allah berfirman |. "Barang siapa yang tawakal kepada Allah, maka sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana". إذ يقول المنافقونوالذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم | 49 |

[8.50] Kalau kamu melihat ketika para malaikat mencabut jiwa orang-orang yang kafir seraya memukul muka dan belakang mereka | dan berkata |. "Rasakanlah olehmu siksa neraka yang membakar", | tentulah kamu akan merasa ngeri |. ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملائكة يضربون وجوههموأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق | 50 |

[8.51] Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri. Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-Nya, ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد | 51 |

Sub .: Hukuman mereka seperti hukuman Firaun dan pengikutnyanya 8: 52-54

[8.52] | keadaan mereka | sama dengan keadaan Firaun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mengingkari ayat-ayat Allah, maka Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosanya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Amat Keras siksaan-Nya. كدأب آل فرعون والذين من قبلهمكفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب | 52 |

Sub .: Nikmat Allah 08:53

[8.53] Yang demikian | seksaan | itu adalah kerana sesungguhnya Allah sekali-kali tidak akan merubah sesuatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada sesuatu kaum, hingga kaum itu merubah apa yang ada pada diri mereka sendiri, dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui , ذلك بأنالله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم | 53 |

Sub .: Mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 08:54

[8.54] | keadaan mereka | sama dengan keadaan Firaun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan Firaun dan pengikut-pengikutnya; dan kesemuanya adalah orang-orang yang zalim.كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين | 54 |

Sub .: seburuk buruk makhluk Allah adalah orang kafir 08:55

[8.55] Sesungguhnya binatang | makhluk | yang paling buruk di sisi Allah ialah orang-orang yang kafir, kerana mereka itu tidak beriman. إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون | 55 |

Sub .: melanggar perjanjian dan pengkhianatan 8: 56-58

[8.56] | Iaitu | orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada setiap kalinya, dan mereka tidak takut | akibat-akibatnya |. الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون | 56 |

[8.57] Jika kamu | Nabi Muhammad | menemui mereka dalam peperangan, maka cerai beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan | menumpaskan | mereka, supaya mereka mengambil pelajaran. فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون | 57 |

[8.58] Dan jika kamu | Nabi Muhammad | bimbang akan | terjadinya | pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada mereka dengan cara yang jujur. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang khianat. وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم علىسواء إن الله لا يحب الخائنين | 58 |

Sub .: Orang kafir tidak boleh terlepas dari kekuasaan Allah 8: 59-60

[8.59] Dan janganlah orang-orang yang kafir itu mengira, bahawa mereka akan dapat lolos | dari kekuasaan Allah |. Sesungguhnya mereka tidak dapat melemahkan | Allah |. ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون | 59 |

[8.60] Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang | yang dengan persiapan itu | kamu menggentarkan musuh Allah, musuhmu dan orang-orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yangkamu nafkahkan pada jalan Allah nescaya akan dibalas dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya | dianiaya |. وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهموما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون | 60 |

Sub .: Ketika musuh cenderung untuk perdamaian, maka sebagai muslim harus melakukan hal yang sama 8: 61-63

[8.61] Dan jika mereka condong kepada perdamaian, maka condonglah kepadanya dan bertawakallah kepada Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم | 61 |

[8.62] Dan jika mereka bermaksud hendak menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah | menjadi penolong |. Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mu'min, وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين | 62 |

[8.63] dan Yang mempersatukan hati mereka | orang-orang yang beriman |. Walaupun kamu membelanjakan semua | kekayaan | yang berada di bumi, nescaya kamu tidak dapat mempersatukan hati mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وألفبين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم | 63 |

[8.64] Hai Nabi | Nabi Muhammad |, cukuplah Allah | menjadi Pelindung | bagimu dan bagi orang-orang yang beriman. يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين | 64 |

[8.65] Hai Nabi | Nabi Muhammad |, kobarkanlah semangat para mukmin itu untuk berperang. Jika ada dua puluh orang yang sabar di antara kamu, nescaya mereka dapat mengalahkan dua ratus orang musuh. Dan jika ada seratus orang | yang sabar | di antara kamu, mereka dapat mengalahkan seribu daripada orang-orangkafir, disebabkan orang-orang kafir itu kaum yang tidak mengerti. يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مائتين وإن يكن منكم مائة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون| 65 |

[8.66] Sekarang Allah telah meringankan kepadamu dan Dia telah mengetahui bahawa padamu ada kelemahan. Maka jika ada di antara kamu seratus orang yang sabar, nescaya mereka dapat mengalahkan dua ratus | orangmusuh |; dan jika di antaramu ada seribu orang | yang sabar |, nescaya mereka dapat mengalahkan duaribu orang dengan izin Allah. Dan Allah beserta orang-orang yang sabar. الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين | 66 |

[8.67] Tidak patut, bagi seorang Nabi mempunyai tawanan sebelum ia dapat melumpuhkan musuhnya di muka bumi. Kamu menghendaki harta benda duniawi sedangkan Allah menghendaki | pahala | akhirat | untukmu |. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخنفي الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم | 67 |

[8.68] Kalau sekiranya tidak ada ketetapan yang telah terdahulu dari Allah, nescaya kamu ditimpa seksaan yang besar kerana tebusan yang kamu ambil. لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم | 68 |

[8.69] Maka makanlah dari sebagian rampasan perang yang telah kamu ambil itu, sebagai makanan yang halal lagi baik, dan bertakwalah kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم | 69 |

Sub .: Perlakuan terhadap tahanan 8: 70-71

[8.70] Hai Nabi | Muhammad |, katakanlah kepada tawanan-tawanan yang ada di tanganmu. "Jika Allah mengetahui ada kebaikan dalam hatimu, nescaya Dia akan memberikan kepadamu yang lebih baik dari apa yang telah diambil daripadamu dan Dia akan mengampuni kamu". Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم | 70 |

[8.71] Akan tetapi jika mereka | tawanan-tawanan itu | bertujuan hendak melakukan khianat kepadamu | Nabi Muhammad |, maka sesungguhnya mereka telah berkhianat kepada Allah sebelum ini, lalu Allah menjadikan | mu | berkuasa terhadap mereka. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وإن يريدوا خيانتكفقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم | 71 |

Sub .: kewajiban melindungi orang yang berhijrah dan berjihad di jalan Allah 8:72

[8.72] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad dengan harta dan jiwanya pada jalan Allah dan orang-orang yang memberikan tempat kediaman dan pertolongan | kepada orang-orang muhajirin |, mereka itu satu sama lain lindung-melindungi. Dan | terhadap | orang-orang yang beriman, tetapibelum berhijrah, maka tidak ada kewajiban sedikit pun atasmu melindungi mereka, sehingga mereka berhijrah. | Akan tetapi | jika mereka meminta pertolongan kepadamu dalam | urusan pembelaan | agama, maka kamu wajib memberikan pertolongan kecuali terhadap kaum yang telah ada perjanjian antara kamu dengan mereka.Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتىيهاجروا وإن استنصروكم في الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير | 72 |

[8.73] Adapun orang-orang yang kafir, sebahagian mereka menjadi pelindung bagi sebahagian yang lain. Jika kamu | hai para muslimin | tidak melaksanakan apa yang telah diperintahkan Allah itu | saling melindung |, nescaya akan terjadi kekacauan di muka bumi dan kerosakan yang besar. والذين كفروا بعضهمأولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير | 73 |

[8.74] Dan orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad pada jalan Allah, dan orang-orang yang memberi tempat kediaman dan memberi pertolongan | kepada orang-orang muhajirin |, mereka itulah orang-orang yang benar-benar beriman. Mereka memperoleh ampunan dan rezeki | nikmat | yang mulia. والذينآمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم | 74 |

[8.75] Dan orang-orang yang beriman sesudah itu, kemudian berhijrah dan berjihad bersamamu maka orang-orang itu termasuk golongan | juga |. Orang-orang yang mempunyai hubungan kerabat itu sebagiannya lebih berhak terhadap sesamanya | daripada yang bukan kerabat | di dalam Kitab Allah. Sesungguhnya AllahMaha Mengetahui segala sesuatu. والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم | 75 |

AT TAUBAH سورة التوبة

Sub .: Kenyataan pemutusan perhubungan daripada Allah dan Rasul-Nya kepada orang orang musyrikin 9: 1-129

[9.1] | Inilah pernyataan | pemutusan perhubungan daripada Allah dan Rasul-Nya | yang dihadapkan | kepada orang-orang musyrikin yang kamu | kaum muslimin | telah mengadakan perjanjian | dengan mereka |. براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين | 1 |

[9.2] Maka berjalanlah kamu | kaum musyrikin | di muka bumi selama empat bulan dan ketahuilah bahawa sesungguhnya kamu tidak akan dapat melemahkan Allah, dan sesungguhnya Allah menghinakan orang-orang kafir. فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي وأذان منالله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم | 3 |

Sub .: Allah dan Rasul-Nya berlepas diri dari orang-orang musyrikin 9: 3-4

[9.3] Dan | inilah | perisytiharan dari Allah dan Rasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar, bahwa sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya berlepas diri dari orang-orang musyrikin. Kemudian jika kamu | kaum musyrikin | bertaubat, maka bertaubat itu lebih baik bagimu; dan jika kamu berpaling, maka ketahuilahbahawa sesungguhnya kamu tidak dapat melemahkan Allah. Dan beritahu | kabar gembira | kepada orang-orang kafir | bahawa mereka akan mendapat | siksa yang pedih. إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهمعهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين | 4 |

Sub .: Nilai perjanjian 09:04

[9.4] kecuali orang-orang musyrikin yang kamu telah mengadakan perjanjian | dengan mereka | dan mereka tidak mengurangkan sesuatu pun | dari isi perjanjian | mu dan tidak | pula | mereka membantu seseorang yang memusuhi kamu, maka terhadap mereka perjanjian mereka sehingga batas waktunya . Sesungguhnya Allahmenyukai orang-orang yang bertakwa. فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم | 5 |

[9.5] Apabila sudah habis bulan-bulan Haram itu, maka bunuhlah orang-orang musyrikin itu di mana saja kamu jumpai mereka, dan tangkaplah mereka. Kepunglah mereka dan intailah di tempat pengintaian. Jika mereka bertaubat dan mendirikan solat dan menunaikan zakat, maka berilah kebebasan kepada mereka untukberjalan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. الله وأن الله مخزي الكافرين | 2 |

Sub .: kewajiban melindungi orang musyrikin yang meminta perlidungan, dengan tujuan memberi tahu mereka tentang firman Allah 09:06

[9.6] Dan jika seorang di antara orang-orang musyrikin itu meminta perlindungan kepadamu, maka lindungilah ia supaya ia sempat mendengar firman Allah, kemudian antarkanlah ia ke tempat yang aman baginya. Demikian itu disebabkan mereka kaum yang tidak mengetahui. وإن أحد من المشركين استجاركفأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون | 6 |

Sub .: Selama orang musyrikin berlaku lurus dengan perjanjian kepada kita, hendanya kita berlaku lurus juga terhadap mereka 9:07

[9.7] Bagaimana boleh ada perjanjian | selamat | dari sisi Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrikin, kecuali dengan orang-orang yang kamu telah mengadakan perjanjian | dengan mereka | di dekat Masjidilharam? maka selama mereka berlaku lurus | jujur ​​| terhadapmu, hendaklah kamu berlaku lurus | pula | terhadapmereka. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa. كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين | 7 |

Sub .: Penipuan dan kepura-puraan, dan mereka yang bertaubat 9: 8-12

[9.8] Bagaimana boleh | ada perjanjian dari sisi Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrikin |, padahal jika mereka memperoleh kemenangan terhadap kamu, mereka tidak memelihara hubungan kekerabatan terhadap kamu dan tidak | pula mengindahkan | perjanjian. Mereka menyenangkan hatimu dengan mulutnya,sedang hatinya menolak. Dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik | tidak menepati perjanjian |. كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون | 8 |

[9.9] Mereka menukarkan ayat-ayat Allah dengan harga yang sedikit, lalu mereka menghalang | manusia | dari jalan Allah. Sesungguhnya amatlah buruknya apa yang mereka kerjakan itu. اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون | 9 |

[9.10] Mereka tidak memelihara | hubungan | kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak | pula mengindahkan | perjanjian. Dan mereka itulah orang-orang yang melampaui batas. لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون | 10 |

[9.11] Jika mereka bertaubat, mendirikan solat dan menunaikan zakat, maka | mereka itu | adalah saudara-saudara kamu yang seagama. Dan Kami menjelaskan ayat-ayat itu bagi kaum yang mengetahui. فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون| 11 |

[9.12] Jika mereka merosakkan sumpah | janji | nya sesudah mereka berjanji, dan mereka pula mencela agama kamu, maka perangilah pemimpin-pemimpin orang-orang kafir itu, kerana sesungguhnya mereka itu adalah orang-orang yang tidak dapat dipegang janjinya, agar supaya mereka berhenti. وإن نكثوا أيمانهممن بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون | 12 |

Sub .: Allahlah yang berhak ditakuti, jika mereka memerangi kamu, maka perangilah juga mereka nescaya Allah akan membantumu 9: 13-16

[9.13] Mengapakah kamu tidak memerangi orang-orang yang merosakkan sumpah | janjinya |, padahal mereka telah keras kemauannya untuk mengusir Rasul dan merekalah yang pertama kali memulakan memerangi kamu? Mengapakah kamu takut kepada mereka padahal Allah-lah yang berhak untuk kamu takuti, jika kamu benar-benarorang yang beriman. ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين | 13 |

[9.14] Perangilah mereka, nescaya Allah akan menyeksa mereka dengan | perantaraan | tangan-tangan kamu dan Allah akan menghinakan mereka dan menolong kamu terhadap mereka, serta melegakan hati orang-orang yang beriman, قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهمويشف صدور قوم مؤمنين | 14 |

[9.15] dan menghilangkan panas hati orang-orang mukmin. Dan Allah menerima taubat orang yang dikehendaki-Nya. Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم | 15 |

[9.16] Apakah kamu mengira bahawa kamu akan dibiarkan | begitu saja |, sedang Allah belum mengetahui | dalam kenyataan | orang-orang yang berjihad di antara kamu dan tidak mengambil menjadi teman yang setia selain Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang beriman . Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون | 16 |

Sub .: Hanyalah orang yang beriman yang memakmurkan masjid Allah 9: 17-18

[9.17] Tidaklah pantas orang-orang musyrik itu memakmurkan masjid-masjid Allah, sedang mereka mengakui bahawa mereka sendiri kafir. Itulah orang-orang yang sia-sia pekerjaannya, dan mereka kekal di dalam neraka. ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفرأولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون | 17 |

[9.18] Hanyalah yang memakmurkan masjid-masjid Allah ialah orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, serta tetap mendirikan salat, menunaikan zakat dan tidak takut | kepada siapa pun | selain kepada Allah, maka merekalah orang-orang yang diharapkan termasuk golongan orang-orang yang mendapatmanual. إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين | 18 |

Sub .: Perbuatan orang-orang kafir yang tidak sama dengan mereka yang beriman kepada Allah 9: 19-22

[9.19] Apakah | orang-orang | yang memberi minuman kepada orang-orang yang mengerjakan haji dan mengurus Masjidilharam, kamu samakan dengan orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian serta berjihad di jalan Allah? Mereka tidak sama di sisi Allah; dan Allah tidak memberikan petunjuk kepadakaum yang zalim. أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين | 19 |

[9.20] Orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad di jalan Allah dengan harta benda dan diri mereka, adalah lebih tinggi darjatnya di sisi Allah; dan itulah orang-orang yang mendapat kemenangan. الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظمدرجة عند الله وأولئك هم الفائزون | 20 |

[9.21] Tuhan mereka menggembirakan mereka dengan memberikan rahmat daripada-Nya, keridaan dan surga, mereka memperoleh di dalamnya kesenangan yang kekal, يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم | 21 |

[9.22] mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Sesungguhnya di sisi Allah-lah pahala yang besar. خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم | 22 |

Sub .: Jadikanlah pemimpin bagimu mereka yang mengutamakan keimananya 09:23

[9.23] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu jadikan bapak-bapak dan saudara-saudara kamu sebagai orang-pemimpinmu, jika mereka lebih mengutamakan kekafiran atas keimanan dan siapa di antara kamu yang menjadikan mereka pemimpin-pemimpin kamu, maka mereka itulah orang-orang yang zalim. يا أيها الذينآمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون | 23 |

Sub .: Seorang Muslim harus mencintai Allah dan Rasul-Nya lebih dari keluarga dan hartanya 09:24

[9.24] Katakanlah. "Jika bapa-bapa kamu, anak-anak kamu, saudara-saudara, isteri-isteri kamu, kaum keluargamu, harta kekayaan yang kamu usahakan, perniagaan yang kamu bimbang akan merosot, dan rumah-rumah tempat tinggal yang kamu sukai, adalah lebih kamu cintai daripada Allah dan Rasul-Nya dan | dari | berjihaddi jalan-Nya, maka tunggulah sampai Allah mendatangkan keputusan-Nya. "Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang fasik. قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونهاأحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمره والله لا يهدي القوم الفاسقين | 24 |

Sub .: Seorang Muslim harus berserah diri pada Allah 9: 25-27

[9.25] Sesungguhnya Allah telah menolong kamu | hai para mukminin | di medan peperangan yang banyak, dan | ingatlah | peperangan Hunain, iaitu di waktu kamu menjadi congkak kerana banyaknya jumlahmu, maka jumlah yang banyak itu tidak memberi manfaat kepadamu sedikit pun, dan bumi yang luas itu telah terasasempit olehmu, kemudian kamu lari ke belakang dengan bercerai-berai. لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين | 25 |

[9.26] Kemudian Allah menurunkan ketenangan kepada Rasul-Nya dan kepada orang-orang yang beriman, dan Allah menurunkan bala tentera yang kamu tiada melihatnya, dan Allah menimpakan bencana kepada orang-orang yang kafir, dan demikianlah pembalasan kepada orang-orang yang kafir. ثم أنزل اللهسكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين | 26 |

[9.27] Sesudah itu Allah menerima taubat dari orang-orang yang dikehendaki-Nya. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم | 27 |

Sub .: Allah melarang orang musyrik untuk memasuki Masjidil Haram di Mekah 09:28

[9.28] Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya orang-orang yang musyrik itu najis, maka janganlah mereka mendekati Masjidilharam sesudah tahun ini. Dan jika kamu khawatir menjadi miskin, maka Allah nanti akan memberikan kekayaan kepadamu dari karunia-Nya, jika Dia menghendaki. Sesungguhnya AllahMaha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم | 28 |

[9.29] Perangilah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan tidak | pula | kepada hari kemudian dan mereka yang tidak mengharamkan apa yang telah diharamkan oleh Allah dan Rasul-Nya dan tidak beragama dengan agama yang benar | agama Allah |, | yaitu orang -orang | yang diberikan Al Kitab kepada mereka,sampai mereka membayar jizyah | cukai | dengan patuh sedang mereka dalam keadaan tunduk. قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزيةعن يد وهم صاغرون | 29 |

Sub .: Kepalsuan pendapat yahudi dan nasrani tentang Allah 9: 30-32

[9.30] Dan orang-orang Yahudi berkata. "Uzair itu putra Allah" dan orang Nasrani berkata. "Al Masih itu putra Allah". Demikian itulah ucapan mereka dengan mulut mereka, mereka meniru perkataan orang-orang kafir yang terdahulu. Dilaknati Allah-lah mereka; bagaimana mereka sampai berpaling? وقالتاليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهئون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون | 30 |

[9.31] Mereka menjadikan orang-orang alimnya | Yahudi |, dan rahib-rahib mereka | Nasarani | sebagai tuhan selain Allah, dan | juga mereka mempertuhankan | Al Masih putra Maryam; padahal mereka hanya disuruh menyembah Tuhan Yang Maha Esa; tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia. Maha Suci Allah dariapa yang mereka persekutukan. اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون | 31 |

[9.32] Mereka berkehendak memadamkan cahaya | agama | Allah dengan mulut | ucapan-ucapan | mereka, dan Allah tidak menghendaki selain menyempurnakan cahaya-Nya, walaupun orang-orang yang kafir tidak menyukai. يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نورهولو كره الكافرون | 32 |

Sub .: Allah mengutus Nabi Muhammad untuk meningkatkan agama Islam atas semua agama lain 09:33

[9.33] Dialah yang telah mengutus Rasul-Nya | dengan membawa | manual | Al Qur'an | dan agama yang benar untuk dimenangkan-Nya atas segala agama, walaupun orang-orang musyrik tidak menyukai. هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون| 33 |

Sub .: Mereka yahudi dan nasrani memakan harta yang bukan hak mereka (rasuah) 9: 34-35

[9.34] Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya sebahagian besar dari orang-orang alim Yahudi dan rahib-rahib Nasrani benar-benar memakan harta orang dengan jalan yang batil dan mereka menghalang-halangi | manusia | dari jalan Allah. Dan orang-orang yang menyimpan emas dan perak dan tidak menafkahkannyapada jalan Allah, maka beritahukanlah kepada mereka, | bahawa mereka akan mendapat | siksa yang pedih, يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضةولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم | 34 |

[9.35] pada hari dipanaskan emas perak itu dalam neraka Jahanam, lalu dibakar dengannya dahi mereka, lambung dan punggung mereka | lalu dikatakan | kepada mereka. "Inilah apa yang kamu simpan untuk dirimu sendiri, maka rasakanlah sekarang | akibat dari | apa yang kamu simpan itu". يوم يحمىعليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون | 35 |

Sub .: Pertempuran yang dilarang pada bulan yang diharamkan oleh Allah 9: 36-37

[9.36] Sesungguhnya bilangan bulan pada sisi Allah ialah dua belas bulan, dalam ketetapan Allah di waktu Dia menciptakan langit dan bumi, di antaranya empat bulan haram. Itulah | ketetapan | agama yang lurus, maka janganlah kamu menganiaya diri kamu dalam bulan yang empat itu, dan perangilah kaum musyrikinitu semuanya sebagaimana mereka pun memerangi kamu semuanya; Dan ketahuilah sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertakwa. إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلاتظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة واعلموا أن الله مع المتقين | 36 |

[9.37] Sesungguhnya mengundur-undurkan bulan haram itu adalah menambah kekufuran yang menjadikan orang-orang yang kafir dengan mengundur-undurkan itu, mereka menghalalkannya pada suatu tahun dan mengharamkannya pada tahun yang lain, agar mereka dapat mensesuaikan dengan bilangan yang Allah mengharamkannyamaka mereka menghalalkan apa yang diharamkan Allah. | Setan | menjadikan mereka memandang baik perbuatan mereka yang buruk itu. Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang kafir. إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونهعاما ليواطئوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين | 37 |

Sub .: Kewajiban seorang muslimin untuk pergi berjihad dijalan Allah memerangi orang kafir 9: 38-39

[9.38] Hai orang-orang yang beriman, apakah sebabnya apabila dikatakan kepada kamu. "Berangkatlah | untuk berperang | pada jalan Allah" kamu merasa berat dan ingin tinggal di tempatmu? Apakah kamu puas dengan kehidupan di dunia sebagai ganti kehidupan di akhirat? padahal kenikmatan hidup di dunia ini| Dibandingkan dengan kehidupan | di akhirat hanyalah sedikit. يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل | 38 |

[9.39] Jika kamu tidak berangkat untuk berperang, nescaya Allah menyiksa kamu dengan siksa yang pedih dan digantinya | kamu | dengan kaum yang lain, dan kamu tidak akan dapat memberi kemudaratan kepada-Nya sedikit pun. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليماويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير | 39 |

[9.40] Jikalau kamu tidak menolongnya | Nabi Muhammad | maka sesungguhnya Allah telah menolongnya | iaitu | ketika orang-orang kafir | musyrikin Mekah | mengeluarkannya | dari Mekah | sedang dia salah seorang dari dua orang ketika keduanya berada dalam gua, di waktu dia berkata kepada temannya. "Janganlah kamuberduka cita, sesungguhnya Allah beserta kita. "Maka Allah menurunkan ketenangan-Nya kepada | Nabi Muhammad | dan membantunya dengan tentera yang kamu tidak melihatnya, dan Allah menjadikan seruan orang-orang kafir itulah yang rendah. Dan kalimat Allah itulah yang tinggi. Allah Maha perkasa lagi MahaBijaksana. إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفرواالسفلى وكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم | 40 |

Sub .: Kemunafikan dan keengganan untuk berjihad dijalan Allah 9: 41-52

[9.41] Berangkatlah kamu baik dalam keadaan merasa ringan atau pun merasa berat, dan berjihadlah dengan harta dan dirimu di jalan Allah. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكمخير لكم إن كنتم تعلمون | 41 |

[9.42] Kalau yang kamu serukan kepada mereka itu keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak berapa jauh, pastilah mereka mengikutimu, tetapi tempat yang dituju itu amat jauh terasa oleh mereka. Mereka akan bersumpah dengan | nama | Allah. "Jika kami sanggup tentulah kami berangkat bersama-samamu"Mereka membinasakan diri mereka sendiri dan Allah mengetahui bahawa sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta. لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكونأنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون | 42 |

[9.43] Allah memaafkanmu | Nabi Muhammad |. Mengapa kamu memberi izin kepada mereka | untuk tidak pergi berperang |, sebelum jelas bagimu orang-orang yang benar | dalam keuzurannya | dan sebelum kamu ketahui orang-orang yang berdusta? عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لكالذين صدقوا وتعلم الكاذبين | 43 |

[9.44] Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, tidak akan meminta izin kepadamu untuk | tidak ikut | berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang bertakwa. لا يستئذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهموأنفسهم والله عليم بالمتقين | 44 |

[9.45] Sesungguhnya yang akan meminta izin kepadamu | Nabi Muhammad |, hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari kemudian, dan hati mereka ragu-ragu, kerana itu mereka selalu bimbang dalam keraguannya. إنما يستئذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخروارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون | 45 |

[9.46] Dan jika mereka mau berangkat, tentulah mereka menyediakan persiapan untuknya itu, tetapi Allah tidak suka pemergian mereka, maka Allah melemahkan keinginan mereka, dan dikatakan kepada mereka. "Tinggallah kamu bersama orang-orang yang tinggal itu." ولو أرادوا الخروجلأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين | 46 |

[9.47] Jika mereka berangkat bersama-sama kamu, nescaya mereka tidak menambah kamu selain dari kerosakan belaka, dan tentu mereka akan bergegas-gegas maju ke muka di celah-celah barisanmu, untuk mengadakan kekacauan di antara kamu; sedang di antara kamu ada orang-orang yang amat suka mendengar perkataanmereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang zalim. لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين | 47 |

[9.48] Sesungguhnya dari dahulu pun mereka telah mencari-cari kekacauan dan mereka mengatur pelbagai macam tipu daya untuk | merosakkan | mu, hingga datanglah kebenaran | pertolongan Allah |, dan menanglah agama Allah, padahal mereka tidak menyukainya. لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوالك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون | 48 |

[9.49] Di antara mereka ada orang yang berkata. "Berilah saya keizinan | tidak pergi berperang | dan janganlah kamu | Nabi Muhammad | menjadikan saya terjerumus ke dalam fitnah". Ketahuilah, bahawa mereka telah terjerumus ke dalam fitnah. Dan sesungguhnya Jahannam itu benar-benar meliputi orang-orang yangkafir. ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين | 49 |

[9.50] Jika kamu | Nabi Muhammad | mendapat sesuatu kebaikan, mereka menjadi tidak senang karenanya; dan jika kamu ditimpa oleh sesuatu bencana, mereka berkata. "Sesungguhnya kami sebelumnya telah memperhatikan urusan kami | tidak pergi berperang |" dan mereka berpaling dengan rasa gembira. إن تصبكحسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون | 50 |

Sub .: Allah adalah Pelindung kita, segala hal telah ditetapkan oleh-Nya 09:51

[9.51] Katakanlah || Nabi Muhammad |. "Sekali-kali tidak akan menimpa kami melainkan apa yang telah ditetapkan oleh Allah bagi kami. Dialah Pelindung kami, dan hanyalah kepada Allah orang-orang yang beriman harus bertawakal." قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى اللهفليتوكل المؤمنون | 51 |

[9.52] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tidak ada yang kamu tunggu-tunggu bagi kami, kecuali salah satu dari dua kebaikan. Dan kami menunggu-nunggu bagi kamu bahawa Allah akan menimpakan kamu dengan azab | yang besar | dari sisi-Nya, atau | azab | dengan tangan kami. Sebab itu tunggulah, sesungguhnya kami menunggu-nunggubersamamu ". قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون | 52 |

Sub .: Menafkahkan harta 9: 53-59

[9.53] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Dermakanlah harta kamu samada dengan sukarela atau pun dengan terpaksa, namun nafkah itu sekali-kali tidak akan diterima dari kamu. Sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang fasik." قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قومافاسقين | 53 |

[9.54] Dan tidak ada yang menghalangi mereka untuk diterima dari mereka nafkah-derma mereka melainkan kerana mereka kafir kepada Allah dan Rasul-Nya dan mereka tidak mengerjakan sembahyang, melainkan dengan malas dan tidak | pula | membelanjakan | harta | mereka, melainkan dengan rasa enggan . وما منعهمأن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون | 54 |

[9.55] Maka janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki dengan | memberi | harta benda dan anak-anak itu untuk menyiksa mereka dalam kehidupan di dunia dan kelak akan melayang nyawa mereka, sedang mereka dalam keadaan kafir. فلا تعجبك أموالهمولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون | 55 |

[9.56] Dan mereka | orang-orang munafik | bersumpah dengan | nama | Allah, bahawa sesungguhnya mereka dari golongan kamu; padahal mereka bukanlah dari golongan kamu, akan tetapi mereka adalah orang-orang yang sangat takut | kepadamu |. ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهمقوم يفرقون | 56 |

[9.57] Jikalau mereka memperoleh tempat perlindungan atau gua-gua atau lobang-lobang | dalam tanah | nescaya mereka pergi kepadanya dengan secepat-cepatnya. لو يجدون ملجئا أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون | 57 |

[9.58] Dan di antara mereka ada orang yang mencelamu tentang | pembagian | zakat; jika mereka diberi sebahagian daripadanya, mereka bersenang hati, dan jika mereka tidak diberi sebahagian daripadanya, dengan serta merta mereka menjadi marah. ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منهارضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون | 58 |

[9.59] Jika mereka sungguh-sungguh rida dengan apa yang diberikan Allah dan Rasul-Nya kepada mereka, dan berkata. "Cukuplah Allah bagi kami, Allah akan memberikan kepada kami sebahagian dari kurnia-Nya dan demikian | pula | Rasul-Nya, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang berharap kepada Allah",| Tentulah yang demikian itu lebih baik bagi mereka |. ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون | 59 |

Sub .: Mereka yang berhak menerima zakat 9:60

[9.60] Sesungguhnya zakat-zakat itu, hanyalah untuk orang-orang fakir, orang-orang miskin, pengurus-pengurus zakat, para muallaf yang dibujuk hatinya, untuk | memerdekakan | budak, orang-orang yang berhutang, untuk jalan Allah dan orang- orang yang sedang dalam perjalanan, sebagai sesuatu ketetapan yangdiwajibkan Allah; dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم | 60 |

Sub .: Allah menegaskan dan mengancam orang munafik yang mengatakan dan melakukan hal-hal yang menyakitkan Dia dan Rasul-Nya 9: 61-69

[9.61] Di antara mereka | orang-orang munafik | ada yang menyakiti Nabi dan mengatakan. "Nabi mempercayai semua apa yang didengarnya". Katakanlah. "Ia mempercayai semua yang baik bagi kamu, ia beriman kepada Allah, mempercayai orang-orang mukmin, dan menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antarakamu ". Dan orang-orang yang menyakiti Rasulullah itu, bagi mereka azab yang pedih. ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول اللهلهم عذاب أليم | 61 |

[9.62] Mereka bersumpah kepada kamu dengan | nama | Allah untuk mendapat keredaan kamu, padahal Allah dan Rasul-Nya itulah yang lebih berhak mereka mendapat keredaanNya jika mereka adalah orang-orang yang beriman. يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوامؤمنين | 62 |

[9.63] Tidakkah mereka | orang-orang munafik itu | mengetahui bahawa sesiapa yang menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya neraka Jahanamlah baginya, dia kekal di dalamnya. Itu adalah kehinaan yang besar. ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنمخالدا فيها ذلك الخزي العظيم | 63 |

[9.64] Orang-orang yang munafik itu takut akan diturunkan terhadap mereka sesuatu surat yang menerangkan apa yang tersembunyi dalam hati mereka. Katakanlah kepada mereka. "Teruskanlah ejekan-ejekanmu | terhadap Allah dan Rasul-Nya |". Sesungguhnya Allah akan menyatakan apa yang kamu takuti itu. يحذرالمنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزءوا إن الله مخرج ما تحذرون | 64 |

[9.65] Dan jika kamu tanyakan kepada mereka | tentang apa yang mereka lakukan itu |, tentulah mereka akan menjawab. "Sesungguhnya kami hanyalah berbual dan bermain-main saja". Katakanlah. "Apakah dengan Allah, ayat-ayat-Nya dan Rasul-Nya kamu selalu berolok-olok?" ولئن سألتهم ليقولنإنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزءون | 65 |

[9.66] Tidak usah kamu minta maaf, kerana kamu kafir sesudah beriman. Jika Kami memaafkan segolongan daripada kamu | lantaran mereka taubat |, nescaya Kami akan mengazab golongan | yang lain | disebabkan mereka adalah orang-orang yang selalu berbuat dosa. لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكمإن نعف عن طائفة منكم نعذب طائفة بأنهم كانوا مجرمين | 66 |

Sub .: Ancaman orang orang munafik 9: 67-69

[9.67] Orang-orang munafik laki-laki dan perempuan, sebahagian dengan sebahagian yang lain adalah sama, mereka menyuruh membuat yang mungkar dan melarang berbuat yang makruf dan mereka menggenggamkan tangannya. Mereka telah lupa kepada Allah, maka Allah melupakan mereka. Sesungguhnya orang-orang munafikitulah orang-orang yang fasik. المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون | 67 |

[9.68] Allah mengancam orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang kafir dengan neraka Jahannam. Mereka kekal di dalamnya. Cukuplah neraka itu bagi mereka; dan Allah melaknati mereka; dan bagi mereka azab yang kekal, وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نارجهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم | 68 |

[9.69] | keadaan kamu hai orang-orang munafik dan musyrikin adalah | seperti keadaan orang-orang yang sebelum kamu, mereka lebih kuat daripada kamu, dan lebih banyak harta benda dan anak-anaknya daripada kamu. Maka mereka telah meni`mati bahagian mereka, dan kamu telah menikmati bahagian kamu sebagaimana orang-orangyang terdahulu meni`mati bahagiannya, dan kamu memperkatakan | hal yang batil | sebagaimana mereka memperkatakannya. Mereka itu, amalannya menjadi sia-sia di dunia dan di akhirat; dan mereka itulah orang-orang yang rugi. كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالاوأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك هم الخاسرون | 69 |

[9.70] Belumkah datang kepada mereka berita penting tentang orang-orang yang sebelum mereka, | iaitu | kaum Nuh, `Aad, Tsamud, kaum Ibrahim, penduduk Madyan, dan | penduduk | negeri-negeri yang telah musnah? Telah datang kepada mereka rasul-rasul dengan membawa keterangan yang nyata; maka Allah tidaklahsekali-kali menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهمولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 70 |

Sub .: Ciri dari orang Muslimin yang bertaqwa kepada Allah 9: 71-72

[9.71] Dan orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan, sebahagian mereka | adalah | menjadi penolong bagi sebahagian yang lain. Mereka menyuruh | mengerjakan | yang makruf, mencegah dari yang mungkar, mendirikan sembahyang, menunaikan zakat, dan mereka taat kepada Allah dan Rasul-Nya. Mereka itu akandiberi rahmat oleh Allah; sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهمالله إن الله عزيز حكيم | 71 |

[9.72] Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman lelaki dan perempuan, | akan mendapat | syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai, kekal mereka di dalamnya, dan | mendapat | tempat-tempat yang bagus di syurga Adn. Dan keredaan Allah adalah lebih besar; itu adalah kemenangan yang besar. وعدالله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم | 72 |

Sub .: Tuntunan bagi Nabi untuk berjihad melawan orang orang munafik 9: 73-80

[9.73] Hai Nabi, berjihadlah | melawan | orang-orang kafir dan orang-orang munafik itu, dan bersikap keraslah terhadap mereka. Tempat mereka ialah neraka Jahanam. Dan itulah tempat kembali yang seburuk-buruknya. يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهمجهنم وبئس المصير | 73 |

[9.74] Mereka | orang-orang munafik itu | bersumpah dengan | nama | Allah, bahawa mereka tidak mengatakan | sesuatu yang menyakitimu |. Sesungguhnya mereka telah mengucapkan perkataan kekafiran, dan telah menjadi kafir sesudah Islam, dan mengingini apa yang mereka tidak dapat mencapainya; dan mereka tidakmencela | Allah dan Rasul-Nya |, kecuali karena Allah dan Rasul-Nya telah melimpahkan karunia-Nya kepada mereka. Maka jika mereka bertaubat, itu adalah lebih baik bagi mereka, dan jika mereka berpaling, nescaya Allah akan menyeksa mereka dengan azab yang pedih di dunia dan di akhirat; dan mereka sekali-kalitidak mempunyai pelindung dan tidak | pula | penolong di muka bumi. يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهموإن يتولوا يعذبهم الله عذابا أليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير | 74 |

[9.75] Dan di antara mereka ada orang yang telah berikrar kepada Allah. "Sesungguhnya jika Allah memberikan sebahagian karunia-Nya kepada kami, pastilah kami akan bersedekah dan pastilah kami termasuk orang-orang yang soleh. ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقنولنكونن من الصالحين | 75 |

[9.76] Maka setelah Allah memberikan kepada mereka sebahagian dari karunia-Nya, mereka kikir dengan karunia itu, dan berpaling, dan mereka memanglah orang-orang yang selalu membelakangi | kebenaran |. فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون | 76 |

[9.77] Maka Allah menimbulkan kemunafikan pada hati mereka sampai kepada waktu mereka menemui Allah, kerana mereka telah memungkiri terhadap Allah apa yang telah mereka ikrarkan kepada-Nya dan | juga | kerana mereka selalu berdusta. فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بماأخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون | 77 |

[9.78] Tidakkah mereka mengetahui bahawa Allah mengetahui rahsia dan bisikan mereka, dan bahawasanya Allah amat mengetahui segala yang ghaib? ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب | 78 |

[9.79] | Orang-orang munafik | yaitu orang-orang yang mencela orang-orang mukmin yang memberi sedekah dengan sukarela dan | mencela | orang-orang yang tidak memperoleh | untuk disedekahkan | selain sekadar kesanggupannya, maka orang-orang munafik itu menghina mereka . Allah akan membalas penghinaan merekaitu, dan untuk mereka azab yang pedih. الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم | 79 |

[9.80] Kamu | Nabi Muhammad | memohonkan ampun bagi mereka atau tidak kamu mohonkan ampun bagi mereka | adalah sama saja |. Kendati pun kamu memohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali, namun Allah sekali-kali tidak akan memberi ampun kepada mereka. Yang demikian itu adalah kerana mereka kafir kepadaAllah dan Rasul-Nya. Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang fasik. استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين | 80 |

Sub .: Orang munafik merasa gembira dengan tinggalnya mereka di belakang Rasulullah, mereka tidak suka berjihad di jalan Allah 9: 81-89

[9.81] Orang-orang yang ditinggalkan | tidak ikut berperang | itu, merasa gembira dengan tinggalnya mereka di belakang Rasulullah, dan mereka tidak suka berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah dan mereka berkata. "Janganlah kamu berangkat | pergi berperang | dalam panas terik ini". Katakanlah| Nabi Muhammad |. "Api neraka Jahanam itu lebih sangat panas | nya |", jika mereka mengetahui. فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرالو كانوا يفقهون | 81 |

[9.82] Maka hendaklah mereka tertawa sedikit dan menangis banyak, sebagai pembalasan dari apa yang selalu mereka kerjakan. فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون | 82 |

[9.83] Maka jika Allah mengembalikanmu | Nabi Muhammad | kepada satu golongan dari mereka, kemudian mereka minta izin kepadamu untuk ke luar | pergi berperang |, maka katakanlah. "Kamu tidak boleh ke luar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. Sesungguhnya kamu telah rela tidakpergi berperang kali yang pertama. Kerana itu duduklah | tinggallah | bersama orang-orang yang tidak ikut berperang "فإن رجعك الله إلى طائفة منهم فاستئذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أولمرة فاقعدوا مع الخالفين | 83 |

[9.84] Dan janganlah kamu | Nabi Muhammad | sekali-kali menyembahyangkan | jenazah | seorang yang mati di antara mereka, dan janganlah kamu berdiri | mendoakan | di kuburnya. Sesungguhnya mereka telah kafir kepada Allah dan Rasul-Nya dan mereka mati dalam keadaan fasik. ولا تصل على أحد منهممات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون | 84 |

[9.85] Dan janganlah harta benda dan anak-anak mereka menarik hatimu. Sesungguhnya Allah menghendaki akan mengazab mereka di dunia dengan harta dan anak-anak itu dan agar melayang nyawa mereka dalam keadaan kafir. ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهمبها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون | 85 |

[9.86] Dan apabila diturunkan sesuatu surat | yang memerintahkan kepada orang munafik itu |. "Berimanlah kamu kepada Allah dan berjihadlah beserta Rasul-Nya", niscaya orang-orang yang kaya dan berpengaruh di antara mereka meminta izin kepadamu | untuk tidak berjihad | dan mereka berkata. "Biarkanlah kamiberada bersama orang-orang yang duduk ". وإذا أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استئذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين | 86 |

[9.87] Mereka rela berada bersama orang-orang yang tidak pergi berperang, dan hati mereka telah dikunci mati, maka mereka tidak mengetahui | kebahagiaan beriman dan berjihad |. رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون | 87 |

[9.88] Tetapi Rasul dan orang-orang yang beriman bersama dia, mereka berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan mereka itulah orang-orang yang memperoleh kebaikan; dan mereka itulah | pula | orang-orang yang beruntung. لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهموأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون | 88 |

[9.89] Allah telah menyediakan bagi mereka syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Itulah kemenangan yang besar. أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم | 89 |

Sub .: Orang Arab badui mengemukakan uzurnya kepada Nabi, dan tidak ada dosa bagi orang yang tidak berjihad kerana lemah atau sakit 9: 90-92

[9.90] Dan datang | kepada Nabi | orang-orang yang mengemukakan `uzur, yaitu orang-orang Arab Badui agar diberi izin bagi mereka | untuk tidak pergi berjihad |, sedang orang-orang yang mendustakan Allah dan Rasul-Nya, duduk berdiam diri sahaja. Kelak orang-orang yang kafir di antara mereka itu akan ditimpaazab yang pedih. وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم | 90 |

[9.91] Tiada dosa | lantaran tidak pergi berjihad | atas orang-orang yang lemah, atas orang-orang yang sakit dan atas orang-orang yang tidak memperoleh apa yang akan mereka nafkahkan, apabila mereka berlaku ikhlas kepada Allah dan Rasul-Nya. Tidak ada jalan sedikit pun untuk menyalahkan orang-orang yangberbuat baik. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang, ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم | 91 |

[9.92] dan tiada | pula dosa | atas orang-orang yang apabila mereka datang kepadamu | Nabi Muhammad |, supaya kamu memberi mereka kenderaan, lalu kamu berkata. "Aku tidak memperoleh kenderaan untuk membawamu", lalu mereka kembali, sedang mata mereka bercucuran air mata karena kesedihan, lantaran merekatidak memperoleh apa yang akan mereka nafkahkan. ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون | 92 |

Sub .: Orang munafik 9: 93-96

[9.93] Sesungguhnya jalan | untuk menyalahkan | hanyalah terhadap orang-orang yang meminta izin kepadamu, | untuk tidak ikut berperang |, padahal mereka itu orang-orang kaya. Mereka rela berada bersama-sama orang-orang yang tidak ikut berperang dan Allah telah mengunci mati hati mereka, maka mereka tidakmengetahui | akibat perbuatan mereka |. إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون | 93 |

[9.94] Mereka | orang-orang munafik | mengemukakan uzurnya kepadamu, apabila kamu telah kembali kepada mereka | dari medan perang |. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Janganlah kamu mengemukakan` uzur; kami tidak percaya lagi kepadamu, | kerana | sesungguhnya Allah telah memberitahukan kepada kami beritamu yangsebenarnya. Dan Allah serta Rasul-Nya akan melihat pekerjaanmu, kemudian kamu dikembalikan kepada | Allah | Yang Maha Mengetahui segala yang ghaib dan yang nyata, lalu Dia memberitahu kepada kamu apa yang telah kamu kerjakan ". يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لننؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون | 94 |

[9.95] Kelak mereka akan bersumpah kepadamu dengan nama Allah, apabila kamu kembali kepada mereka, supaya kamu berpaling dari mereka. Maka berpalinglah dari mereka; kerana sesungguhnya mereka itu adalah najis dan tempat mereka Jahannam; sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan. سيحلفونبالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون | 95 |

[9.96] Mereka akan bersumpah kepadamu, agar kamu rida kepada mereka. Tetapi jika sekiranya kamu rida kepada mereka, maka sesungguhnya Allah tidak rida kepada orang-orang yang fasik itu. يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين| 96 |

Sub .: Kekafiran dan kemunafikan orang Arab badui 9: 97-78

[9.97] Orang-orang Arab Badui itu, lebih sangat kekafiran dan kemunafikannya, dan lebih wajar tidak mengetahui hukum-hukum yang diturunkan Allah kepada Rasul-Nya. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل اللهعلى رسوله والله عليم حكيم | 97 |

[9.98] Di antara orang-orang Arab Badui itu, ada orang yang memandang apa yang mereka belanjakan | di jalan Allah | sebagai suatu kerugian dan dia menanti-nanti marabahaya menimpamu; merekalah yang akan ditimpa marabahaya. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. ومن الأعراب من يتخذ ماينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة السوء والله سميع عليم | 98 |

Sub .: Nafkah itu adalah suatu jalan bagi mereka untuk mendekatkan diri kepada Allah 9: 99-100

[9.99] Dan di antara orang-orang Arab Badui itu, ada orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, dan memandang apa yang mereka belanjakan | di jalan Allah | itu, sebagai jalan mendekatkannya kepada Allah dan sebagai jalan untuk memperoleh doa Rasul. Ketahuilah, sesungguhnya nafkah itu adalah suatujalan bagi mereka untuk mendekatkan diri | kepada Allah |. Kelak Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat | syurga | Nya; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسولألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم | 99 |

[9.100] Orang-orang yang terdahulu lagi yang pertama-tama | masuk Islam | di antara orang-orang muhajirin dan Ansar dan orang-orang yang mengikuti mereka dengan baik, Allah reda kepada mereka dan mereka pun rida kepada Allah dan Allah menyediakan bagi mereka Syurga-syurga yang mengalir sungai-sungai didalamnya; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah kemenangan yang besar. والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبداذلك الفوز العظيم | 100 |

Sub .: Nabi diperingatkan bahawa ada beberapa orang munafik di suku Badui dan juga antara penduduk Madinah 9: 101-106

[9.101] Di antara orang-orang Arab Badui yang | tinggal | di sekelilingmu itu, ada orang-orang munafik; dan | juga | di antara penduduk Madinah. Mereka keterlaluan dalam kemunafikannya. Kamu | Nabi Muhammad | tidak mengetahui mereka, | tetapi | Kami-lah yang mengetahui mereka. Nanti mereka akan Kami siksa duakali kemudian mereka akan dikembalikan kepada azab yang besar. وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم | 101 |

[9.102] Dan | ada pula | orang-orang lain yang mengakui dosa-dosa mereka, mereka mencampur adukkan amal yang baik dengan pekerjaan lain yang buruk. Mudah-mudahan Allah menerima taubat mereka. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملاصالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم | 102 |

[9.103] Ambillah zakat dari sebahagian harta mereka, dengan zakat itu kamu membersihkan dan mensucikan mereka, dan berdoalah untuk mereka. Sesungguhnya doa kamu itu | menjadi | ketenteraman jiwa bagi mereka. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهمبها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم | 103 |

[9.104] Tidakkah mereka mengetahui, bahawasanya Allah menerima taubat dari hamba-hamba-Nya dan menerima zakat | nya |, dan bahawasanya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang? ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التوابالرحيم | 104 |

[9.105] Dan katakanlah. "Bekerjalah kamu, maka Allah dan Rasul-Nya serta orang-orang mukmin akan melihat pekerjaanmu itu, dan kamu akan dikembalikan kepada | Allah | Yang Mengetahui akan yang ghaib dan yang nyata, lalu diberitakan-Nya kepada kamu apa yang telah kamu kerjakan". وقل اعملوا فسيرىالله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون | 105 |

[9.106] Dan ada | pula | orang-orang lain yang ditangguhkan sampai ada keputusan Allah; adakalanya Allah akan mengazab mereka dan adakalanya Allah akan menerima taubat mereka. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهموالله عليم حكيم | 106 |

Sub .: Allah memberitahu Nabi Muhammad bahawa sebuah masjid telah dibina untuk menyesatkan ajaran Islam, dan itu adalah tempat orang-orang munafik berkumpul 9: 107-110

[9.107] Dan | di antara orang-orang munafik itu | ada orang-orang yang mendirikan masjid untuk menimbulkan kemudaratan | pada orang-orang mukmin |, untuk kekafiran dan untuk memecah belah antara orang-orang yang beriman serta menunggu kedatangan orang-orang yang telah memerangi Allah dan Rasul-Nya sejak dahulu.Mereka sesungguhnya bersumpah. "Kami tidak menghendaki selain kebaikan." Dan Allah menjadi saksi bahawa sesungguhnya mereka itu adalah pendusta | dalam sumpahnya |. والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله منقبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون | 107 |

[9.108] Janganlah kamu bersembahyang dalam masjid itu selama-lamanya. Sesungguhnya masjid yang didirikan atas dasar takwa | Masjid Quba |, sejak hari pertama adalah lebih patut kamu bersembahyang di dalamnya. Di dalamnya ada orang-orang yang ingin membersihkan diri. Dan Allah menyukai orang-orang yangbersih. لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين | 108 |

[9.109] Maka apakah orang-orang yang mendirikan masjidnya di atas dasar takwa kepada Allah dan keredaan | Nya | itu yang baik, ataukah orang-orang yang mendirikan bangunan di tepi jurang yang runtuh, lalu bangunannya itu jatuh bersama-sama dengan dia ke dalam neraka Jahanam? Dan Allah tidak memberikanpenggunaan kepada orang-orang yang zalim. أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين | 109 |

[9.110] Bangunan-bangunan yang mereka dirikan itu senantiasa menjadi pangkal keraguan dalam hati mereka, kecuali bila hati mereka itu telah hancur. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم واللهعليم حكيم | 110 |

Sub .: Janji Allah terhadap orang mukmin 9: 111-112

[9.111] Sesungguhnya Allah telah membeli dari orang-orang mukmin, diri dan harta mereka dengan memberikan syurga untuk mereka. Mereka berperang pada jalan Allah; lalu mereka membunuh atau terbunuh. | Itu telah menjadi | janji yang benar dari Allah di dalam Taurat, Injil dan Al Qur'an. Dan siapakah yanglebih menepati janjinya | selain | daripada Allah? Maka bergembiralah dengan jual beli yang telah kamu lakukan itu, dan itulah kemenangan yang besar. إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلونوعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذي بايعتم به وذلك هو الفوز العظيم | 111 |

[9.112] Mereka itu adalah orang-orang yang bertaubat, yang beribadah, yang memuji | Allah |, yang melawat, yang rukuk, yang sujud, yang menyuruh berbuat makruf dan mencegah berbuat mungkar dan yang memelihara hukum-hukum Allah. Dan gembirakanlah orang-orang mukmin itu. التائبون العابدون الحامدونالسائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين | 112 |

Sub .: Meminta pengampunan 9: 113-114

[9.113] Tiadalah sepatutnya bagi Nabi dan orang-orang yang beriman memintakan ampun | kepada Allah | bagi orang-orang musyrik, walaupun orang-orang musyrik itu adalah kaum kerabat | nya |, sesudah jelas bagi mereka, bahawa orang-orang musyrik itu, adalah penghuni neraka Jahanam. ما كان للنبيوالذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم | 113 |

[9.114] Dan permintaan ampun dari Ibrahim | kepada Allah | untuk bapanya, tidak lain hanyalah kerana suatu janji yang telah diikrarkannya kepada bapaknya itu. Maka tatkala jelas bagi Ibrahim bahawa bapanya itu adalah musuh Allah, maka Ibrahim berlepas diri daripadanya. Sesungguhnya Ibrahim adalah seorangyang sangat lembut hatinya lagi penyantun. وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم | 114 |

Sub .: Allah tidak akan menyesatkan suatu kaum yang diberiNya petunjuk 9: 115-116

[9.115] Dan Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum, sesudah Allah memberi petunjuk kepada mereka sehingga dijelaskan-Nya kepada mereka apa yang harus mereka jauhi. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبينلهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم | 115 |

[9.116] Sesungguhnya kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi. Dia menghidupkan dan mematikan. Dan sekali-kali tidak ada pelindung dan penolong bagimu selain Allah. إن الله له ملك السموات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير | 116 |

Sub .: Allah menerima taubat Nabi ketika golongan yang mengikutinya mengalami kesukaran dan hampir berpaling dari Allah 9: 117-119

[9.117] Sesungguhnya Allah telah menerima taubat Nabi, orang-orang muhajirin dan orang-orang Ansar, yang mengikuti Nabi dalam masa kesulitan, setelah hati segolongan dari mereka hampir berpaling, kemudian Allah menerima taubat mereka itu. Sesungguhnya Allah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada mereka,لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رءوف رحيم | 117 |

[9.118] dan terhadap tiga orang yang ditangguhkan | penerimaan taubat | mereka, hingga apabila bumi telah menjadi sempit bagi mereka, padahal bumi itu luas dan jiwa mereka pun telah sempit | pula terasa | oleh mereka, serta mereka telah mengetahui bahawa tidak ada tempat lari dari | siksa | Allah, melainkankepada-Nya saja. Kemudian Allah menerima taubat mereka agar mereka tetap dalam taubatnya. Sesungguhnya Allah-lah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أنلا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم | 118 |

[9.119] Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah, dan hendaklah kamu bersama orang-orang yang benar. يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين | 119 |

Sub .: Mereka yang mencintai Allah dan Rasul-Nya lebih daripada cinta terhadap dirinya sendiri 9: 120-121

[9.120] Tidaklah sepatutnya bagi penduduk Madinah dan orang-orang Arab Badui yang berdiam di sekitar mereka, tidak turut menyertai Rasulullah | pergi berperang | dan tidak patut | pula | bagi mereka lebih mencintai diri mereka daripada mencintai diri Rasul. Yang demikian itu ialah kerana mereka tidak ditimpakehausan, kepayahan dan kelaparan pada jalan Allah. dan tidak | pula | menginjak suatu tempat yang membangkitkan kemarahan orang-orang kafir, dan tidak menimpakan sesuatu bencana kepada musuh, melainkan dituliskanlah bagi mereka dengan yang demikian itu suatu amal soleh. Sesungguhnya Allah tidak mensia-siakanpahala orang-orang yang berbuat baik, ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطئون موطئايغيظ الكفار ولا ينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين | 120 |

[9.121] dan mereka tiada menafkahkan suatu nafkah yang kecil dan tidak | pula | yang besar dan tidak melintasi suatu lembah, melainkan dituliskan bagi mereka | amal soleh pula |, kerana Allah akan memberi balasan kepada mereka | dengan balasan | yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. ولا ينفقوننفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون | 121 |

Sub .: Dakwah Islam 9: 122

[9.122] Tidak sepatutnya bagi orang-orang yang beriman itu pergi semuanya | ke medan perang |. Mengapa tidak pergi dari tiap-tiap golongan di antara mereka beberapa orang untuk memperdalam pengetahuan mereka tentang agama dan untuk memberi peringatan kepada kaumnya apabila mereka telah kembali kepadanya,supaya mereka itu dapat menjaga dirinya. وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون | 122 |

[9.123] Hai orang-orang yang beriman, perangilah orang-orang kafir yang di sekitar kamu itu, dan hendaklah mereka menemui kekerasan daripadamu, dan ketahuilah, sesungguhnya Allah berserta orang-orang yang bertakwa. يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوافيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين | 123 |

Sub .: Turunnya suatu surat akan menambah imannya kaum muslimin 9: 123-127

[9.124] Dan apabila diturunkan suatu surat, maka di antara mereka | orang-orang munafik | ada yang berkata. "Siapakah di antara kamu yang bertambah imannya dengan | turunnya | surat ini?" Adapun orang-orang yang beriman, maka surat ini menambah imannya, sedang mereka merasa gembira. وإذا ما أنزلتسورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون | 124 |

[9.125] Dan adapun orang-orang yang di dalam hati mereka ada penyakit, maka dengan surat itu bertambah kekafiran mereka, di samping kekafirannya | yang telah ada | dan mereka mati dalam keadaan kafir. وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون| 125 |

[9.126] Dan tidakkah mereka | orang-orang munafik | memperhatikan bahawa mereka diuji sekali atau dua kali setiap tahun, kemudian mereka tidak | juga | bertaubat dan tidak | pula | mengambil pengajaran? أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولاهم يذكرون | 126 |

[9.127] Dan apabila diturunkan satu surat sebagian mereka memandang kepada sebagian yang lain | sambil berkata |. "Adakah seorang dari | orang-orang muslimin | yang melihat kamu?" Sesudah itu mereka pun pergi. Allah telah memalingkan hati mereka disebabkan mereka adalah kaum yang tidak mengerti. وإذاما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون | 127 |

Sub .: Sebuah watak atau sifat Nabi Muhammad yang sangat bagus 9: 128-129

[9.128] Sesungguhnya telah datang kepadamu seorang rasul dari kaummu sendiri, berat terasa olehnya penderitaanmu, sangat menginginkan | keimanan dan keselamatan | bagimu, amat belas kasihan lagi penyayang terhadap orang-orang mukmin لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتمحريص عليكم بالمؤمنين رءوف رحيم | 128 |

[9.129] Jika mereka berpaling | dari keimanan |, maka katakanlah | Nabi Muhammad |. "Cukuplah Allah bagiku; tidak ada Tuhan selain Dia. Hanya kepada-Nya aku bertawakal dan Dia adalah Tuhan yang mempunyai Arasy yang agung". فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلتوهو رب العرش العظيم | 129 |

YUNUS سورة يونس

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Ayat Al Qur'an yang mengandung hikmah 10:01

[10.1] Alif Laam Raa. Inilah ayat-ayat Al Qur'an yang mengandung hikmah. الر تلك آيات الكتاب الحكيم | 1 |

Sub .: Diutusnya Nabi Muhammad 10:02

[10.2] Patutkah menjadi keheranan bagi manusia bahwa Kami mewahyukan kepada seorang laki-laki di antara mereka. "Berilah peringatan kepada manusia dan gembirakanlah orang-orang beriman bahawa mereka mempunyai kedudukan yang tinggi di sisi Tuhan mereka". Orang-orang kafir berkata. "Sesungguhnya orangini | Nabi Muhammad | benar-benar adalah tukang sihir yang nyata. "أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين | 2 |

Sub .: Pencipta dan ciptaan-Nya 10: 3-6

[10.3] Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah Yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas Arasy untuk mengatur segala urusan. Tiada seorang pun yang akan memberi syafaat kecuali sesudah ada izin-Nya. | Bahan | yang demikian itulah Allah, Tuhan kamu, maka sembahlah Dia.Maka apakah kamu tidak mengambil pelajaran? إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون | 3 |

[10.4] Hanya kepada-Nya-lah kamu semuanya akan kembali; sebagai janji yang benar daripada Allah, sesungguhnya Allah menciptakan makhluk pada permulaannya kemudian mengulanginya | menghidupkannya | kembali | sesudah berbangkit |, agar Dia memberi pembalasan kepada orang-orang yang beriman dan yang mengerjakanamal soleh dengan adil. Dan untuk orang-orang kafir disediakan minuman air yang panas dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka. إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذينكفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون | 4 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 10: 5-8

[10.5] Dia-lah yang menjadikan matahari bersinar dan bulan bercahaya dan ditetapkan-Nya manzilah-manzilah | tempat-tempat | bagi perjalanan bulan itu, supaya kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan | masa |. Allah tidak menciptakan yang demikian itu melainkan dengan hak. Dia menjelaskan tanda-tanda| Kebesaran-Nya | kepada orang-orang yang mengetahui. هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون | 5 |

[10.6] Sesungguhnya pada pertukaran malam dan siang itu dan pada apa yang diciptakan Allah di langit dan di bumi, benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan-Nya | bagi orang-orang yang bertakwa. إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات لقوميتقون | 6 |

Sub .: Penduduk syurga dan penghuni neraka 10: 7-10

[10.7] Sesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan | tidak percaya akan | pertemuan dengan Kami, dan merasa puas dengan kehidupan dunia serta merasa tenteram dengan kehidupan itu dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami, إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنياواطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون | 7 |

[10.8] mereka itu tempatnya ialah neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan. أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون | 8 |

[10.9] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, mereka diberi petunjuk oleh Tuhan mereka kerana keimanannya, di bawah mereka mengalir sungai-sungai di dalam syurga yang penuh kenikmatan. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهمتجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم | 9 |

Sub .: Pengagungan penduduk syurga dan doanya 10:10

[10.10] Doa mereka di dalamnya ialah. "Subhanakallahumma", dan salam penghormatan mereka ialah. "Salam". Dan penutup doa mereka ialah. "Segala puji aalamin." دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين| 10 |

Sub .: Do'a yang dikabulkan dan dia kembali berpaling untuk kesesatan 10: 11-13

[10.11] Dan kalau sekiranya Allah menyegerakan kejahatan bagi manusia seperti permintaan mereka untuk menyegerakan kebaikan, pastilah diakhiri umur mereka. Maka Kami biarkan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, bergelimang di dalam kesesatan mereka. ولو يعجل الله للناسالشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون | 11 |

[10.12] Dan apabila manusia ditimpa bahaya dia berdoa kepada Kami dalam keadaan berbaring, duduk atau berdiri, tetapi setelah Kami hilangkan bahaya itu daripadanya, dia | kembali | melalui | jalannya yang sesat |, seolah-olah dia tidak pernah berdoa kepada Kami untuk | menghilangkan | bahaya yang telah menimpanya.Begitulah orang-orang yang melampaui batas itu memandang baik apa yang selalu mereka kerjakan. وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قائما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوايعملون | 12 |

[10.13] Dan sesungguhnya Kami telah membinasakan umat-umat yang sebelum kamu, ketika mereka berbuat kezaliman, padahal rasul-rasul mereka telah datang kepada mereka dengan membawa keterangan-keterangan yang nyata, tetapi mereka sekali-kali tidak hendak beriman. Demikianlah Kami memberi pembalasan kepadaorang-orang yang berbuat dosa. ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين | 13 |

Sub .: Penerus di muka bumi 10:14

[10.14] Kemudian Kami jadikan kamu pengganti-pengganti | mereka | di muka bumi sesudah mereka, supaya Kami memperhatikan bagaimana kamu berbuat. ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون | 14 |

Sub .: Nabi Muhammad hanya mengikuti apa yang diwahyukan Allah padanya 10: 15-16

[10.15] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami dengan jelas, orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami berkata. "Datangkanlah Al Qur'an yang lain dari ini atau gantilah dia". Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak berhak menukarkannya dari pihak diriku sendiri. Aku tidakmengikut kecuali apa yang diwahyukan kepadaku. Sesungguhnya aku takut jika mendurhakai Tuhanku kepada siksa hari yang besar | kiamat | ". وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدلهمن تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم | 15 |

[10.16] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Jika Allah menghendaki, nescaya aku tidak membacakannya kepadamu dan Allah tidak | pula | memberitahukannya kepadamu". Sesungguhnya aku telah tinggal bersamamu beberapa lama sebelumnya. Maka apakah kamu tidak memikirkannya? قل لو شاء الله ما تلوته عليكمولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون | 16 |

Sub .: Terletak tentang Allah 10:17

[10.17] Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya, tiadalah beruntung orang-orang yang berbuat dosa. فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون| 17 |

Sub .: Kesesatan orang-orang kafir yang menyembah tuhan selain Allah 10:18

[10.18] Dan mereka menyembah selain daripada Allah apa yang tidak dapat mendatangkan kemudaratan kepada mereka dan tidak | pula | kemanfaatan, dan mereka berkata. "Mereka itu adalah pemberi syafaat kepada kami di sisi Allah". Katakanlah. "Apakah kamu mengabarkan kepada Allah apa yang tidak diketahui-Nyabaik di langit dan tidak | pula | di bumi? "Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari apa yang mereka mempersekutukan | itu |. ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السمواتولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون | 18 |

Sub .: Keputusan Allah 10:19

[10.19] Manusia dahulunya hanyalah satu umat, kemudian mereka berselisih. Kalau tidaklah kerana suatu ketetapan yang telah ada dari Tuhanmu dahulu, pastilah telah diberi keputusan di antara mereka, tentang apa yang mereka perselisihkan itu. وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفواولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون | 19 |

Sub .: Kepunyaan Allah segala sesuatu yang ghaib 10:20

[10.20] Dan mereka berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | suatu keterangan | mukjizat | dari Tuhannya?" Maka katakanlah. "Sesungguhnya yang ghaib itu kepunyaan Allah; sebab itu tunggu | sajalah | olehmu, sesungguhnya aku bersama kamu termasuk orang-orang yang menunggu. ويقولونلولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين | 20 |

Sub .: Mereka yang mengingkari rahmat Allah 10: 21-23

[10.21] Dan apabila kami merasakan kepada manusia suatu rahmat, sesudah | datangnya | bahaya menimpa mereka, tiba-tiba mereka mempunyai tipu daya dalam | menentang | tanda-tanda kekuasaan Kami. Katakanlah. "Allah lebih cepat melakukan | atas tipu daya itu |". Sesungguhnya malaikat Kami menuliskan tipudayamu. وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون | 21 |

Sub .: Do'a orang yang dalam bahaya diterima Allah, sesudah itu mereka zalim terhadapNYA 10: 22-23

[10.22] Dialah Tuhan yang menjadikan Kamu dapat berjalan di daratan, | belayar | di lautan. Sehingga apabila kamu berada di dalam bahtera, dan bahtera itu membawa orang-orang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik, dan mereka bergembira karenanya, datanglah angin badai, dan | apabila |gelombang dari segenap penjuru menimpanya, dan mereka yakin bahawa mereka telah terkepung | bahaya |, maka mereka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata. | Mereka berkata |. "Sesungguhnya jika engkau menyelamatkan kami dari bahaya ini, pastilah kami akan termasuk orang-orangyang bersyukur ". هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بهاجاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئنأنجيتنا من هذه لنكونن من الشاكرين | 22 |

[10.23] Maka tatkala Allah menyelamatkan mereka, tiba-tiba mereka membuat kezaliman di muka bumi tanpa | sebab | yang benar. Hai manusia, sesungguhnya | bencana | kezalimanmu akan menimpa dirimu sendiri; | Hasil kezalimanmu | itu hanyalah kenikmatan hidup duniawi, kemudian kepada Kami-lah kembalimu, laluKami akan memberitahu apa yang telah kamu kerjakan. فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون | 23 |

Sub .: Perumpamaan kehidupan Dunia 10:24

[10.24] Sesungguhnya perumpamaan kehidupan duniawi itu, adalah seperti air | hujan | yang Kami turunkan dari langit, lalu tumbuhlah dengan suburnya kerana air itu tanam-tanaman bumi, di antaranya ada yang dimakan manusia dan binatang ternak. Hingga apabila bumi itu telah sempurna keindahannya, dan memakai| Pula | perhiasannya, dan pemilik-pemiliknya mengira bahawa mereka pasti menguasainya, tiba-tiba datanglah kepadanya azab Kami di waktu malam atau siang, lalu Kami jadikan | tanaman tanamannya | laksana tanam-tanaman yang sudah disabit, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarin . Demikianlah Kami menjelaskantanda-tanda | kekuasaan Kami | kepada orang-orang yang berfikir. إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرونعليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون | 24 |

Sub .: Penghuni Syurga 10: 25-26

[10.25] Allah menyeru | manusia | ke Darussalam | syurga |, dan menunjuki orang yang dikehendaki-Nya kepada jalan yang lurus | Islam |. والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم | 25 |

[10.26] Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik | syurga | dan tambahannya. Dan muka mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak | pula | kehinaan. Mereka itulah penghuni syurga, mereka kekal di dalamnya. للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولاذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون | 26 |

Sub .: Hari Kiamat dan Penghuni neraka 10: 27-30

[10.27] Dan orang-orang yang mengerjakan kejahatan | mendapat | balasan yang setimpal dan mereka ditutupi kehinaan. Tidak ada bagi mereka seorang pelindung pun dari | azab | Allah, seakan-akan muka mereka ditutupi dengan kepingan-kepingan malam yang gelap gelita. Mereka itulah penghuni neraka; mereka kekaldi dalamnya. والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 27 |

Sub .: Dipadang Mahsyar tiap diri akan mendapatkan balasan yang telah dikerjakannya didunia 10: 28-30

[10.28] Dan | ingatlah | suatu hari | ketika itu | Kami mengumpulkan mereka semuanya, kemudian Kami berkata kepada orang-orang yang mempersekutukan | Allah |. "Tetaplah kamu dan sekutu-sekutu kamu di tempatmu itu". Lalu Kami pisahkan mereka dan berkatalah sekutu-sekutu mereka. "Kamu sekali-kali tidak pernahmenyembah kami. ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركاؤكم فزيلنا بينهم وقال شركاؤهم ما كنتم إيانا تعبدون | 28 |

[10.29] Dan cukuplah Allah menjadi saksi antara kami dengan kamu, bahawa kami tidak tahu-menahu tentang penyembahan kamu | kepada kami | ". فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين | 29 |

[10.30] Di tempat itu | padang Mahsyar |, tiap-tiap diri merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakan dan mereka dikembalikan kepada Allah Tuhan mereka yang sebenarnya dan lenyaplah dari mereka apa yang mereka ada-adakan. هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلىالله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون | 30 |

Sub .: mempersoalkan kepada orang-orang kafir dan balasan mereka 10: 31-36

[10.31] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan bumi, atau siapakah yang kuasa | menciptakan | pendengaran dan penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup dan siapakah yang mengatur segala urusan?"Maka mereka akan menjawab. "Allah". Maka katakanlah. "Mengapa kamu tidak bertakwa | kepada-Nya |?" قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون اللهفقل أفلا تتقون | 31 |

[10.32] Maka | Zat yang demikian | itulah Allah Tuhan kamu yang sebenarnya; maka tidak ada sesudah kebenaran itu, melainkan kesesatan. Maka bagaimanakah kamu dipalingkan | dari kebenaran |? فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون | 32 |

[10.33] Demikianlah telah tetap hukuman Tuhanmu terhadap orang-orang yang fasik, kerana sesungguhnya mereka tidak beriman. كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون | 33 |

[10.34] Katakanlah. "Apakah di antara sekutu-sekutumu ada yang dapat memulai penciptaan makhluk, kemudian mengulanginya | menghidupkannya | kembali?" katakanlah. "Allah-lah yang memulakan penciptaan makhluk, kemudian mengulanginya | menghidupkannya | kembali; maka bagaimanakah kamu dipalingkan | kepada menyembahyang selain Allah |? "قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون | 34 |

[10.35] Katakanlah. "Apakah di antara sekutu-sekutumu ada yang menunjuki kepada kebenaran?" Katakanlah. "Allah-lah yang memberi petunjuk kepada kebenaran". Maka manakah yang lebih berhak diikuti, Tuhan yang memberi petunjuk kepada kebenaran itu ataukah orang yang tidak dapat memberi petunjuk kecuali | bila |diberi petunjuk? Mengapa kamu | berbuat demikian |? Bagaimanakah kamu mengambil keputusan? قل هل من شركائكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون | 35 |

[10.36] Dan kebanyakan mereka tidak mengikuti kecuali persangkaan saja. Sesungguhnya persangkaan itu tidak sedikit pun berguna untuk mencapai kebenaran. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئاإن الله عليم بما يفعلون | 36 |

Sub .: Allah menurunkan kitab suci Al Qur'an yang tidak ada keraguan didalamnya 10: 37-40

[10.37] Dan tidaklah mungkin Al Qur'an ini dibuat oleh selain Allah; akan tetapi | Al Qur'an itu | membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya dan menjelaskan hukum-hukum yang telah ditetapkannya, tidak ada keraguan di dalamnya, | diturunkan | dari Tuhan semesta alam. وما كان هذا القرآن أن يفترىمن دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين | 37 |

Sub .: Cabaran Allah 10: 38-40

[10.38] Atau | patutkah | mereka mengatakan. "Muhammad membuat-buatnya." Katakanlah. "| Kalau benar yang kamu katakan itu |, maka cubalah datangkan sebuah surat seumpamanya dan panggillah siapa-siapa yang dapat kamu panggil | untuk membuatnya | selain Allah, jika kamu orang-orang yang benar." أم يقولونافتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين | 3 |

[10.39] Bahkan yang sebenarnya, mereka mendustakan apa yang mereka belum mengetahuinya dengan sempurna padahal belum datang kepada mereka penjelasannya. Demikianlah orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | rasul |. Maka perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang zalim itu. بل كذبوابما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين | 39 |

[10.40] Di antara mereka ada orang-orang yang beriman kepada Al Qur'an, dan di antaranya ada | pula | orang-orang yang tidak beriman kepadanya. Tuhanmu lebih mengetahui tentang orang-orang yang berbuat kerosakan. ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين| 40 |

Sub .: Mereka yang dibimbing dan mereka yang tidak 10: 41-43

[10.41] Jika mereka mendustakan kamu | Nabi Muhammad |, maka katakanlah. "Bagiku amalku dan bagi kamu pula amal. Kamu berlepas diri terhadap apa yang aku kerjakan dan aku pun berlepas diri terhadap apa yang kamu kerjakan". وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مماأعمل وأنا بريء مما تعملون | 41 |

[10.42] Dan di antara mereka ada orang yang mendengarkanmu | Nabi Muhammad |. Tetapi apakah kamu dapat menjadikan orang-orang tuli itu mendengar walaupun mereka tidak mengerti. ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون | 42 |

[10.43] Dan di antara mereka ada orang yang melihat kepadamu, Tetapi apakah dapat kamu memberi petunjuk kepada orang-orang yang buta, walaupun mereka tidak dapat memperhatikan. ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون | 43 |

Sub .: Merekalah yang berbuat zalim terhadap diri mereka sendiri bukanlah Allah 10:44

[10.44] Sesungguhnya Allah tidak berbuat zalim kepada manusia sedikit pun, akan tetapi manusia itulah yang berbuat zalim kepada diri mereka sendiri. إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون | 44 |

Sub .: Hari kiamat 10: 45-46

[10.45] Dan | ingatlah | akan hari | yang di waktu itu | Allah mengumpulkan mereka, | mereka merasa di hari itu | seakan-akan mereka tidak pernah berdiam | di dunia | kecuali sesaat saja di siang hari | di waktu itu | mereka saling berkenalan. Sesungguhnya rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan merekadengan Allah dan mereka tidak mendapat petunjuk. ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين | 45 |

[10.46] Dan jika Kami perlihatkan kepadamu | Nabi Muhammad | sebahagian dari | siksa | yang Kami janjikan kepada mereka, | tentulah kamu akan melihatnya | atau | jika | Kami wafatkan kamu | sebelum itu |, maka kepada Kami jualah mereka kembali, dan Allah menjadi saksi atas apa yang mereka kerjakan. وإما نرينكبعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون | 46 |

Sub .: Para utusan Allah 10: 47-53

[10.47] Tiap-tiap umat mempunyai rasul; maka apabila telah datang rasul mereka, diberikanlah keputusan antara mereka dengan adil dan mereka | sedikit pun | tidak dianiaya. ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون | 47 |

[10.48] Mereka berkata. "Bilakah | datangnya | ancaman itu, jika memang kamu orang-orang yang benar?" ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 48 |

[10.49] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak berkuasa mendatangkan kemudaratan dan tidak | pula | kemanfaatan kepada diriku, melainkan apa yang dikehendaki Allah." Tiap-tiap umat mempunyai ajal. Apabila telah datang ajal mereka, maka mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaat pun dan tidak | pula |mendahulukan | nya |. قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستئخرون ساعة ولا يستقدمون | 49 |

[10.50] Katakanlah. "Terangkan kepadaku, jika datang kepada kamu azab-Nya di waktu malam atau di siang hari, apakah orang-orang yang berdosa itu minta disegerakan juga?" قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون | 50 |

[10.51] Kemudian apakah setelah terjadinya | azab itu |, kemudian itu kamu baru mempercayainya? Apakah sekarang | baru kamu mempercayai |, padahal sebelumnya kamu selalu meminta supaya disegerakan? أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون | 51 |

[10.52] Kemudian dikatakan kepada orang-orang yang zalim | musyrik | itu. "Rasakanlah azab yang kekal; kamu tidak diberi balasan melainkan dengan apa yang telah kamu kerjakan." ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون | 52 |

[10.53] Dan mereka menanyakan kepadamu | Nabi Muhammad |. "Benarkah | azab yang dijanjikan | itu?" Katakanlah. "Ya, demi Tuhan-ku, sesungguhnya azab itu adalah benar dan kamu sekali-kali tidak boleh luput | daripadanya |". ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين| 53 |

Sub .: Keadaan orang-orang kafir pada hari kiamat 10: 54-56

[10.54] Dan kalau setiap diri yang zalim | musyrik | itu mempunyai segala apa yang ada di bumi ini, tentu dia menebus dirinya dengan itu, dan mereka menyembunyikan penyesalannya ketika mereka telah menyaksikan azab itu. Dan telah diberi keputusan di antara mereka dengan adil, sedang mereka tidak dianiaya.ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون | 54 |

[10.55] Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah apa yang ada di langit dan di bumi. Ingatlah, sesungguhnya janji Allah itu benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui | nya |. ألا إن لله ما في السموات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون| 55 |

[10.56] Dia-lah yang menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan. هو يحيي ويميت وإليه ترجعون | 56 |

Sub .: Al Quran merupakan peringatan, berkat dan rahmat dari Allah 10: 57-58

[10.57] Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu pelajaran | Al-Quran | dari Tuhanmu dan penyembuh bagi penyakit-penyakit | yang berada | dalam dada dan petunjuk serta rahmat bagi orang-orang yang beriman. يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدوروهدى ورحمة للمؤمنين | 57 |

[10.58] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Dengan kurnia Allah dan rahmat-Nya, hendaklah dengan itu mereka bergembira. Kurnia Allah dan rahmat-Nya itu adalah lebih baik dari apa yang mereka kumpulkan". قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون | 58 |

Sub .: Pemalsuan hukum Allah 10: 59-60

[10.59] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Terangkanlah kepadaku tentang rezeki yang diturunkan Allah kepadamu, lalu kamu jadikan sebahagiannya haram dan | sebahagiannya | halal". Katakanlah. "Apakah Allah telah memberikan izin kepadamu | tentang ini | atau kamu mengada-adakan saja terhadap Allah?" قل أرأيتمما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون | 59 |

[10.60] Apakah dugaan orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah pada hari kiamat? Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyai kurnia | yang dilimpahkan | atas manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak mensyukuri | nya |. وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامةإن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون | 60 |

Sub .: Allah melihat segala sesuatu dan tidak ada yang lepas dariNYA 10:61

[10.61] Kamu | Nabi Muhammad | tidak berada dalam suatu keadaan | urusan | dan tidak membaca suatu ayat dari Al-Quran dan kamu tidak mengerjakan suatu pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari pengetahuan Tuhanmu biar pun sebesar zarah | atom | di bumi ataupun di langit. Tidak ada yang lebih kecil dan tidak | pula | yang lebih besar dari itu, melainkan | semua tercatat | dalam kitab yang nyata | pengetahuan Kami |. وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزبعن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين | 61 |

Sub .: Kekuasaan seluruhnya milik Allah 10: 62-65

[10.62] Ingatlah, sesungguhnya wali-wali Allah itu, tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan tidak | pula | mereka bersedih hati. ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 62 |

[10.63] | Iaitu | orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa. الذين آمنوا وكانوا يتقون | 63 |

[10.64] Bagi mereka berita gembira di dalam kehidupan di dunia dan | dalam kehidupan | di akhirat. Tidak ada perubahan bagi kalimat-kalimat | janji-janji | Allah. Yang demikian itu adalah kemenangan yang besar. لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلكهو الفوز العظيم | 64 |

[10.65] Janganlah kamu | Nabi Muhammad | sedih oleh perkataan mereka. Sesungguhnya kekuasaan itu seluruhnya adalah kepunyaan Allah. Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم | 65 |

Sub .: Kepunyaan Allahlah segala sesuatu yang ada di langit dan bumi ini 10:66

[10.66] Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah semua yang ada di langit dan semua yang ada di bumi. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah, tidaklah mengikuti | suatu keyakinan |. Mereka tidak mengikuti kecuali prasangka belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga. ألا إن لله منفي السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون | 66 |

[10.67] Dialah yang menjadikan malam bagi kamu supaya kamu berehat padanya dan | menjadikan | siang terang benderang | supaya kamu mencari karunia Allah |. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi orang-orang yang mendengar. هو الذي جعل لكم الليللتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون | 67 |

Sub .: Allah tidak mempunyai anak 10: 68-70

[10.68] Mereka | orang-orang Yahudi dan Nasrani | berkata. "Allah mempunyai anak". Maha Suci Allah; Dia-lah Yang Maha Kaya; kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Kamu tidak mempunyai hujah tentang ini. Mengapa kamu berani mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui? قالوااتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون | 68 |

[10.69] Katakanlah. "Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tidak beruntung". قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون | 69 |

[10.70] | Bagi mereka | kesenangan | sementara | di dunia, kemudian kepada Kami-lah mereka kembali, kemudian Kami rasakan kepada mereka siksa yang berat, disebabkan kekafiran mereka. متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون | 70 |

Sub .: Kisah Nabi Nuh 10: 71-74

[10.71] Dan bacakanlah kepada mereka berita penting tentang Nuh di waktu dia berkata kepada kaumnya. "Hai kaumku, jika terasa berat bagimu tinggal | bersamaku | dan peringatanku | kepadamu | dengan ayat-ayat Allah, maka kepada Allah-lah aku bertawakal, karena itu bulatkanlah keputusanmu dan | kumpulkanlah |sekutu-sekutu kamu | untuk melakukan rancangan jahat |. Kemudian janganlah itu bertindaklah, lalu lakukanlah terhadap diriku, dan janganlah kamu memberi tangguh kepadaku. واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلىالله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون | 71 |

[10.72] Jika kamu berpaling | dari peringatanku |, aku tidak meminta upah Sedikit pun dari padamu. Upahku tidak lain hanyalah dari Allah belaka, dan aku disuruh supaya aku termasuk golongan orang-orang yang berserah diri | kepada-Nya | ". فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلاعلى الله وأمرت أن أكون من المسلمين | 72 |

[10.73] Lalu mereka mendustakan Nuh, maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersamanya di dalam bahtera, dan Kami jadikan mereka itu pemegang kuasa dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatanitu. فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين | 73 |

[10.74] Kemudian sesudah Nuh, Kami utus beberapa rasul kepada kaum mereka | masing-masing |, maka rasul-rasul itu datang kepada mereka dengan membawa keterangan-keterangan yang nyata, tetapi mereka tidak hendak beriman kerana mereka dahulu telah | biasa | mendustakannya. Demikianlah Kami mengunci mati hatiorang-orang yang melampaui batas. ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين | 74 |

Sub .: Kisah Firaun, Nabi Musa dan Harun 10: 75-93

[10.75] Kemudian sesudah rasul-rasul itu, Kami utus Musa dan Harun kepada Firaun dan pemuka-pemuka kaumnya, dengan | membawa | tanda-tanda | mukjizat-mukjizat | Kami, maka mereka menyombongkan diri dan mereka adalah orang-orang yang berdosa. ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعونوملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين | 75 |

Sub .: Firaun menganggap sihir terhadap mukjizat yang diberikan kepada Musa 10: 76-81

[10.76] Dan tatkala telah datang kepada mereka kebenaran dari sisi Kami, mereka berkata. "Sesungguhnya ini adalah sihir yang nyata". فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين | 76 |

[10.77] Musa berkata. "Apakah kamu mengatakan terhadap kebenaran waktu ia datang kepadamu, sihirkah ini?" padahal ahli-ahli sihir itu tidaklah mendapat kemenangan ". قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون | 77 |

[10.78] Mereka berkata. "Apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami dari apa yang kami dapati nenek moyang kami mengerjakannya, dan supaya kamu berdua mempunyai kekuasaan di muka bumi? Kami tidak akan mempercayai kamu berdua." قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءناوتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين | 78 |

Sub .: Firaun memerintahkan ahli sihir yang paling mahir dari Mesir untuk bersaing melawan Nabi Musa 10: 79-82

[10.79] Firaun berkata | kepada pemuka kaumnya |. "Datangkanlah kepadaku semua ahli-ahli sihir yang pandai!" وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم | 79 |

[10.80] Maka tatkala ahli-ahli sihir itu datang, Musa berkata kepada mereka. "Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan." فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون | 80 |

[10.81] Maka setelah mereka lemparkan, Musa berkata. "Apa yang kamu lakukan itu, itulah yang sihir, sesungguhnya Allah akan menampakkan ketidak benarannya". Sesungguhnya Allah tidak akan membiarkan terus berlangsungnya pekerjaan orang-orang yang membuat kerosakan. فلما ألقوا قال موسى ماجئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين | 81 |

[10.82] Dan Allah akan mengokohkan yang benar dengan ketetapan-Nya, walaupun orang-orang yang berbuat dosa tidak menyukai | nya |. ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون | 82 |

[10.83] Maka tidak ada yang beriman kepada Musa, melainkan pemuda-pemuda dari kaumnya | Musa | dalam keadaan takut bahawa Firaun dan pemuka-pemuka kaumnya akan menyiksa mereka. Sesungguhnya Firaun itu berbuat sewenang-wenang di muka bumi. Dan sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang melampaui batas.فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين | 83 |

Sub .: Nabi Musa memerintahkan kaumnya untuk meletakkan kepercayaan mereka kepada Allah 10: 84-87

[10.84] Berkata Musa. "Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri." وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين | 84 |

[10.85] Lalu mereka berkata. "Kepada Allah-lah kami bertawakal! Ya Tuhan kami; janganlah Engkau jadikan kami sasaran fitnah bagi kaum yang zalim, فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين | 85 |

[10.86] dan selamatkanlah kami dengan rahmat Engkau dari | tipu daya | orang-orang yang kafir. "ونجنا برحمتك من القوم الكافرين | 86 |

[10.87] Dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya. "Ambillah olehmu berdua beberapa buah rumah di Mesir untuk tempat tinggal bagi kaummu dan jadikanlah olehmu rumah-rumahmu itu tempat sembahyang dan dirikanlah olehmu sembahyang serta gembirakanlah orang-orang yang beriman". وأوحينا إلى موسىوأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين | 87 |

Sub .: Doa Nabi Musa tentang Firaun 10: 88-89

[10.88] Musa berkata. "Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau telah memberikan kepada Firaun dan pemuka-pemuka kaumnya perhiasan dan harta kekayaan dalam kehidupan dunia, ya Tuhan kami akibatnya mereka menyesatkan | manusia | dari jalan Engkau. Ya Tuhan kami, binasakanlah harta benda mereka, dan kunci matilahhati mereka, maka mereka tidak beriman hingga mereka melihat azab yang pedih. "وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنواحتى يروا العذاب الأليم | 88 |

[10.89] Allah berfirman. "Sesungguhnya telah diperkenankan permohonan kamu berdua, sebab itu tetaplah kamu berdua pada jalan yang lurus dan janganlah sekali-kali kamu mengikuti jalan orang-orang yang tidak mengetahui". قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذينلا يعلمون | 89 |

Sub .: Jangan menunggu ajal tiba untuk mengatakan beriman kepada Allah 10: 90-92

[10.90] Dan Kami selamatkan Bani Israel melintasi laut, lalu mereka diikuti oleh Firaun dan bala tenteranya, kerana hendak menganiaya dan menindas | mereka |; hingga bila Firaun itu telah hampir tenggelam berkatalah dia. "Saya percaya bahawa tidak ada Tuhan melainkan Tuhan yang dipercayai oleh Bani Israel,dan saya termasuk orang-orang yang berserah diri | kepada Allah | ". وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين| 90 |

[10.91] Apakah sekarang | baru kamu percaya |, padahal sesungguhnya kamu telah durhaka sejak dahulu, dan kamu termasuk orang-orang yang berbuat kerosakan. آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين | 91 |

[10.92] Maka pada hari ini Kami selamatkan badanmu supaya kamu dapat menjadi pelajaran bagi orang-orang yang datang sesudahmu dan sesungguhnya kebanyakan dari manusia lengah dari tanda-tanda kekuasaan Kami. فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناسعن آياتنا لغافلون | 92 |

[10.93] Dan sesungguhnya Kami telah menempatkan Bani Israel di tempat kediaman yang bagus dan kami beri mereka rezeki dari yang baik-baik. Maka mereka tidak berselisih, kecuali setelah datang kepada mereka pengetahuan | yang tersebut dalam Taurat |. Sesungguhnya Tuhan kamu akan memutuskan antara merekadi hari kiamat tentang apa yang mereka perselisihkan itu. ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون | 93 |

Sub .: Kerugian seseorang di akhirat 10: 94-97

[10.94] Maka jika kamu | Nabi Muhammad | berada dalam keraguan tentang apa yang Kami turunkan kepadamu, maka bertanyalah kepada orang-orang yang membaca kitab sebelum kamu. Sesungguhnya telah datang kebenaran kepadamu dari Tuhanmu, sebab itu janganlah sekali-kali kamu termasuk orang-orang yang ragu-ragu.فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسئل الذين يقرءون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين | 94 |

[10.95] Dan sekali-kali janganlah kamu termasuk orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Allah yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang rugi. ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين | 95 |

[10.96] Sesungguhnya orang-orang yang telah pasti terhadap mereka kalimat Tuhanmu, tidaklah akan beriman, إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون | 96 |

[10.97] meskipun datang kepada mereka segala macam keterangan, hingga mereka menyaksikan azab yang pedih. ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم | 97 |

Sub .: Kaum Nabi Yunus 10:98

[10.98] Dan mengapa tidak ada | penduduk | suatu kota yang beriman, lalu imannya itu bermanfaat kepadanya selain kaum Yunus? Tatkala mereka | kaum Yunus itu |, beriman, Kami hilangkan dari mereka azab yang menghinakan dalam kehidupan dunia, dan Kami beri kesenangan kepada mereka sampai kepada waktu yangtertentu. فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين | 98 |

[10.99] Dan jika Tuhanmu menghendaki, tentulah beriman semua orang yang di muka bumi seluruhnya. Maka apakah kamu | hendak | memaksa manusia supaya mereka menjadi orang-orang yang beriman semuanya? ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم ​​جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوامؤمنين | 99 |

[10.100] Dan tidak ada seorang pun akan beriman kecuali dengan izin Allah; dan Allah menimpakan kemurkaan kepada orang-orang yang tidak mempergunakan akalnya. وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون | 100 |

Sub .: Orang kafir buta dan tuli terhadap tanda-tanda dan peringatan dari Allah 10: 101-102

[10.101] Katakanlah. "Perhatikanlah apa yang ada di langit dan di bumi. Tidaklah bermanfaat tanda kekuasaan Allah dan rasul-rasul yang memberi peringatan bagi orang-orang yang tidak beriman". قل انظروا ماذا في السموات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون| 101 |

[10.102] Mereka tidak menunggu-nunggu kecuali | kejadian-kejadian | yang sama dengan kejadian-kejadian | yang menimpa | orang-orang yang telah terdahulu sebelum mereka. Katakanlah. "Maka tunggulah, sesungguhnya aku pun termasuk orang-orang yang menunggu bersama kamu". فهل ينتظرون إلا مثل أيامالذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين | 102 |

Sub .: Kewajiban Allah untuk menyelamatkan Rasul-Nya dan orang orang yang beriman 10: 103

[10.103] Kemudian Kami selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman, demikianlah menjadi kewajiban atas Kami menyelamatkan orang-orang yang beriman. ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين | 103 |

Sub .: Menyembah Allah 10: 104-106

[10.104] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai manusia, jika kamu masih dalam keraguan tentang agamaku, maka | ketahuilah | aku tidak menyembah yang kamu sembah selain Allah, tetapi aku menyembah Allah yang akan mematikan kamu dan aku telah diperintah supaya termasuk orang-orang yang beriman", قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين | 104 |

[10.105] dan | aku telah diperintah |. "Hadapkanlah mukamu kepada agama dengan tulus dan ikhlas dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang musyrik. وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين | 105 |

[10.106] Dan janganlah kamu menyembah apa-apa yang tidak memberi manfaat dan tidak | pula | memberi mudarat kepadamu selain Allah; sebab jika kamu berbuat | yang demikian | itu, maka sesungguhnya kamu kalau begitu termasuk orang-orang yang zalim ". ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضركفإن فعلت فإنك إذا من الظالمين | 106 |

Sub .: Hanya Allahlah yang maha berkahendak atas segala sesuatu 10: 107

[10.107] Jika Allah menimpakan sesuatu kemudaratan kepadamu, maka tidak ada yang dapat menghilangkannya kecuali Dia. Dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi kamu, maka tak ada yang dapat menolak kurnia-Nya. Dia memberikan kebaikan itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya danDia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم | 107 |

Sub .: Petunjuk dan kesesatan 10: 108-109

[10.108] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu kebenaran | Al Qur'an | dari Tuhanmu, sebab itu barang siapa yang mendapat petunjuk maka sesungguhnya | penggunaan itu | untuk kebaikan dirinya sendiri. Dan barang siapa yang sesat, maka sesungguhnya kesesatannya itu mencelakakandirinya sendiri. Dan aku bukanlah seorang penjaga terhadap dirimu ". قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل | 108 |

Sub .: Allah adalah sebaik-baik hakim (maha bijaksana) 10: 109

[10.109] Dan ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hingga Allah memberi keputusan dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya. واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين | 109 |

HUD سورة هود

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah menegaskan Al-Quran adalah Kitab-Nya 11:01

[11.1] Alif Laam Raa, | inilah | suatu Kitab yang ayat-ayatnya disusun dengan rapi serta dijelaskan secara terperinci yang diturunkan dari sisi | Allah | yang Maha Bijaksana lagi Maha Tahu | Maha teliti |, الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير | 1 |

Sub .: Perintah untuk tidak menyembah selain Allah 11:02

[11.2] agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku | Nabi Muhammad | adalah pemberi peringatan dan pembawa khabar gembira kepadamu daripada-Nya, ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير | 2 |

Sub .: Semua akan kembali kepada Allah 11: 3-4

[11.3] dan hendaklah kamu meminta ampun kepada Tuhanmu dan bertaubat kepada-Nya. | Jika kamu, mengerjakan yang demikian |, nescaya Dia akan memberi kenikmatan yang baik | terus menerus | kepadamu sampai kepada waktu yang telah ditentukan dan Dia akan memberi kurnia Nya kepada tiap-tiap orang yang mempunyaikeutamaan | balasan | keutamaannya. Jika kamu berpaling, maka sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa siksa hari kiamat. وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكمعذاب يوم كبير | 3 |

[11.4] Kepada Allah-lah kembali kamu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير | 4 |

Sub .: Allah mengetahui segala rahsia munusia11: 05

[11.5] Ingatlah, sesungguhnya | orang munafik itu | memalingkan dada mereka untuk menyembunyikan diri daripadanya | Nabi Muhammad |. Ingatlah, di waktu mereka menyelimuti dirinya dengan kain, Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka lahirkan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segalaisi hati. ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور | 5 |

Sub .: Pemberian Allah 11:06

[11.6] Dan tidak ada suatu binatang melata pun di bumi melainkan Allah-lah yang memberi rezekinya, dan Dia mengetahui tempat berdiam binatang itu dan tempat ia disimpan. Semuanya tertulis dalam kitab yang nyata | pengetahuan Kami |. وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلممستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين | 6 |

Sub .: Orang kafir yang tidak mensyukuri kenikmatan yang telah Allah berikan 11: 7-14

[11.7] Dan Dia-lah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, dan adalah Arasy-Nya di atas air, agar Dia menguji siapakah di antara kamu yang lebih baik amalnya, dan jika kamu berkata | kepada penduduk Mekah |. "Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan sesudah mati", niscaya orang-orang yang kafir ituakan berkata. "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata". وهو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذاإلا سحر مبين | 7 |

[11.8] Dan sesungguhnya jika Kami undurkan azab dari mereka sampai kepada suatu waktu yang ditentukan, nescaya mereka akan berkata. "Apakah yang menghalangnya?" Ingatlah, di waktu azab itu datang kepada mereka tidaklah dapat dipalingkan dari mereka dan mereka diliputi oleh azab yang dahulunya merekaselalu memperolok-olokkannya. ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون | 8 |

[11.9] Dan jika Kami rasakan kepada manusia suatu rahmat | nikmat | dari Kami, kemudian rahmat itu Kami cabut daripadanya, pastilah dia menjadi putus asa lagi tidak berterima kasih. ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور | 9 |

[11.10] Dan jika Kami rasakan kepadanya kebahagiaan sesudah bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata. "Telah hilang bencana-bencana itu dari padaku"; sesungguhnya dia sangat gembira lagi bangga, ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عنيإنه لفرح فخور | 10 |

[11.11] kecuali orang-orang yang sabar | terhadap bencana |, dan mengerjakan amal-amal soleh; mereka itu akan beroleh keampunan dan pahala yang besar. إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير | 11 |

[11.12] Maka boleh jadi kamu | Nabi Muhammad | hendak meninggalkan sebahagian dari apa yang diwahyukan kepadamu dan sempit karenanya dadamu, karena khawatir bahwa mereka akan mengatakan. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya perbendaharaan | kekayaan | atau datang bersama-sama dengan dia seorang malaikat?"Sesungguhnya kamu hanyalah seorang pemberi peringatan dan Allah Pemelihara segala sesuatu. فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضائق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل | 12 |

Sub .: Cabaran Allah kepada mereka yang mengira bahawa Nabi Muhammad menulis Quran 11: 13-14

[11.13] Bahkan mereka mengatakan. "Muhammad telah membuat-buat Al Qur'an itu", Katakanlah. "| Kalau demikian |, maka datangkanlah sepuluh surah-surah yang dibuat-buat yang menyamainya, dan panggillah orang-orang yang kamu sanggup | memanggilnya | selain Allah, jika kamu memang orang-orang yang benar". أميقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين | 13 |

[11.14] Jika mereka yang kamu seru itu tidak menerima seruanmu | ajakanmu | itu maka | katakanlah olehmu |. "Ketahuilah, sesungguhnya Al-Quran itu diturunkan dengan ilmu Allah dan bahawasanya tidak ada Tuhan selain Dia, maka maukah kamu berserah diri | kepada Allah |?" فإن لم يستجيبوا لكم فاعلمواأنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون | 14 |

Sub .: Orang kafir yang mengutamakan kesenangan dunia 11: 15-16

[11.15] Barang siapa yang menghendaki kehidupan dunia dan perhiasannya, nescaya Kami berikan kepada mereka balasan pekerjaan mereka di dunia dengan sempurna dan mereka di dunia itu tidak akan dirugikan. من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهمفيها لا يبخسون | 15 |

[11.16] Itulah orang-orang yang tidak memperoleh | sesuatu | di akhirat, kecuali neraka dan lenyaplah di akhirat itu apa yang telah mereka usahakan di dunia dan sia-sialah apa yang telah mereka kerjakan? أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطلما كانوا يعملون | 16 |

Sub .: Orang kafir tidaklah sama dengan mereka yang mempunyai bukti dari Al-Qur'an 11:17

[11.17] Maka apakah | orang-orang kafir itu sama dengan | orang-orang yang mempunyai bukti yang nyata | Al Qur'an | dari Tuhannya, dan diikuti pula oleh seorang saksi | Nabi Muhammad | dari Allah dan sebelum Al Qur'an itu telah ada Kitab Musa yang menjadi pedoman dan rahmat? Mereka itu beriman kepada Al Qur'an.Dan barang siapa di antara mereka | orang-orang Quraisy | dan sekutu-sekutunya yang kafir kepada Al Qur'an, maka nerakalah tempat yang diancamkan baginya kerana itu janganlah kamu ragu-ragu terhadap Al-Quran itu. Sesungguhnya | Al Qur'an | itu benar-benar dari Tuhanmu, tetapi kebanyakan manusia tidak beriman.أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناس لايؤمنون | 17 |

Sub .: Kerugian terbesar di akhirat bagi orang kafir 11: 18-22

[11.18] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat dusta terhadap Allah? Mereka itu akan dihadapkan kepada Tuhan mereka dan para saksi akan berkata. "Orang-orang inilah yang telah berdusta terhadap Tuhan mereka". Ingatlah, kutukan Allah | ditimpakan | atas orang-orang yang zalim. ومنأظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين | 18 |

[11.19] | iaitu | orang-orang yang menghalang | manusia | dari jalan Allah dan menghendaki | supaya | jalan itu bengkok. Dan mereka itulah orang-orang yang tidak percaya akan adanya hari akhirat. الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون | 19 |

[11.20] Orang-orang itu tidak mampu menghalang-halangi Allah untuk | menyeksa mereka | di bumi ini, dan sekali-kali tidak adalah bagi mereka penolong selain Allah. Siksaan itu dilipat gandakan kepada mereka. Mereka selalu tidak dapat mendengar | kebenaran | dan mereka selalu tidak dapat melihat | nya |. أولئكلم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون | 20 |

[11.21] Mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan. أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون | 21 |

[11.22] Pasti mereka itu di akhirat menjadi orang-orang yang paling rugi. لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون | 22 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 11: 23-24

[11.23] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh dan merendahkan diri kepada Tuhan mereka, mereka itu adalah penghuni-penghuni syurga mereka kekal di dalamnya. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة همفيها خالدون | 23 |

[11.24] Perbandingan kedua golongan itu | orang-orang kafir dan orang-orang mukmin |, seperti orang buta dan tuli dengan orang yang dapat melihat dan dapat mendengar. Adakah kedua golongan itu sama keadaan dan sifatnya? Maka tidakkah kamu mengambil pelajaran | daripada perbandingan itu |? مثل الفريقينكالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون | 24 |

Sub .: Kisah Nabi Nuh 11: 25-48

[11.25] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, | dia berkata |. "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang nyata bagi kamu, ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين | 25 |

[11.26] agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku bimbang kamu akan ditimpa azab | pada | hari yang sangat menyedihkan ". أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم | 26 |

[11.27] Maka berkatalah pemimpin-pemimpin yang kafir dari kaumnya. "Kami tidak melihat kamu, melainkan | sebagai | seorang manusia | biasa | seperti kami, dan kami tidak melihat orang-orang yang mengikuti kamu melainkan orang-orang yang hina dina di antara kami yang lekas percaya saja, dan kami tidak melihatkamu mempunyai sesuatu kelebihan apa pun atas kami, bahkan kami yakin bahawa kamu adalah orang-orang yang dusta ". فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينامن فضل بل نظنكم كاذبين | 27 |

Sub .: Perdebatan antara Nabi Nuh dan kaumnya 11: 28-35

[11.28] Berkata Nuh. "Hai kaumku, bagaimana pikiranmu, jika aku ada mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku, dan diberinya aku rahmat dari sisi-Nya, tetapi rahmat itu disamarkan bagimu. Apa akan kami paksakankah kamu menerimanya, padahal kamu tiada menyukainya?" قال يا قوم أرأيتم إن كنتعلى بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون | 28 |

[11.29] Dan | dia berkata |. "Hai kaumku, aku tiada meminta harta benda kepada kamu | sebagai upah | bagi seruanku. Upahku hanyalah dari Allah dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang telah beriman. Sesungguhnya mereka akan bertemu dengan Tuhannya, akan tetapi aku memandangmu suatu kaumyang tidak mengetahui ". ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقوا ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون | 29 |

[11.30] Dan | dia berkata |. "Hai kaumku, siapakah yang akan menolongku dari | azab | Allah jika aku mengusir mereka. Maka tidakkah kamu mengambil pelajaran?" ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون | 30 |

[11.31] Dan aku tidak mengatakan kepada kamu | bahawa |. "Aku mempunyai gudang-gudang rezeki dan kekayaan dari Allah, dan aku tiada mengetahui yang ghaib, dan tidak | pula | aku berkata." Bahwa sesungguhnya aku adalah malaikat ", dan tidak juga aku mengatakan kepada orang-orang yang dipandang hina olehpenglihatanmu. "Sekali-kali Allah tidak akan mendatangkan kebaikan kepada mereka". Allah lebih mengetahui apa yang ada pada diri mereka; sesungguhnya aku, kalau begitu benar-benar termasuk orang-orang yang zalim. ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إنيملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين | 31 |

[11.32] Mereka berkata. "Hai Nuh, sesungguhnya kamu telah berbantah dengan kami, dan kamu telah memperpanjang bantahanmu terhadap kami, maka datangkanlah kepada kami azab yang kamu ancamkan kepada kami, jika kamu termasuk orang-orang yang benar". قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنافأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين | 32 |

[11.33] Nuh menjawab. "Hanyalah Allah yang akan mendatangkan azab itu kepadamu jika Dia menghendaki dan kamu sekali-kali tidak dapat melepaskan diri. قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين | 33 |

[11.34] Dan tidaklah bermanfaat kepadamu nasihatku jika aku hendak memberi nasihat kepada kamu, sekiranya Allah hendak menyesatkan kamu, Dia adalah Tuhanmu dan kepada-Nya-lah kamu dikembalikan ". ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هوربكم وإليه ترجعون | 34 |

[11.35] Malahan kaum Nuh itu berkata. "Dia cuma membuat-buat nasihatnya saja". Katakanlah. "Jika aku membuat-buat nasihat itu, maka hanya akulah yang memikul dosaku, dan aku berlepas diri dari dosa yang kamu lakukan". أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريءمما تجرمون | 35 |

[11.36] Dan diwahyukan kepada Nuh, bahwasanya sekali-kali tidak akan beriman di antara kaummu, kecuali orang yang telah beriman | saja |, kerana itu janganlah kamu bersedih hati tentang apa yang selalu mereka kerjakan. وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلاتبتئس بما كانوا يفعلون | 36 |

Sub .: Nabi Nuh membuat bahtera atau perahu 11: 37-42

[11.37] Dan buatlah bahtera itu dengan pengawasan dan petunjuk wahyu Kami, dan janganlah kamu bicarakan dengan Aku tentang orang yang zalim itu; sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan. واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون | 37 |

[11.38] Dan Nabi Nuh pun membuat bahtera. Dan setiap kali pemimpin kaumnya berjalan melewati Nuh, mereka mengejeknya. Berkatalah Nuh. "Jika kamu mengejek kami, maka sesungguhnya kami | pun | mengejekmu sebagaimana kamu sekalian mengejek | kami |. ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ منقومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون | 38 |

[11.39] Kelak kamu akan mengetahui siapa yang akan ditimpa oleh azab yang menghinakannya dan yang akan ditimpa azab yang kekal. "فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم | 39 |

[11.40] Hingga apabila perintah Kami datang dan dapur telah memancarkan air, Kami berfirman. "Muatkanlah ke dalam bahtera itu dari masing-masing binatang sepasang | jantan dan betina |, dan keluargamu kecuali orang yang telah terdahulu ketetapan terhadapnya dan | muatkan pula | orang-orang yang beriman."Dan tidak beriman bersama dengan Nuh itu kecuali sedikit. حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل | 40 |

[11.41] Dan Nuh berkata. "Naiklah kamu sekalian ke dalamnya dengan menyebut nama Allah di waktu berlayar dan berlabuhnya." Sesungguhnya Tuhanku benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم | 41 |

Sub .: Anak Nabi Nuh termasuk orang yang ditenggelamkan 11: 42-43

[11.42] Dan bahtera itu berlayar membawa mereka dalam gelombang laksana gunung. Dan Nuh memanggil anaknya sedang anak itu berada di tempat yang jauh terpencil. "Hai anakku, naiklah | ke kapal | bersama kami dan janganlah kamu berada bersama orang-orang yang kafir." وهي تجري بهم في موج كالجبالونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين | 42 |

[11.43] Anaknya menjawab. "Aku akan mencari perlindungan ke gunung yang dapat memeliharaku dari air bah!" Nuh berkata. "Tidak ada yang melindungi hari ini dari azab Allah selain Allah | saja | Yang Maha Penyayang". Dan gelombang menjadi penghalang antara keduanya; maka jadilah anak itu termasuk orang-orangyang ditenggelamkan. قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين | 43 |

Sub .: Bahtera Nabi Nuh berlabuh di atas bukit Al Judi 11:44

[11.44] Dan difirmankan. "Hai bumi telanlah airmu, dan hai langit | hujan | berhentilah," Dan air pun disurutkan, perintahpun diselesaikan dan bahtera itu pun berlabuh di atas bukit Judi, dan dikatakan. "Binasalah orang-orang yang zalim." وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيضالماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين | 44 |

[11.45] Dan Nuh berseru kepada Tuhannya sambil berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya anakku, termasuk keluargaku, dan sesungguhnya janji Engkau itulah yang benar. Dan Engkau adalah Hakim yang seadil-adilnya." ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنتأحكم الحاكمين | 45 |

[11.46] Allah berfirman. "Hai Nuh, sesungguhnya dia bukanlah termasuk keluargamu | yang dijanjikan akan diselamatkan |, sesungguhnya | perbuatannya | perbuatan yang tidak baik. Sebab itu janganlah kamu memohon kepada-Ku sesuatu yang kamu tidak mengetahui | hakikat | nya. Sesungguhnya Aku memperingatkan kepadamusupaya kamu jangan termasuk orang-orang yang tidak berpengetahuan. "قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين | 46 |

[11.47] Nabi Nuh berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku berlindung kepada Engkau dari memohon kepada Engkau sesuatu yang aku tiada mengetahui | hakikat | nya. Dan sekiranya Engkau tidak memberi ampun kepadaku, dan | tidak | menaruh belas kasihan kepadaku, nescaya aku akan termasuk orang-orang yang rugi. " قالرب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين | 47 |

Sub .: Nabi Nuh dan kaumnya diberkati dan diberi keamanan oleh Allah 11:48

[11.48] Allah berfirman. "Hai Nuh, turunlah dengan selamat sejahtera dan penuh keberkatan dari Kami atasmu dan atas umat-umat | yang mukmin | dari orang-orang yang bersamamu. Dan ada | pula | umat-umat yang Kami beri kesenangan pada mereka | dalam kehidupan dunia |, kemudian mereka akan ditimpa azab yang pedihdari Kami. "قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم | 48 |

[11.49] Itu adalah di antara berita-berita penting tentang yang ghaib yang Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad |; tidak pernah kamu mengetahuinya dan tidak | pula | kaummu sebelum ini. Maka bersabarlah; sesungguhnya kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa. تلك من أنباء الغيبنوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين | 49 |

Sub .: Kisah Nabi Hud dan kaum Aad 11: 50-60

[11.50] Dan kepada kaum Ad | Kami utuskan | saudara mereka, Hud. Ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada bagimu Tuhan selain Dia. Kamu hanyalah mengada-adakan saja. وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلامفترون | 50 |

[11.51] Hai kaumku, aku tidak meminta upah kepadamu bagi seruanku ini, Upahku tidak lain hanyalah dari Allah yang telah menciptakanku. Maka tidakkah kamu memikirkan | nya |? "يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون | 51 |

Sub .: Penafian kaum Aad terhadap Nabi Hud 11: 52-57

[11.52] Dan | dia berkata |. "Hai kaumku, mohonlah ampun kepada Tuhanmu lalu bertobatlah kepada-Nya, nescaya Dia menurunkan hujan yang sangat deras atasmu, dan Dia akan menambahkan kekuatan kepada kekuatanmu, dan janganlah kamu berpaling dengan berbuat dosa." ويا قوم استغفروا ربكم ثمتوبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين | 52 |

[11.53] Kaum Ad berkata. "Hai Hud, kamu tidak mendatangkan kepada kami suatu bukti yang nyata, dan kami sekali-kali tidak akan meninggalkan sembahan-sembahan kami kerana perkataanmu, dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai kamu. قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركيآلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين | 53 |

[11.54] Kami tidak mengatakan melainkan bahawa sebagian sembahan kami telah menimpakan penyakit gila atas dirimu. "Hud menjawab." Sesungguhnya aku jadikan Allah sebagai saksiku dan saksikanlah bahawa sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan, إن نقول إلا اعتراكبعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون | 54 |

[11.55] dari selain-Nya, sebab itu jalankanlah tipu dayamu semuanya terhadapku dan janganlah kamu memberi tangguh kepadaku. من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون | 55 |

[11.56] Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah Tuhanku dan Tuhanmu. Tidak ada suatu binatang melata pun melainkan Dia-lah yang memegang ubun-ubunnya. Sesungguhnya Tuhanku di atas jalan yang lurus. "إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ بناصيتهاإن ربي على صراط مستقيم | 56 |

[11.57] Jika kamu berpaling, maka sesungguhnya aku telah menyampaikan kepadamu apa | amanat | yang aku diutuskan | untuk menyampaikan | nya kepadamu. Dan Tuhanku akan mengganti | kamu | dengan kaum yang lain | dari | kamu; dan kamu tidak dapat membuat mudarat kepada-Nya sedikit pun. Sesungguhnya Tuhanku adalahMaha Pemelihara segala sesuatu. فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ | 57 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Hud, dan orang yang beriman bersamanya 11:58

[11.58] Dan tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan Hud dan orang-orang yang beriman bersama dia dengan rahmat dari Kami; dan Kami selamatkan | pula | mereka | di akhirat | dari `azab yang berat. ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم منعذاب غليظ | 58 |

Sub .: Kaum Aad dikutuk dalam kehidupan ini dan dihari kiamat kerana kekafiran mereka 11:59

[11.59] Dan itulah | kisah | kaum Ad yang mengingkari tanda-tanda kekuasaan Tuhan mereka, dan mereka menderhaka kepada Rasul-rasul Allah dan mereka menuruti perintah semua penguasa yang sewenang-wenang lagi menentang | kebenaran |. وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كلجبار عنيد | 59 |

[11.60] Dan mereka selalu diikuti dengan kutukan di dunia ini dan | begitu pula | di hari kiamat. Ingatlah, sesungguhnya kaum Ad itu kafir kepada Tuhan mereka. Ingatlah, kebinasaanlah bagi kaum Ad | iaitu | kaum Hud itu. وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عاداكفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود | 60 |

Sub .: Kisah Nabi Saleh dan bangsa Tsamud 11: 61-68

[11.61] Dan kepada Tsamud | Kami utuskan | saudara mereka Saleh. Saleh berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada bagimu Tuhan selain Dia. Dia telah menciptakan kamu dari bumi | tanah | dan menjadikan kamu pemakmurnya, karena itu mohonlah ampunan-Nya, kemudian bertobatlah kepada-Nya. SesungguhnyaTuhanku amat dekat | rahmat-Nya | lagi memperkenankan | doa hamba-Nya |. "وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب | 61 |

Sub .: Kaum Stamud membantah Nabi Saleh dengan kekafiran mereka 11:62

[11.62] Mereka menjawab dengan berkata. "Hai Saleh, sesungguhnya kamu sebelum ini adalah seorang di antara kami yang kami harapkan, apakah kamu melarang kami untuk menyembah apa yang disembah oleh bapak-bapak kami? Dan sesungguhnya kami betul-betul dalam keraguan yang menggelisahkan terhadap agama yang kamu serukankepada kami. "قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب | 62 |

Sub .: Cabaran Nabi soleh terhadap kaumnya 11:63

[11.63] Saleh berkata. "Hai kaumku, bagaimana pikiranmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku dan diberi-Nya aku rahmat | kenabian | dari-Nya, maka siapakah yang akan menolong aku dari | azab | Allah jika aku mendurhakai-Nya. Sebab itu kamu tidak menambah apa pun kepadaku selain daripada kerugian.قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير | 63 |

Sub .: Adzab yang menimpa kaum tsamud karena kekafiran mereka 11: 64-68

[11.64] Hai kaumku, inilah unta betina dari Allah, sebagai mukjizat | yang menunjukkan kebenaran | untukmu, sebab itu biarkanlah dia makan di bumi Allah, dan janganlah kamu menyentuhnya dengan apa pun yang akan menyebabkan kamu ditimpa azab yang dekat. "ويا قوم هذه ناقة الله لكمآية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب | 64 |

[11.65] Mereka membunuh unta itu, maka berkata Saleh. "Bersukarialah kamu sekalian di rumahmu selama tiga hari, itu adalah janji yang tidak dapat didustakan." فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب | 65 |

[11.66] Maka tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan Saleh beserta orang-orang yang beriman bersama dia dengan rahmat dari Kami dan | Kami selamatkan | dari kehinaan di hari itu. Sesungguhnya Tuhanmu Dia-lah Yang Maha Kuat lagi Maha Perkasa. فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوامعه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز | 66 |

[11.67] Dan satu suara keras yang mengguntur menimpa orang-orang yang zalim itu, lalu mereka mati bergelimpangan di rumahnya. وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين | 67 |

[11.68] Seolah-olah mereka belum pernah berdiam di tempat itu. Ingatlah, sesungguhnya kaum Tsamud mengingkari Tuhan mereka. Ingatlah, kebinasaanlah bagi kaum Tsamud. كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود | 68 |

Sub .: Para malaikat membawa khabar gembira untuk Nabi Ibrahim 11: 69-76

[11.69] Dan sesungguhnya utusan-utusan Kami | malaikat-malaikat | telah datang kepada Ibrahim dengan membawa kabar gembira, mereka mengucapkan. "Salaman" | Selamat |. Ibrahim menjawab. "Salamun" | Selamatlah |, maka tidak lama kemudian Ibrahim menyuguhkan daging anak sapi yang dipanggang. ولقد جاءترسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ | 69 |

Sub .: Para malaikat memberitahu Nabi Ibrahim, mereka datang untuk menghukum kaum Nabi Lut 11:70

[11.70] Maka tatkala dilihatnya tangan mereka tidak menjamahnya, Ibrahim memandang aneh perbuatan mereka, dan merasa takut kepada mereka. Malaikat itu berkata. "Jangan kamu takut, sesungguhnya kami adalah | malaikat-malaikat | yang diutus kepada kaum Lut." فلما رأى أيديهم لا تصل إليهنكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط | 70 |

Sub .: Para malaikat memberi kabar gembira kepada Sarah bahawa dia akan melahirkan seorang putra bernama Ishak 11: 71-74

[11.71] Dan isterinya berdiri | di balik tirai | lalu dia tersenyum. Maka Kami sampaikan kepadanya berita gembira tentang | kelahiran | Ishak dan dari Ishak | akan lahir puteranya | Yakub. وامرأته قائمة فضحكت فبشرناها بإسحاق ومن وراء إسحاق يعقوب | 71 |

[11.72] Isterinya berkata. "Sungguh menghairankan, apakah aku akan melahirkan anak padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan ini suamiku pun dalam keadaan yang sudah tua pula? Sesungguhnya ini benar-benar suatu yang sangat aneh. قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخاإن هذا لشيء عجيب | 72 |

[11.73] Para malaikat itu berkata. "Apakah kamu merasa hairan tentang ketetapan Allah? | Itu adalah | rahmat Allah dan keberkatan-Nya, dicurahkan atas kamu, hai ahlulbait! Sesungguhnya Allah Maha Terpuji lagi Maha Pemurah." قالوا أتعجبين من أمر الله رحمة الله وبركاته عليكمأهل البيت إنه حميد مجيد | 73 |

Sub .: Para malaikat berkata pada Nabi Ibrahim, bahawa bangsa Lut akan mendapatkan azab kerana perbuatan mereka 11: 74-76

[11.74] Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim dan berita gembira telah datang kepadanya, dia pun bersoal jawab dengan | malaikat-malaikat | Kami tentang kaum Lut. فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط | 74 |

[11.75] Sesungguhnya Ibrahim itu benar-benar seorang yang penyantun lagi pengiba dan suka kembali kepada Allah. إن إبراهيم لحليم أواه منيب | 75 |

[11.76] Hai Ibrahim, tinggalkanlah soal jawab ini, sesungguhnya telah datang ketetapan Tuhanmu, dan sesungguhnya mereka itu akan didatangi azab yang tidak dapat ditolak. يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود | 76 |

Sub .: Kisah Nabi Lut dan kaumnya yang berbuat kejih 11: 77-83

[11.77] Dan tatkala datang utusan-utusan Kami | para malaikat | itu kepada Lut, dia merasa susah dan merasa sempit dadanya kerana kedatangan mereka, dan dia berkata. "Ini adalah hari yang amat sukar." ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب | 77 |

[11.78] Dan datanglah kepadanya kaumnya dengan bergegas-gegas. Dan sejak dahulu mereka selalu melakukan perbuatan-perbuatan yang keji. Lut berkata. "Hai kaumku, inilah putri-putri | negeri | ku mereka lebih suci bagimu, maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu mencemarkan | nama | ku terhadap tamukuini. Tidak adakah di antara kamu seorang yang berakal? "وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد | 78 |

[11.79] Mereka menjawab. "Sesungguhnya kamu telah tahu bahawa kami tidak mempunyai keinginan terhadap puteri-puterimu, dan sesungguhnya kamu tentu mengetahui apa yang sebenarnya kami kehendaki." قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد | 79 |

[11.80] Nabi Lut berkata. "Seandainya aku ada mempunyai kekuatan | untuk menentang | atau kalau aku dapat berlindung kepada keluarga yang kuat | tentu aku lakukan |." قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد | 80 |

Sub .: Para malaikat mengutus Nabi lut untuk pergi meninggalkan tempat tersebut dengan membawa keluarga dan pengikut-pengikutnya yang beriman 11: 81-83

[11.81] Para utusan | malaikat | berkata. "Hai Lut, sesungguhnya kami adalah utusan-utusan Tuhanmu, sekali-kali mereka tidak akan dapat mengganggu kamu, sebab itu pergilah dengan membawa keluarga dan pengikut-pengikut kamu di akhir malam dan janganlah ada seorang di antara kamu yang tertinggal, kecualiisteri kamu. Sesungguhnya dia akan ditimpa azab yang menimpa mereka kerana sesungguhnya saat jatuhnya azab kepada mereka ialah di waktu subuh; bukankah subuh itu sudah dekat? ". قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكمأحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب | 81 |

Sub .: Hukuman bagi kaum Nabi Lut 11: 82-83

[11.82] Maka tatkala datang azab Kami, Kami jadikan negeri kaum Lut itu yang di atas ke bawah | Kami balikkan |, dan Kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang terbakar dengan bertubi-tubi, فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود| 82 |

[11.83] yang diberi tanda oleh Tuhanmu, dan seksaan itu tiadalah jauh dari orang-orang yang zalim. مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد | 83 |

Sub .: Nabi Syuaib dan bangsa Madyan 11: 84-95

[11.84] Dan kepada | penduduk | Mad-yan | Kami utuskan | saudara mereka, Syuaib. Ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tiada Tuhan bagimu selain Dia. Dan janganlah kamu mengurangi sukatan dan timbangan, sesungguhnya aku melihat kamu dalam keadaan yang baik | mampu | dan sesungguhnya aku bimbangterhadapmu akan azab hari yang membinasakan | Kiamat |. "وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط | 84 |

Sub .: Nabi Syuaib berkata pada kaumnya untuk berdagang secara adil dan tidak rasuah 11: 85-86

[11.85] Dan Syuaib berkata. "Hai kaumku, cukupkanlah takaran dan timbangan dengan adil, dan janganlah kamu merugikan manusia terhadap hak-hak mereka dan janganlah kamu membuat kejahatan di muka bumi dengan membuat kerosakan. ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسواالناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين | 85 |

[11.86] Sisa | keuntungan | dari Allah adalah lebih baik bagimu jika kamu orang-orang yang beriman. Dan aku bukanlah seorang penjaga atas dirimu. "بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ | 86 |

Sub .: Kaum Nabi Syuaib yang kafir, mereka lebih memilih sembahan berhala 11: 87-93

[11.87] Mereka berkata. "Hai Syuaib, apakah agamamu yang menyuruh kamu agar kami meninggalkan apa yang disembah oleh bapak-bapak kami atau melarang kami memperbuat apa yang kami kehendaki tentang harta kami. Sesungguhnya kamu adalah orang yang sangat penyantun lagi berakal." قالوا يا شعيب أصلاتكتأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد | 87 |

[11.88] Syuaib berkata. "Hai kaumku, bagaimana pikiranmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku dan dianugerahi-Nya aku daripada-Nya rezeki yang baik | patutkah aku menyalahi perintah-Nya |? Dan aku tidak berkehendak menyalahi kamu | dengan mengerjakan | apa yang aku larang. Aku tidak bermaksudkecuali | mendatangkan | perbaikan selama aku masih berkesanggupan. Dan tidak ada taufik bagiku melainkan dengan | pertolongan | Allah. Hanya kepada Allah aku bertawakal dan hanya kepada-Nya-lah aku kembali. قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقاحسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب | 88 |

Sub .: Nabi Syuaib memperingatkan kaumnya 11: 89-93

[11.89] Hai kaumku, janganlah hendaknya pertentangan antara aku | dengan kamu | menyebabkan kamu menjadi jahat hingga kamu ditimpa azab seperti yang menimpa kaum Nuh atau kaum Hud atau kaum Saleh, sedang kaum Lut tidak | pula | jauh | tempatnya | dari kamu. ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكممثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد | 89 |

[11.90] Dan mohonlah ampun kepada Tuhanmu kemudian bertobatlah kepada-Nya. Sesungguhnya Tuhanku Maha Penyayang lagi Maha Pengasih. واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود | 90 |

[11.91] Mereka berkata. "Hai Syuaib, kami tidak banyak mengerti tentang apa yang kamu katakan itu dan sesungguhnya kami benar-benar melihat kamu seorang yang lemah di antara kami; kalau tidaklah kerana keluargamu tentulah kami telah melemparmu kamu, sedang kamu pun bukanlah seorang yang berwibawa di sisikami. قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز | 91 |

[11.92] Syuaib menjawab. "Hai kaumku, apakah keluargaku lebih terhormat menurut pandanganmu daripada Allah, sedang Allah kamu jadikan sesuatu yang terbuang di belakangmu? Sesungguhnya | pengetahuan | Tuhanku meliputi apa yang kamu kerjakan." قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموهوراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط | 92 |

[11.93] Dan | dia berkata |. "Hai kaumku, buatlah sedaya, sesungguhnya aku pun berbuat | pula |. Kelak kamu akan mengetahui siapa yang akan ditimpa azab yang menghinakannya dan siapa yang berdusta. Dan tunggulah azab | Tuhan |, sesungguhnya aku pun menunggu bersama kamu." ويا قوم اعملواعلى مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب | 93 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Syuaib dan orang orang yang beriman dari azab yang ditimpakan terhadap orang kafir 11: 94-95

[11.94] Dan tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan Syuaib dan orang-orang yang beriman bersama-sama dengan dia dengan rahmat dari Kami, dan orang-orang yang zalim dibinasakan oleh satu suara yang mengguntur, lalu jadilah mereka mati bergelimpangan di rumahnya. ولما جاء أمرنا نجيناشعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين | 94 |

[11.95] Seolah-olah mereka belum pernah berdiam di tempat itu. Ingatlah, kebinasaanlah bagi penduduk Mad-yan sebagaimana kaum Tsamud telah binasa. كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود | 95 |

Sub .: Firaun akan mengetuai kaumnya untuk masuk kedalam neraka karena kekafiran 11: 96-99

[11.96] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan tanda-tanda | kekuasaan | Kami dan mukjizat yang nyata, ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين | 96 |

[11.97] kepada Firaun dan pemimpin-pemimpin kaumnya, tetapi mereka mengikut perintah Firaun, padahal perintah Firaun sekali-kali bukanlah | perintah | yang benar. إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد | 97 |

[11.98] Ia | Firaun | berjalan di muka kaumnya di Hari Kiamat lalu memasukkan mereka ke dalam neraka. Neraka itu seburuk-buruk tempat yang dimasuki. يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود | 98 |

[11.99] Dan mereka selalu diikuti dengan kutukan di dunia ini dan | begitu pula | di hari kiamat. Laknat itu seburuk-buruk pemberian yang diberikan. وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود | 99 |

[11.100] Itu adalah sebahagian dari berita-berita negeri | yang telah dibinasakan | yang Kami ceritakan kepadamu | Nabi Muhammad |; di antara negeri-negeri itu ada yang masih kedapatan bekas-bekasnya dan ada | pula | yang telah musnah. ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد| 100 |

Sub .: Orang kafir menganiaya dirinya sendiri 11: 101-102

[11.101] Dan Kami tidaklah menganiaya mereka, tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri, kerana itu tiadalah bermanfaat sedikit pun kepada mereka sembahan-sembahan yang mereka seru selain Allah, di waktu azab Tuhanmu datang. Dan sembahan-sembahan itu tidaklah menambah kepada mereka kecualikebinasaan belaka. وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب | 101 |

[11.102] Dan begitulah azab Tuhanmu, apabila Dia mengazab penduduk negeri-negeri yang berbuat zalim. Sesungguhnya azab-Nya itu adalah sangat pedih lagi keras. وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد | 102 |

Sub .: kebahagiaan dan kemalangan pada hari kiamat 11: 103-109

[11.103] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat. Hari kiamat itu adalah suatu hari yang semua manusia dikumpulkan untuk | menghadapi | nya, dan hari itu adalah suatu hari yang disaksikan | oleh segala makhluk |. إن في ذلكلآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود | 103 |

[11.104] Dan kami tiadalah itu melainkan sampai waktu yang tertentu. وما نؤخره إلا لأجل معدود | 104 |

[11.105] Di kala datang hari itu, tidak ada seorang pun yang berbicara, melainkan dengan izin-Nya; maka di antara mereka ada yang celaka dan ada yang berbahagia. يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد | 105 |

[11.106] Adapun orang-orang yang celaka, maka | tempatnya | di dalam neraka, di dalamnya mereka mengeluarkan dan menarik nafas | dengan merintih |. فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق | 106 |

[11.107] Mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi, kecuali jika Tuhanmu menghendaki | yang lain |. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Pelaksana terhadap apa yang Dia kehendaki. خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد | 107 |

[11.108] Adapun orang-orang yang berbahagia, maka tempatnya di dalam syurga mereka kekal di dalamnya selama ada langit dan bumi, kecuali jika Tuhanmu menghendaki | yang lain |; sebagai kurnia yang tiada putus-putus. وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السمواتوالأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ | 108 |

Sub .: Sia-sia mengikuti tradisi berdasarkan nenek moyang mereka 11: 109

[11.109] Maka janganlah kamu | Nabi Muhammad | berada dalam keraguan tentang apa yang disembah oleh mereka. Mereka tidak menyembah melainkan sebagaimana nenek moyang mereka menyembah dahulu. Dan sesungguhnya Kami pasti akan menyempurnakan dengan azab yang telah ditentukan | terhadap | mereka dengantidak dikurangkan sedikit pun. فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص | 109 |

Sub .: Orang-orang Yahudi meragukan Kitab yang diberikan kepada Nabi Musa 11: 110-111

[11.110] Dan sesungguhnya Kami telah memberikan Kitab | Taurat | kepada Musa, lalu diperselisihkan tentang Kitab itu. Dan seandainya tidak ada ketetapan yang telah terdahulu dari Tuhanmu, niscaya telah ditetapkan hukuman di antara mereka. Dan sesungguhnya mereka | orang-orang kafir Mekah | dalam keraguanyang menggelisahkan terhadap Al Qur'an. ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب | 110 |

[11.111] Dan sesungguhnya kepada masing-masing | mereka yang berselisih itu | pasti Tuhanmu akan menyempurnakan dengan cukup, | balasan | pekerjaan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملونخبير | 111 |

Sub .: Tetaplah pada jalan kebenaran 11: 112

[11.112] Maka tetaplah kamu pada jalan yang benar, sebagaimana diperintahkan kepadamu dan | juga | orang yang telah taubat beserta kamu dan janganlah kamu melampaui batas. Sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملونبصير | 112 |

Sub .: Carilah bimbingan yang benar 11: 113

[11.113] Dan janganlah kamu cenderung kepada orang-orang yang zalim yang menyebabkan kamu disentuh api neraka, dan sekali-kali kamu tiada mempunyai seorang penolong pun selain daripada Allah, kemudian kamu tidak akan diberi pertolongan. ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم الناروما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون | 113 |

Sub .: Pentingnya doa dan kesabaran 11: 114-115

[11.114] Dan dirikanlah sembahyang itu pada kedua tepi siang | pagi dan petang | dan pada bahagian permulaan daripada malam. Sesungguhnya perbuatan-perbuatan yang baik itu menghapuskan | dosa | perbuatan-perbuatan yang buruk. Itulah peringatan bagi orang-orang yang ingat. وأقم الصلاة طرفي النهاروزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين | 114 |

[11.115] Dan bersabarlah, kerana sesungguhnya Allah tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan. واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين | 115 |

Sub .: Mengabaikan Allah 11: 116

[11.116] Maka mengapa tidak ada dari umat-umat yang sebelum kamu orang-orang yang mempunyai keutamaan yang melarang daripada | mengerjakan | kerosakan di muka bumi, kecuali sebahagian kecil di antara orang-orang yang telah Kami selamatkan di antara mereka, dan orang- orang yang zalim hanya mementingkankenikmatan yang mewah yang ada pada mereka, dan mereka adalah orang-orang yang berdosa. فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين| 116 |

Sub .: Allah tidak pernah menghancurkan orang yang berbuat kebaikan 11: 117

[11.117] Dan Tuhanmu sekali-kali tidak akan membinasakan negeri-negeri secara zalim, sedang penduduknya orang-orang yang berbuat kebaikan. وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون | 117 |

[11.118] Jika Tuhanmu menghendaki, tentu Dia menjadikan manusia umat yang satu, tetapi mereka senantiasa berselisih pendapat. ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين | 118 |

[11.119] Kecuali orang-orang yang diberi rahmat oleh Tuhanmu. Dan untuk itulah Allah menciptakan mereka. Kalimat Tuhanmu | keputusan-Nya | telah ditetapkan. sesungguhnya Aku akan memenuhi Neraka Jahanam dengan jin dan manusia | yang durhaka | semuanya. إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمتكلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين | 119 |

Sub .: Cerita para nabi dan rasul mengukuhkan keimanan dan hati seseorang 11: 120

[11.120] Dan semua kisah dari rasul-rasul Kami ceritakan kepadamu, ialah kisah-kisah yang dengannya Kami teguhkan hatimu; dan dalam surat ini telah datang kepadamu kebenaran serta pengajaran dan peringatan bagi orang-orang yang beriman. وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبتبه فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين | 120 |

Sub .: Melakukan sesuatu mengikut kemampuan 11: 121-123

[11.121] Dan katakanlah kepada orang-orang yang tidak beriman. "Buatlah sesungguhnya kami-pun berbuat | pula |." وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون | 121 |

[11.122] Dan tunggulah | akibatnya |; sesungguhnya kami pun menunggu | pula |. "وانتظروا إنا منتظرون | 122 |

Sub .: Beribadah kepada Allah dan menaruh kepercayaan kepada-Nya 11: 123

[11.123] Dan kepunyaan Allah-lah apa yang ghaib di langit dan di bumi dan kepada-Nya-lah dikembalikan urusan-urusan semuanya, maka sembahlah Dia, dan bertawakallah kepada-Nya. Dan sekali-kali Tuhanmu tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan. ولله غيب السموات والأرض وإليه يرجعالأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون | 123 |

YUSUF سورة يوسف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah menghantar Al-Quran buat kita, untuk memahaminya 12: 1-2

[12.1] Alif, Laam, Raa '. Ini adalah ayat-ayat kitab | Al Qur'an | yang nyata | dari Allah |. الر تلك آيات الكتاب المبين | 1 |

[12.2] Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa Al Qur'an dengan berbahasa Arab, agar kamu memahaminya. إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون | 2 |

[12.3] Kami menceriterakan kepadamu | Muhammmad | kisah yang paling baik dengan mewahyukan Al Qur'an ini kepadamu, dan sesungguhnya kamu sebelum | Kami mewahyukan | nya adalah termasuk orang-orang yang belum mengetahui. نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآنوإن كنت من قبله لمن الغافلين | 3 |

Sub .: Mimpi Nabi Yusuf 12: 4-101

[12.4] | Ingat |, ketika Yusuf berkata kepada ayahnya. "Wahai ayahku, sesungguhnya aku bermimpi melihat sebelas bintang, matahari dan bulan; kulihat semuanya sujud kepadaku." إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين| 4 |

[12.5] Bapanya berkata. "Hai anakku, janganlah kamu ceritakan mimpimu itu kepada saudara-saudaramu, maka mereka membuat makar | untuk membinasakan | mu. Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi manusia." قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إنالشيطان للإنسان عدو مبين | 5 |

[12.6] Dan demikianlah Tuhanmu, memilih kamu | untuk menjadi Nabi | dan diajarkan-Nya kepadamu sebahagian dari takbir mimpi-mimpi dan disempurnakan-Nya nikmat-Nya kepadamu dan kepada keluarga Yakub, sebagaimana Dia telah menyempurnakan nikmat-Nya kepada dua orang bapakmu sebelum itu, | iaitu | Ibrahim danIshak. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحاق إن ربك عليم حكيم | 6 |

Sub .: Kisah Nabi Yusuf dan saudara saudaranya 12: 7-18

[12.7] Sesungguhnya ada beberapa tanda-tanda kekuasaan Allah pada | kisah | Yusuf dan saudara-saudaranya bagi orang-orang yang bertanya. لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين | 7 |

[12.8] | Iaitu | ketika mereka berkata. "Sesungguhnya Yusuf dan saudara kandungnya | Bunyamin | lebih dicintai oleh ayah kita daripada kita sendiri, padahal kita | ini | adalah satu golongan | yang kuat |. Sesungguhnya ayah kita adalah dalam kekeliruan yang nyata. إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلىأبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين | 8 |

[12.9] Bunuhlah Yusuf atau buanglah dia ke suatu daerah | yang tak dikenal | supaya perhatian ayahmu tertumpah kepadamu saja, dan sesudah itu hendaklah kamu menjadi orang-orang yang baik. "اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين| 9 |

[12.10] Seseorang di antara mereka berkata. "Janganlah kamu bunuh Yusuf, tetapi masukkanlah dia ke dasar sumur supaya dia dipungut oleh beberapa orang musafir, jika kamu hendak berbuat." قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارةإن كنتم فاعلين | 10 |

Sub .: Perhatian Yakub bagi Yusuf 12: 11-14

[12.11] Mereka berkata. "Wahai ayah kami, apa sebabnya kamu tidak mempercayai kami terhadap Yusuf, padahal sesungguhnya kami adalah orang-orang yang mengingini kebaikan baginya. قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون | 11 |

[12.12] Biarkanlah dia pergi bersama kami besok pagi, agar dia | boleh | bersenang-senang dan | boleh | bermain-main, dan sesungguhnya kami pasti menjaganya. "أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون | 12 |

[12.13] Berkata Yakub; "Sesungguhnya kepergian kamu bersama Yusuf amat menyedihkanku dan aku khawatir kalau-kalau dia dimakan serigala, sedang kamu lengah daripadanya." قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون | 13 |

[12.14] Mereka berkata. "Jika ia benar-benar dimakan serigala, sedang kami golongan | yang kuat |, sesungguhnya kami kalau demikian adalah orang-orang yang rugi." قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون | 14 |

Sub .: Nabi Yusuf dimasukkan kedalam sumur 12:15

[12.15] Maka tatkala mereka membawanya dan sepakat memasukkannya ke dasar sumur | lalu mereka masukkan dia |, dan | di waktu dia sudah dalam sumur | kami wahyukan kepada Yusuf. "Sesungguhnya kamu akan menceritakan kepada mereka perbuatan mereka ini, sedang mereka tiada ingat lagi." فلما ذهبوا بهوأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينا إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون | 15 |

Sub .: Nabi Yakub dikhianati dengan kebohongan anak-anaknya 12: 16-19

[12.16] Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari sambil menangis. وجاءوا أباهم عشاء يبكون | 16 |

[12.17] Mereka berkata. "Wahai ayah kami, sesungguhnya kami pergi berlumba-lumba dan kami tinggalkan Yusuf di dekat barang-barang kami, lalu dia dimakan serigala, dan kamu sekali-kali tidak akan percaya kepada kami, sekalipun kami adalah orang-orang yang benar." قالوا يا أبانا إنا ذهبنانستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين | 17 |

[12.18] Mereka datang membawa baju gamisnya | yang berlumuran | dengan darah palsu. Ya`qub berkata. "Sebenarnya dirimu sendirilah yang memandang baik perbuatan | yang buruk | itu; maka kesabaran yang baik itulah | kesabaranku |. Dan Allah sajalah yang dimohon pertolongan-Nya terhadap apa yang kamu ceritakan."وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون | 18 |

Sub .: Nabi Yusuf ditemui dalam keadaan selamat, lalu mereka menjualnya 12: 19-20

[12.19] Kemudian datanglah kelompok orang-orang musafir, lalu mereka menyuruh seorang pengambil air, maka dia menurunkan timbanya dia berkata. "Oh; kabar gembira, ini seorang anak muda!" Kemudian mereka menyembunyikan dia sebagai barang dagangan. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. وجاءتسيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون | 19 |

[12.20] Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, iaitu beberapa dirham saja, dan mereka merasa tidak tertarik hatinya kepada Yusuf. وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين | 20 |

Sub .: Orang yang membelinya, memberikannya tempat dan perkhidmatan yang baik bagi Nabi Yusuf 00:21

[12.21] Dan orang Mesir yang membelinya berkata kepada isterinya. "Berikanlah kepadanya tempat | dan perkhidmatan | yang baik, boleh jadi dia bermanfaat kepada kita atau kita pungut dia sebagai anak." Dan demikian pulalah Kami memberikan kedudukan yang baik kepada Yusuf di muka bumi | Mesir |, dan agar Kami ajarkankepadanya takbir mimpi. Dan Allah berkuasa terhadap urusan-Nya, tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahuinya. وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويلالأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 21 |

Sub .: Allah memberi hikmah dan pengetahuan kepada Nabi Yusuf 00:22

[12.22] Dan tatkala dia cukup dewasa, Kami berikan kepadanya hikmah dan ilmu. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين | 22 |

Sub .: Zulaikha berusaha menggoda Nabi Yusuf 12: 23-35

[12.23] Dan wanita | Zulaikha | yang Yusuf tinggal di rumahnya menggoda Yusuf untuk menundukkan dirinya | kepadanya | dan dia menutup pintu-pintu, seraya berkata. "Marilah ke sini." Yusuf berkata. "Aku berlindung kepada Allah, sungguh tuanku telah memperlakukan aku dengan baik." Sesungguhnya orang-orangyang zalim tiada akan beruntung. وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون | 23 |

[12.24] Sesungguhnya wanita itu telah bermaksud | melakukan perbuatan itu | dengan Yusuf, dan Yusuf pun bermaksud | melakukan pula | dengan wanita itu andaikata dia tiada melihat tanda | dari | Tuhannya. Demikianlah, agar Kami memalingkan daripadanya kemungkaran dan kekejian. Sesungguhnya Yusuf itu termasukhamba-hamba Kami yang terpilih. ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين | 24 |

[12.25] Dan keduanya berlumba-lumba menuju pintu dan wanita itu menarik baju Yusuf dari belakang hingga koyak dan kedua-duanya mendapati suami wanita itu di muka pintu. Wanita itu berkata. "Apakah pembalasan terhadap orang yang bermaksud berbuat serong dengan isterimu, selain dipenjarakan atau| Dihukum | dengan azab yang pedih? "واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدا الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم | 25 |

[12.26] Yusuf berkata. "Dia menggodaku untuk menundukkan diriku | kepadanya |", dan seorang saksi dari keluarga wanita itu memberikan kesaksiannya. "Jika bajunya koyak di muka, maka wanita itu benar dan Yusuf termasuk orang-orang yang dusta. قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهدمن أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين | 26 |

[12.27] Dan jika bajunya koyak di belakang, maka wanita itulah yang dusta, dan Yusuf termasuk orang-orang yang benar. "وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين | 27 |

Sub .: Hakim percaya bahawa Yusuf tidak bersalah 12: 28-29

[12.28] Maka tatkala suami wanita itu melihat baju Yusuf koyak di belakang berkatalah dia. "Sesungguhnya | kejadian | itu adalah di antara tipu daya kamu, sesungguhnya tipu daya kamu adalah besar." فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم| 28 |

[12.29] | Hai | Yusuf. "Berpalinglah dari ini dan | kamu hai isteriku | mohon ampunlah atas dosamu itu, kerana kamu sesungguhnya termasuk orang-orang yang berbuat salah." يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين | 29 |

Sub .: Nabi Yusuf dan perjamuan 12: 30-34

[12.30] Dan wanita-wanita di kota berkata. "Isteri Al Aziz menggoda bujangnya untuk menundukkan dirinya | kepadanya |, sesungguhnya cintanya kepada bujangnya itu adalah sangat mendalam. Sesungguhnya kami memandangnya dalam kesesatan yang nyata." وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراودفتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين | 30 |

[12.31] Maka tatkala wanita itu | Zulaikha | mendengar cercaan mereka, menjemput-wanita itu dan disediakannya bagi mereka tempat duduk, dan diberikannya kepada masing-masing mereka sebuah pisau | untuk memotong jamuan |, kemudian dia berkata | kepada Yusuf |. "Keluarlah | nampakkanlah dirimu | kepadamereka. "Maka tatkala wanita-wanita itu melihatnya, mereka kagum kepada | keelokan rupa | nya dan mereka melukai | jari | tangannya dan berkata." Maha sempurna Allah, ini bukanlah manusia. Sesungguhnya ini tidak lain hanyalah malaikat yang mulia. "فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدتلهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم | 31 |

[12.32] Wanita itu berkata. "Itulah dia orang yang kamu cela aku kerana | aku tertarik | kepadanya, dan sesungguhnya aku telah menggoda dia untuk menundukkan dirinya | kepadaku | akan tetapi dia menolak. Dan sesungguhnya jika dia tidak mentaati apa yang aku perintahkan kepadanya, nescaya dia akan dipenjarakandan dia akan termasuk golongan orang-orang yang hina. "قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين | 32 |

Sub .: Permohonan Nabi Yusuf 12: 33-34

[12.33] Yusuf berkata. "Wahai Tuhanku, penjara lebih aku sukai daripada memenuhi ajakan mereka kepadaku. Dan jika tidak Engkau tidak menjauhkan daripadaku tipu daya mereka, tentu aku akan cenderung untuk | memenuhi keinginan mereka | dan tentulah aku termasuk orang-orang yang bodoh." قال رب السجن أحبإلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين | 33 |

[12.34] Maka Tuhannya memperkenankan doa Yusuf, dan Dia menghindarkan Yusuf dari tipu daya mereka. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم | 34 |

Sub .: Penahanan Nabi Yusuf 12: 35-54

[12.35] Kemudian timbul fikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda | kebenaran Yusuf | bahawa mereka harus memenjarakannya sampai sesuatu waktu. ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين | 35 |

Sub .: Nabi Yusuf menafsirkan mimpi rakannya sesama tahanan 12: 36-42

[12.36] Dan bersama dengan dia masuk pula ke dalam penjara dua orang pemuda. Berkatalah salah seorang di antara keduanya. "Sesungguhnya aku bermimpi, bahawa aku memerah anggur." Dan yang lain berkata. "Sesungguhnya aku bermimpi, bahawa aku membawa roti di atas kepalaku, sebahagiannya dimakan burung."Berikanlah kepada kami takbirnya; sesungguhnya kami memandang kamu termasuk orang-orang yang pandai | menakbirkan mimpi |. ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنابتأويله إنا نراك من المحسنين | 36 |

Sub .: Nabi Yusuf menolak orang-orang yang tidak beriman kepada Allah 12: 37-40

[12.37] Yusuf berkata. Tidak disampaikan kepada kamu berdua makanan yang akan diberikan kepadamu melainkan aku telah dapat menerangkan jenis makanan itu, sebelum makanan itu sampai kepadamu. Yang demikian itu adalah sebahagian dari apa yang diajarkan kepadaku oleh Tuhanku. Sesungguhnya aku telah meninggalkanagama orang-orang yang tidak beriman kepada Allah, sedang mereka ingkar kepada hari kemudian. قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهمبالآخرة هم كافرون | 37 |

[12.38] Dan aku mengikut agama bapak-bapakku yaitu Ibrahim, Ishak dan Yakub. Tiadalah patut bagi kami | para Nabi | mempersekutukan sesuatu apa pun dengan Allah. Yang demikian itu adalah dari kurnia Allah kepada kami dan kepada manusia | seluruhnya |; tetapi kebanyakan manusia itu tidak mensyukuri | Nya |.واتبعت ملة آبائي إبراهيم وإسحاق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون | 38 |

[12.39] Hai kedua penghuni penjara, manakah yang baik, tuhan-tuhan yang bermacam-macam itu ataukah Allah Yang Maha Esa lagi Maha Perkasa? يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار | 39 |

[12.40] Kamu tidak menyembah yang selain Allah kecuali hanya | menyembah | nama-nama yang kamu dan nenek moyang kamu membuat-buatnya. Allah tidak menurunkan suatu keterangan pun tentang nama-nama itu. Keputusan itu hanyalah kepunyaan Allah. Dia telah memerintahkan agar kamu tidak menyembah selain Dia. Itulahagama yang lurus, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناسلا يعلمون | 40 |

[12.41] Hai kedua penghuni penjara, "Adapun salah seorang di antara kamu berdua, akan memberi minum tuannya dengan khamar; adapun yang seorang lagi maka ia akan disalib, lalu burung memakan sebahagian dari kepalanya. Telah diputuskan perkara yang kamu berdua menanyakannya | kepadaku | . " يا صاحبي السجنأما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان | 41 |

[12.42] Dan Yusuf berkata kepada orang yang diketahuinya akan selamat di antara mereka berdua. "Sebutkanlah perihalku kepada tuanmu." Maka syaitan menjadikan dia lupa menerangkan | keadaan Yusuf | kepada tuannya. Kerana itu tetaplah dia | Yusuf | dalam penjara beberapa tahun lamanya. وقال للذي ظنأنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين | 42 |

Sub .: Nabi Yusuf menafsirkan mimpi seorang raja 12: 43-49

[12.43] Raja berkata | kepada orang-orang terkemuka dari kaumnya |. "Sesungguhnya aku bermimpi melihat tujuh ekor lembu betina yang gemuk-gemuk dimakan oleh tujuh ekor lembu betina yang kurus-kurus dan tujuh bulir | gandum | yang hijau dan tujuh tangkai lagi yang kering." Hai orang-orang yang terkemuka."Terangkanlah kepadaku tentang takbir mimpiku itu jika kamu dapat menakbirkan mimpi." وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون | 43 |

[12.44] Mereka menjawab. "| Itu | adalah mimpi-mimpi yang kosong dan kami sekali-kali tidak tahu menakbirkan mimpi itu." قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين | 44 |

[12.45] Dan berkatalah orang yang selamat di antara mereka berdua dan teringat | kepada Yusuf | sesudah beberapa waktu lamanya. "Aku akan memberi tahu kepada | orang yang pandai | menakbirkan mimpi itu, maka utuslah aku | kepadanya |." وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أناأنبئكم بتأويله فأرسلون | 45 |

[12.46] | Setelah pelayan itu berjumpa dengan Yusuf dia berseru |. "Yusuf, hai orang yang amat dipercaya, terangkanlah kepada kami tentang tujuh ekor sapi betina yang gemuk-gemuk yang dimakan oleh tujuh ekor lembu betina yang kurus-kurus dan tujuh bulir | gandum | yang hijau dan | tujuh | lain yang keringagar aku kembali kepada orang-orang itu, agar mereka mengetahuinya. "يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون | 46 |

[12.47] Yusuf berkata. "Supaya kamu bertanam tujuh tahun | lamanya | sebagaimana biasa; maka apa yang kamu tuai hendaklah kamu biarkan dibulirnya kecuali sedikit untuk kamu makan. قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون | 47 |

[12.48] Kemudian sesudah itu akan datang tujuh tahun yang amat sukar, yang menghabiskan apa yang kamu simpan untuk menghadapinya | tahun sukar |, kecuali sedikit dari | bibit gandum | yang kamu simpan. ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مماتحصنون | 48 |

[12.49] Kemudian setelah itu akan datang tahun yang padanya manusia diberi hujan | dengan cukup | dan di masa itu mereka memeras anggur. "ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون | 49 |

Sub .: diketahui bahawa Nabi Yusuf tidak bersalah 12: 50-53

[12.50] Raja berkata. "Bawalah dia kepadaku." Maka tatkala utusan itu datang kepada Yusuf, berkatalah Yusuf. "Kembalilah kepada tuanmu dan tanyakanlah kepadanya bagaimana halnya wanita-wanita yang telah melukai tangannya. Sesungguhnya Tuhanku Maha Mengetahui tipu daya mereka." وقال الملك ائتونيبه فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم | 50 |

[12.51] Raja berkata | kepada wanita-wanita itu |. "Bagaimana keadaanmu ketika kamu menggoda Yusuf untuk menundukkan dirinya | kepadamu |?" Mereka berkata. Maha Sempurna Allah, kami tiada mengetahui sesuatu keburukan daripadanya. Berkata isteri Al Aziz. "Sekarang jelaslah kebenaran itu, akulah yang menggodanyauntuk menundukkan dirinya | kepadaku |, dan sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang benar. "قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنهلمن الصادقين | 51 |

[12.52] | Yusuf berkata |. "Yang demikian itu agar dia | Al Aziz | mengetahui bahawa sesungguhnya aku tidak berkhianat kepadanya di belakangnya, dan bahawasanya Allah tidak menjayakan tipu daya orang-orang yang khianat. ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيدالخائنين | 52 |

[12.53] Dan aku tidak membebaskan diriku | dari kesalahan |, kerana sesungguhnya nafsu itu selalu menyuruh kepada kejahatan, kecuali nafsu yang diberi rahmat oleh Tuhanku. Sesungguhnya Tuhanku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا مارحم ربي إن ربي غفور رحيم | 53 |

Sub .: Nabi Yusuf meminta dirinya agar dijadikan bendaharawan dinegara Mesir 12: 54-57

[12.54] Dan raja berkata. "Bawalah Yusuf kepadaku, agar aku memilih dia sebagai orang yang rapat kepadaku". Maka tatkala raja telah bercakap-cakap dengan dia, dia berkata. "Sesungguhnya kamu | mulai | hari ini menjadi seorang yang berkedudukan tinggi lagi dipercayai pada sisi kami". وقال الملك ائتونيبه أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين | 54 |

[12.55] Berkata Yusuf. "Jadikanlah aku bendaharawan negara | Mesir |; sesungguhnya aku adalah orang yang pandai menjaga, lagi berpengetahuan." قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم | 55 |

Sub .: Allah tidak pernah mensia-siakan pahala orang-orang yang soleh 12: 56-57

[12.56] Dan demikianlah Kami memberi kedudukan kepada Yusuf di negeri Mesir; | Dia berkuasa penuh | pergi menuju ke mana saja yang ia kehendaki di bumi Mesir itu. Kami melimpahkan rahmat Kami kepada siapa yang Kami kehendaki dan Kami tidak mensia-siakan pahala orang-orang yang berbuat baik. وكذلكمكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين | 56 |

[12.57] Dan sesungguhnya pahala di akhirat itu lebih baik, bagi orang-orang yang beriman dan selalu bertakwa. ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون | 57 |

Sub .: Saudara saudara Nabi Yusuf tidak mengenal lagi kepadanya 00:58

[12.58] Dan saudara-saudara Yusuf datang | ke Mesir | lalu mereka masuk ke | tempat | nya. Maka Yusuf mengenal mereka, sedang mereka tidak kenal | lagi | kepadanya. وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون | 58 |

Sub .: Yusuf memberitahu saudara-saudaranya untuk membawa Bunyamin kepadanya 12: 59-67

[12.59] Dan tatkala Yusuf menyiapkan untuk mereka bahan makanannya, ia berkata. "Bawalah kepadaku saudaramu yang se ayah dengan kamu | Bunyamin |, tidakkah kamu melihat bahawa aku menyempurnakan sukatan dan aku adalah sebaik-baik penerima tetamu? ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكممن أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين | 59 |

[12.60] Jika kamu tidak membawanya kepadaku, maka kamu tidak akan mendapat sukatan lagi dari padaku dan jangan kamu mendekatiku ". فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون | 60 |

[12.61] Mereka berkata. "Kami akan memujuk ayahnya untuk membawanya | ke mari | dan sesungguhnya kami benar-benar akan melaksanakannya". قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون | 61 |

[12.62] Yusuf berkata kepada bujang-bujangnya. "Masukkanlah barang-barang | dagangan mereka | ke dalam karung-karung mereka, supaya mereka mengetahuinya apabila mereka telah kembali kepada keluarganya, mudah-mudahan mereka kembali lagi". وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهملعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون | 62 |

Sub .: Saudara-saudara Yusuf memberitahu ayah mereka atas permintaan Nabi Yusuf untuk membawa saudaranya bunyamin 12: 63-68

[12.63] Maka tatkala mereka telah kembali kepada ayah mereka | Yakub | mereka berkata. "Wahai ayah kami, kami tidak akan mendapat sukatan | gandum | lagi, | jika tidak membawa saudara kami |, sebab itu biarkanlah saudara kami pergi bersama-sama kami supaya kami mendapat sukatan, dan sesungguhnya kami benar-benarakan menjaganya ". فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون | 63 |

[12.64] Berkata Yakub. "Bagaimana aku akan mempercayakannya | Bunyamin | kepadamu, kecuali seperti aku telah mempercayakan saudaranya | Yusuf | kepada kamu dahulu?". Maka Allah adalah sebaik-baik Penjaga dan Dia adalah Maha Penyayang di antara para penyayang. قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكمعلى أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين | 64 |

[12.65] Tatkala mereka membuka barang-barangnya, mereka menemukan kembali barang-barang | penukaran | mereka, dikembalikan kepada mereka. Mereka berkata. "Wahai ayah kami apa lagi yang kita inginkan. Ini barang-barang kita, dikembalikan kepada kita, dan kami akan dapat memberi makan keluarga kami, dankami akan dapat memelihara saudara kami, dan kami akan mendapat tambahan sukatan | gandum | seberat beban seekor unta. Itu adalah sukatan yang mudah | bagi raja Mesir | ". ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردتإلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير | 65 |

[12.66] Yakub berkata. "Aku sekali-kali tidak akan melepaskannya | pergi | bersama-sama kamu, sebelum kamu memberikan kepadaku janji yang teguh atas nama Allah, bahawa kamu pasti akan membawanya kepadaku kembali, kecuali jika kamu dikepung musuh". Tatkala mereka memberikan janji mereka, maka Yakub berkata."Allah adalah saksi terhadap apa yang kita ucapkan | ini |". قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل | 66 |

[12.67] Dan Yakub berkata. "Hai anak-anakku janganlah kamu | bersama-sama | masuk dari satu pintu gerbang, dan masuklah dari pintu-pintu gerbang yang berlain-lain; namun demikian aku tiada dapat melepaskan kamu barang sedikit pun daripada | takdir | Allah. Keputusan menetapkan | sesuatu | hanyalah hak Allah;kepada-Nya-lah aku bertawakal dan hendaklah kepada-Nya saja orang-orang yang mahu berserah diri ". وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليهفليتوكل المتوكلون | 67 |

[12.68] Dan tatkala mereka masuk menurut yang diperintahkan ayah mereka, maka | cara yang mereka lakukan itu | tiadalah melepaskan mereka sedikit pun dari takdir Allah, akan tetapi itu hanya suatu keinginan pada diri Yakub yang telah ditetapkannya. Dan sesungguhnya dia mempunyai pengetahuan, karena Kamitelah mengajarkan kepadanya. Akan tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui. ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لايعلمون | 68 |

Sub .: Yusuf membuat dirinya dikenali oleh saudaranya (Bunyamin) 12:69

[12.69] Dan tatkala mereka masuk ke | tempat | Yusuf, Yusuf membawa saudaranya | Bunyamin | ke tempatnya, Yusuf berkata. "Sesungguhnya aku | ini | adalah saudara kamu, maka janganlah kamu berdukacita terhadap apa yang telah mereka kerjakan". ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إنيأنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون | 69 |

Sub .: Allah mengarahkan Yusuf untuk menyembunyikan piala dalam beg pelana saudaranya 12: 70-79

[12.70] Maka tatkala telah disiapkan untuk mereka bahan makanan mereka, Yusuf memasukkan piala | tempat minum | ke dalam karung saudaranya. Kemudian berteriaklah seseorang yang menyerukan. "Hai kafilah, sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang mencuri". فلما جهزهم بجهازهم جعل السقايةفي رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون | 70 |

[12.71] Mereka bertanya, sambil menghadap kepada penyeru-penyeru itu | yang menuduh |. "Barang apakah yang hilang dari kamu?" قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون | 71 |

[12.72] Orang-orang menteri itu berkata. "Kami kehilangan piala raja, dan siapa yang dapat mengembalikannya akan memperoleh bahan makanan | seberat | beban unta, dan aku menjamin terhadapnya". قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم | 72 |

[12.73] Saudara-saudara Yusuf menjawab. "Demi Allah sesungguhnya kamu mengetahui bahawa kami datang bukan untuk membuat kerosakan di negeri | ini | dan kami bukanlah para pencuri". قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين | 73 |

[12.74] Mereka berkata. "Tetapi apa balasannya jika kamu betul-betul pendusta?". قالوا فما جزاؤه إن كنتم كاذبين | 74 |

[12.75] Mereka menjawab. "Balasannya, ialah pada siapa diketemukan | barang yang hilang | dalam karungnya, maka dia sendirilah balasannya | tebusannya | Demikianlah Kami memberi pembalasan kepada orang-orang yang zalim." قالوا جزاؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين| 75 |

[12.76] Maka mulailah Yusuf | menyemak | karung-karung mereka sebelum | menyemak | karung saudaranya sendiri, kemudian dia mengeluarkan piala raja itu dari karung saudaranya. Demikianlah Kami atur untuk | mencapai maksud | Yusuf. Tiadalah patut Yusuf menghukum saudaranya menurut undang-undang raja, kecualiAllah menghendakinya. Kami tinggikan derajat orang yang Kami kehendaki. dan di atas tiap-tiap orang yang berpengetahuan itu ada lagi Yang Maha Mengetahui. فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاهفي دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم | 76 |

[12.77] Mereka berkata. "Jika ia mencuri, maka sesungguhnya telah pernah mencuri pula saudaranya sebelum itu". Maka Yusuf menyembunyikan kejengkelan itu pada dirinya dan tidak menampakkannya kepada mereka. Dia berkata | dalam hatinya |. "Kamu lebih buruk kedudukanmu | sifat-sifatmu | dan Allah Maha Mengetahuiapa yang kamu terangkan itu ". قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون | 77 |

[12.78] Mereka berkata. "Wahai Al Aziz, sesungguhnya ia mempunyai ayah yang sudah lanjut usianya, lantaran itu ambillah salah seorang di antara kami sebagai gantinya, sesungguhnya kami melihat kamu termasuk orang-orang yang berbuat baik". قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرافخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين | 78 |

[12.79] Berkata Yusuf. "Aku mohon perlindungan kepada Allah daripada menahan seorang, kecuali orang yang kami ketemukan harta benda kami padanya, jika kami berbuat demikian, maka benar-benarlah kami orang-orang yang zalim". قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عندهإنا إذا لظالمون | 79 |

Sub .: Saudara-saudara Nabi Yusuf kembali ke ayah mereka, Yakub 12: 80-87

[12.80] Maka tatkala mereka berputus asa daripada | putusan | Yusuf mereka menyendiri sambil berunding dengan berbisik-bisik. Berkatalah yang tertua di antara mereka. "Tidakkah kamu ketahui bahawa sesungguhnya ayahmu telah mengambil janji dari kamu dengan nama Allah dan sebelum itu kamu telah mensia-siakanYusuf. Sebab itu aku tidak akan meninggalkan negeri Mesir, sampai ayahku mengizinkan kepadaku | untuk kembali |, atau Allah memberi keputusan terhadapku. Dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya ". فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذعليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين | 80 |

[12.81] Kembalilah kepada ayahmu dan katakanlah. "Wahai ayah kami! Sesungguhnya anakmu telah mencuri; dan kami hanya menyaksikan apa yang kami ketahui, dan sekali-kali kami tidak dapat menjaga | mengetahui | barang yang ghaib. ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وماشهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين | 81 |

[12.82] Dan tanyalah | penduduk | negeri yang kami berada di situ, dan kafilah yang kami datang bersamanya, dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar ". واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون | 82 |

[12.83] Ya`qub berkata. "Hanya dirimu sendirilah yang memandang baik perbuatan | yang buruk | itu. Maka kesabaran yang baik itulah | kesabaranku |. Mudah-mudahan Allah mendatangkan mereka semuanya kepadaku; sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana". قال بل سولت لكم أنفسكمأمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم | 83 |

Sub .: Kesedihan Nabi Yakub 12: 84-87

[12.84] Dan Yakub berpaling dari mereka | anak-anaknya | seraya berkata. "Aduhai duka citaku terhadap Yusuf", dan kedua matanya menjadi putih kerana kesedihan dan dia adalah seorang yang menahan amarahnya | terhadap anak-anaknya |. وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناهمن الحزن فهو كظيم | 84 |

[12.85] Mereka berkata. "Demi Allah, senantiasa kamu mengingati Yusuf, sehingga kamu mengidap penyakit yang berat atau termasuk orang-orang yang binasa". قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين | 85 |

[12.86] Yakub menjawab. "Sesungguhnya hanyalah kepada Allah aku mengadukan kesusahan dan kesedihanku, dan aku mengetahui dari Allah apa yang kamu tiada mengetahuinya." قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون | 86 |

[12.87] Hai anak-anakku, pergilah kamu, maka carilah berita tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya tiada berputus asa dari rahmat Allah, melainkan kaum yang kafir ". يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روحالله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون | 87 |

Sub .: Yusuf mendedahkan identitinya kepada saudara saudaranya 12: 88-92

[12.88] Maka ketika mereka masuk ke | tempat | Yusuf, mereka berkata. "Hai Al Aziz, kami dan keluarga kami telah ditimpa kesengsaraan dan kami datang membawa barang-barang yang tak berharga, maka sempurnakanlah sukatan | jatah gandum | untuk kami, dan bersedekahlah kepada kami, sesungguhnya Allah memberibalasan kepada orang-orang yang bersedekah. "فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينا إن الله يجزي المتصدقين | 88 |

[12.89] Yusuf berkata. "Apakah kamu mengetahui | kejelekan | apa yang telah kamu lakukan terhadap Yusuf dan saudaranya ketika kamu tidak mengetahui | akibat | perbuatanmu itu?". قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون | 89 |

[12.90] Mereka berkata. "Apakah kamu ini benar-benar Yusuf?" Yusuf menjawab. "Akulah Yusuf dan ini saudaraku. Sesungguhnya Allah telah melimpahkan kurnia-Nya kepada kami". Sesungguhnya barang siapa yang bertakwa dan bersabar, maka sesungguhnya Allah tidak menghilangkan pahala orang-orang yang berbuatbaik ". قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين | 90 |

[12.91] Mereka berkata. "Demi Allah, sesungguhnya Allah telah melebihkan kamu atas kami, dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang bersalah | berdosa |". قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين | 91 |

[12.92] Dia | Yusuf | berkata. "Pada hari ini tak ada cercaan terhadap kamu, mudah-mudahan Allah mengampuni | kamu |, dan Dia adalah Maha Penyayang di antara para penyayang." قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين | 92 |

Sub .: Nabi Yusuf menyuruh saudara-saudaranya untuk pulang dan membawa seluruh keluarganya ke Mesir 12: 93-100

[12.93] Pergilah kamu dengan membawa bajuku ini, lalu letakkanlah dia ke wajah ayahku, nanti ia akan melihat kembali; dan bawalah keluargamu semuanya kepadaku ". اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين | 93 |

Sub .: Nabi Yakub mencium bau wangi Nabi Yusuf 12: 94-98

[12.94] Tatkala kafilah itu telah keluar | dari negeri Mesir | berkata ayah mereka. "Sesungguhnya aku mencium bau Yusuf, sekiranya kamu tidak menuduhku lemah akal | tentu kamu membenarkan aku |". ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون | 94 |

[12.95] Keluarganya berkata. "Demi Allah, sesungguhnya kamu masih dalam kekeliruanmu yang dahulu". قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم | 95 |

[12.96] Tatkala telah tiba pembawa kabar gembira itu, maka diletakkannya baju gamis itu ke wajah Yakub, lalu kembalilah dia dapat melihat. Berkata Yakub. "Tidakkah aku katakan kepadamu, bahwa aku mengetahui dari Allah apa yang kamu tidak mengetahuinya". فلما أن جاء البشير ألقاه على وجههفارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون | 96 |

[12.97] Mereka berkata. "Wahai ayah kami, mohonkanlah ampun bagi kami terhadap dosa-dosa kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang bersalah | berdosa |". قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين | 97 |

[12.98] Ya`qub berkata. "Aku akan memohonkan ampun bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang". قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم | 98 |

Sub .: Keinginan Nabi Yusuf dipenuhi, untuk membawa semua keluarganya ke Mesir 12: 99-101

[12.99] Maka tatkala mereka masuk ke | tempat | Yusuf. Yusuf merangkul ibu bapanya dan dia berkata. "Masuklah kamu ke negeri Mesir, insya Allah dalam keadaan aman". فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين | 99 |

[12.100] Dan ia menaikkan kedua ibu-bapanya ke atas singgahsana. Dan mereka | semuanya | tunduk memberi hormat kepada Yusuf. Dan berkata Yusuf. "Wahai ayahku inilah takbir mimpiku yang dahulu itu; sesungguhnya Tuhanku telah menjadikannya suatu kenyataan. Dan sesungguhnya Tuhanku telah berbuat baikkepadaku, ketika Dia membebaskan aku dari rumah penjara dan ketika membawa kamu dari dusun padang pasir, setelah syaitan merosakkan | hubungan | antaraku dan saudara-saudaraku. Sesungguhnya Tuhanku Maha Lembut terhadap apa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسنبي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إن ربيلطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم | 100 |

Sub .: Doa Nabi Yusuf kepada Allah, agar diizinkan meninggal dunia dalam keadaan muslim 12: 101

[12.101] Ya Tuhanku, sesungguhnya Engkau telah menganugerahkan kepadaku sebahagian kerajaan dan telah mengajarkan kepadaku sebahagian takbir mimpi. | Ya Tuhan |. Pencipta langit dan bumi. Engkaulah Pelindungku di dunia dan di akhirat, wafatkanlah aku dalam keadaan Islam dan gabungkanlah aku dengan orang-orangyang soleh. رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السموات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين | 101 |

[12.102] Demikian itu | adalah | di antara berita-berita yang ghaib yang Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad |; padahal kamu tidak berada pada sisi mereka, ketika mereka memutuskan rencananya | untuk memasukkan Yusuf ke dalam perigi | dan mereka sedang mengatur tipu daya. ذلك من أنباء الغيب نوحيهإليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون | 102 |

Sub .: Sebahagian besar yang tidak beriman terhadap Allah 12: 103-107

[12.103] Dan sebahagian besar manusia tidak akan beriman, walaupun kamu sangat menginginkannya. وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين | 103 |

[12.104] Dan kamu sekali-kali tidak meminta upah kepada mereka | terhadap seruanmu ini |, itu tidak lain hanyalah pengajaran bagi semesta alam. وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين | 104 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 12: 105-106

[12.105] Dan banyak sekali tanda-tanda | kekuasaan Allah | di langit dan di bumi yang mereka melaluinya, sedang mereka berpaling daripadanya. وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون | 10 |

[12.106] Dan sebahagian besar dari mereka tidak beriman kepada Allah, melainkan dalam keadaan mempersekutukan Allah | dengan sembahan-sembahan lain |. وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون | 106 |

[12.107] Apakah mereka merasa aman dari kedatangan siksa Allah yang meliputi mereka, atau kedatangan kiamat kepada mereka secara mendadak, sedang mereka tidak menyedarinya? أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون | 107 |

Sub .: Nabi Muhammad mengajak mereka untuk menyembah Allah dengan wahyu yang telah diperolehi dari-Nya 12: 108-109

[12.108] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Inilah jalan | agama | ku, aku dan orang-orang yang mengikutiku mengajak | kamu | kepada Allah dengan hujah yang nyata, Maha Suci Allah, dan aku tiada termasuk orang-orang yang musyrik". قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعنيوسبحان الله وما أنا من المشركين | 108 |

[12.109] Kami tidak mengutus sebelum kamu | Nabi Muhammad |, melainkan orang laki-laki yang Kami berikan wahyu kepadanya di antara penduduk negeri. Maka tidakkah mereka mengembara di muka bumi lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang sebelum mereka | yang mendustakan rasul | dan sesungguhnya kampungakhirat adalah lebih baik bagi orang-orang yang bertakwa. Maka tidakkah kamu memikirkannya? وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذيناتقوا أفلا تعقلون | 109 |

Sub .: Allah akan menyelamatkan siapa saja yang DIA kehendaki 12: 110

[12.110] Sehingga apabila para rasul tidak mempunyai harapan lagi | tentang keimanan mereka | dan telah meyakini bahawa mereka telah didustakan, datanglah kepada para rasul itu pertolongan Kami, lalu diselamatkan orang-orang yang Kami kehendaki. Dan tidak dapat ditolak siksa Kami daripada orang-orang yangberdosa. حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين | 110 |

Sub .: Cerita-cerita dalam Al Quran yang dihantar sebagai petunjuk dan rahmat 12: 111

[12.111] Sesungguhnya pada kisah-kisah mereka itu terdapat pengajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal. Al Qur'an itu bukanlah cerita yang dibuat-buat, akan tetapi membenarkan | kitab-kitab | yang sebelumnya dan menjelaskan segala sesuatu, dan sebagai petunjuk dan rahmat bagi kaum yang beriman. لقدكان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون | 111 |

AR RA'D سورة الرعد

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah sendiri yang menurunkan kepada kita bahawa Al Quran adalah kebenarannya 13:01

[13.1] Alif laam miim raa. Ini adalah ayat-ayat Al Kitab | Al Qur'an |. Dan Kitab yang diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad | daripada Tuhanmu itu adalah benar; akan tetapi kebanyakan manusia tidak beriman | kepadanya |. المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكنأكثر الناس لا يؤمنون | 1 |

Sub .: Tanda-tanda kebesaran Allah dan pertemuan-Nya 13: 2-4

[13.2] Allah-lah Yang meninggikan langit tanpa tiang | sebagaimana | yang kamu lihat, kemudian Dia bersemayam di atas Arasy, dan menundukkan matahari dan bulan. Masing-masing beredar hingga waktu yang ditentukan. Allah mengatur urusan | makhluk-Nya |, menjelaskan tanda-tanda | kebesaran-Nya |, supaya kamumeyakini pertemuan | mu | dengan Tuhanmu. الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون | 2 |

[13.3] Dan Dia-lah Tuhan yang membentangkan bumi dan menjadikan gunung-gunung dan sungai-sungai padanya. Dan menjadikan padanya semua buah-buahan berpasang-pasangan, Allah menutupkan malam kepada siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kebesaran Allah | bagi kaum yang memikirkan.وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون | 3 |

[13.4] Dan di bumi ini terdapat bahagian-bahagian yang berdampingan, dan kebun-kebun anggur, tanaman-tanaman dan pohon kurma yang bercabang dan yang tidak bercabang, disirami dengan air yang sama. Kami melebihkan sebahagian tanam-tanaman itu atas sebahagian yang lain tentang rasanya. Sesungguhnya pada yangdemikian itu terdapat tanda-tanda | kebesaran Allah | bagi kaum yang berfikir. وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون| 4 |

Sub .: Kafir, tidak percaya terhadap hari kiamat 13: 5-7

[13.5] Dan jika | ada sesuatu | yang kamu herankan, maka yang patut mengherankan adalah ucapan mereka. "Apabila kami telah menjadi tanah, apakah kami sesungguhnya akan | dikembalikan | menjadi makhluk yang baru?" Orang-orang itulah yang kafir kepada Tuhannya; dan orang-orang itulah | yang dilekatkan | belenggudi lehernya; mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 5 |

[13.6] Mereka meminta kepadamu supaya disegerakan | datangnya | siksa, sebelum | mereka meminta | kebaikan. padahal telah terjadi bermacam-macam contoh siksa sebelum mereka. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mempunyai ampunan | yang luas | bagi manusia sekalipun mereka zalim, dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benarsangat keras siksa-Nya. ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب | 6 |

[13.7] Orang-orang yang kafir berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | suatu tanda | kebesaran | dari Tuhannya?" Sesungguhnya kamu hanyalah seorang pemberi peringatan; dan bagi tiap-tiap kaum ada orang yang memberi petunjuk. ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آيةمن ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد | 7 |

Sub .: Allah mengetahui dan melihat segala sesuatu 13: 8-9

[13.8] Allah mengetahui apa yang dikandung oleh setiap perempuan, dan kandungan rahim yang kurang sempurna dan yang bertambah. Dan segala sesuatu pada sisi-Nya ada ukurannya. الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار | 8 |

[13.9] Yang mengetahui semua yang ghaib dan yang nampak; Yang Maha Besar lagi Maha Tinggi. عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال | 9 |

Sub .: Setiap orang ada malaikat yang selalu menjaganya 13: 10-11

[13.10] Sama saja | bagi Allah |, siapa di antara kamu yang merahsiakan ucapannya, dan siapa yang berterus-terang dengan ucapan itu, dan siapa yang bersembunyi di malam hari dan yang berjalan | menampakkan diri | di siang hari. سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخفبالليل وسارب بالنهار | 10 |

Sub .: Segala sesuatu Tidak ada yang lepas dari penjagaan Allah 13:11

[13.11] Bagi manusia ada malaikat-malaikat yang selalu mengikutinya bergiliran, di muka dan di belakangnya, mereka menjaganya atas perintah Allah. Sesungguhnya Allah tidak mengubah keadaan sesuatu kaum sehingga mereka mengubah keadaan yang ada pada diri mereka sendiri. Dan apabila Allah menghendakikeburukan terhadap sesuatu kaum, maka tak ada yang dapat menolaknya; dan sekali-kali tak ada pelindung bagi mereka selain Dia. له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذاأراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال | 11 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 13:12

[13.12] Dia-lah Tuhan yang memperlihatkan kilat kepadamu untuk menimbulkan ketakutan dan harapan, dan Dia mengadakan awan mendung. هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال | 12 |

Sub .: Guruh bertasbih dan memuji Allah bagitu juga para malaikatNya 13:13

[13.13] Dan guruh itu bertasbih dengan memuji Allah, | demikian pula | para malaikat karena takut kepada-Nya, dan Allah melepaskan halilintar, lalu menimpakannya kepada siapa yang Dia kehendaki, dan mereka berbantah-bantahan tentang Allah, dan Dia-lah Tuhan Yang Maha keras siksa-Nya. ويسبح الرعدبحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال | 13 |

Sub .: Doa orang-orang kafir yang tiada gunanya 13:14

[13.14] Hanya bagi Allah-lah | hak mengabulkan | doa yang benar. Dan berhala-berhala yang mereka sembah selain Allah tidak dapat memperkenankan sesuatu pun bagi mereka, melainkan seperti orang yang membentangkan kedua tapak tangannya ke dalam air supaya sampai air ke mulutnya, padahal air itu tidak dapatsampai ke mulutnya. Dan doa | ibadah | orang-orang kafir itu, hanyalah sia-sia belaka. له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال| 14 |

Sub .: Semua yang ada di langit dan bumi akan sujud di hadapan Allah 13:15

[13.15] Hanya kepada Allah-lah sujud | patuh | segala apa yang di langit dan di bumi, baik dengan kemauan sendiri atau pun terpaksa | dan sujud pula | bayang-bayangnya di waktu pagi dan petang hari. ولله يسجد من في السموات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال| 15 |

Sub .: Allah maha pencipta segala sesuatu, dan Allahlah yang berkuasa atas segalanya 13:16

[13.16] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah Tuhan langit dan bumi?" Jawabnya. "Allah." Katakanlah. "Maka patutkah kamu mengambil pelindung-pelindungmu dari selain Allah, padahal mereka tidak menguasai kemanfaatan dan tidak | pula | kemudaratan bagi diri mereka sendiri?". Katakanlah. "Adakah sama orangbuta dan yang dapat melihat, atau samakah gelap gulita dan terang benderang; apakah mereka menjadikan beberapa sekutu bagi Allah yang dapat menciptakan seperti ciptaan-Nya sehingga kedua ciptaan itu serupa menurut pandangan mereka? "Katakanlah." Allah adalah Pencipta segala sesuatu dan Dia-lah TuhanYang Maha Esa lagi Maha Perkasa ". قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهمنفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاءخلقوا كخلقه فتشابه الخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار | 16 |

Sub .: Perumpamaan Allah 13:17

[13.17] Allah telah menurunkan air | hujan | dari langit, maka mengalirlah air di lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang mengembang. Dan dari apa | logam | yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, ada | pula | buih seperti itu. DemikianlahAllah membuat perumpamaan | bagi | yang benar dan yang batil. Adapun buih itu, akan hilang sebagai sesuatu yang tak ada harganya; adapun yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap di bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan. أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرهافاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب اللهالحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفع الناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال| 17 |

Sub .: Keadaan mereka yang memenuhi seruan Tuhan-Nya dan mereka yang berpaling 13:18

[13.18] Bagi orang-orang yang memenuhi seruan Tuhannya, | disediakan | pembalasan yang baik. Dan orang-orang yang tidak memenuhi seruan Tuhan, sekiranya mereka mempunyai semua | kekayaan | yang ada di bumi dan | ditambah | sebanyak isi bumi itu lagi besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan kekayaanitu. Orang-orang itu disediakan baginya hisab yang buruk dan tempat kediaman mereka ialah Jahanam dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman. للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا بهأولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد | 18 |

Sub .: Gambaran orang yang beriman dan pahala mereka di syurga 13: 19-24

[13.19] Adakah orang yang mengetahui bahwasanya apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itu benar sama dengan orang yang buta? Hanyalah orang-orang yang berakal saja yang dapat mengambil pelajaran, أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكرأولوا الألباب | 19 |

[13.20] | iaitu | orang-orang yang memenuhi janji Allah dan tidak merosakkan perjanjian, الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق | 20 |

[13.21] dan orang-orang yang menghubungkan apa-apa yang Allah perintahkan supaya dihubungkan, dan mereka takut kepada Tuhannya dan takut kepada hisab yang buruk. والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب | 21 |

[13.22] Dan orang-orang yang sabar kerana mencari keredaan Tuhannya, mendirikan salat, dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka, secara sembunyi atau terang-terangan serta menolak kejahatan dengan kebaikan; orang-orang itulah yang mendapat tempat kesudahan | yang baik |, والذينصبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرءون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار | 22 |

Sub .: Maka syurga tempat bagi mereka yang beriman dan beramal soleh 13: 23-24

[13.23] | iaitu | syurga Adn yang mereka masuk ke dalamnya bersama-sama dengan orang-orang yang soleh dari bapak-bapaknya, isteri-isterinya dan anak cucunya, sedang malaikat-malaikat masuk ke tempat-tempat mereka dari semua pintu; جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهموذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب | 23 |

[13.24] | sambil mengucapkan |. "Salamun` alaikum bima shabartum ". Maka alangkah baiknya tempat kesudahan itu. سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار | 24 |

Sub .: Hukuman bagi mereka yang melanggar perjanjian Allah 13:25

[13.25] Orang-orang yang merosakkan janji Allah setelah diikrarkan dengan teguh dan memutuskan apa-apa yang Allah perintahkan supaya dihubungkan dan mengadakan kerosakan di bumi, orang-orang itulah yang memperoleh kutukan dan bagi mereka tempat kediaman yang buruk | Jahanam |. والذين ينقضون عهدالله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار | 25 |

Sub .: Perbandingan antara kehidupan dunia dan akhirat 13:26

[13.26] Allah meluaskan rezeki dan menyempitkannya bagi siapa yang Dia kehendaki. Mereka bergembira dengan kehidupan di dunia, padahal kehidupan dunia itu | dibanding dengan | kehidupan akhirat, hanyalah kesenangan | yang sedikit |. الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياةالدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع | 26 |

Sub .: Hati mereka yang beriman merasa puas ketika mereka mengingat Allah 13: 27-28

[13.27] Orang-orang kafir berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | tanda | mukjizat | dari Tuhannya?" Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki dan menunjuki orang-orang yang bertaubat kepada Nya", ويقول الذين كفروا لولا أنزلعليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب | 27 |

[13.28] | iaitu | orang-orang yang beriman dan hati mereka menjadi tenteram dengan mengingat Allah. Ingatlah, hanya dengan mengingati Allah-lah hati menjadi tenteram. الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب | 28 |

Sub .: Kebahagian bagi mereka yang beriman 13:29

[13.29] Orang-orang yang beriman dan beramal soleh, bagi mereka kebahagiaan dan tempat kembali yang baik. الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مئاب | 29 |

Sub .: Meletakkan kepercayaan anda kepada Allah 13:30

[13.30] Demikianlah, Kami telah mengutus kamu | Nabi Muhammad | pada suatu umat yang sungguh telah berlalu beberapa umat sebelumnya, supaya kamu membacakan kepada mereka | Al Qur'an | yang Kami wahyukan kepadamu, padahal mereka kafir kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. Katakanlah. "Dialah Tuhanku tidak adaTuhan | yang berhak disembah | selain Dia; hanya kepada-Nya aku bertawakal dan hanya kepada-Nya aku bertaubat ". كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هوعليه توكلت وإليه متاب | 30 |

Sub .: Allah tidak melanggar janji-Nya 13:31

[13.31] Dan sekiranya ada suatu bacaan | kitab suci | yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, | tentu Al Qur'an itulah dia |. Sebenarnya segala itu adalah kepunyaan Allah. Maka tidakkah orang-orang yangberiman itu mengetahui bahawa seandainya Allah menghendaki | semua manusia beriman |, tentu Allah memberi petunjuk kepada manusia semuanya. Dan orang-orang yang kafir senantiasa ditimpa bencana disebabkan perbuatan mereka sendiri atau bencana itu terjadi dekat tempat kediaman mereka, sehingga datanglahjanji Allah. Sesungguhnya Allah tidak menyalahi janji. ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بللله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذينكفروا تصيبهم بما صنعوا قارعة أو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد | 31 |

Sub .: Tidak akan ada yang boleh membela orang-orang kafir dari azab Allah 13: 32-34

[13.32] Dan sesungguhnya telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad |, maka Aku beri tangguh kepada orang-orang kafir itu kemudian Aku binasakan mereka. Tidaklah patut disamakan-Ku itu! ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهمفكيف كان عقاب | 32 |

[13.33] Maka apakah Tuhan yang menjaga setiap diri terhadap apa yang diperbuatnya | sama dengan yang tidak demikian sifatnya |? Mereka menjadikan beberapa sekutu bagi Allah. Katakanlah. "Sebutkanlah sifat-sifat mereka itu". Atau apakah kamu hendak memberitakan kepada Allah apa yang tidak diketahui-Nyadi bumi, atau kamu mengatakan | tentang hal itu | sekadar perkataan pada lahirnya saja. Sebenarnya orang-orang kafir itu dijadikan | oleh syaitan | memandang baik tipu daya mereka dan dihalanginya dari jalan | yang benar |. Dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka baginya tak ada seorang pun yang akan memberimanual. أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له منهاد | 33 |

[13.34] Bagi mereka azab dalam kehidupan dunia dan sesungguhnya azab akhirat adalah lebih keras dan tak ada bagi mereka seorang pelindung pun dari | azab | Allah. لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق | 34 |

Sub .: Perintah untuk menyembah Allah, jangan mempersekutukan sesuatu denganNya 13: 35-36

[13.35] Perumpamaan syurga yang dijanjikan kepada orang-orang yang takwa ialah | seperti taman |. mengalir sungai-sungai di dalamnya; buahnya tak henti-henti, sedang naungannya | demikian pula |. Itulah tempat kesudahan bagi orang-orang yang bertakwa; sedang tempat kesudahan bagi orang-orang kafir ialahneraka. مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار | 35 |

[13.36] Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepada mereka bergembira dengan kitab yang diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad |, dan di antara golongan-golongan | Yahudi dan Nasrani | yang bersekutu, ada yang mengingkari sebahagiannya. Katakanlah. "Sesungguhnya aku hanya diperintah untuk menyembah Allahdan tidak mempersekutukan sesuatu pun dengan Dia. Hanya kepada-Nya aku seru | manusia | dan hanya kepada-Nya aku kembali ". والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليهأدعو وإليه مئاب | 36 |

Sub .: Al Qur'an diturunkan sebagai peraturan yang benar 13:37

[13.37] Dan demikianlah, Kami telah menurunkan Al Qur'an itu sebagai peraturan | yang benar | dalam bahasa Arab. Dan seandainya kamu mengikuti hawa nafsu mereka setelah datang pengetahuan kepadamu, maka sekali-kali tidak ada pelindung dan pemelihara bagimu terhadap | siksa | Allah. وكذلك أنزلناهحكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق | 37 |

Sub .: Tidak ada hak bagi seorang Rasul untuk mendatangkan mu'jizat, melainkan dengan izin Allah 13: 38-39

[13.38] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus beberapa Rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad | dan Kami memberikan kepada mereka isteri-isteri dan keturunan. Dan tidak ada hak bagi seorang Rasul mendatangkan sesuatu ayat | mukjizat | melainkan dengan izin Allah. Bagi tiap-tiap masa ada Kitab | yang tertentu |.ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب | 38 |

[13.39] Allah menghapuskan apa yang Dia kehendaki dan menetapkan | apa yang Dia kehendaki |, dan di sisi-Nya-lah terdapat Umulkitab | pengetahuan Kami |. يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب | 39 |

Sub .: Tugas nabi dan rasul 13: 40-42

[13.40] Dan jika Kami perlihatkan kepadamu | Nabi Muhammad | sebahagian | siksa | yang Kami janjikan kepada mereka atau Kami wafatkan kamu | hal itu tidak penting bagimu | kerana sesungguhnya tugasmu hanya menyampaikan saja, sedang Kami-lah yang menghisab amalan mereka. وإن ما نرينك بعض الذينعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب | 40 |

[13.41] Dan apakah mereka tidak melihat bahawa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah | orang-orang kafir |, lalu Kami kurangi daerah-daerah itu | sedikit demi sedikit | dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum | menurut kehendak-Nya |, tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dia-lah YangMaha cepat hisab-Nya. أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريعالحساب | 41 |

[13.42] Dan sungguh orang-orang kafir yang sebelum mereka | kafir Mekah | telah mengadakan tipu daya, tetapi semua tipu daya itu adalah dalam kekuasaan Allah. Dia mengetahui apa yang diusahakan oleh setiap diri, dan orang-orang kafir akan mengetahui untuk siapa tempat kesudahan | yang baik | itu. وقدمكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار | 42 |

Sub .: Mereka yang menolak Nabi Muhammad 13:43

[13.43] Berkatalah orang-orang kafir. "Kamu | Nabi Muhammad | bukan seorang yang dijadikan Rasul". Katakanlah. "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dan kamu dan antara orang yang mempunyai ilmu Al Kitab". ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكمومن عنده علم الكتاب | 43 |

IBRAHIM سورة إبراهيم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Nabi Muhammad diberi Al-Quran sebagai petunjuk bagi umat manusia 14:01

[14.1] Alif, Laam, Raa '. | Ini adalah | Kitab yang Kami turunkan kepadamu | Nabi Muhammad | supaya kamu mengeluarkan manusia dari gelap gelita kepada cahaya terang benderang dengan izin Tuhan mereka, | iaitu | menuju jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji. الر كتاب أنزلناه إليك لتخرجالناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد | 1 |

Sub .: Mereka yang menghalang-halangi manusia dari jalan Allah 14: 2-3

[14.2] Allah yang mempunyai segala apa yang di langit dan di bumi. Dan celakalah bagi orang-orang kafir kerana azab yang sangat pedih. الله الذي له ما في السموات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد | 2 |

[14.3] | iaitu | orang-orang yang lebih menyukai kehidupan dunia daripada kehidupan akhirat, dan menghalang-halangi | manusia | dari jalan Allah dan menginginkan agar jalan Allah itu bengkok. Mereka itu berada dalam kesesatan yang jauh. الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدونعن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد | 3 |

[14.4] Kami tidak mengutus seorang rasul pun, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan dengan terang kepada mereka. Maka Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Dia-lah Tuhan Yang Maha Kuasa lagi Maha Bijaksana.وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم | 4 |

Sub .: Nabi Musa mengingatkan kaumnya untuk bersyukur kepada Allah 14: 5-8

[14.5] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami, | dan Kami perintahkan kepadanya |. "Hendaklah engkau mengeluarkan kaummu dari gelap gelita kepada cahaya terang benderang dan ingatkanlah mereka kepada hari-hari Allah". Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kekuasaanAllah | bagi setiap orang penyabar dan banyak bersyukur. ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور | 5 |

[14.6] Dan | ingatlah |, ketika Musa berkata kepada kaumnya. "Ingatlah nikmat Allah atasmu ketika Dia menyelamatkan kamu dari | Firaun dan | pengikut-pengikutnya, mereka menyiksa kamu dengan siksa yang pedih, mereka menyembelih anak-anak laki-lakimu, membiarkan hidup anak-anak perempuanmu; dan pada yangdemikian itu ada cobaan yang besar dari Tuhanmu ". وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم | 6 |

[14.7] Dan | ingatlah juga |, tatkala Tuhanmu memaklumkan. "Sesungguhnya jika kamu bersyukur, pasti Kami akan menambah | nikmat | kepadamu, dan jika kamu mengingkari | nikmat-Ku |, maka sesungguhnya azab-Ku sangat pedih". وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إنعذابي لشديد | 7 |

[14.8] Dan Musa berkata. "Jika kamu dan orang-orang yang ada di muka bumi semuanya mengingkari | nikmat Allah |, maka sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji. وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد | 8 |

Sub .: Penafian kebenaran 14: 9-20

[14.9] Bukankah telah sampai kepada kamu berita orang-orang sebelum kamu | iaitu | kaum Nuh, `Ad, Tsamud dan orang-orang sesudah mereka. Tidak ada yang mengetahui mereka selain Allah. Telah datang rasul-rasul kepada mereka | membawa | bukti-bukti yang nyata lalu mereka menutupkan tangannya ke mulutnya | kerana kebencian |dan berkata. "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kamu disuruh menyampaikannya | kepada kami |, dan sesungguhnya kami benar-benar dalam keraguan yang menggelisahkan terhadap apa yang kamu ajak kami kepadanya". ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذينمن بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مما تدعوننا إليه مريب | 9 |

Sub .: Allah mengampuni orang-orang yang berlindung kepada-Nya 14:10

[14.10] Berkata rasul-rasul mereka. "Apakah ada keraguan terhadap Allah, Pencipta langit dan bumi? Dia menyeru kamu | untuk beriman | agar Dia memberi keampunan kepadamu dari dosa-dosa kamu dan | seksaan | mu sampai masa yang ditentukan?" Mereka berkata. "Kamu tidak lain hanyalah manusia sepertikami juga. Kamu menghendaki untuk menghalang-halangi | memesongkan | kami dari apa yang selalu disembah nenek moyang kami, karena itu datangkanlah kepada kami bukti yang nyata. قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السموات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركمإلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آباؤنا فأتونا بسلطان مبين | 10 |

Sub .: Semua rasul dan nabi-nabi Allah tidak lain hanyalah manusia seperti kita 14: 11-12

[14.11] Rasul-rasul mereka berkata kepada mereka. "Kami tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, akan tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya. Dan tidak patut bagi kami mendatangkan suatu bukti kepada kamu melainkan dengan izin Allah. Dan hanya kepadaAllah sajalah hendaknya orang-orang yang beriman berserah diri. قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون | 11 |

Sub .: Meletakkan kepercayaan anda kepada Allah 14:12

[14.12] Mengapa Kami tidak akan bertawakal kepada Allah padahal Dia telah menunjukkan jalan kepada kami, dan kami sungguh-sungguh akan bersabar terhadap gangguan-gangguan yang kamu lakukan kepada kami. Dan hanya kepada Allah saja orang-orang yang bertawakal itu berserah diri ". وما لنا ألا نتوكلعلى الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون | 12 |

Sub .: Ancaman dari orang-orang kafir dan balasan dari Allah 14: 13-14

[14.13]

Orang-orang kafir berkata kepada Rasul-rasul mereka. "Kami sungguh-sungguh akan mengusir kamu dari negeri kami atau kamu kembali kepada agama kami". Maka Tuhan mewahyukan kepada mereka. "Kami pasti akan membinasakan orang-orang yang zalim itu, وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكممن أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين | 13 |

[14.14] dan Kami pasti akan menempatkan kamu di negeri-negeri itu sesudah mereka. Yang demikian itu | adalah untuk | orang-orang yang takut | akan menghadap | ke hadirat-Ku dan yang takut kepada ancaman-Ku ". ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد | 14 |

[14.15] Dan mereka memohon kemenangan | atas musuh-musuh mereka | dan binasalah semua orang yang berlaku sewenang-wenang lagi keras kepala, واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد | 15 |

Sub .: Gambaran Neraka 14: 16-17

[14.16] di hadapannya ada Jahannam dan dia akan diberi minuman dengan air nanah, من ورائه جهنم ويسقى من ماء صديد | 16 |

[14.17] Dia meminumnya dengan terpaksa dan hampir dia tidak boleh menelannya dan datanglah | bahaya | maut kepadanya dari segenap penjuru, tetapi dia tidak juga mati; dan di hadapannya masih ada azab yang berat. يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميتومن ورائه عذاب غليظ | 17 |

Sub .: Apa yang terjadi dengan perbuatan orang kafir? 14:18

[14.18] Perumpamaan orang-orang yang kafir kepada Tuhannya, amalan-amalan mereka adalah seperti abu yang ditiup angin dengan keras pada suatu hari yang berangin kencang. Mereka tidak boleh mengambil manfaat sedikit pun dari apa yang telah mereka usahakan | di dunia |. Yang demikian itu adalah kesesatanyang jauh. مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد | 18 |

Sub .: Allahlah yang berkuasa atas segalanya 14: 19-20

[14.19] Tidakkah kamu perhatikan, bahawa sesungguhnya Allah telah menciptakan langit dan bumi dengan hak? Jika Dia menghendaki, nescaya Dia membinasakan kamu dan mengganti | mu | dengan makhluk yang baru, ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأتبخلق جديد | 19 |

[14.20] dan yang demikian itu sekali-kali tidak sukar bagi Allah. وما ذلك على الله بعزيز | 20 |

Sub .: Persoalannya pemimpin orang-orang kafir akan diminta oleh para pengikutnya di padang mahsyar 14:21

[14.21] Dan mereka semuanya | di padang Mahsyar | akan berkumpul menghadap ke hadirat Allah, lalu berkatalah orang-orang yang lemah kepada orang-orang yang sombong. "Sesungguhnya kami dahulu adalah pengikut-pengikut kamu, maka dapatkah kamu menghindarkan daripada kami azab Allah | walaupun | sedikit saja?Mereka menjawab. "Seandainya Allah memberi petunjuk kepada kami, niscaya kami dapat memberi petunjuk kepadamu. Sama saja bagi kita, apakah kita mengeluh ataukah bersabar. Sekali-kali kita tidak mempunyai tempat untuk melarikan diri". وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبرواإنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينا أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص | 21 |

Sub .: syaitan tidak mau bertanggung jawab atas pengikutnya 14:22

[14.22] Dan berkatalah syaitan tatkala perkara | hisab | telah diselesaikan. "Sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepadamu janji yang benar, dan aku pun telah menjanjikan kepadamu tetapi aku menyalahinya. Sekali-kali tidak ada kekuasaan bagiku terhadapmu, melainkan | sekadar | aku menyeru kamu lalu kamuterburu, oleh sebab itu janganlah kamu mencerca aku, akan tetapi cercalah dirimu sendiri. Aku sekali-kali tidak dapat menolongmu dan kamu pun sekali-kali tidak dapat menolongku. Sesungguhnya aku tidak membenarkan perbuatanmu mempersekutukan aku | dengan Allah | sejak dahulu ". Sesungguhnya orang-orangyang zalim itu mendapat azab yang pedih. وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكموما أنتم بمصرخي إني كفرت بما أشركتموني من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم | 22 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 14:23

[14.23] Dan dimasukkanlah orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dengan izin Tuhan mereka. Ucapan penghormatan mereka dalam syurga itu ialah "salaam" وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام | 23 |

Sub .: Perumpamaan tentang kalimat yang baik dan kalimat yang buruk 14: 24-26

[14.24] Tidakkah kamu perhatikan bagaimana Allah telah membuat perumpamaan kalimat yang baik seperti pohon yang baik, akarnya teguh dan cabangnya | menjulang | ke langit, ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء | 24 |

[14.25] pohon itu memberikan buahnya pada setiap musim dengan izin Tuhannya. Allah membuat perumpamaan-perumpamaan itu untuk manusia supaya mereka selalu ingat. تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون | 25 |

[14.26] Dan perumpamaan kalimat yang buruk seperti pohon yang buruk, yang telah dicabut dengan akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap | tegak | sedikit pun. ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار | 26 |

Sub .: Allah akan menguatkan orang-orang yang beriman dengan keteguhan FirmanNya 14:27

[14.27] Allah meneguhkan | iman | orang-orang yang beriman dengan ucapan yang teguh itu dalam kehidupan di dunia dan di akhirat; dan Allah menyesatkan orang-orang yang zalim dan memperbuat apa yang Dia kehendaki. يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفيالآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء | 27 |

Sub .: hukuman bagi orang kafir yang menyesatkan orang yang beriman 14: 28-30

[14.28] Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang telah menukar nikmat Allah dengan kekafiran dan menjatuhkan kaumnya ke lembah kebinasaan ?, ألم تر إلى الذين بدلوا نعمت الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار | 28 |

[14.29] yaitu neraka Jahanam; mereka masuk ke dalamnya; dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman. جهنم يصلونها وبئس القرار | 29 |

[14.30] Orang-orang kafir itu telah menjadikan sekutu-sekutu bagi Allah supaya mereka menyesatkan | manusia | dari jalan-Nya. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bersenang-senanglah kamu, kerana sesungguhnya kesudahan neraka". وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوافإن مصيركم إلى النار | 30 |

Sub .: Berkah dan tanda-tanda kekuasaan Allah 14: 31-34

[14.31] Katakanlah | Nabi Muhammad | kepada hamba-hamba-Ku yang telah beriman. "Hendaklah mereka mendirikan salat, menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka secara sembunyi atau pun terang-terangan sebelum datang hari | kiamat | yang pada hari itu tidak ada jual beli dan persahabatan".قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال | 31 |

[14.32] Allah-lah yang telah menciptakan langit dan bumi dan menurunkan air hujan dari langit, kemudian Dia mengeluarkan dengan air hujan itu berbagai buah-buahan menjadi rezeki untukmu, dan Dia telah menundukkan bahtera bagimu supaya bahtera itu berlayar di lautan dengan kehendak-Nya , dan Dia telahmenundukkan | pula | bagimu sungai-sungai. الله الذي خلق السموات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار | 32 |

[14.33] Dan Dia telah menundukkan | pula | bagimu matahari dan bulan yang terus menerus beredar | dalam orbitnya |; dan telah menundukkan bagimu malam dan siang. وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار | 33 |

Sub .: Nikmat yang telah diberikan Allah kepada kita, tidak boleh dikira nilainya 14:34

[14.34] Dan Dia telah memberikan kepadamu | keperluanmu | dari segala apa yang kamu mohonkan kepadanya. Dan jika kamu menghitung nikmat Allah, tidaklah dapat kamu menghinggakannya. Sesungguhnya manusia itu, sangat zalim dan sangat mengingkari | nikmat Allah |. وآتاكم من كل ما سألتموه وإنتعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار | 34 |

Sub .: Permohonan doa Nabi Ibrahim untuk anak-anaknya dan keturunan 14: 35-41

[14.35] Dan | ingatlah |, ketika Ibrahim berkata. "Ya Tuhanku, jadikanlah negeri ini | Mekah |, negeri yang aman, dan jauhkanlah aku beserta anak cucuku daripada menyembah berhala-berhala. وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام | 35 |

[14.36] Ya Tuhan-ku, sesungguhnya berhala-berhala itu telah menyesatkan kebanyakan daripada manusia, maka barang siapa yang mengikutiku, maka sesungguhnya orang itu termasuk golonganku, dan barang siapa yang mendurhakai aku, maka sesungguhnya Engkau, Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. رب إنهنأضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم | 36 |

Sub .: Ibrahim berdoa untuk Siti Hajar dan Ismail ketika ia meninggalkan mereka di Kaabah Mekah sesuai dengan perintah Allah 14:37

[14.37] Ya Tuhan kami, sesungguhnya aku telah menempatkan sebahagian keturunanku di lembah yang tidak mempunyai tanam-tanaman di dekat rumah Engkau | Baitullah | yang dihormati, ya Tuhan kami | yang demikian itu | agar mereka mendirikan solat, maka jadikanlah hati sebahagian manusia cenderung kepada merekadan beri rezkilah mereka dari buah-buahan, mudah-mudahan mereka bersyukur. ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهميشكرون | 37 |

Sub .: Allah mempunyai pengetahuan tentang segala sesuatu, baik yang tersembunyi atau yang jelas14: 38

[14.38] Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau mengetahui apa yang kami sembunyikan dan apa yang kami lahirkan; dan tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah, baik yang ada di bumi maupun yang ada di langit. ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيءفي الأرض ولا في السماء | 38 |

Sub .: Ibrahim bersyukur atas Ismail dan Ishak 14: 39-40

[14.39] Segala puji bagi Allah yang telah menganugerahkan kepadaku di hari tua | ku | Ismail dan Ishak. Sesungguhnya Tuhanku, benar-benar Maha Mendengar | memperkenankan | doa. الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق إن ربي لسميع الدعاء | 39 |

[14.40] Ya Tuhanku, jadikanlah aku dan anak cucuku orang-orang yang tetap mendirikan salat, ya Tuhan kami, perkenankanlah doaku. رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء | 40 |

[14.41] Ya Tuhan kami, beri ampunlah aku dan kedua ibu bapakku dan sekalian orang-orang mukmin pada hari terjadinya hisab | Hari Kiamat | ". ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب | 41 |

Sub .: Hari kiamat dan penderitaan orang-orang kafir 14: 42-52

[14.42] Dan janganlah sekali-kali kamu | Nabi Muhammad | mengira, bahawa Allah lalai dari apa yang diperbuat oleh orang-orang yang zalim. Sesungguhnya Allah memberi tangguh kepada mereka sampai hari yang pada waktu itu mata | mereka | terbelalak. ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمونإنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار | 42 |

[14.43] mereka datang bergegas-gegas memenuhi panggilan dengan mengangkat kepalanya, sedang mata mereka tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong. مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء | 43 |

[14.44] Dan berikanlah peringatan | Nabi Muhammad | kepada manusia terhadap hari | yang pada waktu itu | datang azab kepada mereka, maka berkatalah orang-orang yang zalim. "Ya Tuhan kami, berilah tempoh kami | kembalikanlah kami ke dunia | walaupun dalam waktu yang sedikit, niscaya kami akan mematuhi seruanEngkau dan akan mengikuti rasul-rasul. | Kepada mereka dikatakan |. "Bukankah kamu telah bersumpah dahulu | di dunia | bahawa sekali-kali kamu tidak akan binasa ?, وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبعالرسل أو لم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال | 44 |

[14.45] dan kamu telah berdiam di tempat-tempat kediaman orang-orang yang menganiaya diri mereka sendiri, dan telah nyata bagimu bagaimana Kami telah berbuat terhadap mereka dan telah Kami berikan kepadamu beberapa perumpamaan? "وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكمكيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال | 45 |

[14.46] Dan sesungguhnya mereka telah membuat makar yang besar padahal di sisi Allah-lah | balasan | rancangan jahat mereka itu. Dan sesungguhnya makar mereka itu | amat besar | sehingga gunung-gunung dapat lenyap karenanya. وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منهالجبال | 46 |

[14.47] Karena itu janganlah sekali-kali kamu mengira Allah akan menyalahi janji-Nya kepada rasul-rasul-Nya; sesungguhnya Allah Maha Perkasa, lagi mempunyai pembalasan. فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام | 47 |

[14.48] | Iaitu | pada hari | ketika | bumi diganti dengan bumi yang lain dan | demikian pula | langit, dan mereka semuanya | di padang Mahsyar | berkumpul menghadap ke hadirat Allah yang Maha Esa lagi Maha Perkasa. يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا لله الواحد القهار| 48 |

[14.49] Dan kamu akan melihat orang-orang yang berdosa pada hari itu diikat bersama-sama dengan belenggu. وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد | 49 |

[14.50] Pakaian mereka adalah dari pelangkin | ter | dan muka mereka ditutup oleh api neraka, سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار | 50 |

[14.51] agar Allah memberi pembalasan kepada tiap-tiap orang terhadap apa yang ia usahakan. Sesungguhnya Allah Maha cepat hisab-Nya. ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب | 51 |

Sub .: Al quran adalah penjelasan yang sempurna bagi umat manusia 14:52

[14.52] | Al Qur'an | ini adalah penjelasan yang sempurna bagi manusia, dan supaya mereka diberi peringatan dengannya, dan supaya mereka mengetahui bahwasanya Dia adalah Tuhan Yang Maha Esa dan agar orang-orang yang berakal mengambil pelajaran. هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلمواأنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب | 52 |

AL HIJR سورة الحجر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Kekuatan Allah 15: 1-8

[15.1] Alif, Laam, Raa '. | Surat | ini adalah | sebahagian dari | ayat-ayat Al-Kitab | yang sempurna |, iaitu | ayat-ayat | Al Qur'an yang memberi penjelasan. الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين | 1 |

[15.2] Orang-orang yang kafir itu sering kali | nanti di akhirat | menginginkan, kiranya mereka dahulu | di dunia | menjadi orang-orang muslim. ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين | 2 |

[15.3] Biarkanlah mereka | di dunia ini | makan dan bersenang-senang dan dilalaikan oleh angan-angan | kosong |, maka kelak mereka akan mengetahui | akibat perbuatan mereka |. ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون | 3 |

[15.4] Dan Kami tiada membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan ada baginya ketentuan masa yang telah ditetapkan. وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم | 4 |

[15.5] Tidak ada suatu umat pun yang dapat mendahului ajalnya, dan tidak | pula | boleh mengundurkan | nya |. ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون | 5 |

Sub .: Orang kafir mengejek Nabi Muhammad 15: 6-7

[15.6] Mereka berkata. "Hai orang yang diturunkan Al Qur'an kepadanya, sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | benar-benar orang yang gila. وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون | 6 |

[15.7] Mengapa kamu tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika kamu termasuk orang-orang yang benar? "لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين | 7 |

[15.8] Kami tidak menurunkan malaikat melainkan dengan benar | untuk membawa azab | dan tiadalah mereka ketika itu diberi tangguh. ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين | 8 |

Sub .: Allah melindungi Al Qur'an dengan dirinya sendiri 15:09

[15.9] Sesungguhnya Kami-lah yang menurunkan Al Qur'an, dan sesungguhnya Kami benar-benar memeliharanya. إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون | 9 |

Sub .: Nabi Muhammad dan Rasul Rasul sebelumnya diejek orang kafir 15: 10-11

[15.10] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus | beberapa rasul | sebelum engkau | Nabi Muhammad | kepada umat-umat yang terdahulu. ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين | 10 |

[15.11] Dan tidak datang seorang rasul pun kepada mereka, melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya. وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزءون | 11 |

[15.12] Demikianlah, Kami memasukkan | rasa ingkar dan memperolok-olokkan itu | ke dalam hati orang-orang yang berdosa | orang-orang kafir |, كذلك نسلكه في قلوب المجرمين | 12 |

[15.13] mereka tidak beriman kepadanya | Al Qur'an | dan sesungguhnya telah berlalu sunnatullah terhadap orang-orang dahulu. لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين | 13 |

[15.14] Dan jika seandainya Kami membukakan kepada mereka salah satu dari | pintu-pintu | langit, lalu mereka terus menerus naik ke atasnya, ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون | 14 |

[15.15] tentulah mereka berkata. "Sesungguhnya pandangan kamilah yang dikaburkan, bahkan kami adalah orang-orang yang kena sihir". لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون | 15 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah dalam ciptaan-Nya, segala yang ada di langit dan bumi 15: 16-25

[15.16] Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan gugusan bintang-bintang | di langit | dan Kami telah menghiasi langit itu bagi orang-orang yang memandang | nya |, ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين | 16 |

[15.17] dan Kami menjaganya dari tiap-tiap syaitan yang terkutuk, وحفظناها من كل شيطان رجيم | 17 |

[15.18] kecuali syaitan yang mencuri-curi | berita | yang boleh didengar | dari malaikat | lalu dia dikejar oleh semburan api yang terang. إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين | 18 |

[15.19] Dan Kami telah menghamparkan bumi dan menjadikan padanya gunung-gunung dan Kami tumbuhkan padanya segala sesuatu menurut ukuran. والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون | 19 |

[15.20] Dan Kami telah menjadikan untukmu di bumi keperluan-keperluan hidup, dan | Kami menciptakan pula | makhluk-makhluk yang kamu sekali-kali bukan pemberi rezeki kepadanya. وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين | 20 |

[15.21] Dan tidak ada sesuatu pun melainkan pada sisi Kami sahaja perbendaharaannya dan Kami tidak menurunkannya melainkan dengan ukuran yang tertentu. وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم | 21 |

[15.22] Dan Kami telah meniupkan angin untuk mengawinkan | tumbuh-tumbuhan | dan Kami turunkan hujan dari langit, lalu Kami beri minum kamu dengan air itu, dan sekali-kali bukanlah kamu yang menyimpannya. وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وماأنتم له بخازنين | 22 |

[15.23] Dan sesungguhnya benar-benar Kami-lah yang menghidupkan dan mematikan dan Kami | pulalah | yang mewarisi. وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون | 23 |

[15.24] Dan sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang terdahulu daripada-mu dan sesungguhnya Kami mengetahui pula orang-orang yang terkemudian | dari padamu |. ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين | 24 |

[15.25] Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah yang akan menghimpunkan mereka. Sesungguhnya Dia adalah Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم | 25 |

Sub .: Manusia tercipta dari tanah liat 15:26

[15.26] Dan sesungguhnya Kami telah meciptakan manusia | Adam | dari tanah liat kering | yang berasal | dari lumpur hitam yang diberi bentuk. ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمأ مسنون | 26 |

Sub .: Jin diciptakan dari nyala api 15:27

[15.27] Dan Kami telah menciptakan jin sebelum | Adam | dari api yang sangat panas. والجان خلقناه من قبل من نار السموم | 27 |

Sub .: TerciptanyaNabi Adam 15: 28-50

[15.28] Dan | ingatlah |, ketika Tuhanmu berfirman kepada para malaikat. "Sesungguhnya Aku akan menciptakan seorang manusia dari tanah liat kering | yang berasal | dari lumpur hitam yang diberi bentuk. وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون | 28 |

[15.29] Maka apabila Aku telah menyempurnakan kejadiannya, dan telah meniupkan ke dalamnya ruh | ciptaan | Ku, maka tunduklah kamu kepadanya dengan bersujud. فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين | 29 |

[15.30] Maka bersujudlah para malaikat itu semuanya bersama-sama, فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون | 30 |

Sub .: Iblis menolak untuk bersujud, dan iblis mempunyai niat untuk menyesatkan manusia 15: 31-44

[15.31] kecuali iblis. Ia enggan ikut bersama-sama | malaikat | yang sujud itu. إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين | 31 |

[15.32] Allah berfirman. "Hai iblis, apa sebabnya kamu tidak | ikut sujud | bersama-sama mereka yang sujud itu?" قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين | 32 |

[15.33] Berkata Iblis. "Aku sekali-kali tidak akan sujud kepada manusia yang Engkau telah menciptakannya dari tanah liat kering | yang berasal | dari lumpur hitam yang diberi bentuk". قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمأ مسنون | 33 |

[15.34] Allah berfirman. "Keluarlah dari syurga, kerana sesungguhnya kamu terkutuk, قال فاخرج منها فإنك رجيم | 34 |

[15.35] dan sesungguhnya kutukan itu tetap menimpamu sampai Hari Kiamat ". وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين | 35 |

[15.36] Berkata iblis. "Ya Tuhanku, | kalau begitu | maka berilah tempoh kepadaku hingga hari | manusia | dibangkitkan". قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون | 36 |

[15.37] Allah berfirman. "| Kalau begitu | maka sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh, قال فإنك من المنظرين | 37 |

[15.38] sampai hari | suatu | waktu yang telah ditentukan "إلى يوم الوقت المعلوم | 38 |

[15.39] Iblis berkata. "Ya Tuhanku, oleh sebab Engkau telah memutuskan bahawa aku sesat pasti aku akan menjadikan mereka memandang baik | perbuatan maksiat | di muka bumi, dan pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya, قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهمأجمعين | 39 |

[15.40] kecuali hamba-hamba Engkau yang mukhlis di antara mereka ". إلا عبادك منهم المخلصين | 40 |

[15.41] Allah berfirman. "Ini adalah jalan yang lurus; kewajiban Aku-lah | menjaganya |. قال هذا صراط علي مستقيم | 41 |

[15.42] Sesungguhnya hamba-hamba-Ku tidak ada kekuasaan bagimu terhadap mereka, kecuali orang-orang yang mengikut kamu, yaitu orang-orang yang sesat. إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين | 42 |

[15.43] Dan sesungguhnya Jahanam itu benar-benar tempat yang telah diancamkan kepada mereka | pengikut-pengikut syaitan | semuanya. وإن جهنم لموعدهم أجمعين | 43 |

Sub .: Neraka mempunyai tujuh pintu 15:44

[15.44] Ia mempunyai tujuh pintu. Tiap-tiap pintu | telah ditetapkan | untuk golongan yang tertentu dari mereka. لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم | 44 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 15: 45-50

[15.45] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam syurga | taman-taman | dan | di berhampiran | mata air-mata air | yang mengalir |. إن المتقين في جنات وعيون | 45 |

[15.46] | Dikatakan kepada mereka |. "Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera lagi aman". ادخلوها بسلام آمنين | 46 |

[15.47] Dan Kami lenyapkan segala rasa dendam yang berada dalam hati mereka, sedang mereka merasa bersaudara duduk berhadap-hadapan di atas pelamin masing-masing. ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين | 47 |

[15.48] Mereka tidak merasa lelah di dalamnya dan mereka sekali-kali tidak akan dikeluarkan daripadanya. لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين | 48 |

[15.49] Khabarkanlah kepada hamba-hamba-Ku, bahawa sesungguhnya Aku-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang, نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم | 49 |

[15.50] dan bahawa sesungguhnya azab-Ku adalah azab yang sangat pedih. وأن عذابي هو العذاب الأليم | 50 |

Sub .: Kisah Nabi Ibrahim dan berita gembira atas kelahiran anaknya Nabi Ismail 15: 51-60

[15.51] Dan kabarkanlah | Nabi Muhammad | kepada mereka tentang tamu-tamu Ibrahim. ونبئهم عن ضيف إبراهيم | 51 |

[15.52] Ketika mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan. "Salaam". Berkata Ibrahim. "Sesungguhnya kami merasa takut kepadamu". إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون | 52 |

[15.53] Mereka berkata. "Janganlah kamu merasa takut, sesungguhnya kami memberi kabar gembira kepadamu dengan | kelahiran seorang | anak laki-laki | yang akan menjadi | orang yang alim". قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم | 53 |

[15.54] Berkata Ibrahim. "Apakah kamu memberi khabar gembira kepadaku padahal usiaku telah lanjut, maka dengan cara bagaimanakah | terlaksananya | berita gembira yang kamu kabarkan ini?" قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون | 54 |

[15.55] Mereka menjawab. "Kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar, maka janganlah kamu termasuk orang-orang yang berputus asa". قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين | 55 |

[15.56] Ibrahim berkata. "Tidak ada orang yang berputus asa dari rahmat Tuhannya, kecuali orang-orang yang sesat". قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضالون | 56 |

Sub .: Kisah Nabi lut dan kehancuran bangsanya 15: 57-77

[15.57] Berkata | pula | Ibrahim. "Apakah urusanmu yang penting | selain itu |, hai para utusan?" قال فما خطبكم أيها المرسلون | 57 |

[15.58] Mereka menjawab. "Kami sesungguhnya diutus kepada kaum yang berdosa, قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين | 58 |

[15.59] kecuali Lut beserta pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan mereka semuanya, إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين | 59 |

[15.60] kecuali isterinya, Kami telah menentukan, bahawa sesungguhnya ia itu termasuk orang-orang yang tertinggal | bersama-sama dengan orang kafir lain | ". إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين | 60 |

[15.61] Maka tatkala para utusan itu datang kepada kaum Nabi Lut, beserta pengikut-pengikutnya. فلما جاء آل لوط المرسلون | 61 |

[15.62] ia berkata. "Sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang tidak dikenali". قال إنكم قوم منكرون | 62 |

[15.63] Para utusan menjawab. "Sebenarnya kami ini datang kepadamu dengan membawa azab yang selalu mereka dustakan. قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون | 63 |

[15.64] Dan kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sesungguhnya kami betul-betul orang-orang benar. وأتيناك بالحق وإنا لصادقون | 64 |

Sub .: Nabi Lut diperintahkan untuk berangkat pada malam hari dari bangsanya yang berbuat kejahatan 15: 65-66

[15.65] Maka pergilah kamu di akhir malam dengan membawa keluargamu, dan ikutilah mereka dari belakang dan janganlah seorang pun di antara kamu menoleh ke belakang dan teruskanlah perjalanan ke tempat yang diperintahkan kepadamu ". فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهمولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون | 65 |

[15.66] Dan telah Kami wahyukan kepadanya | Lut | perkara itu, iaitu bahawa mereka akan ditumpas habis di waktu subuh. وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين | 66 |

Sub .: Nabi Lut berpesan terhadap kaumnya untuk meninggalkan perbuatan mereka yang jelek, agar supaya kembali ke jalan yang benar 15: 67-71

[15.67] Dan datanglah penduduk bandar itu | ke rumah Lut | dengan gembira | kerana | kedatangan tamu-tamu itu. وجاء أهل المدينة يستبشرون | 67 |

[15.68] Nabi Lut berkata. "Sesungguhnya mereka adalah tamuku; maka janganlah kamu memberi malu | kepadaku |, قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون | 68 |

[15.69] dan bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu membuat aku terhina ". واتقوا الله ولا تخزون | 69 |

[15.70] Mereka berkata. "Dan bukankah kami telah melarangmu dari | melindungi | manusia?" قالوا أولم ننهك عن العالمين | 70 |

[15.71] Nabi Lut berkata. "Inilah putri-putri | negeri | ku | Baginda berkahwin dengan mereka |, jika kamu hendak berbuat | secara yang halal |". قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين | 71 |

Sub .: Azab mengerikan yang datang atas kaum Nabi Lut 15: 72-77

[15.72] | Allah berfirman |. "Demi umurmu | Nabi Muhammad |, sesungguhnya mereka terombang-ambing di dalam kemabukan | kesesatan |". لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون | 72 |

[15.73] Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur, ketika matahari akan terbit. فأخذتهم الصيحة مشرقين | 73 |

[15.74] Maka Kami jadikan bahagian atas kota itu terbalik ke bawah dan Kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang keras. فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل | 74 |

[15.75] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Kami | bagi orang-orang yang memperhatikan tanda-tanda. إن في ذلك لآيات للمتوسمين | 75 |

[15.76] Dan sesungguhnya kota itu benar-benar terletak di jalan yang masih tetap | dilalui manusia |. وإنها لبسبيل مقيم | 76 |

[15.77] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi orang-orang yang beriman. إن في ذلك لآية للمؤمنين | 77 |

Sub .: Cerita penduduk Aikah dan Al Hijr 15: 78-84

[15.78] Dan sesungguhnya adalah penduduk Aikah itu benar-benar kaum yang zalim, وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين | 78 |

[15.79] maka Kami membinasakan mereka. Dan sesungguhnya kedua bandar itu benar-benar berada di jalan umum yang terang. فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين | 79 |

[15.80] Dan sesungguhnya penduduk-penduduk kota Al Hijr telah mendustakan rasul-rasul, ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين | 80 |

[15.81] dan Kami telah mendatangkan kepada mereka tanda-tanda | kekuasaan | Kami, tetapi mereka selalu berpaling daripadanya, وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين | 81 |

[15.82] dan mereka memahat rumah-rumah dari gunung-gunung batu | yang didiami | dengan aman. وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين | 82 |

[15.83] Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi, فأخذتهم الصيحة مصبحين | 83 |

[15.84] maka tak dapat menolong mereka, apa yang telah mereka usahakan. فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون | 84 |

Sub .: hanya Allah lah Pencipta langit dan bumi 15: 85-86

[15.85] Dan tidaklah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, melainkan dengan benar. Dan sesungguhnya masa | Kiamat | itu pasti akan datang, maka maafkanlah | mereka | dengan cara yang baik. وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعةلآتية فاصفح الصفح الجميل | 85 |

[15.86] Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah Yang Maha Pencipta lagi Maha Mengetahui. إن ربك هو الخلاق العليم | 86 |

[15.87] Dan sesungguhnya Kami telah berikan kepadamu tujuh ayat yang dibaca berulang-ulang dan Al Quran yang agung. ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم | 87 |

[15.88] Janganlah sekali-kali kamu | Nabi Muhammad | menunjukkan pandanganmu kepada kenikmatan hidup yang telah Kami berikan kepada beberapa golongan di antara mereka | orang-orang kafir itu |, dan janganlah kamu bersedih hati terhadap mereka dan berendah dirilah kamu terhadap orang-orang yang beriman. لاتمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين | 88 |

Sub .: Nabi Muhammad diutus sebagai pemberi peringatan bagi umat manusia 15: 89-99

[15.89] Dan katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan". وقل إني أنا النذير المبين | 89 |

[15.90] Sebagaimana | Kami telah memberi peringatan |, Kami telah menurunkan | azab | kepada orang-orang yang membahagi-bagi | Kitab Allah |, كما أنزلنا على المقتسمين | 90 |

[15.91] | iaitu | orang-orang yang telah menjadikan Al Qur'an itu terbagi-bagi. الذين جعلوا القرآن عضين | 91 |

[15.92] Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua, فوربك لنسألنهم أجمعين | 92 |

[15.93] tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu. عما كانوا يعملون | 93 |

[15.94] Oleh itu, sampaikanlah | Nabi Muhammad | secara terang-terangan segala apa yang diperintahkan | kepadamu | dan berpalinglah dari orang-orang yang musyrik. فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين | 94 |

[15.95] Sesungguhnya Kami memelihara kamu | Nabi Muhammad | daripada | kejahatan | orang-orang yang memperolok-olokkan | kamu |, إنا كفيناك المستهزئين | 95 |

[15.96] | yaitu orang-orang yang menganggap adanya tuhan yang lain di samping Allah; maka mereka kelak akan mengetahui | akibat-akibatnya |. الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون | 96 |

[15.97] Dan Kami sungguh-sungguh mengetahui, bahwa dadamu menjadi sempit disebabkan apa yang mereka ucapkan, ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون | 97 |

[15.98] Oleh itu, bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan jadilah kamu di antara orang-orang yang bersujud | salat |, فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين | 98 |

[15.99] dan sembahlah Tuhanmu sampai datang kepadamu yang diyakini | ajal |. واعبد ربك حتى يأتيك اليقين | 99 |

An-Nahl سورة النحل

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah berada di atas semua yang berkaitan dengan-Nya 16: 1-29

[16.1] Telah pasti datangnya ketetapan Allah maka janganlah kamu meminta agar disegerakan | datang | nya. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan. أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون | 1 |

[16.2] Dia menurunkan para malaikat dengan | membawa | wahyu dengan perintah-Nya kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya, yaitu. "Peringatkanlah olehmu sekalian, bahwasanya tidak ada Tuhan | yang hak | melainkan Aku, maka hendaklah kamu bertakwa kepada-Ku". ينزل الملائكة بالروحمن أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون | 2 |

[16.3] Dia menciptakan langit dan bumi dengan hak. Maha Tinggi Allah daripada apa yang mereka persekutukan. خلق السموات والأرض بالحق تعالى عما يشركون | 3 |

Sub .: Kekuasaan dan rahmat Allah 16: 4-18

[16.4] Dia telah menciptakan manusia dari mani, tiba-tiba ia menjadi pembantah yang nyata. خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين | 4 |

[16.5] Dan Dia telah menciptakan binatang ternak untuk kamu; padanya ada | bulu | yang menghangatkan dan berbagai-bagai manfaat, dan sebahagiannya kamu makan. والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون | 5 |

[16.6] Dan kamu memperoleh pandangan yang indah padanya, ketika kamu membawanya kembali ke kandang dan ketika kamu melepaskannya ke tempat penggembalaan. ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون | 6 |

[16.7] Dan ia memikul beban-bebanmu ke suatu negeri yang kamu tidak sanggup sampai kepadanya, melainkan dengan kesukaran-kesukaran | yang memayahkan | diri. Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Maha Pengasih lagi Maha Penyayang, وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشقالأنفس إن ربكم لرءوف رحيم | 7 |

[16.8] dan | Dia telah menciptakan | kuda, bagal, dan keledai, agar kamu menungganginya dan | menjadikannya | perhiasan. Dan Allah menciptakan apa yang kamu tidak mengetahuinya. والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون | 8 |

[16.9] Dan hak bagi Allah | menerangkan | jalan yang lurus, dan di antara jalan-jalan ada yang bengkok. Dan jikalau Dia menghendaki, tentulah Dia memimpin kamu semuanya | kepada jalan yang benar |. وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين | 9 |

[16.10] Dia-lah, Yang telah menurunkan air hujan dari langit untuk kamu, sebahagiannya menjadi minuman dan sebahagiannya | menyuburkan | tumbuh-tumbuhan, yang pada | tempat tumbuhnya | kamu menggembalakan ternakmu. هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون| 10 |

[16.11] Dia menumbuhkan bagi kamu dengan air hujan itu tanam-tanaman; zaitun, kurma, anggur dan segala macam buah-buahan. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang memikirkan. ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومنكل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون | 11 |

[16.12] Dan Dia menundukkan malam dan siang, matahari dan bulan untukmu. Dan bintang-bintang itu ditundukkan | untukmu | dengan perintah-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar ada tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang memahami | nya |, وسخر لكم الليل والنهار والشمسوالقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون | 12 |

[16.13] dan Dia | menundukkan pula | apa yang Dia ciptakan untuk kamu di bumi ini dengan berlain-lainan macamnya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang mengambil pelajaran. وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلكلآية لقوم يذكرون | 13 |

[16.14] Dan Dia-lah, Allah yang menundukkan lautan | untukmu | agar kamu dapat memakan daripadanya daging yang segar | ikan |, dan kamu mengeluarkan dari lautan itu perhiasan yang kamu pakai; dan kamu melihat bahtera berlayar padanya, dan supaya kamu mencari | keuntungan | dari kurnia-Nya, dan supaya kamubersyukur. وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون | 14 |

[16.15] Dan Dia menancapkan gunung-gunung di bumi supaya bumi itu tidak goncang bersama kamu, | dan Dia menciptakan | sungai-sungai dan jalan-jalan agar kamu mendapat petunjuk, وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون | 15 |

[16.16] dan | Dia ciptakan | tanda-tanda | penunjuk jalan |. Dan dengan bintang-bintang itulah mereka mendapat petunjuk. وعلامات وبالنجم هم يهتدون | 16 |

[16.17] Maka apakah | Allah | yang menciptakan itu sama dengan yang tidak dapat menciptakan | apa-apa |? Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran. أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون | 17 |

[16.18] Dan jika kamu menghitung-hitung nikmat Allah, nescaya kamu tak dapat menentukan jumlahnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم | 18 |

Sub .: Hanya Allah yang menciptakan, Allah yang maha Esa tidak ada sekutu bagi-Nya 16: 19-25

[16.19] Dan Allah mengetahui apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu lahirkan. والله يعلم ما تسرون وما تعلنون | 19 |

[16.20] Dan berhala-berhala yang mereka seru selain Allah, tidak dapat membuat sesuatu apapun, sedang berhala-berhala itu | sendiri | dibuat orang. والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون | 20 |

[16.21] | Berhala-berhala itu | benda mati tidak hidup, dan berhala-berhala itu tidak mengetahui bilakah masing-masing akan dibangkitkan. أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون | 21 |

[16.22] Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat, hati mereka mengingkari | keesaan Allah |, sedangkan mereka sendiri adalah orang-orang yang sombong. إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون| 22 |

[16.23] Tidak diragukan lagi bahawa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka lahirkan. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang sombong. لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين | 23 |

[16.24] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Apakah yang telah diturunkan Tuhanmu?" Mereka menjawab. "Cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu". وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين | 24 |

[16.25] | ucapan mereka | menyebabkan mereka memikul dosa-dosanya dengan sepenuh-penuhnya pada Hari Kiamat, dan sebahagian dosa-dosa orang yang mereka sesatkan yang tidak mengetahui sedikit pun | bahawa mereka disesatkan |. Ingatlah, amatlah buruknya dosa yang mereka pikul itu. ليحملوا أوزارهم كاملةيوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون | 25 |

[16.26] Sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mengadakan makar, maka Allah menghancurkan rumah-rumah mereka dari fondasinya, lalu atap | rumah itu | jatuh menimpa mereka dari atas, dan datanglah azab itu kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sedari. قد مكر الذين من قبلهمفأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون | 26 |

[16.27] Kemudian Allah menghinakan mereka di Hari Kiamat, dan berfirman. "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu | yang karena membelanya | kamu selalu memusuhi mereka | nabi-nabi dan orang-orang mukmin |?" Berkatalah orang-orang yang telah diberi ilmu |. "Sesungguhnya kehinaan dan azab hari ini ditimpakan atasorang-orang yang kafir ". ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركائي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين | 27 |

[16.28] | Iaitu | orang-orang yang dimatikan oleh para malaikat dalam keadaan berbuat zalim kepada diri mereka sendiri, lalu mereka menyerah diri | sambil berkata |; "Kami sekali-kali tidak mengerjakan sesuatu kejahatan pun". | Malaikat menjawab |. "Ada, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang telah kamukerjakan ". الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون | 28 |

[16.29] Maka masukilah pintu-pintu neraka Jahanam, kamu kekal di dalamnya. Maka amat buruklah tempat orang-orang yang menyombongkan diri itu. فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين | 29 |

Sub .: Pahala bagi orang yang beriman kepada Allah 16: 30-32

[16.30] Dan dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa. "Apakah yang telah diturunkan oleh Tuhanmu?" Mereka menjawab. "| Allah telah menurunkan | kebaikan". Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini mendapat | pembalasan | yang baik. Dan sesungguhnya kampung akhirat adalah lebih baik dan itulah sebaik-baiktempat bagi orang yang bertakwa, وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين | 30 |

[16.31] | iaitu | syurga Adn yang mereka masuk ke dalamnya, mengalir di bawahnya sungai-sungai, di dalam surga itu mereka mendapat segala apa yang mereka kehendaki. Demikianlah Allah memberi balasan kepada orang-orang yang bertakwa. جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهمفيها ما يشاءون كذلك يجزي الله المتقين | 31 |

[16.32] | iaitu | orang-orang yang diwafatkan dalam keadaan baik oleh para malaikat dengan mengatakan | kepada mereka |. "Selamat sejahtera, masuklah kamu ke dalam syurga itu disebabkan apa yang telah kamu kerjakan". الذين تتوفاهم الملائكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنةبما كنتم تعملون | 32 |

Sub .: Mereka yang menolak, mendustakan dan mengejek Firman Allah 16: 33-40

[16.33] Tidak ada yang ditunggu-tunggu orang kafir selain dari datangnya para malaikat kepada mereka atau datangnya perintah Tuhanmu. Demikianlah yang telah diperbuat oleh orang-orang | kafir | sebelum mereka. Dan Allah tidak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang selalu menganiaya diri merekasendiri. هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 33 |

[16.34] Maka mereka ditimpa oleh | akibat | kejahatan perbuatan mereka dan mereka diliputi oleh azab yang selalu mereka perolok-olokkan. فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزءون | 34 |

[16.35] Dan berkatalah orang-orang musyrik. "Jika Allah menghendaki, nescaya kami tidak akan menyembah sesuatu apa pun selain Dia, baik kami maupun bapak-bapak kami, dan tidak pula kami mengharamkan sesuatu pun tanpa | izin | -Nya". Demikianlah yang diperbuat orang-orang sebelum mereka; maka tidak adakewajiban atas para rasul, selain dari menyampaikan | amanat Allah | dengan terang. وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلاالبلاغ المبين | 35 |

[16.36] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus rasul pada tiap-tiap umat | untuk menyeru |. "Sembahlah Allah | saja |, dan jauhilah Thaghut itu", maka di antara umat itu ada orang-orang yang diberi petunjuk oleh Allah dan ada pula di antaranya orang-orang yang telah pasti kesesatan baginya. Maka berjalanlahkamu di muka bumi dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan | rasul-rasul |. ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظرواكيف كان عاقبة المكذبين | 36 |

[16.37] Jika kamu | Nabi Muhammad | sangat mengharapkan agar mereka dapat petunjuk, maka sesungguhnya Allah tiada memberi petunjuk kepada orang yang disesatkan-Nya, dan sekali-kali mereka tiada mempunyai penolong. إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين| 37 |

[16.38] Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh. "Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati". | Tidak demikian |, bahkan | pasti Allah akan membangkitkannya |, sebagai suatu janji yang benar dari Allah, akan tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui. وأقسموا باللهجهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 38 |

[16.39] agar Allah menjelaskan kepada mereka apa yang mereka perselisihkan itu, dan agar orang-orang kafir mengetahui bahawa mereka adalah orang-orang yang berdusta. ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين | 39 |

Sub .: Keputusan Allah 16:40

[16.40] Sesungguhnya perkataan Kami terhadap sesuatu apabila Kami menghendakinya, Kami hanya mengatakan kepadanya. "Kun | jadilah |", maka jadilah ia. إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون | 40 |

Sub .: Mereka yang sabar dan bertawakal kepada Allah 16: 41-42

[16.41] Dan orang-orang yang berhijrah kerana Allah sesudah mereka dianiaya, pasti Kami akan memberikan tempat yang bagus kepada mereka di dunia. Dan sesungguhnya pahala di akhirat adalah lebih besar, kalau mereka mengetahui, والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهمفي الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون | 41 |

[16.42] | iaitu | orang-orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan saja mereka bertawakal. الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون | 42 |

[16.43] Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu, | Nabi Muhammad | kecuali orang-orang lelaki yang Kami beri wahyu kepada mereka; maka bertanyalah kepada orang yang mempunyai pengetahuan jika kamu tidak mengetahui, وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكرإن كنتم لا تعلمون | 43 |

[16.44] | mereka Kami utuskan | dengan membawa keterangan-keterangan | mukjizat | dan kitab-kitab. Dan Kami turunkan kepadamu Al Qur'an, agar kamu menerangkan kepada umat manusia apa yang telah diturunkan kepada mereka dan supaya mereka memikirkan, بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكرلتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون | 44 |

Sub .: Mereka yang berbuat jahat dan tidak takut kepada Allah 16: 45-48

[16.45] maka apakah orang-orang yang membuat makar yang jahat itu, merasa aman | dari bencana | ditenggelamkannya bumi oleh Allah bersama mereka, atau datangnya azab kepada mereka dari tempat yang tidak mereka sedari, أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أويأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون | 45 |

[16.46] atau Allah mengazab mereka di waktu mereka dalam perjalanan, maka sekali-kali mereka tidak dapat menolak | azab itu |, أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين | 46 |

[16.47] atau Allah mengazab mereka dengan beransur-ansur | sampai binasa |. Maka sesungguhnya Tuhanmu adalah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرءوف رحيم | 47 |

Sub .: Segala sesuatu yang diciptakan Allah, sujud kepadaNya 16: 48-50

[16.48] Dan apakah mereka tidak memperhatikan segala sesuatu yang telah diciptakan Allah yang bayangannya berbolak-balik ke kanan dan ke kiri dalam keadaan sujud kepada Allah, sedang mereka berendah diri? أولم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمائلسجدا لله وهم داخرون | 48 |

[16.49] Dan kepada Allah sajalah bersujud segala apa yang berada di langit dan semua makhluk yang melata di bumi dan | juga | para malaikat, sedang mereka | malaikat | tidak menyombongkan diri. ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم لا يستكبرون| 49 |

[16.50] Mereka takut kepada Tuhan mereka yang di atas mereka dan melaksanakan apa yang diperintahkan | kepada mereka |. يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون | 50 |

Sub .: Allah memperingatkan ciptaan-Nya, agar menyembah terhadap Allah saja 16: 51-62

[16.51] Allah berfirman. "Janganlah kamu menyembah dua tuhan; sesungguhnya Dia-lah Tuhan Yang Maha Esa, maka hendaklah kepada-Ku saja kamu takut". وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون | 51 |

[16.52] Dan kepunyaan-Nya-lah segala apa yang ada di langit dan di bumi, dan untuk-Nya-lah ketaatan itu selama-lamanya. Maka mengapa kamu bertakwa kepada selain Allah? وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون | 52 |

Sub .: Orang kafir tidak ada rasa bersyukur terhadap Allah 16: 53-62

[16.53] Dan apa saja nikmat yang ada pada kamu, maka dari Allah-lah | datangnya |, dan bila kamu ditimpa oleh kemudaratan, maka hanya kepada-Nya-lah kamu meminta pertolongan. وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون | 53 |

[16.54] Kemudian apabila Dia telah menghilangkan kemudaratan itu daripada kamu, tiba-tiba sebahagian daripada kamu mempersekutukan Tuhannya dengan | yang lain |, ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون | 54 |

[16.55] biarlah mereka mengingkari nikmat yang telah Kami berikan kepada mereka; maka bersenang-senanglah kamu. Kelak kamu akan mengetahui | akibatnya |. ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون | 55 |

[16.56] Dan mereka sediakan untuk berhala-berhala yang mereka tiada mengetahui | kekuasaannya |, satu bahagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepada mereka. Demi Allah, sesungguhnya kamu akan ditanyai tentang apa yang telah kamu ada-adakan. ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهمتالله لتسألن عما كنتم تفترون | 56 |

[16.57] Dan mereka menetapkan bagi Allah anak-anak perempuan. Maha Suci Allah, sedang untuk mereka sendiri | mereka tetapkan | apa yang mereka sukai | yaitu anak-anak laki-laki |. ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون | 57 |

[16.58] Dan apabila seseorang dari mereka diberi kabar dengan | kelahiran | anak perempuan, hitamlah | merah padamlah | mukanya, dan dia sangat marah. وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم | 58 |

[16.59] Ia menyembunyikan dirinya dari orang banyak, disebabkan buruknya berita yang disampaikan kepadanya. Apakah dia akan memeliharanya dengan menanggung kehinaan ataukah akan menguburkannya ke dalam tanah | hidup-hidup |? Ketahuilah, alangkah buruknya apa yang mereka tetapkan itu. يتوارى من القوممن سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون | 59 |

[16.60] Orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, mempunyai sifat yang buruk; dan Allah mempunyai sifat yang Maha Tinggi; dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم| 60 |

[16.61] Jika Allah menghukum manusia kerana kezalimannya, nescaya tidak akan ditinggalkan-Nya di muka bumi sesuatu pun dari makhluk yang melata, tetapi Allah menangguhkan mereka sampai kepada waktu yang ditentukan. Maka apabila telah tiba masa | yang ditentukan | bagi mereka, tidaklah mereka dapat mengundurkannyabarang sesaat pun dan tidak | pula | didahulukan. ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون | 61 |

[16.62] Dan mereka menetapkan bagi Allah apa yang mereka sendiri membencinya, dan lidah mereka memperkatakan perkara yang dusta, iaitu bahawa sesungguhnya merekalah yang akan mendapat kebaikan. Tidak syak lagi bahawa bagi merekalah api neraka, dan sesungguhnya mereka akan dimasukkan | ke dalamnya |. ويجعلونلله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون | 62 |

Sub .: Tipuan syaitan 16:63

[16.63] Demi Allah, sesungguhnya Kami telah mengutus rasul-rasul Kami kepada umat-umat sebelum kamu | Nabi Muhammad |, tetapi syaitan menjadikan umat-umat itu memandang baik perbuatan mereka | yang buruk |, maka syaitan menjadi pemimpin mereka di hari itu dan bagi mereka azab yang sangat pedih. تالله لقدأرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم | 63 |

Sub .: Al Quran dihantar untuk menjelaskan kepada mereka, sebagai petunjuk dan rahmat 16:64

[16.64] Dan Kami tidak menurunkan kepadamu | Nabi Muhammad | Al Kitab | Al Qur'an | ini, melainkan agar kamu dapat menjelaskan kepada mereka apa yang mereka perselisihkan itu dan menjadi petunjuk dan rahmat bagi kaum yang beriman. وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوافيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون | 64 |

Sub .: Tanda-tanda kebesaran dan rahmat Allah 16: 65-70

[16.65] Dan Allah menurunkan dari langit air | hujan | dan dengan air itu dihidupkan-Nya bumi sesudah matinya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kebesaran Tuhan | bagi orang-orang yang mendengar | pelajaran |. والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرضبعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون | 65 |

[16.66] Dan sesungguhnya pada binatang ternak itu benar-benar terdapat pelajaran bagi kamu. Kami memberimu minum daripada apa yang berada dalam perutnya | berupa | susu yang bersih antara tahi dan darah, yang mudah ditelan bagi orang-orang yang meminumnya. وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكممما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سائغا للشاربين | 66 |

[16.67] Dan dari buah kurma dan anggur, kamu buat minuman yang memabukkan dan rezeki yang baik. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kebesaran Allah | bagi orang yang memikirkan. ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن فيذلك لآية لقوم يعقلون | 67 |

[16.68] Dan Tuhanmu memberi ilham kepada lebah. "Buatlah sarang-sarang di bukit-bukit, di pohon-pohon kayu, dan di tempat-tempat yang dibikin manusia". وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون | 68 |

[16.69] kemudian makanlah dari tiap-tiap | macam | buah-buahan dan tempuhlah jalan Tuhanmu yang telah dimudahkan | bagimu |. Dari perut lebah itu keluar minuman | madu | yang bermacam-macam warnanya, di dalamnya terdapat ubat yang menyembuhkan bagi manusia. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benarterdapat tanda | kebesaran Tuhan | bagi orang-orang yang memikirkan. ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون | 69 |

[16.70] Allah menciptakan kamu, kemudian mewafatkan kamu; dan di antara kamu ada yang dikembalikan kepada umur yang paling lemah | nyanyuk |, supaya dia tidak mengetahui lagi sesuatu pun yang pernah diketahuinya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. والله خلقكم ثم يتوفاكمومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير | 70 |

Sub .: Menyangkal, mengingkari nikmat Allah dan ketamakan 16: 71-72

[16.71] Dan Allah melebihkan sebahagian kamu dari sebahagian yang lain dalam hal rezeki, tetapi orang-orang yang dilebihkan | rezekinya itu | tidak mau memberikan rezeki mereka kepada budak-budak yang mereka miliki, agar mereka sama | merasakan | rezeki itu. Maka mengapa mereka mengingkari nikmat Allah?والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برادي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون | 71 |

[16.72] Allah menjadikan bagi kamu isteri-isteri dari jenis kamu sendiri dan menjadikan bagimu dari isteri-isteri kamu itu, anak anak dan cucu-cucu, dan memberimu rezeki dari yang baik-baik. Maka mengapakah mereka beriman kepada yang batil dan mengingkari nikmat Allah? "والله جعل لكم من أنفسكمأزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله هم يكفرون | 72 |

[16.73] Dan mereka menyembah selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberikan rezeki kepada mereka sedikit pun dari langit dan bumi, dan tidak berkuasa | sedikit jua pun |. ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض شيئا ولا يستطيعون | 73 |

[16.74] Maka janganlah kamu mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah. Sesungguhnya Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui. فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون | 74 |

Sub .: Perumpamaan hamba dan tuannya 16: 75-76

[16.75] Allah membuat perumpamaan dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatu pun dan seorang yang Kami beri rezeki yang baik dari Kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan, adakah mereka itu sama? Segalapuji hanya bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tiada mengetahui. ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون | 75 |

[16.76] Dan Allah membuat | pula | perumpamaan. dua orang lelaki yang seorang bisu, tidak dapat berbuat sesuatu pun dan dia menjadi beban atas penanggungnya, ke mana saja dia disuruh oleh penanggungnya itu, dia tidak dapat mendatangkan suatu kebajikan pun. Samakah orang itu dengan orang yang menyuruhberbuat keadilan, dan dia berada pula di atas jalan yang lurus? وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم | 76 |

Sub .: Kejadian hari kiamat seperti sekejap mata atau lebih cepat 16:77

[16.77] Dan kepunyaan Allah-lah segala apa yang tersembunyi di langit dan di bumi. Tidak adalah kejadian kiamat itu, melainkan seperti sekejap mata atau lebih cepat | lagi |. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. ولله غيب السموات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمحالبصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير | 77 |

Sub .: Tanda-tanda kebesaran dan rahmat Allah 16: 78-83

[16.78] Dan Allah mengeluarkan kamu dari perut ibumu dalam keadaan tidak mengetahui sesuatu pun, dan Dia memberi kamu pendengaran, penglihatan dan hati, agar kamu bersyukur. والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدةلعلكم تشكرون | 78 |

[16.79] Tidakkah mereka memperhatikan burung-burung yang dimudahkan terbang di angkasa bebas Tidak ada yang menahannya selain daripada Allah. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kebesaran Tuhan | bagi orang-orang yang beriman. ألم يروا إلى الطير مسخراتفي جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون | 79 |

[16.80] Dan Allah menjadikan bagimu rumah-rumahmu sebagai tempat tinggal dan Dia menjadikan bagi kamu rumah-rumah | kemah-kemah | dari kulit binatang ternak yang kamu merasa ringan | membawa | nya di waktu kamu berjalan dan waktu kamu bermukim dan | dijadikan- nya pula | dari bulu domba, bulu unta dan bulukambing, alat-alat rumah tangga dan perhiasan | yang kamu pakai | sampai masa | tertentu |. والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثاومتاعا إلى حين | 80 |

[16.81] Dan Allah menjadikan bagimu tempat bernaung dari apa yang telah Dia ciptakan, dan Dia jadikan bagimu tempat-tempat tinggal di gunung-gunung, dan Dia jadikan bagimu pakaian yang memeliharamu dari panas dan pakaian | baju besi | yang memelihara kamu dalam peperangan. Demikianlah Allah menyempurnakannikmat-Nya atasmu agar kamu berserah diri | kepada-Nya |. والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون | 81 |

Sub .: Tugas Nabi Muhammad 16:82

[16.82] Jika mereka tetap berpaling, maka sesungguhnya kewajiban yang dibebankan atasmu | Nabi Muhammad | hanyalah menyampaikan | amanat Allah | dengan terang. فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين | 82 |

[16.83] Mereka mengetahui nikmat Allah, kemudian mereka mengingkarinya dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang kafir. يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون | 83 |

Sub .: Tidak ada izin bagi orang kafir untuk membela dirinya dan meminta maaf pada waktu hari kiamat 16: 84-89

[16.84] Dan | ingatlah | akan hari | ketika | Kami bangkitkan dari tiap-tiap umat seorang saksi | rasul |, kemudian tidak diizinkan kepada orang-orang yang kafir | untuk membela diri | dan tidak | pula | mereka dibolehkan meminta maaf. ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذينكفروا ولا هم يستعتبون | 84 |

[16.85] Dan apabila orang-orang zalim telah menyaksikan azab, maka tidak akan diringankan azab bagi mereka dan tidak pula mereka diberi tangguh. وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون | 85 |

Sub .: Allah akan menambah siksa terhadap orang kafir, disebabkan mereka selalu berbuat kerosakan 16: 86-89

[16.86] Dan apabila orang-orang yang mempersekutukan | Allah | melihat sekutu-sekutu mereka, mereka berkata. "Ya Tuhan kami mereka inilah sekutu-sekutu kami yang dahulu kami sembah selain dari Engkau". Lalu sekutu-sekutu mereka mengatakan kepada mereka. "Sesungguhnya kamu benar-benar orang-orang yangdusta ". وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون | 86 |

[16.87] Dan mereka menyatakan ketundukannya kepada Allah pada hari itu dan hilanglah dari mereka apa yang selalu mereka ada-adakan. وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون | 87 |

[16.88] Orang-orang yang kafir dan menghalang | manusia | dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerosakan. الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون | 88 |

[16.89] | Dan ingatlah | akan hari | ketika | Kami, bangkitkan pada tiap-tiap umat seorang saksi atas mereka dari mereka sendiri, dan Kami datangkan kamu | Nabi Muhammad | menjadi saksi atas seluruh umat manusia. Dan Kami turunkan kepadamu Al Kitab | Al Qur'an | untuk menjelaskan segala sesuatu dan petunjukserta rahmat dan khabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri. ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين | 89 |

Sub .: Allah memerintahkan kita untuk berlaku adil dan berbuat kebajikan 16:90

[16.90] Sesungguhnya Allah menyuruh | kamu | berlaku adil dan berbuat kebajikan, memberi kepada kaum kerabat, dan Allah melarang dari perbuatan keji, kemungkaran dan permusuhan. Dia memberi pengajaran kepadamu agar kamu dapat mengambil pelajaran. إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاءذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون | 90 |

Sub .: Bersumpah dengan menyebut Nama Allah 16: 91-96

[16.91] Dan tepatilah perjanjian dengan Allah apabila kamu berjanji dan janganlah kamu membatalkan sumpah-sumpah | mu | itu, sesudah meneguhkannya, sedang kamu telah menjadikan Allah sebagai saksimu | terhadap sumpah-sumpah itu |. Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang kamu lakukan. وأوفوا بعهدالله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون | 91 |

[16.92] Dan janganlah kamu seperti seorang perempuan yang menguraikan benangnya yang sudah dipintal dengan kuat, menjadi cerai berai kembali, kamu menjadikan sumpah | perjanjian | mu sebagai alat penipu di antaramu, disebabkan adanya satu golongan yang lebih banyak jumlahnya dari golongan yang lain. SesungguhnyaAllah hanya menguji kamu dengan hal itu. Dan sesungguhnya di Hari Kiamat akan dijelaskan-Nya kepadamu apa yang dahulu kamu perselisihkan itu. ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى منأمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون | 92 |

[16.93] Dan kalau Allah menghendaki, nescaya Dia menjadikan kamu satu umat | saja |, tetapi Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan sesungguhnya kamu akan ditanya tentang apa yang telah kamu kerjakan. ولو شاء الله لجعلكم أمةواحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون | 93 |

[16.94] Dan janganlah kamu jadikan sumpah-sumpah kamu sebagai alat penipu di antaramu, yang menyebabkan tergelincir kaki | mu | sesudah kukuh tegaknya, dan kamu rasakan kemelaratan | di dunia | kerana kamu menghalang | manusia | dari jalan Allah. dan bagimu azab yang besar. ولا تتخذوا أيمانكم دخلابينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم | 94 |

[16.95] Dan janganlah kamu tukar perjanjianmu dengan Allah dengan harga yang sedikit | murah |, sesungguhnya apa yang ada di sisi Allah, itulah yang lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون| 95 |

[16.96] Apa yang di sisimu akan lenyap, dan apa yang ada di sisi Allah adalah kekal. Dan sesungguhnya Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang sabar dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبرواأجرهم بأحسن ما كانوا يعملون | 96 |

Sub .: Bagi mereka yang beriman, Allah akan memberi mereka balasan yang baik 16:97

[16.97] Barang siapa yang mengerjakan amal saleh, baik laki-laki maupun perempuan dalam keadaan beriman, maka sesungguhnya akan Kami berikan kepadanya kehidupan yang baik dan sesungguhnya akan Kami beri balasan kepada mereka dengan pahala yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. من عملصالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون | 97 |

Sub .: Berlindung kepada Allah dari godaan syaitan 16: 98-100

[16.98] Apabila kamu | Nabi Muhammad | membaca Al Qur'an, hendaklah kamu meminta perlindungan kepada Allah dari syaitan yang terkutuk. فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم | 98 |

[16.99] Sesungguhnya setan ini tidak ada kekuasaannya atas orang-orang yang beriman dan bertawakal kepada Tuhannya. إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون | 99 |

[16.100] Sesungguhnya kekuasaannya | setan | hanyalah atas orang-orang yang mengambilnya jadi pemimpin dan atas orang-orang yang melakukan syirik dengan Allah. إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون | 100 |

Sub .: Malaikat Jibril diutus Allah untuk menurunkan Al-Qur'an kepada Nabi Muhammad 16: 101-105

[16.101] Dan apabila Kami letakkan suatu ayat di tempat ayat yang lain sebagai penggantinya padahal Allah lebih mengetahui apa yang diturunkan-Nya, mereka berkata. "Sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | adalah orang yang mengada-adakan saja". Bahkan kebanyakan mereka tiada mengetahui. وإذا بدلناآية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون | 101 |

[16.102] Katakanlah. "Rohulqudus | Jibril | menurunkan Al-Quran itu dari Tuhanmu dengan benar, untuk meneguhkan | hati | orang-orang yang telah beriman, dan menjadi petunjuk serta kabar gembira bagi orang-orang yang berserah diri | kepada Allah |". قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبتالذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين | 102 |

[16.103] Dan sesungguhnya Kami mengetahui bahawa mereka berkata. "Sesungguhnya Al Qur'an itu diajarkan oleh seorang manusia kepadanya | Nabi Muhammad |". Padahal bahasa orang yang mereka tuduhkan | bahawa | Muhammad belajar kepadanya bahasa Ajam, sedang Al Qur'an adalah dalam bahasa Arab yang terang. ولقدنعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين | 103 |

[16.104] Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah | Al Qur'an | Allah tidak akan memberi petunjuk kepada mereka dan bagi mereka azab yang pedih. إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم | 104 |

[16.105] Sesungguhnya yang mengada-adakan kebohongan, hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itulah orang-orang pendusta. إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون | 105 |

Sub .: Kafir sesudah beriman 16: 106-109

[16.106] Barang siapa yang kafir kepada Allah sesudah dia beriman | dia mendapat kemurkaan Allah |, kecuali orang yang dipaksa kafir padahal hatinya tetap tenang dalam beriman | dia tidak berdosa |, akan tetapi orang yang melapangkan dadanya untuk kekafiran, maka kemurkaan Allah menimpanya dan baginya azabyang besar. من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم | 106 |

[16.107] Yang demikian itu disebabkan kerana sesungguhnya mereka mencintai kehidupan di dunia lebih dari akhirat, dan bahwasanya Allah tiada memberi petunjuk kepada kaum yang kafir. ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين| 107 |

[16.108] Mereka itulah orang-orang yang hati, pendengaran dan penglihatannya telah dikunci mati oleh Allah dan mereka itulah orang-orang yang lalai. أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون | 108 |

[16.109] Tidak syak lagi bahawa mereka di akhirat nanti adalah orang-orang yang rugi. لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون | 109 |

[16.110] Dan sesungguhnya Tuhanmu | pelindung | bagi orang-orang yang berhijrah sesudah menderita cobaan, kemudian mereka berjihad dan sabar; sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدواوصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم | 110 |

Sub .: Tidak ada yang akan dianiaya pada hari kiamat 16: 111

[16.111] | Ingat | suatu hari | ketika | tiap-tiap diri datang untuk membela dirinya sendiri dan bagi tiap-tiap diri disempurnakan | balasan | apa yang telah diusahakannya, sedang mereka tidak dianiaya | dianiaya |. يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملتوهم لا يظلمون | 111 |

Sub .: Mereka yang mengingkari nikmat Allah 16: 112-113

[16.112] Dan Allah telah membuat suatu perumpamaan | dengan | sebuah negeri yang dahulunya aman lagi tenteram, rezekinya datang kepadanya melimpah ruah dari segenap tempat, tetapi | penduduk | nya mengingkari nikmat-nikmat Allah; karena itu Allah merasakan kepada mereka pakaian kelaparan dan ketakutan,disebabkan apa yang selalu mereka perbuat. وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون | 112 |

[16.113] Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka seorang rasul dari mereka sendiri tetapi mereka mendustakannya; kerana itu mereka dimusnahkan azab dan mereka adalah orang-orang yang zalim. ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون | 113 |

[16.114] Maka makanlah yang halal lagi baik dari rezeki yang telah diberikan Allah kepadamu; dan syukurilah nikmat Allah jika kamu hanya kepada-Nya saja menyembah. فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون | 114 |

Sub .: Makanan yang haram untuk dimakan 16: 115-117

[16.115] Sesungguhnya Allah hanya mengharamkan kepada kamu | memakan | bangkai, darah, daging babi dan apa yang disembelih dengan menyebut nama selain Allah; tetapi barang siapa yang terpaksa memakannya dengan tidak menganiaya dan tidak pula melampaui batas, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi MahaPenyayang. إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم | 115 |

[16.116] Dan janganlah kamu mengatakan terhadap apa yang disebut-sebut oleh lidahmu secara dusta "Ini halal dan ini haram", untuk mengada-adakan kebohongan terhadap Allah. Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tiadalah beruntung. ولا تقولوا لما تصف ألسنتكمالكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون | 116 |

[16.117] | Itu adalah | kesenangan yang sedikit; dan bagi mereka azab yang pedih. متاع قليل ولهم عذاب أليم | 117 |

Sub .: Makanan yang diharamkan untuk yahudi 16: 118

[16.118] Dan terhadap orang-orang Yahudi, Kami haramkan apa yang telah Kami ceritakan dahulu kepadamu | Nabi Muhammad |; dan Kami tiada menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهمولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 118 |

Sub .: Rahmat dan pengampunan Allah 16: 119

[16.119] Kemudian, sesungguhnya Tuhanmu | mengampuni | bagi orang-orang yang mengerjakan kesalahan kerana kebodohannya, kemudian mereka bertaubat sesudah itu dan memperbaiki | dirinya |; sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ثم إن ربك للذين عملواالسوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم | 119 |

Sub .: Nabi Ibrahim adalah seorang yang mempunyai iman murni 16: 120-123

[16.120] Sesungguhnya Ibrahim adalah seorang imam yang dapat dijadikan teladan lagi patuh kepada Allah dan hanif. Dan sekali-kali bukanlah dia termasuk orang-orang yang mempersekutukan | Tuhan |, إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين | 120 |

[16.121] | lagi | yang mensyukuri nikmat-nikmat Allah, Allah telah memilihnya dan menunjukinya kepada jalan yang lurus. شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم | 121 |

[16.122] Dan Kami berikan kepadanya kebaikan di dunia. Dan sesungguhnya dia di akhirat benar-benar termasuk orang-orang yang soleh. وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين | 122 |

[16.123] Kemudian Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad |. "Ikutilah agama Ibrahim seorang yang hanif." dan bukanlah dia termasuk orang-orang yang mempersekutukan Tuhan. ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين | 123 |

Sub .: Menghormati hari sabtu 16: 124

[16.124] Sesungguhnya diwajibkan | menghormati | hari Sabtu atas orang-orang | Yahudi | yang berselisih padanya. Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar akan memberi putusan di antara mereka di Hari Kkiamat terhadap apa yang telah mereka perselisihkan itu. إنما جعل السبت على الذين اختلفوافيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون | 124 |

Sub .: Seruan bagi umat manusia kepada jalan Allah, dengan hikmah dan pelajaran yang baik 16: 125

[16.125] Serulah | manusia | kepada jalan Tuhanmu dengan hikmah dan pelajaran yang baik dan bantahlah mereka dengan cara yang baik. Sesungguhnya Tuhanmu Dialah yang lebih mengetahui tentang siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dialah yang lebih mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk. ادع إلىسبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين | 125 |

Sub .: Kesabaran adalah yang terbaik 16: 126-128

[16.126] Dan jika kamu memberikan balasan, maka balaslah dengan balasan yang sama dengan siksaan yang ditimpakan kepadamu. Akan tetapi jika kamu bersabar, sesungguhnya itulah yang lebih baik bagi orang-orang yang sabar. وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهوخير للصابرين | 126 |

[16.127] Bersabarlah | hai Muhammad | dan tiadalah kesabaranmu itu melainkan dengan pertolongan Allah dan janganlah kamu bersedih hati terhadap | kekafiran | mereka dan janganlah kamu bersempit dada terhadap apa yang mereka tipu dayakan. واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهمولا تك في ضيق مما يمكرون | 127 |

[16.128] Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang bertakwa dan orang-orang yang berbuat kebaikan. إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون | 128 |

Al-Israa 'سورة الإسراء

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah menunjukkan beberapa tanda-tanda khusus-Nya kepada Nabi Muhammad dalam perjalanan malam isra 'mi'raj 17:01

[17.1] Maha Suci Allah, yang telah memperjalankan hamba-Nya | Nabi Muhammad | pada suatu malam dari Al Masjidilharam ke Al Masjidilaksa yang telah Kami berkahi sekelilingnya agar Kami perlihatkan kepadanya sebahagian dari tanda-tanda | kebesaran | Kami. Sesungguhnya Dia adalah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير | 1 |

Sub .: Ketetapan Allah pada Bani Israel 17: 2-8

[17.2] Dan Kami berikan kepada Musa kitab | Taurat | dan Kami jadikan kitab Taurat itu petunjuk bagi Bani Israel | dengan firman |. "Janganlah kamu mengambil penolong selain Aku, وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا | 2 |

[17.3] | iaitu | anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh. Sesungguhnya dia adalah hamba | Allah | yang banyak bersyukur. ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا | 3 |

[17.4] Dan telah Kami tetapkan terhadap Bani Israel dalam kitab itu. "Sesungguhnya kamu akan membuat kerosakan di muka bumi ini dua kali dan pasti kamu akan menyombongkan diri dengan kesombongan yang besar." وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلنعلوا كبيرا | 4 |

[17.5] Maka apabila datang saat hukuman bagi | kejahatan | pertama dari kedua | kejahatan | itu, Kami datangkan kepadamu hamba-hamba Kami yang mempunyai kekuatan yang besar, lalu mereka merajalela di kampung-kampung, dan itulah ketetapan yang pasti terlaksana. فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكمعبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا | 5 |

[17.6] Kemudian Kami berikan kepadamu giliran untuk mengalahkan mereka kembali dan Kami membantumu dengan harta kekayaan dan anak-anak dan Kami jadikan kamu kelompok yang lebih besar. ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا| 6 |

[17.7] Jika kamu berbuat baik | bererti | kamu berbuat baik bagi dirimu sendiri dan jika kamu berbuat jahat maka kejahatan itu bagi dirimu sendiri, dan apabila datang saat hukuman bagi | kejahatan | yang kedua, | Kami datangkan orang-orang lain | untuk menyuramkan muka-muka kamu dan mereka masuk ke dalammasjid, sebagaimana musuh-musuhmu memasukinya pada kali pertama dan untuk membinasakan sehabis-habisnya apa saja yang mereka kuasai. إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أولمرة وليتبروا ما علوا تتبيرا | 7 |

[17.8] Mudah-mudahan Tuhanmu akan melimpahkan rahmat | Nya | kepadamu; dan sekiranya kamu kembali kepada | kedurhakaan |, nescaya Kami kembali | menyeksa | dan Kami jadikan neraka Jahanam penjara bagi orang-orang yang tidak beriman. عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنمللكافرين حصيرا | 8 |

Sub .: Al-Quran adalah petunjuk jalan yang lurus 17: 9-11

[17.9] Sesungguhnya Al Qur'an ini memberikan petunjuk kepada | jalan | yang lebih lurus dan memberi khabar gembira kepada orang-orang Mukmin yang mengerjakan amal soleh bahawa bagi mereka ada pahala yang besar, إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملونالصالحات أن لهم أجرا كبيرا | 9 |

[17.10] dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang pedih. وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما | 10 |

[17.11] Dan manusia berdoa untuk kejahatan sebagaimana ia berdoa untuk kebaikan. Dan adalah manusia bersifat tergesa-gesa. ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا | 11 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 17: 12-13

[17.12] Dan Kami jadikan malam dan siang sebagai dua tanda, lalu Kami hapuskan tanda malam dan Kami jadikan tanda siang itu terang, agar kamu mencari kurnia dari Tuhanmu, dan supaya kamu mengetahui bilangan tahun-tahun dan perhitungan. Dan segala sesuatu telah Kami terangkan dengan jelas. وجعلناالليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا | 12 |

Sub .: Amal perbuatan kita tercatat dalam buku 17: 13-14

[17.13] Dan tiap-tiap manusia itu telah Kami tetapkan amal perbuatannya | sebagaimana tetapnya kalung | pada lehernya. Dan Kami keluarkan baginya pada hari kiamat sebuah kitab yang dijumpainya terbuka. وكل إنسان ألزمناه طائره فيعنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاهمنشورا | 13 |

[17.14] "Bacalah kitabmu, cukuplah dirimu sendiri pada waktu ini sebagai penghitung terhadap." اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا | 14 |

Sub .: Seseorang akan menanggung amal perbuatan dirinya sendiri 17:15

[17.15] Barang siapa yang berbuat sesuai dengan hidayah | Allah |, maka sesungguhnya dia berbuat itu untuk | keselamatan | dirinya sendiri; dan barang siapa yang sesat maka sesungguhnya dia tersesat bagi | kerugian | dirinya sendiri. Dan seorang yang berdosa tidak dapat memikul dosa orang lain, dan Kami tidakakan mengazab sebelum Kami mengutus seorang rasul. من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا | 15 |

Sub .: Mengapa kemusnahan negeri itu terjadi? 17: 16-17

[17.16] Dan jika Kami hendak membinasakan suatu negeri, maka Kami perintahkan kepada orang-orang yang hidup mewah di negeri itu | supaya mentaati Allah | tetapi mereka melakukan kedurhakaan dalam negeri itu, maka sudah sepantasnya berlaku terhadapnya perkataan | ketentuan Kami |, kemudian Kami hancurkannegeri itu sehancur-hancurnya. وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا | 16 |

[17.17] Dan berapa banyaknya kaum sesudah Nuh telah Kami binasakan. Dan cukuplah Tuhanmu Maha Mengetahui lagi Maha Melihat dosa hamba-hamba-Nya. وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا | 17 |

[17.18] Barang siapa menghendaki kehidupan sekarang | duniawi |, maka Kami segerakan baginya di dunia itu apa yang Kami kehendaki bagi orang yang Kami kehendaki dan Kami tentukan baginya neraka Jahanam; ia akan memasukinya dalam keadaan tercela dan terusir. من كان يريد العاجلة عجلنا لهفيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا | 18 |

Sub .: Bagi mukmin yang menghendaki kehidupan akhirat, nescaya Allah membalas usahanya dengan baik 17: 19-21

[17.19] Dan barang siapa yang menghendaki kehidupan akhirat dan berusaha ke arah itu dengan sungguh-sungguh sedang ia adalah mukmin, maka mereka itu adalah orang-orang yang usahanya dibalas dengan baik. ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا| 19 |

[17.20] Kepada masing-masing golongan baik golongan ini maupun golongan itu Kami berikan bantuan dari kemurahan Tuhanmu. Dan kemurahan Tuhanmu tidak dapat dihalangi. كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا | 20 |

[17.21] Lihatlah bagaimana Kami lebihkan sebahagian dari mereka atas sebahagian | yang lain |. Dan pasti kehidupan akhirat lebih tinggi tingkatnya dan lebih besar keutamaannya. انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا | 21 |

Sub .: kewajiban berbuat baik, dan hormat terhadap kedua orang tua 17: 22-30

[17.22] Janganlah kamu adakan tuhan yang lain di samping Allah, agar kamu tidak menjadi tercela dan tidak ditinggalkan | Allah |. لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا | 22 |

[17.23] Dan Tuhanmu telah memerintahkan supaya kamu jangan menyembah selain Dia dan hendaklah kamu berbuat baik pada ibu bapakmu dengan sebaik-baiknya. Jika salah seorang di antara keduanya atau kedua-duanya sampai berumur lanjut dalam pemeliharaanmu, maka sekali-kali janganlah kamu mengatakan kepadakeduanya perkataan "ah" dan janganlah kamu membentak mereka dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang mulia. وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهما أف ولا تنهرهماوقل لهما قولا كريما | 23 |

[17.24] Dan rendahkanlah dirimu terhadap mereka berdua dengan penuh kesayangan dan ucapkanlah. "Wahai Tuhanku, kasihilah mereka keduanya, sebagaimana mereka berdua telah mendidik aku waktu kecil". واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا| 24 |

[17.25] Tuhan kamu lebih mengetahui apa yang ada dalam hatimu; jika kamu orang-orang yang baik, maka sesungguhnya Dia Maha Pengampun bagi orang-orang yang bertaubat. ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا | 25 |

[17.26] Dan berikanlah kepada keluarga-keluarga yang dekat akan haknya, kepada orang miskin dan orang yang dalam perjalanan; dan janganlah kamu menghambur-hamburkan | hartamu | secara boros. وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا | 26 |

[17.27] Sesungguhnya pemboros-pemboros itu adalah saudara-saudara syaitan dan syaitan itu adalah sangat ingkar kepada Tuhannya. إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا | 27 |

[17.28] Dan jika kamu berpaling dari mereka untuk memperoleh rahmat dari Tuhanmu yang kamu harapkan, maka katakanlah kepada mereka ucapan yang pantas. وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا | 28 |

[17.29] Dan janganlah kamu jadikan tanganmu terbelenggu pada lehermu dan janganlah kamu terlalu menghulurkannya kerana itu kamu menjadi tercela dan menyesal. ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا | 29 |

[17.30] Sesungguhnya Tuhanmu melapangkan rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki dan menyempitkannya; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya. إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا | 30 |

Sub .: membunuh merupakan suatu dosa yang amat besar 17:31

[17.31] Dan janganlah kamu membunuh anak-anak kamu kerana takut kemiskinan. Kami lah yang akan memberi rezeki kepada mereka dan juga kepadamu. Sesungguhnya membunuh mereka adalah suatu dosa yang besar. ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كانخطئا كبيرا | 31 |

Sub .: Zina 17:32

[17.32] Dan janganlah kamu mendekati zina; sesungguhnya zina itu adalah suatu perbuatan yang keji dan suatu jalan yang buruk. ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا | 32 |

Sub .: Membunuh 17:33

[17.33] Dan janganlah kamu membunuh jiwa yang diharamkan Allah | membunuhnya |, melainkan dengan suatu | sebab | yang benar. Dan barang siapa dibunuh secara zalim, maka sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepada ahli warisnya, tetapi janganlah ahli waris itu melampaui batas dalam membunuh. Sesungguhnyaia adalah orang yang mendapat pertolongan. ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا | 33 |

Sub .: Muslim diperintahkan untuk merawat anak yatim dengan baik 17:34

[17.34] Dan janganlah kamu mendekati harta anak yatim, kecuali dengan cara yang lebih baik | bermanfaat | sampai ia dewasa dan penuhilah janji; sesungguhnya janji itu akan ditanya. ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوابالعهد إن العهد كان مسئولا | 34 |

Sub .: Penyempurnaan timbangan dengan neraca yang benar 17:35

[17.35] Dan sempurnakanlah sukatan apabila kamu menyukat dan timbanglah dengan neraca yang benar. Itulah yang lebih utama | bagimu | dan lebih baik akibatnya. وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا | 35 |

Sub .: Ikut langkah yang kamu mempunyai pengetahuan tentangnya 17:36

[17.36] Dan janganlah kamu mengikuti apa yang kamu tidak mempunyai pengetahuan tentangnya. Sesungguhnya pendengaran, penglihatan dan hati, semuanya itu akan diminta pertanggungan jawabnya. ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنهمسؤولا | 36 |

Sub .: Perbuatan sombong dibenci oleh Allah 17:37

[17.37] Dan janganlah kamu berjalan di muka bumi ini dengan sombong, kerana sesungguhnya kamu sekali-kali tidak dapat menembus bumi dan sekali-kali kamu tidak akan sampai setinggi gunung. ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا | 37 |

[17.38] Semua itu kejahatannya amat dibenci di sisi Tuhanmu. كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها | 38 |

Sub .: Jangan mengadakan tuhan selain Allah yang akhirnya melempar kita kedalam neraka 17: 39-42

[17.39] Itulah sebagian hikmah yang diwahyukan Tuhan kepadamu | Nabi Muhammad |. Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu dilemparkan ke dalam neraka dalam keadaan tercela lagi dijauhkan | dari rahmat Allah |. ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمةولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا | 39 |

[17.40] Maka apakah patut Tuhan memilihkan bagimu anak-anak laki-laki sedang Dia sendiri mengambil anak-anak perempuan di antara para malaikat? Sesungguhnya kamu benar-benar mengucapkan kata-kata yang besar | dosanya |. أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملائكة إناثا إنكملتقولون قولا عظيما | 40 |

[17.41] Dan sesungguhnya dalam Al Qur'an ini Kami telah ulang-ulangi | peringatan-peringatan |, agar mereka selalu ingat. Dan ulangan peringatan itu tidak lain hanyalah menambah mereka lari | dari kebenaran |. ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا | 41 |

[17.42] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Jika ada tuhan-tuhan di samping-Nya, sebagaimana yang mereka katakan, nescaya tuhan-tuhan itu mencari jalan kepada Tuhan yang mempunyai Arasy". قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا | 42 |

Sub .: Semua isi yang ada di langit dan bumi bertasbih dan memuji kepada Allah 17: 43-44

[17.43] Maha Suci dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka katakan dengan ketinggian yang sebesar-besarnya. سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا | 43 |

[17.44] Langit yang tujuh, bumi dan semua yang ada di dalamnya bertasbih kepada Allah. Dan tak ada suatu pun melainkan bertasbih dengan memuji-Nya, tetapi kamu sekalian tidak mengerti tasbih mereka. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyantun lagi Maha Pengampun. تسبح له السموات السبع والأرضومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا | 44 |

Sub .: Pembacaan Al Quran dan respon dari orang-orang kafir kepada Nabi Muhammad 17: 45-52

[17.45] Dan apabila kamu | Nabi Muhammad | membaca Al Qur'an niscaya Kami adakan antara kamu dan orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, suatu dinding yang tertutup. وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا | 45 |

[17.46] dan Kami adakan tutupan di atas hati mereka dan sumbatan di telinga mereka, agar mereka tidak dapat memahaminya. Dan apabila kamu menyebut Tuhanmu saja dalam Al Qur'an, niscaya mereka berpaling ke belakang kerana bencinya. وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهموقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا | 46 |

[17.47] Kami lebih mengetahui dalam keadaan bagaimana mereka mendengarkan sewaktu mereka mendengarkan kamu | Nabi Muhammad |, dan sewaktu mereka berbisik-bisik | iaitu | ketika orang-orang zalim itu berkata. "Kamu tidak lain hanyalah mengikuti seorang laki-laki yang kena sihir". نحن أعلم بما يستمعونبه إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا | 47 |

[17.48] Lihatlah bagaimana mereka membuat perumpamaan-perumpamaan terhadapmu; kerana itu mereka menjadi sesat dan tidak boleh lagi mencari jalan | yang benar |. انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا | 48 |

[17.49] Dan mereka berkata. "Apakah bila kami telah menjadi tulang belulang dan benda-benda yang hancur, apa benar-benarkah kami akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk yang baru?" وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا | 49 |

[17.50] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Jadi kamu sekalian batu atau besi, قل كونوا حجارة أو حديدا | 50 |

[17.51] atau suatu makhluk dari makhluk yang tidak mungkin | hidup | menurut fikiran ". Maka mereka akan bertanya." Siapa yang akan menghidupkan kami kembali? "Katakanlah." Yang telah menciptakan kamu pada kali yang pertama ". Lalu mereka akan menggeleng- gelengkan kepala mereka kepadamu dan berkata, "Bila| Kiamat | itu | akan terjadi |? "Katakanlah." Mudah-mudahan waktu berbangkit itu dekat ", أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رءوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا | 51 |

[17.52] yaitu pada hari Dia memanggil kamu, lalu kamu mematuhi-Nya sambil memuji-Nya dan kamu mengira, bahawa kamu tidak berdiam | di dalam kubur | kecuali sebentar saja. يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا | 52 |

Sub .: Allah memberitahu hamba-hamba-Nya untuk bercakap dengan perkataan yang baik 17:53

[17.53] Dan katakanlah kepada hamba-hamba-Ku. "Hendaklah mereka mengucapkan perkataan yang lebih baik | benar |. Sesungguhnya syaitan itu menimbulkan perselisihan di antara mereka. Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi manusia. وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطانينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا | 53 |

[17.54] Tuhan kamu lebih mengetahui tentang kamu. Dia akan memberi rahmat kepadamu jika Dia menghendaki dan Dia akan mengazabmu, jika Dia menghendaki. Dan Kami tidaklah mengutusmu | Nabi Muhammad | untuk menjadi penjaga bagi mereka. ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكموما أرسلناك عليهم وكيلا | 54 |

Sub .: Para nabi mempunyai kedudukan yang berbeza 17:55

[17.55] Dan Tuhanmu lebih mengetahui siapa yang | ada | di langit dan di bumi. Dan sesungguhnya telah Kami lebihkan sebahagian nabi-nabi itu atas sebahagian | yang lain |, dan kami berikan Zabur | kepada | Daud. وربك أعلم بمن في السموات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين علىبعض وآتينا داود زبورا | 55 |

Sub .: Hanya Allah yang mempunyai kekuatan untuk menghapuskan penderitaan 17: 56-57

[17.56] Katakanlah. "Panggillah mereka yang kamu anggap | tuhan | selain Allah, maka mereka tidak akan mempunyai kekuasaan untuk menghilangkan bahaya dari padamu dan tidak pula memindahkannya". قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا | 56 |

[17.57] Orang-orang yang mereka seru itu, mereka sendiri mencari jalan kepada Tuhan mereka siapa di antara mereka yang lebih dekat | kepada Allah | dan mengharapkan rahmat-Nya dan takut akan azab-Nya; sesungguhnya azab Tuhanmu adalah suatu yang | harus | ditakuti. أولئك الذين يدعون يبتغونإلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا | 57 |

[17.58] Tak ada suatu negeri pun | yang durhaka penduduknya |, melainkan Kami membinasakannya sebelum hari kiamat atau Kami azab | penduduknya | dengan azab yang sangat keras. Yang demikian itu telah tertulis di dalam Kitab | pengetahuan Kami |. وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامةأو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا | 58 |

Sub .: Tanda tanda kekuasaan Allah yang didustakan orang kafir 17: 59-60

[17.59] Dan sekali-kali tidak ada yang menghalangi Kami untuk mengirimkan | kepadamu | tanda-tanda | kekuasaan Kami |, melainkan kerana tanda-tanda itu telah didustakan oleh orang-orang dahulu. Dan telah kami berikan kepada Tsamud unta betina itu | sebagai mukjizat | yang dapat dilihat, tetapi mereka menganiayaunta betina itu. Dan Kami tidak memberi tanda-tanda itu melainkan untuk menakuti. وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا | 59 |

[17.60] Dan | ingatlah |, ketika Kami wahyukan kepadamu. "Sesungguhnya | ilmu | Tuhanmu meliputi segala manusia". Dan Kami tidak menjadikan mimpi yang telah Kami perlihatkan kepadamu, melainkan sebagai ujian bagi manusia dan | begitu pula | pohon kayu yang terkutuk dalam Al Qur'an. Dan Kami menakut-nakutkanmereka, tetapi yang demikian itu hanyalah menambah besar kedurhakaan mereka. وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا| 60 |

Sub .: Iblis menolak perintah Allah untuk sujud kepada Nabi Adam 17: 61-65

[17.61] Dan | ingatlah |, tatkala Kami berfirman kepada para malaikat. "Sujudlah kamu semua kepada Adam", lalu mereka sujud kecuali iblis. Dia berkata. "Apakah aku akan sujud kepada orang yang Engkau ciptakan dari tanah?" وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قالأأسجد لمن خلقت طينا | 61 |

[17.62] Dia | iblis | berkata. "Terangkanlah kepadaku inikah orangnya yang Engkau muliakan atas diriku? Sesungguhnya jika Engkau memberi tangguh kepadaku sampai Hari Kiamat, nescaya benar-benar akan aku sesatkan keturunannya, kecuali sebahagian kecil". قال أرأيتك هذا الذي كرمت عليلئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا | 62 |

Sub .: Jawapan bagi iblis dan pengikutnya 17: 63-65

[17.63] Tuhan berfirman. "Pergilah, barang siapa di antara mereka yang mengikuti kamu, maka sesungguhnya neraka Jahannamlah balasan semua, sebagai suatu pembalasan yang cukup. قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزاؤكم جزاء موفورا | 63 |

[17.64] Dan hasunglah siapa yang kamu sanggupi di antara mereka dengan ajakanmu, dan kerahkanlah terhadap mereka pasukan berkuda dan pasukanmu yang berjalan kaki dan berserikatlah dengan mereka pada harta dan anak-anak dan beri janjilah mereka. Dan tidak ada yang dijanjikan oleh syaitan kepada merekamelainkan tipuan belaka. واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا | 64 |

[17.65] Sesungguhnya hamba-hamba-Ku, Kamu tidak dapat berkuasa atas mereka. Dan cukuplah Tuhan-mu sebagai Penjaga ". إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا | 65 |

Sub .: kebanyakan manusia tidak mensyukuri akan nikmat yang Allah berikan kepadanya 17: 66-70

[17.66] Tuhan-mu adalah yang melayarkan kapal-kapal di lautan untukmu, agar kamu mencari sebahagian dari karunia-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyayang terhadapmu. ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما | 66 |

[17.67] Dan apabila kamu ditimpa bahaya di lautan, nescaya hilanglah siapa yang kamu seru kecuali Dia. Maka tatkala Dia menyelamatkan Kamu ke daratan, kamu berpaling. Dan manusia adalah selalu tidak berterima kasih. وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلمانجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا | 67 |

Sub .: Hukuman Allah 17: 68-70

[17.68] Maka apakah kamu merasa aman | dari hukuman Tuhan | yang menunggang-balikkan sebahagian daratan bersama kamu atau Dia meniupkan | angin keras yang membawa | batu-batu kecil? dan kamu tidak akan mendapat seorang pelindung pun bagi kamu, أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسلعليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا | 68 |

[17.69] atau apakah kamu merasa aman dari dikembalikan-Nya kamu ke laut sekali lagi, lalu Dia meniupkan atas kamu angin taupan dan ditenggelamkan-Nya kamu disebabkan kekafiranmu. Dan kamu tidak akan mendapat seorang penolong pun dalam hal ini terhadap | seksaan | Kami. أم أمنتم أن يعيدكم فيهتارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا | 69 |

[17.70] Dan sesungguhnya telah Kami muliakan anak-anak Adam, Kami angkut mereka di daratan dan di lautan, Kami beri mereka rezeki dari yang baik-baik dan Kami lebihkan mereka dengan kelebihan yang sempurna atas kebanyakan makhluk yang telah Kami ciptakan. ولقد كرمنا بني آدم وحملناهمفي البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا | 70 |

Sub .: Kitab amalan 17: 71-72

[17.71] | Ingat | suatu hari | yang di hari itu | Kami panggil tiap umat dengan pemimpinnya; dan barang siapa yang diberikan kitab amalannya di tangan kanannya maka mereka ini akan membaca kitabnya itu, dan mereka tidak dianiaya sedikit pun. يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابهبيمينه فأولئك يقرءون كتابهم ولا يظلمون فتيلا | 71 |

[17.72] Dan barang siapa yang buta | hatinya | di dunia ini, nescaya di akhirat | nanti | ia akan lebih buta | pula | dan lebih tersesat dari jalan | yang benar |. ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا | 72 |

Sub .: Tidak ada seseorang yang merubah nikmat dan kasih sayang Allah 17: 73-77

[17.73] Dan sesungguhnya mereka hampir memalingkan kamu | Nabi Muhammad | dari apa yang telah Kami wahyukan kepadamu, agar kamu mengada-ada yang lain secara bohong terhadap Kami; dan kalau sudah begitu tentulah mereka menjadikan kamu sahabat yang setia. وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحيناإليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا | 73 |

[17.74] Dan kalau Kami tidak memperkuat | hati | mu, nescaya kamu hampir-hampir condong sedikit kepada mereka, ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا | 74 |

[17.75] kalau terjadi demikian, benar-benarlah Kami akan rasakan kepadamu | seksaan | berlipat ganda di dunia ini dan begitu | pula seksaan | berlipat ganda sesudah mati, dan kamu | Nabi Muhammad | tidak akan mendapat seorang penolongpun terhadap Kami. إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف المماتثم لا تجد لك علينا نصيرا | 75 |

[17.76] Dan sesungguhnya benar-benar mereka hampir membuatmu | Nabi Muhammad | gelisah di negeri | Mekah | untuk mengusirmu daripadanya dan kalau terjadi demikian, nescaya sepeninggalmu mereka tidak tinggal, melainkan sebentar saja. وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذالا يلبثون خلافك إلا قليلا | 76 |

[17.77] | Kami menetapkan yang demikian | sebagai suatu ketetapan terhadap rasul-rasul Kami yang Kami utus sebelum kamu dan tidak akan kamu dapati perubahan bagi ketetapan Kami itu. سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا | 77 |

Sub .: Menunaikan kewajiban solat 17: 78-79

[17.78] Dirikanlah salat dari sesudah matahari tergelincir sampai gelap malam dan | dirikanlah pula salat | subuh. Sesungguhnya sembahyang subuh itu disaksikan | oleh malaikat |. أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا | 78 |

[17.79] Dan pada sebahagian malam hari bersembahyang tahajudlah kamu sebagai suatu ibadah tambahan bagimu. mudah-mudahan Tuhan-mu mengangkat kamu ke tempat yang terpuji. ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا | 79 |

Sub .: Permohonan terhadap Allah 17:80

[17.80] Dan katakanlah | Nabi Muhammad |. "Ya Tuhan-ku, masukkanlah aku secara masuk yang benar dan keluarkanlah | pula | aku secara keluar yang benar dan berikanlah kepadaku dari sisi Engkau kekuasaan yang menolong. وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي منلدنك سلطانا نصيرا | 80 |

Sub .: Allah menegaskan kebenaran-Nya 17:81

[17.81] Dan katakanlah. "Yang benar telah datang dan yang batil telah lenyap". Sesungguhnya yang batil itu adalah sesuatu yang pasti lenyap. وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا | 81 |

Sub .: Al Qur'an itu diturunkan sebagai penyembuhan dan rahmat 17:82

[17.82] Dan Kami turunkan dari Al Qur'an suatu yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang-orang yang beriman dan Al Qur'an itu tidaklah menambah kepada orang-orang yang zalim selain kerugian. وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا| 82 |

Sub .: Manusia tidak bersyukur dengan nikmat yang Allah berikan 17: 83-84

[17.83] Dan apabila Kami berikan kesenangan kepada manusia niscaya berpalinglah dia. dan membelakang dengan sikap yang sombong; dan apabila dia ditimpa kesusahan niscaya dia berputus asa. وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا | 83 |

[17.84] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Tiap-tiap orang berbuat menurut keadaannya masing-masing". Maka Tuhanmu lebih mengetahui siapa yang lebih benar jalannya. قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا | 84 |

Sub .: Pengetahuan tentang roh 17:85

[17.85] Dan mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang roh. Katakanlah. "Roh itu termasuk urusan Tuhan-ku, dan tidaklah kamu diberi pengetahuan melainkan sedikit". ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا | 85 |

Sub .: Kasih sayang dan nikmat dari Allah 17: 86-87

[17.86] Dan sesungguhnya jika Kami menghendaki, tentulah Kami akan hapuskan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad |, dan dengan pelenyapan itu, kamu tidak akan mendapatkan seorang pembela pun terhadap Kami, ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك بهعلينا وكيلا | 86 |

[17.87] kecuali karena rahmat dari Tuhanmu. Sesungguhnya kurnia-Nya atasmu | Nabi Muhammad | adalah besar. إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا | 87 |

Sub .: Ketidakmampuan manusia dan jin untuk membuat yang serupa dengan Al Qur'an 17:88

[17.88] Katakanlah. "Sesungguhnya jika manusia dan jin berkumpul untuk membuat yang serupa Al Qur'an ini, nescaya mereka tidak akan dapat membuat yang serupa dengan dia, sekalipun sebahagian mereka menjadi pembantu bagi sebahagian yang lain". قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوابمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا | 88 |

Sub .: Dalam Al Quran mengandung banyak perumpamaan 17:89

[17.89] Dan sesungguhnya Kami telah mengulang-ulang kepada manusia dalam Al Qur'an ini tiap-tiap macam perumpamaan, tapi kebanyakan manusia tidak menyukai kecuali mengingkari | nya |. ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا | 89 |

Sub .: Kebangkitan dari quraiys atas mesej yang dibawa oleh Nabi Muhammad 17: 90-96

[17.90] Dan mereka berkata. "Kami sekali-kali tidak percaya kepadamu | Nabi Muhammad | hingga kamu memancarkan mata air dari bumi untuk kami, وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا | 90 |

[17.91] atau kamu mempunyai sebuah kebun kurma dan anggur, lalu kamu alirkan sungai-sungai di celah-celahnya dengan aliran, أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا | 91 |

[17.92] atau kamu jatuhkan langit berkeping-keping atas kami, sebagaimana kamu katakan atau kamu datangkan Allah dan malaikat-malaikat berhadapan muka dengan kami. أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا | 92 |

[17.93] Atau kamu mempunyai sebuah rumah dari emas, atau kamu naik ke langit. Dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai kenaikanmu itu hingga kamu turunkan atas kami sebuah kitab yang kami baca "Katakanlah | Nabi Muhammad |." Maha Suci Tuhanku, bukankah aku ini hanya seorang manusia yang menjadi rasul? "أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا | 93 |

[17.94] Dan tidak ada sesuatu yang menghalang manusia untuk beriman tatkala datang petunjuk kepadanya, kecuali perkataan mereka. "Adakah Allah mengutus seorang manusia menjadi rasul?" وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا | 94 |

[17.95] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Kalau seandainya ada malaikat-malaikat yang berjalan-jalan sebagai penghuni di bumi, nescaya Kami turunkan dari langit kepada mereka malaikat menjadi rasul". قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكارسولا | 95 |

[17.96] Katakanlah | Nabi Muhammad |, "Cukuplah Allah menjadi saksi antara aku dan kamu sekalian. Sesungguhnya Dia adalah Maha Mengetahui lagi Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya". قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا | 96 |

Sub .: Allah memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki dan tidak ada penolong selain Dia. 17: 97-100

[17.97] Dan barangsiapa yang ditunjuki Allah, dialah yang mendapat petunjuk dan Barang siapa yang Dia sesatkan maka sekali-kali kamu tidak akan mendapat penolong-penolong bagi mereka selain dari Dia. Dan Kami akan mengumpulkan mereka pada Hari Kiamat | diseret | atas muka mereka dalam keadaan buta, bisudan pekak. Tempat kediaman mereka adalah neraka Jahanam. Tiap-tiap kali nyala api Jahanam itu akan padam Kami tambah lagi bagi mereka nyalanya. ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عمياوبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا | 97 |

[17.98] Itulah balasan bagi mereka, kerana sesungguhnya mereka kafir kepada ayat-ayat Kami dan | kerana mereka | berkata. "Apakah bila kami telah menjadi tulang belulang dan benda-benda yang hancur, adakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk baru?" ذلك جزاؤهم بأنهمكفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا | 98 |

[17.99] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahawa Allah yang menciptakan langit dan bumi adalah kuasa | pula | menciptakan yang serupa dengan mereka, dan Dia telah menetapkan waktu yang tertentu bagi mereka yang tidak ada keraguan padanya? Maka orang-orang zalim itu tidak menolaknya kecuali dengankekafiran. أولم يروا أن الله الذي خلق السموات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا | 99 |

Sub .: Keserakahan manusia 17: 100

[17.100] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kalau seandainya kamu memiliki perbendaharaan rahmat Tuhanku, nescaya khazanah itu kamu tahan, karena takut membelanjakannya". Dan adalah manusia itu sangat kikir. قل لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكانالإنسان قتورا | 100 |

Sub .: Kekafiran Firaun 17: 101-104

[17.101] Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan buah mukjizat yang nyata, maka tanyakanlah kepada Bani Israel, tatkala Musa datang kepada mereka lalu Firaun berkata kepadanya. "Sesungguhnya aku sangka kamu, hai Musa, seorang yang kena sihir". ولقد آتينا موسى تسع آياتبينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا | 101 |

[17.102] Musa menjawab. "Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahawa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang memelihara langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata. Dan sesungguhnya aku mengira kamu, hai Firaun, seorang yang akan binasa". قال لقد علمت ما أنزل هؤلاءإلا رب السموات والأرض بصائر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا | 102 |

[17.103] Kemudian | Firaun | hendak mengusir mereka | Musa dan pengikut-pengikutnya | dari bumi | Mesir | itu, maka Kami tenggelamkan dia | Firaun |, serta orang-orang yang bersama-sama dia seluruhnya, فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا | 103 |

[17.104] dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israel. "Diamlah di negeri ini, maka apabila datang masa berbangkit, niscaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur | dengan musuh kamu |". وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنابكم لفيفا | 104 |

Sub .: Al Qur'an diturunkan dengan membawakan kebenaran, dan Al Qur'an itu sendiri diturunkan secara beransur ansur 17: 105-111

[17.105] Dan Kami turunkan | Al Qur'an itu dengan sebenar-benarnya dan Al Qur'an itu telah turun dengan | membawa | kebenaran. Dan Kami tidak mengutus kamu | Nabi Muhammad |, melainkan sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناكإلا مبشرا ونذيرا | 105 |

[17.106] Dan Al Qur'an itu telah Kami turunkan dengan beransur-ansur agar kamu | Nabi Muhammad | membacakannya perlahan-lahan kepada manusia dan Kami menurunkannya bahagian demi bahagian. وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا | 106 |

[17.107] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Berimanlah kamu kepadanya atau tidak usah beriman | sama saja bagi Allah |. Sesungguhnya orang-orang yang diberi pengetahuan sebelumnya apabila Al Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka menyungkur atas muka mereka sambil bersujud, قل آمنوا به أو لا تؤمنواإن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا | 107 |

[17.108] dan mereka berkata. "Maha Suci Tuhan kami; sesungguhnya janji Tuhan kami pasti dipenuhi". ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا | 108 |

[17.109] Dan mereka menyungkur atas muka mereka sambil menangis dan mereka bertambah khusyuk. ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا | 109 |

[17.110] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Serulah Allah atau serulah Ar-Rahman. Dengan nama yang mana saja kamu seru, Dia mempunyai al asmaaulhusna | nama-nama yang terbaik | dan janganlah kamu melantangkan dalam sembahyang kamu dan janganlah pula merendahkannya dan carilah jalan tengah di antara kedua itu"قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا | 110 |

Sub .: Allah memerintahkan kita untuk mengagungkan DIA dengan Maha Suci-Nya 17: 111

[17.111] Dan katakanlah. "Segala puji bagi Allah Yang tidak mempunyai anak dan tidak mempunyai sekutu dalam kerajaan-Nya dan Dia bukan pula hina yang memerlukan penolong dan agungkanlah Dia dengan pengagungan yang sebesar-besarnya. وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكنله شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا | 111 |

AL KAHFI سورة الكهف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Tidak ada kebengkokan di dalam Al-Quran 18:01

[18.1] Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al Kitab | Al Qur'an | dan Dia tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya; الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا | 1 |

[18.2] sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan amal soleh, bahawa mereka akan mendapat pembalasan yang baik, قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشرالمؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا | 2 |

[18.3] mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya. ماكثين فيه أبدا | 3 |

Sub .: Kedustaan ​​bagi orang yang menganggap Allah itu mempunyai anak 18: 4-6

[18.4] Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang yang berkata. "Allah mengambil seorang anak". وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا | 4 |

[18.5] Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah buruknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka tidak mengatakan | sesuatu | kecuali dusta. ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههمإن يقولون إلا كذبا | 5 |

[18.6] Maka | apakah | barangkali kamu | Nabi Muhammad | akan mencelakakan dirimu karena bersedih hati sesudah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini | Al Qur'an |. فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا | 6 |

[18.7] Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka siapakah di antara mereka yang terbaik perbuatannya. إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا | 7 |

[18.8] Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan | pula | apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus. وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا | 8 |

Sub .: Cerita tentang sahabat Ashabul Kahfi dalam gua 18: 9-26

[18.9] Atau kamu mengira bahawa orang-orang yang mendiami gua dan | yang mempunyai | raqim itu, mereka termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami yang menghairankan? أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا | 9 |

[18.10] | Ingat | tatkala pemuda-pemuda itu mencari tempat berlindung ke dalam gua lalu mereka berdoa. "Wahai Tuhan kami berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan sempurnakanlah bagi kami petunjuk yang lurus dalam urusan kami | ini |". إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنامن لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا | 10 |

[18.11] Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam gua itu, فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا | 11 |

[18.12] kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu yang lebih tepat dalam menghitung berapa lamanya mereka tinggal | dalam gua itu |. ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا | 12 |

Sub .: Keteguhan iman Ashabul Kahfi 18: 13-15

[18.13] Kami ceritakan kisah mereka kepadamu | Nabi Muhammad | dengan sebenarnya. Sesungguhnya mereka itu adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka dan Kami tambahkan kepada mereka petunjuk; نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى| 13 |

[18.14] dan Kami telah meneguhkan hati mereka di waktu mereka berdiri lalu mereka berkata. "Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran". وربطنا على قلوبهمإذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا | 14 |

[18.15] Kaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-tuhan | untuk di sembah |. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang terang | tentang kepercayaan mereka? | Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah? هؤلاء قومنا اتخذوا مندونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا | 15 |

[18.16] Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu niscaya Tuhanmu akan melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna bagimu dalam urusan kamu. وإذ اعتزلتموهم وما يعبدونإلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا | 16 |

[18.17] Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari itu terbenam menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebahagian dari tanda-tanda | kebesaran | Allah. Barang siapa yang diberi petunjukoleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan barang siapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tak akan mendapatkan seorang pemimpin pun yang dapat memberi petunjuk kepadanya. وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهمفي فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا | 17 |

[18.18] Dan kamu mengira mereka itu bangun padahal mereka tidur; dan Kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing mereka menghulurkan dua kaki di muka pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu akan berpaling dari mereka dengan melarikan | diri | dan tentulah | hati |kamu akan dipenuhi dengan ketakutan terhadap mereka. وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا | 18 |

[18.19] Dan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah seorang di antara mereka. "Sudah berapa lamakah kamu berada | di sini? |". Mereka menjawab. "Kita berada | di sini | sehari atau setengah hari". Berkata | yang lain lagi |. "Tuhan kamu lebihmengetahui berapa lamanya kamu berada | di sini |. Maka suruhlah salah seorang di antara kamu pergi ke kota dengan membawa wang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah dia membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah dia berlaku lemah lembut dan janganlah sekali-kalimenceritakan halmu kepada seseorang pun. وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيهاأزكى طعاما فليأتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا | 19 |

[18.20] Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, nescaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian nescaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya ". إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهمولن تفلحوا إذا أبدا | 20 |

[18.21] Dan demikian | pula | Kami mempertemukan | manusia | dengan mereka, agar manusia itu mengetahui, bahawa janji Allah itu benar, dan bahawa kedatangan Hari Kiamat tidak ada keraguan padanya. Ketika orang-orang itu berselisih tentang urusan mereka, orang-orang itu berkata. "Dirikanlah sebuah bangunandi atas | gua | mereka, Tuhan mereka lebih mengetahui tentang mereka ". Orang-orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata." Sesungguhnya kami akan mendirikan sebuah rumah peribadatan di atasnya ". وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريبفيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا | 21 |

[18.22] Nanti | ada orang yang akan | mengatakan | jumlah mereka | adalah tiga orang yang keempat adalah anjingnya, dan | yang lain | mengatakan. "| Jumlah mereka | adalah lima orang yang keenam adalah anjing", sebagai terkaan terhadap barang yang ghaib; dan | yang lain lagi | mengatakan. "| Jumlah mereka | tujuhorang, yang kelapan ialah anjing ". Katakanlah | Nabi Muhammad |." Tuhanku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak ada orang yang mengetahui | bilangan | mereka kecuali sedikit ". Kerana itu janganlah kamu | Nabi Muhammad | bertengkar tentang hal mereka, kecuali pertengkaran lahir saja dan jangan kamu menanyakantentang mereka | pemuda-pemuda itu | kepada seorang pun di antara mereka. سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهمكلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلاتمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهم منهم أحدا | 22 |

Sub .: Kalau mengatakan sesuatu harus didasari dengan kalimat Insya Allah 18: 23-24

[18.23] Dan jangan sekali-kali kamu mengatakan terhadap sesuatu. "Sesungguhnya aku akan mengerjakan itu besok pagi, ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا | 23 |

[18.24] kecuali | dengan menyebut |. "Insya-Allah". Dan ingatlah kepada Tuhanmu jika kamu lupa dan katakanlah. "Mudah-mudahan Tuhanku akan memberiku petunjuk kepada yang lebih dekat kebenarannya daripada ini". إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربيلأقرب من هذا رشدا | 24 |

[18.25] Dan mereka tinggal dalam gua mereka tiga ratus tahun dan ditambah sembilan tahun | lagi |. ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا | 25 |

[18.26] Katakanlah. "Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka tinggal | di gua |; kepunyaan-Nya-lah semua yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang penglihatan-Nya dan alangkah tajam pendengaran-Nya; tak ada seorang pelindung pun bagi mereka selain daripada-Nya ; dan Dia tidak mengambilseorang pun menjadi sekutu-Nya dalam menetapkan keputusan ". قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا | 26 |

Sub .: Tidak ada yang boleh merubah Firman Allah 18:27

[18.27] Dan bacakanlah | Nabi Muhammad | apa yang diwahyukan kepadamu, yaitu kitab Tuhan-mu | Al Qur'an |. Tidak ada | seorang pun | yang dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak akan dapat mencari tempat berlindung selain daripada-Nya. واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدللكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا | 27 |

Sub .: Kesabaran bersama orang yang menyembah Allah 18:28

[18.28] Dan bersabarlah kamu | Nabi Muhammad | bersama-sama dengan orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan senja hari dengan mengharap keredaan-Nya; dan janganlah kedua matamu berpaling dari mereka | kerana | mengharapkan perhiasan kehidupan dunia ini; dan janganlah kamu mengikuti orang yang hatinyatelah Kami lalaikan dari mengingati Kami, serta menuruti hawa nafsunya dan adalah keadaannya itu melewati batas. واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلناقلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا | 28 |

Sub .: Orang-orang ahli Neraka 18:29

[18.29] Dan katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu; maka barangsiapa yang ingin | beriman | hendaklah ia beriman, dan barang siapa yang ingin | kafir | biarlah ia kafir". Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim itu neraka, yang meliputi mereka laksana khemah. Danjika mereka meminta minum, niscaya mereka akan diberi minum dengan air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka. Itulah minuman yang paling buruk dan tempat rehat yang paling jelek. وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالميننارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا | 29 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 18: 30-31

[18.30] Sesungguhnya mereka yang beriman dan beramal soleh, tentulah Kami tidak akan mensia-siakan pahala orang-orang yang mengerjakan amalan | nya | dengan baik. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا | 30 |

[18.31] Mereka itulah | orang-orang yang | bagi mereka Syurga yang kekal, yang mengalir sungai-sungai di bawahnya; dalam syurga itu mereka dihiasi dengan gelang emas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas pelamin-pelamin yang indah. Itulah pahalayang sebaik-baiknya, dan tempat-rehat yang indah; أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا| 31 |

Sub .: Perumpamaan dua orang laki laki yang salah satunya kafir dengan dua buah kebun anggur 18: 32-44

[18.32] Dan berikanlah | Nabi Muhammad | kepada mereka sebuah perumpamaan dua orang laki-laki, Kami jadikan bagi seorang di antara keduanya | yang kafir | dua buah kebun anggur dan Kami kelilingi kedua kebun itu dengan pohon-pohon kurma dan di antara kedua kebun itu Kami buatkan ladang. واضرب لهممثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا | 32 |

[18.33] Kedua buah kebun itu menghasilkan buahnya, dan kebun itu tiada kurang buahnya sedikit pun dan Kami alirkan sungai di celah-celah kedua kebun itu, كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا | 33 |

[18.34] dan dia mempunyai kekayaan besar, maka ia berkata kepada kawannya | yang mukmin | ketika ia bercakap-cakap dengan dia. "Hartaku lebih banyak dari pada hartamu dan pengikut-pengikutku lebih kuat". وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا| 34 |

[18.35] Dan dia memasuki kebunnya sedang dia zalim terhadap dirinya sendiri; ia berkata. "Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya, ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا | 35 |

[18.36] dan aku tidak mengira Hari Kiamat itu akan datang, dan jika sekiranya aku di kembalikan kepada Tuhanku, pasti aku akan mendapat tempat kembali yang lebih baik daripada kebun-kebun itu ". وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا | 36 |

[18.37] Kawannya | yang mukmin | berkata kepadanya sedang dia bercakap-cakap dengannya. "Apakah kamu kafir kepada | Tuhan | yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setitik air mani, lalu Dia menjadikan kamu seorang laki-laki yang sempurna? قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذيخلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا | 37 |

[18.38] Tetapi aku | percaya bahawa |. Dialah Allah, Tuhanku, dan aku tidak mempersekutukan seorang pun dengan Tuhanku. لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا | 38 |

[18.39] Dan mengapa kamu tidak mengucapkan tatkala kamu memasuki kebunmu "MAA SYAA ALLAH, LAA QUWWATA ILLAA BILLAH" | Sungguh atas kehendak Allah semua ini terwujud, tiada kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah |. Sekiranya kamu anggap aku lebih sedikit darimu dalam hal harta dan keturunan, ولولاإذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا | 39 |

[18.40] maka mudah-mudahan Tuhanku, akan memberi kepadaku | kebun | yang lebih baik daripada kebunmu | ini |; dan mudah-mudahan Dia mengirimkan ketentuan | petir | dari langit kepada kebunmu, hingga | kebun itu | menjadi tanah yang licin. فعسى ربي أن يؤتيني خيرا من جنتك ويرسل عليهاحسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا | 40 |

[18.41] atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka sekali-kali kamu tidak dapat menemuinya lagi ". أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا | 41 |

[18.42] Dan harta kekayaannya dibinasakan, lalu ia membulak-balikkan kedua tangannya | tanda menyesal | terhadap apa yang ia telah belanjakan untuk itu, sedang pohon anggur itu roboh bersama para-paranya dan dia berkata. "Aduhai kiranya dulu aku tidak mempersekutukan seorang pun dengan Tuhanku". وأحيطبثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا | 42 |

[18.43] Dan tidak ada bagi dia segolongan pun yang akan menolongnya selain Allah; dan sekali-kali ia tidak dapat membela dirinya. ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا | 43 |

[18.44] Di sana pertolongan itu hanya dari Allah Yang Hak. Dia adalah sebaik-baik Pemberi pahala dan sebaik-baik Pemberi balasan. هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا | 44 |

Sub .: Perumpamaan tentang kehidupan dunia 18: 45-46

[18.45] Dan berilah perumpamaan kepada mereka | manusia |, kehidupan dunia adalah sebagai air hujan yang Kami turunkan dari langit, maka menjadi subur karenanya tumbuh-tumbuhan di muka bumi, kemudian tumbuh-tumbuhan itu menjadi kering yang diterbangkan oleh angin. Dan adalah Allah Maha Kuasa atas segalasesuatu. واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا | 45 |

[18.46] Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amalan-amalan yang kekal lagi saleh adalah lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu serta lebih baik untuk menjadi harapan. المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخيرأملا | 46 |

Sub .: Keadaan pada hari kiamat 18: 47-49

[18.47] Dan | ingatlah | akan hari | yang ketika itu | Kami perjalankan gunung-gunung dan kamu akan melihat bumi itu datar dan Kami kumpulkan seluruh manusia, dan tidak Kami tinggalkan seorang pun dari mereka. ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهمأحدا | 47 |

[18.48] Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. Sesungguhnya kamu datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kamu pada kali yang pertama; bahkan kamu mengatakan bahawa Kami sekali-kali tidak akan menetapkan bagi kamu waktu | memenuhi | perjanjian. وعرضوا على ربك صفالقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا | 48 |

[18.49] Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu akan melihat orang-orang yang bersalah ketakutan terhadap apa yang | tertulis | di dalamnya, dan mereka berkata. "Aduhai celaka kami, kitab apakah ini yang tidak meninggalkan yang kecil dan tidak | pula | yang besar, melainkan ia mencatat semuanya; dan mereka dapatiapa yang telah mereka kerjakan ada | tertulis |. Dan Tuhanmu tidak menganiaya seorang jua pun ". ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا ما لهذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضراولا يظلم ربك أحدا | 49 |

Sub .: Iblis adalah dari golongan jin yang derhaka kepada perintah Allah, dan mereka adalah musuh yang nyata bagi umat manusia 18: 50-51

[18.50] Dan | ingatlah | ketika Kami berfirman kepada para malaikat. "Sujudlah kamu kepada Adam", maka sujudlah mereka kecuali iblis. Dia adalah dari golongan jin, maka ia menderhaka terhadap perintah Tuhannya. Patutkah kamu mengambil dia dan turunan-turunannya sebagai pemimpin selain daripada-Ku, sedang merekaadalah musuh kamu? Amat buruknya itu sebagai pengganti | Allah | bagi orang-orang yang zalim. وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئسللظالمين بدلا | 50 |

[18.51] Aku tidak menghadirkan mereka | iblis dan anak cucunya | untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak | pula | penciptaan diri mereka sendiri; dan tidaklah Aku mengambil orang-orang yang menyesatkan itu sebagai penolong. ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهموما كنت متخذ المضلين عضدا | 51 |

Sub .: Keadaan orang kafir sekalian sekutu kutunya pada hari kiamat 18:52

[18.52] Dan | ingatlah | akan hari | yang ketika itu | Dia berfirman. "Panggilah sekutu-sekutu-Ku yang kamu katakan itu". Mereka lalu memanggilnya tetapi sekutu-sekutu itu tidak menyahut seruan mereka dan Kami adakan untuk mereka tempat kebinasaan | neraka |. ويوم يقول نادوا شركائيالذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا | 52 |

[18.53] Dan orang-orang yang berdosa melihat neraka, maka mereka meyakini, bahawa mereka akan jatuh ke dalamnya dan mereka tidak mencari tempat berpaling daripadanya. ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا | 53 |

[18.54] Dan sesungguhnya Kami telah mengulang-ulangi bagi manusia dalam Al Qur'an ini bermacam-macam perumpamaan. Dan manusia adalah makhluk yang paling banyak membantah. ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا | 54 |

Sub .: Tidak ada yang boleh menghalang manusia untuk bertaubat memohon ampun kepada Allah 18:55

[18.55] Dan tidak ada sesuatu pun yang menghalang manusia daripada beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka, dan memohon ampun kepada Tuhannya, kecuali | keinginan menanti | datangnya hukum | Allah yang telah berlaku pada | umat-umat yang dahulu atau datangnya azab atas mereka dengan nyata. ومامنع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا | 55 |

Sub .: Tujuan para Rasul 18:56

[18.56] Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul melainkan sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan; tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan yang hak, dan mereka menganggap ayat-ayat Kami dan peringatan-peringatan terhadapmereka sebagai olok-olok. وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا | 56 |

Sub .: Mereka yang zalim berpaling dari ayat ayat Allah, tidak akan mendapat petunjuk selama-lamanya 18:57

[18.57] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat dari Tuhannya lalu dia berpaling daripadanya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sesungguhnya Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka, | sehingga mereka tidak | memahaminya,dan | Kami letakkan pula | sumbatan di telinga mereka; dan kendati pun kamu | Nabi Muhammad | menyeru mereka kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk selama-lamanya, ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا علىقلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا | 57 |

Sub .: Allah Maha Pengampun, dan Pemilik kasih sayang 18:58

[18.58] Dan Tuhanmu Maha Pengampun, lagi mempunyai rahmat. Jika Dia mengazab mereka kerana perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu yang tertentu | untuk mendapat azab | yang mereka sekali-kali tidak akan mencari tempat berlindung daripadanya.وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا | 58 |

[18.59] Dan | penduduk | negeri itu telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka. وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا | 59 |

Sub .: Kisah Nabi Musa dan Nabi khidir 18: 60-83

[18.60] Dan | ingatlah | ketika Musa berkata kepada muridnya. "Aku tidak akan berhenti | berjalan | sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun". وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا | 60 |

[18.61] Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu. فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا | 61 |

[18.62] Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya. "Bawalah ke mari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih kerana perjalanan kita ini". فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا | 62 |

[18.63] Muridnya menjawab. "Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa | menceritakan tentang | ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali syaitan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali." قالأرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا | 63 |

[18.64] Musa berkata. "Itulah | tempat | yang kita cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula. قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا | 64 |

[18.65] Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami. فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما| 65 |

[18.66] Nabi Musa berkata kepadanya. "Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?" قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا | 66 |

[18.67] Dia menjawab. "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersamaku. قال إنك لن تستطيع معي صبرا | 67 |

[18.68] Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu? "وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا | 68 |

[18.69] Musa berkata. "Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai seorang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusan pun". قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا | 69 |

[18.70] Dia berkata. "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apa pun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu". قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا | 70 |

[18.71] Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu, ia membocorkannya. Musa berkata. "Mengapa kamu melobangi perahu itu yang akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya?" Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar. فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينةخرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا | 71 |

[18.72] Dia | Khidhr | berkata. "Bukankah aku telah berkata." Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku "قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا | 72 |

[18.73] Musa berkata. "Janganlah kamu menghukum aku kerana kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku". قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا | 73 |

[18.74] Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata. "Mengapa kamu bunuh jiwa yang bersih, bukan kerana dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar". فانطلقا حتى إذا لقيا غلامافقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا | 74 |

[18.75] Dia menjawab. "Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahawa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku?" قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا | 75 |

[18.76] Musa berkata. "Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah | kali | ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberikan uzur padaku". قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا | 76 |

[18.77] Maka keduanya berjalan; hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada penduduk negeri itu tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khidhr menegakkan dindingitu. Musa berkata. "Jikalau kamu mau, nescaya kamu mengambil upah untuk itu". فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا | 77 |

[18.78] Dia menjawab. "Inilah perpisahan antara aku dengan kamu; Aku akan memberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya. قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا | 78 |

[18.79] Adapun bahtera itu adalah kepunyaan orang-orang miskin yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merosakkan bahtera itu, kerana di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas tiap-tiap bahtera. أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكانوراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا | 79 |

[18.80] Dan adapun anak itu maka kedua orang tuanya adalah orang-orang mukmin, dan kami khawatir bahawa dia akan mendorong kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran. وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا | 80 |

[18.81] Dan kami menghendaki, supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya dari anaknya itu dan lebih dalam kasih sayangnya | kepada ibu bapanya |. فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما | 81 |

[18.82] Adapun dinding rumah itu adalah kepunyaan dua orang anak yatim di bandar itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang soleh, maka Tuhanmu menghendaki agar supaya mereka sampai kepada kedewasaannya dan mengeluarkan simpanannya itu, sebagairahmat dari Tuhanmu; dan bukanlah aku melakukannya itu menurut kemahuanku sendiri. Demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya ". وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأرادربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا | 82 |

Sub .: Cerita tentang Dzulkarnain 18: 83-101

[18.83] Mereka akan bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang Zulkarnain. Katakanlah. "Aku akan bacakan kepadamu cerita tentangnya". ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا | 83 |

[18.84] Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepadanya di | muka | bumi, dan Kami telah memberikan kepadanya jalan | untuk mencapai | segala sesuatu, إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا | 84 |

[18.85] maka dia pun menempuh suatu jalan. فأتبع سببا | 85 |

[18.86] Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbenam matahari, dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan umat. Kami berkata. "Hai Zulkarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka". حتى إذا بلغ مغربالشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا | 86 |

[18.87] Berkata Zulkarnain. "Adapun orang yang aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia dikembalikan kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang tidak ada taranya. قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا | 87 |

[18.88] Adapun orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami titahkan kepadanya | perintah | yang mudah dari perintah-perintah kami ". وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا | 88 |

[18.89] Kemudian dia menempuh jalan | yang lain |. ثم أتبع سببا | 89 |

[18.90] Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit matahari | sebelah Timur | dia mendapati matahari itu menyinari segolongan umat yang Kami tidak menjadikan bagi mereka sesuatu yang melindunginya dari | cahaya | matahari itu, حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوملم نجعل لهم من دونها سترا | 90 |

[18.91] demikianlah. Dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang ada padanya. كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا | 91 |

[18.92] Kemudian dia menempuh suatu jalan | yang lain lagi |. ثم أتبع سببا | 92 |

[18.93] Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan. حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا | 93 |

Sub .: Ya'juj dan Ma'juj orang yang membuat kerosakan dimuka bumi 18: 94-99

[18.94] Mereka berkata. "Hai Zulkarnain, sesungguhnya Ya'juj dan Makjuj itu orang-orang yang membuat kerosakan di muka bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu pembayaran kepadamu, supaya kamu membuat dinding antara kami dan mereka?" قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدونفي الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا | 94 |

[18.95] Zulkarnain berkata. "Apa yang telah dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku dengan kekuatan | manusia dan alat-alat |, agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka, قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكموبينهم ردما | 95 |

[18.96] berilah aku potongan-potongan besi "Hingga apabila besi itu telah sama rata dengan kedua | puncak | gunung itu, berkatalah Zulkarnain. Tiuplah | api itu |". Hingga apabila besi itu sudah menjadi | merah seperti | api, dia pun berkata. "Berilah aku tembaga | yang mendidih | agar kutuangkan ke atas besipanas itu ". آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا | 96 |

[18.97] Maka mereka tidak dapat memanjat tembok itu dan mereka tidak boleh | pula | melobanginya. فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا | 97 |

[18.98] Zulkarnain berkata. "Ini | dinding | adalah rahmat dari Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah benar". قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا | 98 |

[18.99] Kami biarkan mereka di hari itu bercampur aduk antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup lagi sangkakala, lalu Kami kumpulkan mereka itu semuanya. وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا | 99 |

[18.100] dan Kami nampakkan Jahannam pada hari itu kepada orang-orang kafir dengan jelas. وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا | 100 |

[18.101] yaitu orang-orang yang matanya dalam keadaan tertutup dari memperhatikan tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah mereka tidak sanggup mendengar. الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا | 101 |

Sub .: Tidak ada pembimbing bagi orang kafir 18: 102

[18.102] Maka apakah orang-orang kafir menyangka bahawa mereka | boleh | mengambil hamba-hamba-Ku menjadi penolong selain Aku? Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka Jahannam tempat tinggal bagi orang-orang kafir. أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدناجهنم للكافرين نزلا | 102 |

Sub .: Mereka orang yang paling rugi perbuatannya 18: 103-106

[18.103] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah akan Kami beritahukan kepadamu tentang orang-orang yang paling rugi perbuatannya?" قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا | 103 |

[18.104] Iaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia ini, sedangkan mereka menyangka bahawa mereka berbuat sebaik-baiknya. الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا | 104 |

[18.105] Mereka itu orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Tuhan mereka dan | kafir terhadap | perjumpaan dengan Dia. Maka hapuslah amalan-amalan mereka, dan Kami tidak mengadakan suatu penilaian bagi | amalan | mereka pada Hari Kiamat. أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطتأعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا | 105 |

[18.106] Demikianlah balasan mereka itu neraka Jahannam, disebabkan kekafiran mereka dan disebabkan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok. ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا | 106 |

Sub .: Mereka yang beriman dan beramal soleh 18: 107-108

[18.107] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, bagi mereka adalah syurga Firdaus menjadi tempat tinggal, إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا | 107 |

[18.108] mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah daripadanya. خالدين فيها لا يبغون عنها حولا | 108 |

Sub .: Besarnya kuasa Allah 18: 109

[18.109] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kalau sekiranya lautan menjadi tinta untuk | menulis | kalimat-kalimat Tuhanku, sungguh habislah lautan itu sebelum habis | ditulis | kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun Kami datangkan tambahan sebanyak itu | pula |. قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربيلنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا | 109 |

Sub .: Bagaimana cara bertemu dengan Allah? 18: 110

[18.110] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku ini hanya seorang manusia seperti kamu, yang diwahyukan kepadaku." Bahawa sesungguhnya Tuhan kamu itu adalah Tuhan Yang Esa ". Barang siapa mengharap perjumpaan dengan Tuhannya maka hendaklah ia mengerjakan amal yang soleh dan janganlah ia mempersekutukanseorang pun dalam beribadah kepada Tuhannya ". قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا | 110 |

MARYAM سورة مريم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[19.1] Kaaf Haa Yaa, Ain, Saad. كهيعص | 1 |

Sub .: Kisah Nabi Zakaria dan kelahiran anaknya Yahya 19: 2-15

[19.2] | Yang dibacakan ini adalah | penjelasan tentang rahmat Tuhan kamu kepada hamba-Nya, Zakaria, ذكر رحمة ربك عبده زكريا | 2 |

[19.3] yaitu tatkala ia berdoa kepada Tuhannya dengan suara yang lembut. إذ نادى ربه نداء سدا | 3 |

[19.4] Ia berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya tulangku telah lemah dan kepalaku telah ditumbuhi uban, dan aku belum pernah kecewa dalam berdoa kepada Engkau, ya Tuhanku. قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا | 4 |

[19.5] Dan sesungguhnya aku khawatir terhadap mawaliku sepeninggalku, sedang isteriku adalah seorang yang mandul, maka anugerahilah aku dari sisi Engkau seorang putra, وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا | 5 |

[19.6] yang akan mewarisi aku dan mewarisi sebahagian keluarga Ya`qub; dan jadikanlah ia, ya Tuhanku, seorang yang diridhai ". يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا | 6 |

[19.7] Hai Zakaria, sesungguhnya Kami memberi kabar gembira kepadamu akan | beroleh | seorang anak yang namanya Yahya, yang sebelumnya Kami belum pernah menciptakan orang yang serupa dengan dia. يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا | 7 |

[19.8] Zakaria berkata. "Ya Tuhanku, bagaimana akan ada anak, sedang isteriku adalah seorang yang mandul dan aku | sendiri | sesungguhnya sudah mencapai umur yang sangat tua". قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا | 8 |

[19.9] Tuhan berfirman. "Demikianlah". Tuhan berfirman. "Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan sesungguhnya telah Aku ciptakan kamu sebelum itu, padahal kamu | di waktu itu | belum ada sama sekali". قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا | 9 |

[19.10] Zakaria berkata. "Ya Tuhanku, berilah aku suatu tanda". Tuhan berfirman. "Tanda bagimu ialah bahwa kamu tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama tiga malam, padahal kamu sehat". قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا | 10 |

[19.11] Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu ia memberi isyarat kepada mereka; hendaklah kamu bertasbih di waktu pagi dan petang. فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا | 11 |

[19.12] Hai Yahya, ambillah Al Kitab | Taurat | itu dengan sungguh-sungguh. Dan Kami berikan kepadanya hikmah selagi ia masih kanak-kanak, يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا | 12 |

[19.13] dan rasa belas kasihan yang mendalam dari sisi Kami dan kesucian | dari dosa |. Dan ia adalah seorang yang bertakwa, وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا | 13 |

[19.14] dan banyak berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia orang yang sombong lagi durhaka. وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا | 14 |

[19.15] Kesejahteraan atas dirinya pada hari ia dilahirkan, dan pada hari ia meninggal dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali. وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا | 15 |

Sub .: Kisah Maryam 19: 16-36

[19.16] Dan ceritakanlah | Nabi Muhammad | kisah Maryam di dalam Al Qur'an, yaitu ketika ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur, واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا | 16 |

Sub .: Proses kehamilan Nabi Isa 19: 17-21

[19.17] maka ia mengadakan tabir | yang melindunginya | dari mereka; lalu Kami mengutus roh Kami kepadanya, maka ia menjelma di hadapannya | dalam bentuk | manusia yang sempurna. فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا | 17 |

[19.18] Maryam berkata. "Sesungguhnya aku berlindung dari padamu kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa". قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا | 18 |

[19.19] Ia | Jibril | berkata. "Sesungguhnya aku ini hanyalah seorang utusan Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci". قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا | 19 |

[19.20] Maryam berkata. "Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak pernah seorang manusia pun menyentuhku dan aku bukan | pula | seorang penzina!" قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا | 20 |

[19.21] Jibril berkata. "Demikianlah. Tuhanmu berfirman." Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan. "قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آيةللناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا | 21 |

Sub .: Kelahiran Nabi Isa 19: 22-26

[19.22] Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh. فحملته فانتبذت به مكانا قصيا | 22 |

[19.23] Maka rasa sakit akan melahirkan anak memaksa ia | bersandar | pada pangkal pohon kurma, ia berkata. "Aduhai, alangkah baiknya aku mati sebelum ini, dan aku menjadi sesuatu yang tidak bererti, lagi dilupakan". فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذاوكنت نسيا منسيا | 23 |

[19.24] Maka Jibril menyerunya dari tempat yang rendah. "Janganlah kamu bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu. فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا | 24 |

[19.25] Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, nescaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu. وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا | 25 |

[19.26] Maka makan, minum dan bersenang hatilah kamu. Jika kamu melihat seorang manusia, maka katakanlah. "Sesungguhnya aku telah bernazar berpuasa untuk Tuhan Yang Maha Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang Manusia pun pada hari ini". فكلي واشربي وقري عينا فإما ترينمن البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا | 26 |

Sub .: Maryam membawa anaknya kepada kaumnya 19: 27-33

[19.27] Maka Maryam membawa anak itu kepada kaumnya dengan menggendongnya. Kaumnya berkata. "Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar. فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا | 27 |

[19.28] Hai saudara perempuan Harun, ayahmu sekali-kali bukanlah seorang yang jahat dan ibumu sekali-kali bukanlah seorang pezina ", يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا | 28 |

[19.29] maka Maryam menunjuk kepada anaknya. Mereka berkata. "Bagaimana kami akan berbicara dengan anak kecil yang masih dalam ayunan?" فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا | 29 |

Sub .: Pada masa nabi Isa masih bayi dia sudah boleh bercakap dengan keluarganya 19: 30-33

[19.30] Berkata Isa. "Sesungguhnya aku ini hamba Allah, Dia memberiku Al Kitab | Injil | dan Dia menjadikan aku seorang nabi. قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا | 30 |

[19.31] dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku | mendirikan | salat dan | menunaikan | zakat selama aku hidup; وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا | 31 |

[19.32] dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka. وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا | 32 |

[19.33] Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali ". والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا | 33 |

[19.34] Itulah Isa putra Maryam, yang mengatakan perkataan yang benar, yang mereka berbantah-bantahan tentang kebenarannya. ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون | 34 |

Sub .: Perselisihan yang ada diantara mereka 19: 35-40

[19.35] Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya. "Jadi", maka jadilah ia. ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون | 35 |

[19.36] Sesungguhnya Allah adalah Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahlah Dia oleh kamu sekalian. Ini adalah jalan yang lurus. وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم | 36 |

[19.37] Maka berselisihlah golongan-golongan | yang ada | di antara mereka. Maka kecelakaanlah bagi orang-orang kafir pada waktu menyaksikan hari yang besar. فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم | 37 |

[19.38] Alangkah terangnya pendengaran mereka dan alangkah tajamnya penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami. Tetapi orang-orang yang zalim pada hari ini | di dunia | berada dalam kesesatan yang nyata. أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلالمبين | 38 |

[19.39] Dan berilah mereka peringatan tentang hari penyesalan, | iaitu | ketika segala perkara telah diputus. Dan mereka dalam kelalaian dan mereka tidak | pula | beriman. وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون | 39 |

[19.40] Sesungguhnya Kami mewarisi bumi dan semua orang-orang yang ada di atasnya, dan hanya kepada Kami lah mereka dikembalikan. إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون | 40 |

Sub .: Kisah Nabi Ibrahim dan ayahnya 19: 41-50

[19.41] Dan bacakanlah | hai Muhammad | kisah Ibrahim di dalam Al Kitab | Al Qur'an | ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan lagi seorang Nabi. واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا | 41 |

[19.42] Ingatlah ketika ia | Ibrahim | berkata kepada bapanya. "Wahai bapakku, mengapa kamu menyembah sesuatu yang tidak mendengar, tidak melihat dan tidak dapat menolong kamu sedikit pun? إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا | 42 |

[19.43] Wahai bapakku, sesungguhnya telah datang kepadaku sebahagian ilmu pengetahuan yang tidak datang kepadamu, maka ikutilah aku, nescaya aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang lurus. يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا | 43 |

[19.44] Wahai bapakku, janganlah kamu menyembah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا | 44 |

[19.45] Wahai bapakku, sesungguhnya aku bimbang bahawa kamu akan ditimpa azab dari Tuhan Yang Maha Pemurah, maka kamu menjadi kawan bagi syaitan ". يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا | 45 |

[19.46] Berkata bapanya. "Bencikah kamu kepada tuhan-tuhanku, hai Ibrahim? Jika kamu tidak berhenti, maka nescaya kamu akan kurajam, dan tinggalkanlah aku buat waktu yang lama". قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا | 46 |

[19.47] Berkata Ibrahim. "Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu, aku akan meminta ampun bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dia sangat baik kepadaku. قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا | 47 |

Sub .: Nabi Ibrahim meninggalkan umatnya kerana mereka menyembah berhala dan kerana ia telah dianugerahkan dengan putra 19: 48-50

[19.48] Dan aku akan menjauhkan diri dari padamu dan dari apa yang kamu seru selain Allah, dan aku akan berdoa kepada Tuhanku, mudah-mudahan aku tidak akan kecewa dengan berdoa kepada Tuhanku ". وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربيشقيا | 48 |

[19.49] Maka ketika Ibrahim sudah menjauhkan diri dari mereka dan dari apa yang mereka sembah selain Allah, Kami anugerahkan kepadanya Ishak, dan Yakub. Dan masing-masingnya Kami angkat menjadi nabi. فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلاجعلنا نبيا | 49 |

[19.50] Dan Kami anugerahkan kepada mereka sebagian dari rahmat Kami dan Kami jadikan mereka buah tutur yang baik lagi tinggi. ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا | 50 |

Sub .: Allah bercakap dengan Nabi Musa 19: 51-52

[19.51] Dan ceritakanlah | hai Muhammad kepada mereka |, kisah Musa di dalam Al Kitab | Al Qur'an | ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang dipilih dan seorang rasul dan nabi. واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا | 51 |

[19.52] Dan Kami telah memanggilnya dari sebelah kanan gunung Thur dan Kami telah mendekatkannya kepada Kami di waktu dia munajat | kepada Kami |. وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا | 52 |

Sub .: Harun menjadi seorang Nabi 19:53

[19.53] Dan Kami telah menganugerahkan kepadanya sebahagian rahmat Kami, yaitu saudaranya, Harun menjadi seorang nabi. ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا | 53 |

Sub .: Ismail adalah seorang rasul dan seorang nabi 1954-1956

[19.54] Dan ceritakanlah | hai Muhammad kepada mereka | kisah Ismail | yang tersebut | di dalam Al-Quran. Sesungguhnya ia adalah seorang yang benar janjinya, dan dia adalah seorang rasul dan nabi. واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا | 54 |

[19.55] Dan ia menyuruh ahlinya untuk bersembahyang dan menunaikan zakat, dan ia adalah seorang yang diredhai di sisi Tuhannya. وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا | 55 |

Sub .: Idris adalah seorang nabi 19: 56-57

[19.56] Dan ceritakanlah | hai Muhammad kepada mereka, kisah | Idris | yang tersebut | di dalam Al-Quran. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan dan seorang nabi. واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا | 56 |

[19.57] Dan Kami telah mengangkatnya ke martabat yang tinggi. ورفعناه مكانا عليا | 57 |

Sub .: Semua para nabi adalah keturunan dari nabi Adam 19:58

[19.58] Mereka itu adalah orang-orang yang telah diberi nikmat oleh Allah, yaitu para nabi dari keturunan Adam, dan dari orang-orang yang Kami angkat bersama Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan Israel, dan dari orang-orang yang telah Kami beri manual dan telah Kami pilih. Apabila dibacakan ayat-ayatAllah Yang Maha Pemurah kepada mereka, maka mereka menyungkur dengan bersujud dan menangis. أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلىعليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا | 58 |

Sub .: Mereka yang mensia-siakan solat 19: 59-60

[19.59] Maka datanglah sesudah mereka, pengganti | yang jelek | yang mensia-siakan solat dan menurut hawa nafsu, maka mereka kelak akan menemui kesesatan. فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا | 59 |

Sub .: Orang yang bertaqwa, dan beriman akan mendapatkan kesejahteraan disurga 19: 60-63

[19.60] kecuali orang yang bertaubat, beriman dan beramal soleh, maka mereka itu akan masuk syurga dan tidak dianiaya | dianiaya | sedikit pun. إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا | 60 |

[19.61] yaitu syurga 'Adn yang telah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pemurah kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun | syurga itu | tidak nampak. Sesungguhnya janji Allah itu pasti akan ditepati. جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا | 61 |

[19.62] Mereka tidak mendengar perkataan yang tak berguna di dalam syurga, kecuali ucapan salam. Bagi mereka disediakan di dalamnya tiap-tiap pagi dan petang. لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا | 62 |

[19.63] Itulah syurga yang akan Kami wariskan kepada hamba-hamba Kami yang selalu bertakwa. تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا | 63 |

Sub .: Malaikat Jibril turun hanya dengan perintah Allah 19:64

[19.64] Dan tidaklah kami | Jibril | turun, kecuali dengan perintah Tuhanmu. Kepunyaan-Nya-lah apa-apa yang ada di hadapan kita, apa-apa yang ada di belakang kita dan apa-apa yang ada di antara keduanya, dan tidaklah Tuhanmu lupa. وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وماخلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا | 64 |

Sub .: Allahlah penguasa langit dan bumi 19:65

[19.65] Tuhan | yang menguasai | langit dan bumi dan apa-apa yang ada di antara keduanya, maka sembahlah Dia dan berteguh hatilah dalam beribadah kepada-Nya. Apakah kamu mengetahui ada seorang yang sama dengan Dia | yang patut disembah |? رب السموات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبرلعبادته هل تعلم له سميا | 65 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 19: 66-70

[19.66] Dan berkata manusia | kafir |. "Betulkah apabila aku telah mati, bahwa aku sungguh-sungguh akan dibangkitkan menjadi hidup kembali?" ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا | 66 |

[19.67] Dan tidakkah manusia itu memikirkan bahawa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, sedang | sebelumnya | ia tidak ada sama sekali? أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا | 67 |

[19.68] Demi Tuhanmu, sesungguhnya akan Kami bangkitkan mereka bersama syaitan, kemudian akan Kami datangkan mereka ke sekeliling Jahannam dengan berlutut. فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهمحول جهنم جثيا | 68 |

[19.69] Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا | 69 |

[19.70] Dan kemudian Kami sungguh lebih mengetahui orang-orang yang seharusnya dimasukkan ke dalam neraka. ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا | 70 |

Sub .: Semua akan merasakan api neraka kecuali orang yang beriman dan yang bertaqwa akan diselamatkan19: 71-72

[19.71] Dan tidak ada seorang pun dari padamu, melainkan mendatangi neraka itu. Hal itu bagi Tuhanmu adalah suatu kemestian yang sudah ditetapkan. وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا | 71 |

[19.72] Kemudian Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertakwa dan membiarkan orang-orang yang zalim di dalam neraka dalam keadaan berlutut. ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا | 72 |

[19.73] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang | maksudnya |, nescaya orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman. "Manakah di antara kedua golongan | kafir dan mukmin | yang lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan | nya |?" وإذا تتلىعليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا | 73 |

[19.74] Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka, sedang mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya dan lebih sedap dipandang mata. وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورءيا | 74 |

[19.75] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Barang siapa yang berada di dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya; sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun kiamat, maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannyadan lebih lemah penyokong-penyokongnya ". قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا | 75 |

Sub .: Allah menambah petunjuk terhadap mereka yang telah mendapat petunjuk 19:76

[19.76] Dan Allah akan menambah petunjuk kepada mereka yang telah mendapat petunjuk. Dan amal-amal soleh yang kekal itu lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu dan lebih baik kesudahannya. ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخيرمردا | 76 |

Sub .: Dugaan orang kafir salah 19: 77-80

[19.77] Maka apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami dan ia mengatakan. "Pasti aku akan diberi harta dan anak". أفرءيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا | 77 |

[19.78] Adakah ia melihat yang ghaib atau ia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah ?, أطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا | 78 |

[19.79] sekali-kali tidak, Kami akan menulis apa yang ia katakan, dan benar-benar Kami akan azab seksa, كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا | 79 |

[19.80] dan Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu, dan ia akan datang kepada Kami dengan seorang diri. ونرثه ما يقول ويأتينا فردا | 80 |

Sub .: Berhala yang mereka sembah, tidak boleh menjadi pelindung buat mereka 19: 81-82

[19.81] Dan mereka telah mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar sembahan-sembahan itu menjadi pelindung bagi mereka. واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا | 81 |

[19.82] Sekali-kali tidak. Kelak mereka | sembahan-sembahan | itu akan mengingkari penyembahan | pengikut-pengikutnya | terhadapnya, dan mereka | sembahan-sembahan | itu akan menjadi musuh bagi mereka. كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا | 82 |

Sub .: Tinggalkan orang-orang yang tidak beriman kepada Allah 19: 83-87

[19.83] Tidakkah kamu lihat, bahwasanya Kami telah mengirim syaitan-syaitan itu kepada orang-orang kafir untuk menghasung mereka berbuat maksiat dengan sungguh-sungguh ?, ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا | 83 |

[19.84] maka janganlah kamu | Nabi Muhammad | segera marah siksa terhadap mereka, kerana sesungguhnya kami hanya menghitung | hari seksaan | untuk mereka dengan perhitungan yang teliti. فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا | 84 |

[19.85] | Ingat | hari | ketika | Kami mengumpulkan orang-orang yang takwa kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat, يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا | 85 |

[19.86] dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke neraka Jahannam dalam keadaan dahaga. ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا | 86 |

[19.87] Mereka tidak berhak mendapat syafaat kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah. لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا | 87 |

Sub .: Mereka yang menganggap Allah mempunyai anak 19: 88-95

[19.88] Dan mereka berkata. "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil | mempunyai | anak". وقالوا اتخذ الرحمن ولدا | 88 |

[19.89] Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, لقد جئتم شيئا إدا | 89 |

[19.90] hampir-hampir langit pecah kerana ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung runtuh, تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا | 90 |

[19.91] karena mereka mendakwa Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. أن دعوا للرحمن ولدا | 91 |

[19.92] Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil | mempunyai | anak. وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا | 92 |

[19.93] Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Tuhan Yang Maha Pemurah selaku seorang hamba. إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا | 93 |

[19.94] Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti. لقد أحصاهم وعدهم عدا | 94 |

[19.95] Dan tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada Hari Kiamat dengan sendiri-sendiri. وكلهم آتيه يوم القيامة فردا | 95 |

Sub .: Allah mencintai orang-orang yang beriman dan beramal soleh 19:96

[19.96] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, kelak Allah Yang Maha Pemurah akan menanamkan dalam | hati | mereka rasa kasih sayang. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا | 96 |

Sub .: Al Quran dan mesej 19:97

[19.97] Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an itu dengan bahasamu | Nabi Muhammad |, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al Qur'an itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang. فإنما يسرناه بلسانك لتبشربه المتقين وتنذر به قوما لدا | 97 |

Sub .: Runtuhnya golongan kafir 19:98

[19.98] Dan berapa banyak telah Kami binasakan umat-umat sebelum mereka. Adakah kamu | Nabi Muhammad | melihat seorang pun dari mereka atau kamu dengar suara mereka yang samar-samar? وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا | 98 |

THAAHAA سورة طه

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[20.1] Taha. طه | 1 |

Sub .: Allah menurunkan Al-Qur'an tidak lain hanya untuk peringatan bagi mereka yang bertaqwa 20: 2-8

[20.2] Kami tidak menurunkan Al Qur'an ini kepadamu | Nabi Muhammad | agar kamu menjadi susah; ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى | 2 |

[20.3] tetapi sebagai peringatan bagi orang yang takut | kepada Allah |, إلا تذكرة لمن يخشى | 3 |

[20.4] yaitu diturunkan dari Allah yang menciptakan bumi dan langit yang tinggi. تنزيلا ممن خلق الأرض والسموات العلى | 4 |

[20.5] | Iaitu | Tuhan Yang Maha Pemurah, Yang bersemayam di atas `Arsy. الرحمن على العرش استوى | 5 |

[20.6] Kepunyaan-Nya-lah semua yang ada di langit, semua yang di bumi, semua yang di antara keduanya dan semua yang di bawah tanah. له ما في السموات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى | 6 |

[20.7] Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi. وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى | 7 |

[20.8] Dialah Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Dia mempunyai al asmaulhusna | nama-nama yang baik |. الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى | 8 |

Sub .: Kisah Nabi Musa dan kenabiannya 20: 9-99

[20.9] Apakah telah sampai kepadamu kisah Musa? وهل أتاك حديث موسى | 9 |

[20.10] Ketika ia | Musa | melihat api, lalu berkatalah ia kepada keluarganya. "Tinggallah kamu | di sini |, sesungguhnya aku melihat api, mudah-mudahan aku dapat membawa sedikit daripadanya kepadamu atau aku akan mendapat petunjuk di tempat api itu". إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إنيآنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى | 10 |

[20.11] Maka ketika ia datang ke tempat api itu ia dipanggil. "Hai Musa. فلما أتاها نودي يا موسى | 11 |

[20.12] Sesungguhnya Aku inilah Tuhanmu, maka tanggalkanlah kedua terompahmu; sesungguhnya kamu berada di lembah yang suci, Thuwa. إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى | 12 |

[20.13] Dan Aku telah memilih kamu, maka dengarkanlah apa yang akan diwahyukan | kepadamu |. وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى | 13 |

[20.14] Sesungguhnya Aku ini adalah Allah, tidak ada Tuhan | yang hak | selain Aku, maka sembahlah Aku dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Aku. إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري | 14 |

[20.15] Sesungguhnya Hari Kiamat itu akan datang Aku merahasiakan | waktunya | agar supaya tiap-tiap diri itu dibalas dengan apa yang ia usahakan. إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى | 15 |

[20.16] Maka sekali-kali janganlah kamu dipalingkan daripadanya oleh orang yang tidak beriman kepadanya dan oleh orang yang mengikuti hawa nafsunya, yang menyebabkan kamu jadi binasa ". فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى | 16 |

Sub .: Allah memberikan mu'jizat kepada nabi Musa 20: 17-36

[20.17] Apakah itu yang di tangan kananmu, hai Musa? وما تلك بيمينك يا موسى | 17 |

[20.18] Berkata Musa. "Ini adalah tongkatku, aku bertelekan padanya, dan aku pukul | daun | dengannya untuk kambingku, dan bagiku ada lagi keperluan yang lain padanya". قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى | 18 |

[20.19] Allah berfirman. "Lemparkanlah ia, hai Musa!" قال ألقها يا موسى | 19 |

[20.20] Lalu dilemparkannyalah tongkat itu, maka tiba-tiba ia menjadi seekor ular yang merayap dengan cepat. فألقاها فإذا هي حية تسعى | 20 |

[20.21] Allah berfirman. "Peganglah ia dan jangan takut, Kami akan mengembalikannya kepada keadaannya semula, قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى | 21 |

[20.22] dan kepitkanlah tanganmu ke ketiakmu niscaya ia keluar menjadi putih cemerlang tanpa cacat, sebagai mukjizat yang lain | pula |, واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى | 22 |

[20.23] untuk Kami perlihatkan kepadamu sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Kami yang sangat besar, لنريك من آياتنا الكبرى | 23 |

[20.24] Pergilah kepada Firaun; sesungguhnya ia telah melampaui batas ". اذهب إلى فرعون إنه طغى | 24 |

[20.25] Berkata Musa. "Ya Tuhanku, lapangkanlah untukku dadaku, قال رب اشرح لي صدري | 25 |

[20.26] dan mudahkanlah untukku urusanku, ويسر لي أمري | 26 |

[20.27] dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku, واحلل عقدة من لساني | 27 |

[20.28] supaya mereka mengerti perkataanku, يفقهوا قولي | 28 |

[20.29] dan jadikanlah untukku seorang pembantu dari keluargaku, واجعل لي وزيرا من أهلي | 29 |

[20.30] | iaitu | Harun, saudaraku, هارون أخي | 30 |

[20.31] teguhkanlah dengan dia kekuatanku, اشدد به أزري | 31 |

[20.32] dan jadikanlah dia sekutu dalam urusanku, وأشركه في أمري | 32 |

[20.33] supaya kami banyak bertasbih kepada Engkau, كي نسبحك كثيرا | 33 |

[20.34] dan banyak mengingat Engkau. ونذكرك كثيرا | 34 |

[20.35] Sesungguhnya Engkau adalah Maha Melihat | keadaan | kami ". إنك كنت بنا بصيرا | 35 |

[20.36] Allah berfirman. "Sesungguhnya telah diperkenankan permintaanmu, hai Musa." قال قد أوتيت سؤلك يا موسى | 36 |

Sub .: Nikmat Allah yang diberikan kepada Nabi Musa ketia ia masih bayi 20: 37-40

[20.37] Dan sesungguhnya Kami telah memberi nikmat kepadamu pada kali yang lain. ولقد مننا عليك مرة أخرى | 37 |

[20.38] yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan, إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى | 38 |

[20.39]. 'Letakkanlah ia | Musa | di dalam peti, kemudian lemparkanlah ia ke sungai | Nil |, maka pasti sungai itu membawanya ke tepi, supaya diambil oleh | Firaun | musuh-Ku dan musuhnya'. Dan Aku telah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang datang dari-Ku; dan supaya kamu diasuh di bawah pengawasan-Ku.أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني | 39 |

[20.40] | iaitu | ketika saudaramu yang perempuan berjalan, lalu ia berkata kepada | keluarga Firaun |. 'Bolehkah saya menunjukkan kepadamu orang yang akan memeliharanya? "Maka Kami mengembalikanmu kepada ibumu, agar senang hatinya dan tidak berduka cita. Dan kamu pernah membunuh seorang manusia, lalu Kamiselamatkan kamu dari kesusahan dan Kami telah melepaskan beberapa cubaan; maka kamu tinggal beberapa tahun di antara penduduk Mad-yan, kemudian kamu datang menurut waktu yang ditetapkan hai Musa, إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمككي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى | 40 |

Sub .: Musa menjadi nabi 20:41

[20.41] dan Aku telah memilihmu untuk diri-Ku. واصطنعتك لنفسي | 41 |

Sub .: Nabi Musa dan Harun diutus Allah untuk pergi dengan membawa tanda-tanda peringatan dari Allah kepada Firaun 20: 42-70

[20.42] Pergilah kamu beserta saudaramu dengan membawa ayat-ayat-Ku, dan janganlah kamu berdua lalai dalam mengingat-Ku; اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري | 42 |

[20.43] Pergilah kamu berdua kepada Firaun, sesungguhnya dia telah melampaui batas; اذهبا إلى فرعون إنه طغى | 43 |

Sub .: Keduanya datang kepada Firaun, mengatakan bahawa mereka adalah utusan Allah, dengan membawa bukti atas kerasulannya 20:44

[20.44] maka berbicaralah kamu berdua kepadanya dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-mudahan ia ingat atau takut ". فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى | 44 |

[20.45] Berkatalah mereka berdua. "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami bimbang bahawa ia akan segera menyeksa kami atau akan bertambah melampaui batas". قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى | 45 |

[20.46] Allah berfirman. "Janganlah kamu berdua khawatir, sesungguhnya Aku beserta kamu berdua, Aku mendengar dan melihat". قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى | 46 |

[20.47] Maka datanglah kamu berdua kepadanya | Firaun | dan katakanlah. "Sesungguhnya kami berdua adalah utusan Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israel bersama kami dan janganlah kamu menyiksa mereka. Sesungguhnya kami telah datang kepadamu dengan membawa bukti | atas kerasulan kami | dari Tuhanmu. Dan keselamatanitu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk. فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى | 47 |

[20.48] Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahawa azab itu | ditimpakan | atas orang-orang yang mendustakan dan berpaling ". إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى | 48 |

Sub .: Soalan Firaun kepada nabi Musa dan Harun siapakah tuhan mereka? 20: 49-54

[20.49] Berkata Firaun. "Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa? قال فمن ربكما يا موسى | 49 |

[20.50] Musa berkata. "Tuhan kami ialah | Tuhan | yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk. قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى | 50 |

[20.51] Firaun. "Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?" قال فما بال القرون الأولى | 51 |

[20.52] Musa menjawab. "Pengetahuan tentang itu ada di sisi Tuhanku, di dalam sebuah kitab, Tuhan kami tidak akan salah dan tidak | pula | lupa; قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى | 52 |

[20.53] Yang telah menjadikan bagimu bumi sebagai hamparan dan Yang telah menjadikan bagimu di bumi itu jalan-jalan, dan menurunkan dari langit air hujan. Maka Kami tumbuhkan dengan air hujan itu berjenis-jenis dari tumbuh-tumbuhan yang bermacam-macam. الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلكلكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى | 53 |

[20.54] Makanlah dan berilah makan binatang-binatang ternak. Sesungguhnya pada yang demikian itu, terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang berakal. كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى | 54 |

[20.55] Dari bumi | tanah | itulah Kami menjadikan kamu dan kepadanya Kami akan mengembalikan kamu dan daripadanya Kami akan mengeluarkan kamu pada kali yang lain. منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى | 55 |

[20.56] Dan sesungguhnya Kami telah perlihatkan kepadanya | Firaun | tanda-tanda kekuasaan Kami semuanya, maka ia mendustakan dan enggan | menerima kebenaran |. ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى | 56 |

[20.57] Berkata Firaun. "Adakah kamu datang kepada kami untuk mengusir kami dari negeri kami | ini | dengan sihirmu, hai Musa? قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى | 57 |

[20.58] Dan kami pun pasti akan mendatangkan | pula | kepadamu sihir semacam itu, maka buatlah suatu waktu untuk pertemuan antara kami dan kamu, yang kami tidak akan menyalahinya dan tidak | pula | kamu di suatu tempat yang pertengahan | letaknya | ". فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بينناوبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى | 58 |

[20.59] Berkata Musa. "Waktu untuk pertemuan | kami dengan | kamu itu ialah di hari raya dan hendaklah dikumpulkan manusia pada waktu matahari sepenggalahan naik". قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى | 59 |

[20.60] Maka Firaun meninggalkan | tempat itu |, lalu mengatur tipu dayanya, kemudian dia datang. فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى | 60 |

[20.61] Berkata Musa kepada mereka. "Celakalah kamu, janganlah kamu mengada-adakan kedustaan ​​terhadap Allah, maka Dia membinasakan kamu dengan siksa". Dan sesungguhnya telah rugi orang yang mengada-adakan kedustaan. قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكمبعذاب وقد خاب من افترى | 61 |

[20.62] Maka mereka berbantah-bantahan tentang urusan mereka di antara mereka, dan mereka merahasiakan percakapan | mereka |. فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى | 62 |

[20.63] Mereka berkata. "Sesungguhnya dua orang ini adalah benar-benar ahli sihir yang hendak mengusir kamu dari negeri kamu dengan sihirnya dan hendak melenyapkan kedudukan kamu yang utama. قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكمالمثلى | 63 |

[20.64] Maka himpunkanlah segala daya | sihir | kamu sekalian, kemudian datanglah dengan berbaris, dan sesungguhnya beruntunglah orang yang menang pada hari ini. فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى | 64 |

[20.65] | Setelah mereka berkumpul | mereka berkata. "Hai Musa | pilihlah |, apakah kamu yang melemparkan | dahulu | atau kamikah orang yang mula-mula melemparkan?" قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى | 65 |

[20.66] Berkata Musa. "Sila kamu sekalian melemparkan". Maka tiba-tiba tali-tali dan tongkat-tongkat mereka, terbayang kepada Musa seakan-akan ia merayap cepat, lantaran sihir mereka. قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى | 66 |

[20.67] Maka Musa merasa takut dalam hatinya. فأوجس في نفسه خيفة موسى | 67 |

[20.68] Kami berkata. "Janganlah kamu takut, sesungguhnya kamulah yang paling unggul | menang |. قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى | 68 |

[20.69] Dan lemparkanlah apa yang ada di tangan kananmu, nescaya ia akan menelan apa yang mereka perbuat. Sesungguhnya apa yang mereka perbuat itu adalah tipu daya tukang sihir | belaka |. Dan tidak akan menang tukang sihir itu, dari mana saja ia datang ". وألق ما في يمينك تلقف ما صنعواإنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى | 69 |

Sub .: Tukang sihir firaun mempercayai mu'jizat Nabi Musa, dan mereka pun menjadi beriman 20: 70-73

[20.70] Lalu tukang-tukang sihir itu tersungkur dengan bersujud, seraya berkata. "Kami telah percaya kepada Tuhannya Harun dan Musa". فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى | 70 |

[20.71] Berkata Firaun. "Apakah kamu telah beriman kepadanya | Musa | sebelum aku memberi izin kepadamu sekalian. Sesungguhnya ia adalah pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu sekalian. Maka sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu sekalian dengan bersilang secara bertimbal balik, dan sesungguhnyaaku akan menyalib kamu sekalian pada pangkal pohon kurma dan sesungguhnya kamu akan mengetahui siapa di antara kita yang lebih pedih dan lebih kekal siksanya ". قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكممن خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى | 71 |

[20.72] Mereka berkata. "Kami sekali-kali tidak akan mengutamakan kamu daripada bukti-bukti yang nyata | mukjizat |, yang telah datang kepada kami dan daripada Tuhan yang telah menciptakan kami; maka putuskanlah apa yang hendak kamu putuskan. Sesungguhnya kamu hanya akan dapat memutuskan pada kehidupandi dunia ini saja. قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا | 72 |

[20.73] Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, agar Dia mengampuni kesalahan-kesalahan kami dan sihir yang telah kamu paksakan kepada kami melakukannya. Dan Allah lebih baik | pahala-Nya | dan lebih kekal | azab-Nya | "إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتناعليه من السحر والله خير وأبقى | 73 |

Sub .: Neraka dan Syurga 20: 74-76

[20.74] Sesungguhnya barang siapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan berdosa, maka sesungguhnya baginya neraka Jahanam. Ia tidak mati di dalamnya dan tidak | pula | hidup. إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى | 74 |

[20.75] Dan barang siapa datang kepada Tuhannya dalam keadaan beriman, lagi sungguh-sungguh telah beramal soleh, maka mereka itulah orang-orang yang memperoleh tempat-tempat yang tinggi | mulia |, ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى | 75 |

[20.76] | iaitu | syurga `Adn yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya. Dan itu adalah balasan bagi orang yang bersih | dari kekafiran dan kemaksiatan |. جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى | 76 |

Sub .: Kepergian Nabi Musa dengan orang Israel 20: 77-79

[20.77] Dan sesungguhnya telah Kami wahyukan kepada Musa. "Pergilah kamu dengan hamba-hamba-Ku | Bani Israel | di malam hari, maka buatlah untuk mereka jalan yang kering di laut itu, kamu tak usah khawatir akan tersusul dan tidak usah takut | akan tenggelam |". ولقد أوحينا إلى موسى أن أسربعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى | 77 |

[20.78] Maka Firaun dengan bala tenteranya mengejar mereka, lalu mereka ditutup oleh laut yang menenggelamkan mereka. فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم | 78 |

[20.79] Dan Firaun telah menyesatkan kaumnya dan tidak memberi petunjuk. وأضل فرعون قومه وما هدى | 79 |

Sub .: Keselamatan yang Allah berikan kepada Bani Israel 20: 80-82

[20.80] Hai Bani Israel, sesungguhnya Kami telah menyelamatkan kamu sekalian dari musuhmu, dan Kami telah mengadakan perjanjian dengan kamu sekalian | untuk munajat | di sebelah kanan gunung itu dan Kami telah menurunkan kepada kamu sekalian manna dan salwa. يا بني إسرائيل قد أنجيناكم منعدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى | 80 |

[20.81] Makanlah di antara rezeki yang baik yang telah Kami berikan kepadamu, dan janganlah melampaui batas padanya, yang menyebabkan kemurkaan-Ku menimpamu. Dan barang siapa ditimpa oleh kemurkaan-Ku, maka sesungguhnya binasalah ia. كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحلعليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى | 81 |

[20.82] Dan sesungguhnya Aku Maha Pengampun bagi orang yang bertaubat, beriman, beramal soleh, kemudian tetap di jalan yang benar. وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى | 82 |

Sub .: Kekafiran Bani Israel 20: 83-91

[20.83] Mengapa kamu datang lebih cepat daripada kaummu, hai Musa? وما أعجلك عن قومك يا موسى | 83 |

[20.84] Berkata Musa. "Itulah mereka sedang menyusuli aku dan aku bersegera kepada-Mu. Ya Tuhanku, agar supaya Engkau rida | kepadaku |". قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى | 84 |

[20.85] Allah berfirman. "Maka sesungguhnya kami telah menguji kaummu sesudah kamu tinggalkan, dan mereka telah disesatkan oleh Samiri. قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري | 85 |

Sub .: Kemarahan dan kesedihan hati Nabi Musa terhadap kaumnya kerana mereka telah melanggar janji 20: 86-91

[20.86] Kemudian Musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan bersedih hati. Berkata Musa. "Hai kaumku, bukankah Tuhanmu telah menjanjikan kepadamu suatu janji yang baik? Maka apakah terasa lama masa yang berlalu itu bagimu atau kamu menghendaki agar kemurkaan dari Tuhanmu menimpamu, lalu kamu melanggarperjanjian dengan aku? "فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي | 86 |

[20.87] Mereka berkata. "Kami sekali-kali tidak melanggar perjanjianmu dengan kemahuan kami sendiri, tetapi kami disuruh membawa beban-beban dari perhiasan kaum itu, maka kami telah melemparkannya | ke dalam api |, dan demikian pula Samiri melemparkannya", قالوا ما أخلفنا موعدك بملكناولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري | 87 |

[20.88] kemudian Samiri mengeluarkan untuk mereka | dari lobang itu | anak lembu yang bertubuh dan bersuara, maka mereka berkata. "Inilah Tuhanmu dan Tuhan Musa, tetapi Musa telah lupa". فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي | 88 |

[20.89] Maka apakah mereka tidak memperhatikan bahwa patung anak lembu itu tidak dapat memberi jawaban kepada mereka, dan tidak dapat memberi kemudaratan kepada mereka dan tidak | pula | kemanfaatan? أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا | 89 |

Sub .: Bani Israel menolak usaha Harun untuk menghentikan mereka yang menyembah patung anak lembu tersebut 20: 90-94

[20.90] Dan sesungguhnya Harun telah berkata kepada mereka sebelumnya. "Hai kaumku, sesungguhnya kamu hanya diberi cobaan dengan anak lembu itu dan sesungguhnya Tuhanmu ialah | Tuhan | Yang Maha Pemurah, maka ikutilah aku dan taatilah perintahku". ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنمافتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري | 90 |

[20.91] Mereka menjawab. "Kami akan tetap menyembah patung anak lembu ini, hingga Musa kembali kepada kami. قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى | 91 |

[20.92] Berkata Musa. "Hai Harun, apa yang menghalangi kamu ketika kamu melihat mereka telah sesat, قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا | 92 |

[20.93] | sehingga kamu tidak mengikuti aku? Maka apakah kamu telah | sengaja | mendurhakai perintahku? "ألا تتبعن أفعصيت أمري | 93 |

[20.94] Harun menjawab. "Hai putra ibuku janganlah kamu pegang janggutku dan jangan | pula | kepalaku; sesungguhnya aku bimbang bahawa kamu akan berkata | kepadaku |." Kamu telah memecah antara Bani Israel dan kamu tidak memelihara amanatku ". قال يا بنؤم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسيإني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي | 94 |

Sub .: Nabi Musa mempersoalkan kepada samiri atas perbuatannya 20: 95-98

[20.95] Berkata Musa. "Apakah yang mendorongmu | berbuat demikian | hai Samiri?" قال فما خطبك يا سامري | 95 |

[20.96] Dia menjawab. "Aku mengetahui sesuatu yang mereka tidak mengetahuinya, maka aku ambil segenggam dari jejak rasul lalu aku melemparkannya, dan demikianlah nafsuku membujukku". قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولتلي نفسي | 96 |

[20.97] Berkata Musa. "Pergilah kamu, maka sesungguhnya bagimu di dalam kehidupan di dunia ini | hanya boleh | berkata." Janganlah menyentuh | aku | ". Dan sesungguhnya bagimu hukuman | di akhirat | yang kamu sekali-kali tidak dapat menghindarinya, dan lihatlah tuhanmu itu yang kamu tetap menyembahnya.Sesungguhnya kami akan membakarnya, kemudian kami sungguh-sungguh akan menghamburkannya ke dalam laut | berupa abu yang berserakan |. قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنهثم لننسفنه في اليم نسفا | 97 |

Sub .: Allah mengetahui segala sesuatu 20:98

[20.98] Sesungguhnya Tuhanmu hanyalah Allah, yang tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia. Pengetahuan-Nya meliputi segala sesuatu ". إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما | 98 |

[20.99] Demikianlah Kami kisahkan kepadamu | Nabi Muhammad | sebahagian kisah umat yang telah lalu, dan sesungguhnya telah Kami berikan kepadamu dari sisi Kami suatu peringatan | Al Qur'an |. كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا | 99 |

Sub .: Keadaan pada hari kiamat 20: 100-113

[20.100] Barang siapa berpaling daripada Al Qur'an maka sesungguhnya ia akan memikul dosa yang besar di hari kiamat, من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا | 100 |

[20.101] mereka kekal di dalam keadaan itu. Dan amatlah buruknya dosa itu sebagai beban bagi mereka di Hari Kiamat, خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا | 101 |

[20.102] | iaitu | di hari | yang di waktu itu | ditiup dan Kami akan mengumpulkan pada hari itu orang-orang yang berdosa dengan muka yang biru muram; يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا | 102 |

[20.103] mereka berbisik-bisik di antara mereka. "Kamu tidak berdiam | di dunia | melainkan hanyalah sepuluh | hari |". يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا | 103 |

[20.104] Kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan, ketika berkata orang yang paling lurus jalannya di antara mereka. "Kamu tidak berdiam | di dunia | melainkan hanyalah sehari saja". نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما | 104 |

[20.105] Dan mereka bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang gunung-gunung, maka katakanlah. "Tuhanku akan menghancurkannya | di Hari Kiamat | sehancur-hancurnya, ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا | 105 |

[20.106] maka Dia akan menjadikan | bekas | gunung-gunung itu datar sama sekali, فيذرها قاعا صفصفا | 106 |

[20.107] tidak ada sedikit pun kamu lihat padanya tempat yang rendah dan yang tinggi-tinggi. لا ترى فيها عوجا ولا أمتا | 107 |

[20.108] pada hari itu manusia mengikuti | menuju kepada suara | penyeru dengan tidak berbelok-belok; dan merendahlah semua suara kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, maka kamu tidak mendengar kecuali bisikan saja. يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلاتسمع إلا همسا | 108 |

[20.109] Pada hari itu tidak berguna syafaat, kecuali | syafaat | orang yang Allah Maha Pemurah telah memberi izin kepadanya, dan Dia telah meridai perkataannya. يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا | 109 |

[20.110] Dia | Allah | mengetahui apa yang ada di hadapan mereka dan apa yang ada di belakang mereka, sedang ilmu mereka tidak dapat meliputi ilmu-Nya. يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما | 110 |

[20.111] Dan tunduklah semua muka | dengan berendah diri | kepada Tuhan Yang Hidup Kekal lagi senantiasa mengurus | makhluk-Nya |. Dan sesungguhnya telah merugilah orang yang melakukan kezaliman. وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما | 111 |

[20.112] Dan barang siapa mengerjakan amal-amal yang soleh dan ia dalam keadaan beriman, maka ia tidak khawatir akan perlakuan yang tidak adil | terhadapnya | dan tidak | pula | akan pengurangan haknya. ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما | 112 |

[20.113] Dan demikianlah Kami menurunkan Al Qur'an dalam bahasa Arab, dan Kami telah menerangkan dengan berulang kali di dalamnya sebahagian dari ancaman, agar mereka bertakwa atau | agar | Al Qur'an itu menimbulkan pengajaran bagi mereka. وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيهمن الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا | 113 |

Sub .: Minta kepada Allah agar ditambakan ilmu pengetahuan terhadap kita 20: 114

[20.114] Maka Maha Tinggi Allah Raja Yang sebenar-benarnya, dan janganlah kamu | Nabi Muhammad | tergesa-gesa membaca Al-Quran sebelum selesai dibacakan oleh Jibril kepadamu, dan katakanlah. "Ya Tuhanku, tambahkanlah kepadaku ilmu pengetahuan." فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآنمن قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما | 114 |

Sub .: Kisah Nabi Adam dan Hawa 20: 115-127

[20.115] Dan sesungguhnya telah Kami perintahkan kepada Adam dahulu, maka ia lupa | akan perintah itu |, dan tidak Kami dapati padanya kemahuan yang kuat. ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما | 115 |

[20.116] Dan | ingatlah | ketika Kami berkata kepada malaikat. "Sujudlah kamu kepada Adam", maka mereka sujud kecuali iblis. Ia membangkang. وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى | 116 |

[20.117] Maka kami berkata. "Hai Adam, sesungguhnya ini | iblis | adalah musuh bagimu dan bagi isterimu, maka sekali-kali janganlah sampai ia mengeluarkan kamu berdua dari syurga, yang menyebabkan kamu menjadi celaka. فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما منالجنة فتشقى | 117 |

[20.118] Sesungguhnya kamu tidak akan kelaparan di dalamnya dan tidak akan telanjang. إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى | 118 |

[20.119] dan sesungguhnya kamu tidak akan merasa dahaga dan tidak | pula | akan ditimpa panas matahari di dalamnya ". وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى | 119 |

Sub .: Bisikan syaitan kepada Nabi Adam 20: 120-121

[20.120] Kemudian setan membisikkan pikiran jahat kepadanya, dengan berkata. "Hai Adam, maukah saya tunjukkan kepada kamu pohon khuldi dan kerajaan yang tidak akan binasa?" فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى | 120 |

[20.121] Maka keduanya memakan dari buah pohon itu, lalu terdedahlah kepada mereka aurat masing-masing dan mereka mulailah menutupnya dengan daun-daun | yang ada di | syurga, dan durhakalah Adam kepada Tuhan dan sesatlah ia. فأكلا منها فبدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهمامن ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى | 121 |

[20.122] Kemudian Tuhannya memilihnya maka Dia menerima taubatnya dan memberinya petunjuk. ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى | 122 |

[20.123] Allah berfirman. "Turunlah kamu berdua dari syurga bersama-sama, sebahagian kamu menjadi musuh bagi sebahagian yang lain. Maka jika datang kepadamu petunjuk daripada-Ku, lalu barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku, ia tidak akan sesat dan tidak akan celaka. قال اهبطا منها جميعا بعضكملبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى | 123 |

[20.124] Dan barang siapa berpaling dari peringatan-Ku, maka sesungguhnya baginya penghidupan yang sempit, dan Kami akan menghimpunkannya pada Hari Kiamat dalam keadaan buta ". ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى | 124 |

[20.125] Berkatalah ia. "Ya Tuhanku, mengapa Engkau menghimpunkan aku dalam keadaan buta, padahal aku dahulunya adalah seorang yang melihat?" قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا | 125 |

[20.126] Allah berfirman. "Demikianlah, telah datang kepadamu ayat-ayat Kami, maka kamu melupakannya, dan begitu | pula | pada hari ini kamu pun dilupakan". قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى | 126 |

[20.127] Dan demikianlah Kami membalas orang yang melampaui batas dan tidak percaya kepada ayat-ayat Tuhannya. Dan sesungguhnya azab di akhirat itu lebih berat dan lebih kekal. وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى | 127 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 20: 128-129

[20.128] Maka tidakkah menjadi petunjuk bagi mereka | kaum musyrikin | berapa banyaknya Kami membinasakan umat-umat sebelum mereka, padahal mereka berjalan | di bekas-bekas | tempat tinggal umat-umat itu? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda bagi orang yang berakal. أفلم ​​يهد لهمكم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى | 128 |

[20.129] Dan sekiranya tidak ada suatu ketetapan dari Allah yang telah terdahulu atau tidak ada ajal yang telah ditentukan, pasti | azab itu | menimpa mereka. ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى | 129 |

Sub .: Anjuran bertasbih dan memuji Allah 20: 130

[20.130] Maka sabarlah kamu | Nabi Muhammad | atas apa yang mereka katakan, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu, sebelum terbit matahari dan sebelum terbenamnya dan bertasbih pulalah pada waktu-waktu di malam hari dan pada waktu-waktu di siang hari, supaya kamu merasa senang. فاصبر على ما يقولونوسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى | 130 |

Sub .: Hidup adalah percubaan 20: 131

[20.131] Dan janganlah kamu tujukan kedua matamu kepada apa yang telah Kami berikan kepada golongan-golongan dari mereka, sebagai bunga kehidupan dunia untuk Kami cobai mereka dengannya. Dan kurnia Tuhan kamu adalah lebih baik dan lebih kekal. ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجامنهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى | 131 |

Sub .: Allah tidak memerlukan kita, tapi kita yang memerlukan-Nya 20: 132

[20.132] Dan perintahkanlah kepada keluargamu mendirikan salat dan bersabarlah kamu dalam mengerjakannya. Kami tidak meminta rezeki kepadamu, Kami lah yang memberi rezeki kepadamu. Dan akibat | yang baik | itu adalah bagi orang yang bertakwa. وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألكرزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى | 132 |

Sub .: Orang-orang Yahudi menolak tanda-tanda kenabian sebelumnya, namun sekarang mereka meminta Nabi Muhammad untuk tanda kenabiannya 20: 133-135

[20.133] Dan mereka berkata. "Mengapa ia tidak membawa bukti kepada kami dari Tuhannya?" Dan apakah belum datang kepada mereka bukti yang nyata dari apa yang tersebut di dalam kitab-kitab yang dahulu? وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى| 133 |

[20.134] Dan sekiranya Kami binasakan mereka dengan suatu azab sebelum Al Qur'an itu | diturunkan |, tentulah mereka berkata. "Ya Tuhan kami, mengapa tidak Engkau utus seorang rasul kepada kami, lalu kami mengikuti ayat-ayat Engkau sebelum kami menjadi hina dan rendah?" ولو أنا أهلكناهم بعذابمن قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى | 134 |

[20.135] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Masing-masing | kita | menanti, maka nantikanlah oleh kamu sekalian! Maka kamu kelak akan mengetahui, siapa yang menempuh jalan yang lurus dan siapa yang telah mendapat petunjuk". قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السويومن اهتدى | 135 |

Al-Anbiyaa 'سورة الأنبياء

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Masa hisab hampir dekat, namun umat manusia tetap dalam mengabaikan Firman Allah 21: 1-2

[21.1] Telah dekat kepada manusia hari menghisab segala amalan mereka, sedang mereka berada dalam kelalaian lagi berpaling | daripadanya |. اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون | 1 |

[21.2] Tidak datang kepada mereka suatu ayat Al Qur'an pun yang baru | diturunkan | dari Tuhan mereka, melainkan mereka mendengarnya, sedang mereka bermain-main, ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون | 2 |

Sub .: Pendapat orang-orang kafir yang mengabaikan ayat dan tanda-tanda Allah 21: 3-6

[21.3] | lagi | hati mereka dalam keadaan lalai. Dan mereka yang zalim itu, berbisik-bisik mereka. "Orang ini | Nabi Muhammad | tidak lain hanyalah seorang manusia | jua | seperti kamu, maka apakah kamu menerima sihir itu, padahal kamu menyaksikannya?" لاهية قلوبهم وأسروا النجوىالذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون | 3 |

[21.4] Dia | Muhammad | berkata | kepada mereka |. "Tuhanku mengetahui semua perkataan di langit dan di bumi dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui". قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم | 4 |

[21.5] Bahkan mereka berkata | pula |. "| Al Qur'an itu adalah | mimpi-mimpi yang kalut, malah diada-adakan olehnya, bahkan dia sendiri seorang penyair, maka hendaknya ia mendatangkan kepada kita suatu mukjizat, sebagaimana rasul-rasul yang telah lalu diutus". بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراهبل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون | 5 |

[21.6] Tidak ada | penduduk | suatu negeri pun yang beriman yang Kami telah membinasakannya sebelum mereka; maka apakah mereka akan beriman? ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون | 6 |

Sub .: Semua nabi dan rasul Allah adalah manusia 21: 7-9

[21.7] Kami tiada mengutus rasul-rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad |, melainkan beberapa orang laki-laki yang Kami beri wahyu kepada mereka, maka bertanyalah kamu kepada orang-orang yang berilmu, jika kamu tiada mengetahui. وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهلالذكر إن كنتم لا تعلمون | 7 |

[21.8] Dan tidaklah Kami jadikan mereka | para rasul | badan-badan yang tiada memakan makanan, dan tidak | pula | mereka itu orang-orang yang kekal. وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين | 8 |

[21.9] Kemudian Kami tepati janji | yang telah Kami janjikan | kepada mereka. Maka Kami selamatkan mereka dan orang-orang yang Kami kehendaki dan Kami binasakan orang-orang yang melampaui batas. ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين | 9 |

Sub .: Dalam Al-Qur'an terdapat sebab-sebab peringatan bagi mereka 21: 10-15

[21.10] Sesungguhnya telah Kami turunkan kepada kamu sebuah Kitab | Al-Quran | yang di dalamnya terdapat sebab-sebab kemuliaan | peringatan | bagimu. Maka apakah kamu tiada memahaminya? لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون | 10 |

[21.11] Dan berapa banyaknya | penduduk | negeri yang zalim yang telah Kami binasakan, dan Kami adakan sesudah mereka itu kaum yang lain | sebagai penggantinya |. وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين | 11 |

[21.12] Maka tatkala mereka merasakan azab Kami, tiba-tiba mereka melarikan diri dari negerinya. فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون | 12 |

[21.13] Janganlah kamu lari tergesa-gesa; kembalilah kamu kepada nikmat yang telah kamu rasakan dan kepada tempat-tempat kediamanmu | yang baik |, supaya kamu ditanya. لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون | 13 |

[21.14] Mereka berkata. "Aduhai, celaka kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim". قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين | 14 |

[21.15] Maka tetaplah demikian keluhan mereka, sehingga Kami jadikan mereka sebagai tanaman yang telah dituai, yang tidak dapat hidup lagi. فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين | 15 |

Sub .: Ciptaan Allah mempunyai tujuan 21: 16-17

[21.16] Dan tidaklah Kami ciptakan langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya dengan bermain-main. وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين | 16 |

[21.17] Sekiranya Kami hendak membuat sesuatu permainan | isteri dan anak |, tentulah Kami membuatnya dari sisi Kami. Jika Kami menghendaki berbuat demikian, | tentulah Kami telah melakukannya |. لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين | 17 |

Sub .: Kebenaran akan menakluk kebohongan 21:18

[21.18] Sebenarnya Kami melontarkan yang hak kepada yang batil lalu yang hak itu menghancurkannya, maka dengan serta merta yang batil itu lenyap. Dan kecelakaanlah bagimu disebabkan kamu mensifati | Allah dengan sifat-sifat yang tidak layak bagi-Nya |. بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغهفإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون | 18 |

Sub .: patuhnya para malaikat kepada Allah 21: 19-20

[21.19] Dan kepunyaan-Nyalah segala yang di langit dan di bumi. Dan malaikat-malaikat yang di sisi-Nya, mereka tiada mempunyai rasa angkuh untuk menyembah-Nya dan tiada | pula | merasa letih. وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون| 19 |

[21.20] Mereka | malaikat-malaikat | selalu bertasbih malam dan siang tiada henti-henti. يسبحون الليل والنهار لا يفترون | 20 |

Sub .: Allah berada di atas semua yang berkaitan dengan-Nya 21: 21-35

[21.21] Apakah mereka mengambil tuhan-tuhan dari bumi, yang dapat menghidupkan | orang-orang mati |? أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون | 21 |

[21.22] Sekiranya ada di langit dan di bumi tuhan-tuhan selain Allah, tentulah keduanya itu telah rosak binasa. Maka Maha Suci Allah yang mempunyai `Arsy daripada apa yang mereka sifatkan. لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون | 22 |

[21.23] Dia | Allah | tidak ditanya tentang apa yang diperbuat-Nya, tetapi merekalah yang akan ditanya kelak. لا يسأل عما يفعل وهم يسألون | 23 |

[21.24] Apakah mereka mengambil tuhan-tuhan selain-Nya? Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bawalah keterangan dan hujah kamu! | Al Qur'an | ini adalah peringatan bagi orang-orang yang bersamaku, dan peringatan bagi orang-orang yang dahulu". Tetapi | sebenarnya | kebanyakan mereka tiada mengetahui yang hak | kebrnaran |, keranaitu mereka berpaling. أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون | 24 |

[21.25] Dan Kami tidak mengutus seorang rasul pun sebelum kamu | Nabi Muhammad |, melainkan Kami wahyukan kepadanya. "Bahwasanya tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Aku, maka sembahlah olehmu sekalian akan Aku". وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لاإله إلا أنا فاعبدون | 25 |

[21.26] Dan mereka berkata. "Tuhan Yang Maha Pemurah telah mengambil | mempunyai | anak", Maha Suci Allah. Sebenarnya | malaikat-malaikat itu |, adalah hamba-hamba yang dimuliakan, وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون | 26 |

[21.27] mereka itu tidak mendahului-Nya dengan perkataan dan mereka mengerjakan perintah-perintah-Nya. لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون | 27 |

[21.28] Allah mengetahui segala sesuatu yang di hadapan mereka | malaikat | dan yang di belakang mereka, dan mereka tiada memberi syafaat melainkan kepada orang yang diredai Allah, dan mereka itu selalu berhati-hati kerana takut kepada-Nya. يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعونإلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون | 28 |

Sub .: Jika ada yang mengaku bahawa dirinya adalah Allah, maka neraka balasan baginya 21:29

[21.29] Dan barang siapa di antara mereka mengatakan. "Sesungguhnya aku adalah tuhan selain daripada Allah", maka orang itu Kami beri balasan dengan Jahannam, demikian Kami memberikan pembalasan kepada orang-orang zalim. ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلكنجزي الظالمين | 29 |

Sub .: Kekuasaan Allah segala yang ada di langit dan bumi 21: 30-33

[21.30] Dan apakah orang-orang yang kafir tidak mengetahui bahawasanya langit dan bumi itu keduanya dahulu adalah suatu yang padu, kemudian Kami pisahkan antara keduanya. Dan dari air Kami jadikan segala sesuatu yang hidup. Maka mengapakah mereka tiada juga beriman? أو لم ير الذين كفرواأن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون | 30 |

[21.31] Dan telah Kami jadikan di bumi ini gunung-gunung yang kukuh supaya bumi itu | tidak | goncang bersama mereka, dan telah Kami jadikan | pula | di bumi itu jalan-jalan yang luas, agar mereka mendapat petunjuk. وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلالعلهم يهتدون | 31 |

[21.32] Dan Kami menjadikan langit itu sebagai atap yang terpelihara, sedang mereka berpaling dari segala tanda-tanda | kekuasaan Allah | yang terdapat padanya. وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون | 32 |

[21.33] Dan Dialah yang telah menciptakan malam dan siang, matahari dan bulan. Masing-masing dari keduanya itu beredar di dalam garis edarnya. وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون | 33 |

[21.34] Kami tidak menjadikan hidup abadi bagi seorang manusia pun sebelum kamu | Nabi Muhammad |, maka jikalau kamu wafat, apakah mereka akan kekal? وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون | 34 |

Sub .: Semua orang akan mengalami kematian 21:35

[21.35] Tiap-tiap yang berjiwa | bernyawa | akan merasakan mati. Kami akan menguji kamu dengan keburukan dan kebaikan sebagai cubaan | yang sebenar-benarnya |. Dan hanya kepada Kami lah kamu dikembalikan. كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون| 35 |

Sub .: keingkaran orang kafir terhadap Allah 21:36

[21.36] Dan apabila orang-orang kafir itu melihat kamu | Nabi Muhammad |, mereka hanya membuat kamu menjadi olok-olok. | Mereka mengatakan |. "Apakah ini orang yang mencela tuhan-tuhan kamu?", Padahal mereka adalah orang-orang yang ingkar mengingat Allah Yang Maha Pemurah. وإذا رآك الذين كفرواإن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون | 36 |

Sub .: Peringatan bagi orang kafir 21: 37-46

[21.37] Manusia telah dijadikan | bertabiat | tergesa-gesa. Kelak akan aku perlihatkan kepadamu tanda-tanda | azab | -Ku. Maka janganlah kamu minta kepada-Ku mendatangkannya dengan segera. خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون | 37 |

[21.38] Mereka berkata. "Kapankah janji itu akan datang, jika kamu sekalian adalah orang-orang yang benar?" ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 38 |

[21.39] Andaikata orang-orang kafir itu mengetahui, waktu | di mana | mereka itu tidak mampu mengelakkan api neraka dari muka mereka dan | tidak pula | dari punggung mereka, sedang mereka | tidak pula | mendapat pertolongan, | tentulah mereka tiada meminta disegerakan |. لو يعلم الذين كفروا حينلا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون | 39 |

[21.40] Sebenarnya | azab | itu akan datang kepada mereka dengan sekonyong-konyong lalu membuat mereka menjadi panik, maka mereka tidak sanggup menolaknya dan tidak | pula | mereka diberi tangguh. بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون | 40 |

[21.41] Dan sungguh telah diperolok-olokkan beberapa orang rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad | maka turunlah kepada orang yang mencemoohkan rasul-rasul itu azab yang selalu mereka perolok-olokkan. ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزءون| 41 |

[21.42] Katakanlah. "Siapakah yang dapat memelihara kamu di waktu malam dan siang hari selain | Allah | Yang Maha Pemurah?" Sebenarnya mereka adalah orang-orang yang berpaling dari mengingati Tuhan mereka. قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون| 42 |

[21.43] Atau adakah mereka mempunyai tuhan-tuhan yang dapat memelihara mereka dari | azab | Kami. Tuhan-tuhan itu tidak sanggup menolong diri mereka sendiri dan tidak | pula | mereka dilindungi dari | azab | Kami itu? أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولاهم منا يصحبون | 43 |

[21.44] Sebenarnya Kami telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan | hidup di dunia | hingga panjanglah umur mereka. Maka apakah mereka tidak melihat bahawa sesungguhnya Kami mendatangi negeri | orang kafir |, lalu Kami kurangi luasnya dari segala penjurunya. Maka apakah mereka yang menang? بل متعناهؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون | 44 |

[21.45] Katakanlah | hai Muhammad |. "Sesungguhnya aku hanya memberi peringatan kepada kamu sekalian dengan wahyu dan tiadalah orang-orang yang tuli mendengar seruan, apabila mereka diberi peringatan" قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون | 45 |

[21.46] Dan sesungguhnya, jika mereka disentuh oleh sedikit sahaja dari azab Tuhanmu, pastilah mereka berkata. "Aduhai, celakalah kami, sesungguhnya kami adalah orang yang menganiaya diri sendiri". ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين | 46 |

Sub .: Semua amalan akan ada hisabnya sendiri pada hari kiamat 21: 47-50

[21.47] Kami akan memasang timbangan yang tepat pada Kari Kiamat, maka tiadalah dirugikan seseorang barang sedikit pun. Dan jika | amalan itu | hanya seberat biji sawi pun pasti Kami mendatangkan | pahala | nya. Dan cukuplah Kami sebagai Pembuat perhitungan. ونضع الموازين القسط ليوم القيامةفلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين | 47 |

[21.48] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa dan Harun Kitab Taurat dan penerangan serta pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa. ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين | 48 |

[21.49] | Iaitu | orang-orang yang takut akan | azab | Tuhan mereka, sedang mereka tidak melihat-Nya, dan mereka merasa takut akan | tibanya | Hari Kiamat. الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون | 49 |

[21.50] Dan Al Qur'an ini adalah suatu kitab | peringatan | yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan. Maka patutkah kamu mengingkarinya? وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون | 50 |

Sub .: Nabi Ibrahim membuktikan tidak berharga berhala 21: 51-67

[21.51] Dan sesungguhnya telah Kami anugerahkan kepada Ibrahim hidayah kebenaran sebelum | Musa dan Harun |, dan adalah Kami mengetahui | keadaan | nya. ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين | 51 |

[21.52] | Ingat |, ketika Ibrahim berkata kepada bapanya dan kaumnya. "Patung-patung apakah ini yang kamu tekun beribadah kepadanya?" إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون | 52 |

[21.53] Mereka menjawab. "Kami mendapati bapak-bapak kami menyembahnya". قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين | 53 |

[21.54] Ibrahim berkata. "Sesungguhnya kamu dan bapak-bapakmu berada dalam kesesatan yang nyata". قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين | 54 |

[21.55] Mereka menjawab. "Apakah kamu datang kepada kami dengan sungguh-sungguh ataukah kamu termasuk orang-orang yang bermain-main?" قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين | 55 |

[21.56] Ibrahim berkata. "Sebenarnya Tuhan kamu ialah Tuhan langit dan bumi yang telah menciptakannya; dan aku termasuk orang-orang yang dapat memberikan bukti atas yang demikian itu". قال بل ربكم رب السموات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين | 56 |

[21.57] Demi Allah, sesungguhnya aku akan melakukan tipu daya terhadap berhala-berhalamu sesudah kamu pergi meninggalkannya. وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين | 57 |

[21.58] Maka Ibrahim membuat berhala-berhala itu hancur berpotong-potong, kecuali yang terbesar | induk | dari patung-patung yang lain; agar mereka kembali | untuk bertanya | kepadanya. فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون | 58 |

[21.59] Mereka berkata. "Siapakah yang melakukan perbuatan ini terhadap tuhan-tuhan kami, sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang Zalim". قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين | 59 |

[21.60] Mereka berkata. "Kami dengar ada seorang pemuda yang mencela berhala-berhala ini yang bernama Ibrahim". قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم | 60 |

[21.61] Mereka berkata. "| Kalau demikian | bawalah dia dengan cara yang dapat dilihat orang banyak, agar mereka menyaksikan". قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون | 61 |

Sub .: Orang-orang kafir mengakui kebenaran, tapi mereka mengingkarinya 21: 62-67

[21.62] Mereka bertanya. "Apakah kamu, yang melakukan perbuatan ini terhadap tuhan-tuhan kami, hai Ibrahim?" قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم | 62 |

[21.63] Ibrahim menjawab. "Sebenarnya patung yang besar itulah yang melakukannya, maka tanyakanlah kepada berhala itu, jika mereka dapat berbicara". قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون | 63 |

[21.64] Maka mereka telah kembali kepada kesedaran mereka dan lalu berkata. "Sesungguhnya kamu sekalian adalah orang-orang yang menganiaya | diri sendiri |", فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون | 64 |

[21.65] kemudian kepala mereka jadi tertunduk | lalu berkata |. "Sesungguhnya kamu | hai Ibrahim | telah mengetahui bahawa berhala-berhala itu tidak dapat berbicara". ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون | 65 |

[21.66] Ibrahim berkata. "Maka mengapakah kamu menyembah selain Allah sesuatu yang tidak dapat memberi manfaat sedikit pun dan tidak | pula | memberi mudarat kepada kamu?" قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولايضركم | 66 |

[21.67] Ah | celakalah | kamu dan apa yang kamu sembah selain Allah. Maka apakah kamu tidak memahami? أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون | 67 |

Sub .: Allah melindungi Nabi Ibrahim ketika umat-Nya berusaha membakar dan menyelamatkan Nabi Lut 21: 68-71

[21.68] Mereka berkata. "Bakarlah dia dan bantulah tuhan-tuhan kamu, jika kamu benar-benar hendak bertindak". قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين | 68 |

[21.69] Kami | Allah | berfirman. "Hai api menjadi dinginlah, dan menjadi keselamatanlah bagi Ibrahim". قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم | 69 |

[21.70] mereka hendak berbuat makar terhadap Ibrahim, maka Kami menjadikan mereka itu orang-orang yang paling rugi. وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين | 70 |

[21.71] Dan Kami selamatkan Ibrahim dan Lut ke sebuah negeri yang Kami telah memberkahinya untuk sekalian manusia. ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين | 71 |

Sub .: anak-anak Ibrahim dan beberapa keturunannya adalah nabi 21: 72-73

[21.72] Dan Kami telah memberikan kepadanya | Ibrahim | Ishaq dan Yakub, sebagai suatu anugerah | daripada Kami |. Dan masing-masing Kami jadikan orang-orang yang soleh. ووهبنا له إسحاق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين | 72 |

[21.73] Kami telah menjadikan mereka itu sebagai pemimpin-pemimpin yang memberi petunjuk dengan perintah Kami dan telah Kami wahyukan kepada mereka mengerjakan kebajikan, mendirikan sembahyang, menunaikan zakat, dan hanya kepada Kami lah mereka selalu menyembah, وجعلناهم أئمة يهدون بأمرناوأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين | 73 |

Sub .: Kemurahan hati dan kasih sayang Allah terhadap Nabi Lut 21: 74-75

[21.74] dan kepada Lut, Kami telah berikan hikmah dan ilmu, dan telah Kami selamatkan dia dari | azab yang telah menimpa penduduk | bandar yang mengerjakan perbuatan keji. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang jahat lagi fasik, ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانتتعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين | 74 |

[21.75] dan Kami masukkan dia ke dalam rahmat Kami; kerana sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang soleh. وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين | 75 |

Sub .: Kemurahan hati dan kasih sayang Allah kepada Nabi Nuh 21: 76-77

[21.76] Dan | ingatlah kisah | Nuh, sebelum itu ketika dia berdoa, dan Kami memperkenankan doanya, lalu Kami selamatkan dia beserta pengikutnya dari bencana yang besar. ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم | 76 |

[21.77] Dan Kami telah menolongnya dari kaum yang telah mendustakan ayat-ayat Kami Sesungguhnya mereka adalah kaum yang jahat, maka Kami tenggelamkan mereka semuanya. ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين | 77 |

Sub .: Kisah Nabi Daud dan Nabi Sulaiman 21: 78-82

[21.78] Dan | ingatlah kisah | Daud dan Sulaiman, di waktu keduanya memberikan keputusan mengenai tanaman, kerana tanaman itu dirosakkan oleh kambing-kambing kepunyaan kaumnya. Dan adalah Kami menyaksikan keputusan yang diberikan oleh mereka itu, وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذنفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين | 78 |

[21.79] maka Kami telah memberikan pengertian kepada Sulaiman tentang hukum | yang lebih tepat |; dan kepada masing-masing mereka telah Kami berikan hikmah dan ilmu dan telah Kami tundukkan gunung-gunung dan burung-burung, semua bertasbih bersama Daud. Dan Kami lah yang melakukannya. ففهمناها سليمانوكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين | 79 |

[21.80] Dan telah Kami ajarkan kepada Daud membuat baju besi untuk kamu, guna memelihara | melindungi | kamu dalam peperanganmu; Maka hendaklah kamu bersyukur | kepada Allah |. وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون | 80 |

[21.81] Dan | telah Kami mudahkan | untuk Sulaiman angin yang kencang tiupannya, bertiup menurut kehendaknya ke negeri yang Kami telah memberkatinya. Dan adalah Kami Maha Mengetahui segala sesuatu. ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيهاوكنا بكل شيء عالمين | 81 |

[21.82] Dan Kami telah tundukkan | pula kepada Sulaiman | segolongan syaitan-syaitan yang menyelam | ke dalam laut | untuknya dan mengerjakan pekerjaan selain daripada itu; dan adalah Kami memelihara mereka itu, ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين| 82 |

Sub .: Kemurahan hati dan kasih sayang Allah terhadap Nabi Ayub 21: 83-84

[21.83] dan | ingatlah kisah | Ayub, ketika ia menyeru Tuhannya. "| Ya Tuhanku |, sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah Tuhan Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang". وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين | 83 |

[21.84] Maka Kami pun memperkenankan seruannya itu, lalu Kami lenyapkan penyakit yang ada padanya dan Kami kembalikan keluarganya kepadanya, dan Kami lipat gandakan bilangan mereka, sebagai suatu rahmat dari sisi Kami dan untuk menjadi peringatan bagi semua yang menyembah Allah. فاستجبنا لهفكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين | 84 |

Sub .: Rahmat Allah kepada Nabi Ismail, Idris dan Zulkifli 21: 85-86

[21.85] Dan | ingatlah kisah | Ismail, Idris dan Zulkifli. Semua mereka termasuk orang-orang yang sabar. وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين | 85 |

[21.86] Kami telah memasukkan mereka ke dalam rahmat Kami. Sesungguhnya mereka termasuk orang-orang yang soleh. وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين | 86 |

Sub .: Rahmat Allah kepada Nabi Yunus 21: 87-88

[21.87] Dan | ingatlah kisah | Zun Nun | Yunus |, ketika ia pergi dalam keadaan marah, lalu ia menyangka bahawa Kami tidak akan mengenakannya | menyulitkannya |, maka ia menyeru dalam keadaan yang sangat gelap. "Bahawa tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Engkau. Maha Suci Engkau, sesungguhnya akuadalah termasuk orang-orang yang zalim. "وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين | 87 |

[21.88] Maka Kami telah memperkenankan doanya dan menyelamatkannya daripada kedukaan. Dan demikianlah Kami selamatkan orang-orang yang beriman. فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين | 88 |

Sub .: kemurahan hati dan kasih sayang Allah terhadap Nabi Zakariyah 21: 89-90

[21.89] Dan | ingatlah kisah | Zakaria, tatkala ia menyeru Tuhannya. "Ya Tuhanku janganlah Engkau membiarkan aku hidup seorang diri dan Engkaulah Waris Yang Paling Baik. وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين | 89 |

[21.90] Maka Kami memperkenankan doanya, dan Kami anugerahkan kepadanya Yahya dan Kami jadikan isterinya dapat mengandung. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang selalu bersegera dalam | mengerjakan | perbuatan-perbuatan yang baik dan mereka berdoa kepada Kami dengan harap dan cemas. Dan mereka adalahorang-orang yang khusyuk kepada Kami. فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين | 90 |

Sub .: Maryam dan Nabi Isa adalah salah satu tanda-tanda kekuasaan Allah 21: 91-93

[21.91] Dan | ingatlah kisah | Maryam yang telah memelihara kehormatannya, lalu Kami tiupkan ke dalam | badan | nya ruh dari Kami dan Kami jadikan dia dan anaknya tanda | kekuasaan Allah | yang besar bagi semesta alam. والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنهاآية للعالمين | 91 |

[21.92] Sesungguhnya | agama tauhid | ini adalah agama kamu semua; agama yang satu dan Aku adalah Tuhanmu, maka sembahlah Aku. إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون | 92 |

[21.93] Dan mereka telah memotong-motong | berpecah belah | dalam urusan | agama | mereka di antara mereka. Kepada Kami lah masing-masing golongan itu akan kembali. وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون | 93 |

[21.94] Maka barang siapa yang mengerjakan amal saleh, sedang ia beriman, maka tidak ada pengingkaran terhadap amalannya itu dan sesungguhnya Kami menuliskan amalannya itu untuknya. فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون | 94 |

Sub .: Keluarnya Ya'juj dan Ma'juj 21: 95-97

[21.95] Sungguh tidak mungkin atas | penduduk | suatu negeri yang telah Kami binasakan, bahawa mereka tidak akan kembali | kepada Kami |. وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون | 95 |

[21.96] Hingga apabila dibukakan | tembok | Yakjuj dan Makjuj, dan mereka turun dengan cepat dari seluruh tempat yang tinggi. حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون | 96 |

[21.97] Dan telah dekatlah kedatangan janji yang benar | hari berbangkit |, maka tiba-tiba terbelalaklah mata orang-orang yang kafir. | Mereka berkata |. "Aduhai, celakalah kami, sesungguhnya kami adalah dalam kelalaian mengenai ini, bahkan kami adalah orang-orang yang zalim". واقترب الوعد الحقفإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين | 97 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka dan penduduk syurga 21: 98-104

[21.98] Sesungguhnya kamu dan apa yang kamu sembah selain Allah, adalah umpan Jahannam, kamu pasti masuk ke dalamnya. إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون | 98 |

[21.99] Kalaulah mereka-berhala itu tuhan, tentulah mereka tidak masuk neraka. Dan semuanya akan kekal di dalamnya. لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون | 99 |

[21.100] Mereka merintih di dalam api dan mereka di dalamnya tidak boleh mendengar. لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون | 100 |

[21.101] Bahwasanya orang-orang yang telah ada untuk mereka ketetapan yang baik dari Kami, mereka itu dijauhkan dari neraka, إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون | 101 |

[21.102] mereka tidak mendengar sedikit pun suara api neraka, dan mereka kekal dalam menikmati apa yang diingini oleh mereka. لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون | 102 |

[21.103] Mereka tidak disusahkan oleh kedahsyatan yang besar | pada hari kiamat |, dan mereka disambut oleh para malaikat. | Malaikat berkata |. "Inilah harimu yang telah dijanjikan kepadamu". لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون| 103 |

[21.104] | Iaitu | pada hari Kami gulung langit sebagai menggulung lembaran-lembaran kertas. Sebagaimana Kami telah memulakan penciptaan pertama begitulah Kami akan mengulanginya. Itulah suatu janji yang pasti Kami tepati; sesungguhnya Kami lah yang akan melaksanakannya. يوم نطوي السماء كطيالسجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين | 104 |

Sub .: Keterangan dikitab Zabur, bahawa bumi ini akan diwarisi oleh orang orang yang soleh 21: 105-106

[21.105] Dan sungguh telah Kami tulis di dalam Zabur sesudah | Kami tulis dalam | Lohmahfuz, bahawasanya bumi ini akan diwarisi oleh hamba-hamba-Ku yang soleh. ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون | 105 |

[21.106] Sesungguhnya | apa yang disebutkan | dalam | surat | ini, benar-benar menjadi peringatan bagi kaum yang menyembah Allah |. إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين | 106 |

Sub .: Allah mengutus Nabi Muhammad sebagai rahmat bagi seluruh alam 21: 107-112

[21.107] Dan tiadalah Kami mengutus kamu | Nabi Muhammad |, melainkan untuk | menjadi | rahmat bagi semesta alam. وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين | 107 |

[21.108] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya apa yang diwahyukan kepadaku adalah." Bahwasanya Tuhanmu adalah Tuhan Yang Esa, maka hendaklah kamu berserah diri | kepada-Nya | ". قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون | 108 |

[21.109] Jika mereka berpaling, maka katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku telah menyampaikan kepada kamu sekalian | ajaran | yang sama | antara kita | dan aku tidak mengetahui apakah yang diancamkan kepadamu itu sudah dekat atau masih jauh?". فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريبأم بعيد ما توعدون | 109 |

[21.110] Sesungguhnya Dia | Allah | mengetahui perkataan | yang kamu ucapkan | dengan terang-terangan dan Dia mengetahui | pula | apa yang kamu sembunyikan. إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون | 110 |

[21.111] Dan aku tiada mengetahui boleh jadi hal itu cobaan bagi kamu dan kesenangan sampai kepada suatu waktu. وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين | 111 |

[21.112] | Nabi Muhammad | berkata. "Ya Tuhanku, berilah keputusan dengan adil. Dan Tuhan kami ialah Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Yang dimohon pertolongan-Nya terhadap apa yang kamu katakan". قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون | 112 |

AL HAJJ سورة الحج

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Keguncangan pada hari kiamat 22: 1-4

[22.1] Hai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu; Sesungguhnya gempa | hari | Kiamat itu adalah suatu kejadian yang sangat besar | dahsyat |. يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم | 1 |

[22.2] | Ingat | pada hari | ketika | kamu melihat keguncangan itu, lalailah semua wanita yang menyusui anaknya dari anak yang disusuinya dan gugurlah kandungan segala wanita yang hamil, dan kamu lihat manusia dalam keadaan mabuk, padahal sebenarnya mereka tidak mabuk, akan tetapi azab Allah itu sangatkeras. يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد | 2 |

[22.3] Di antara manusia ada orang yang membantah tentang Allah tanpa ilmu pengetahuan dan mengikuti setiap setan yang sangat jahat, ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد | 3 |

[22.4] yang telah ditetapkan terhadap syaitan itu, bahawa barang siapa yang berkawan dengan dia, tentu dia akan menyesatkannya, dan membawanya ke azab neraka. كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير | 4 |

Sub .: Proses tahap kehamilan sehingga waktu kelahiran yang ditentukan oleh Allah dalam ayat-Nya 22: 5-6

[22.5] Hai manusia, jika kamu dalam keraguan tentang kebangkitan | dari kubur |, maka | ketahuilah | sesungguhnya Kami telah menjadikan kamu dari tanah, kemudian dari setetes mani, kemudian dari segumpal darah, kemudian dari segumpal daging yang sempurna kejadiannya dan yang tidak sempurna , agar Kami jelaskankepada kamu dan Kami tetapkan dalam rahim, apa yang Kami kehendaki sampai waktu yang sudah ditentukan, kemudian Kami keluarkan kamu sebagai bayi, kemudian | dengan beransur-ansur | kamu sampailah kepada kedewasaan, dan di antara kamu ada yang diwafatkan dan | ada pula | di antara kamu yang dipanjangkanumurnya sampai pikun, supaya dia tidak Mengetahui sesuatu yang dahulunya telah diketahuinya. Dan kamu lihat bumi ini kering, kemudian apabila telah Kami turunkan air di atasnya, hiduplah bumi itu dan suburlah dan menumbuhkan berbagai macam tumbuh-tumbuhan yang indah. يَاأَيُّهَاالنَّاسُإِنكُنتُمْفِيرَيْبٍمِّنَالبَعْثِفَإِنَّاخَلَقْنَاكُممِّنتُرَابٍثُمَّمِننُّطْفَةٍثُمَّمِنْعَلَقَةٍثُمَّمِنمضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترىالأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج | 5 |

[22.6] Yang demikian itu, kerana sesungguhnya Allah, Dialah yang hak dan sesungguhnya Dialah yang menghidupkan segala yang mati dan sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu, ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير | 6 |

[22.7] dan sesungguhnya | hari | Kiamat itu pastilah datang, tak ada keraguan padanya; dan bahawasanya Allah membangkitkan semua orang di dalam kubur. وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور | 7 |

Sub .: Diantara mereka yang membantah Allah tanpa ilmu pengetahuan 22: 8-10

[22.8] Dan di antara manusia ada orang-orang yang membantah tentang Allah tanpa ilmu pengetahuan, tanpa petunjuk dan tanpa kitab | wahyu | yang bercahaya | yang memberi penjelasan | ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير | 8 |

[22.9] dengan memalingkan lambungnya untuk menyesatkan manusia dari jalan Allah. Ia mendapat kehinaan di dunia dan di Hari Kiamat Kami merasakan kepadanya azab neraka yang membakar. ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق| 9 |

[22.10] | Akan dikatakan kepadanya |. "Yang demikian itu, adalah disebabkan perbuatan yang dikerjakan oleh kedua tangan kamu dahulu dan sesungguhnya Allah sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hamba-Nya". ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد | 10 |

Sub .: kerugian yang sangat nyata bagi mereka yang menyeru selain Allah 22: 11-13

[22.11] Dan di antara manusia ada orang yang menyembah Allah dengan berada di tepi; maka jika ia memperoleh kebajikan, tetaplah ia dalam keadaan itu, dan jika ia ditimpa oleh suatu bencana, berbaliklah ia ke belakang. Rugilah ia di dunia dan di akhirat. Yang demikian itu adalah kerugian yang nyata.ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين | 11 |

[22.12] Ia menyeru selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberi mudarat dan tidak | pula | memberi manfaat kepadanya. Yang demikian itu adalah kesesatan yang jauh. يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد | 12 |

[22.13] Ia menyeru sesuatu yang sebenarnya mudaratnya lebih dekat daripada manfaatnya. Sesungguhnya yang diserunya itu adalah sejahat-jahat penolong dan sejahat-jahat kawan. يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير | 13 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 22:14

[22.14] Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga-syurga yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki. إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتهاالأنهار إن الله يفعل ما يريد | 14 |

Sub .: Allah akan memberikan Nabi Muhammad kemenangan di dunia ini dan diakhirat nanti 22:15

[22.15] Sesiapa yang menyangka bahawa Allah sekali-kali tiada menolongnya | Nabi Muhammad | di dunia dan akhirat, maka hendaklah ia merentangkan tali ke langit, kemudian hendaklah ia melaluinya, kemudian hendaklah ia pikirkan apakah tipu dayanya itu dapat melenyapkan apa yang menyakitkan hatinya. منكان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ | 15 |

[22.16] Dan demikianlah Kami telah menurunkan Al Qur'an yang merupakan ayat-ayat yang nyata; dan bahawasanya Allah memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد | 16 |

Sub .: Allah akan menghakimi setiap orang pada Hari Kiamat nanti 22:17

[22.17] Sesungguhnya orang-orang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Saabiein, orang-orang Nasrani, orang-orang Majusi dan orang-orang musyrik, Allah akan memberi keputusan di antara mereka pada Hari Kiamat. Sesungguhnya Allah menyaksikan segala sesuatu. إن الذين آمنوا والذين هادواوالصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد | 17 |

Sub .: Semua makhluk bersujud kepada Allah 22:18

[22.18] Apakah kamu tiada mengetahui, bahwa kepada Allah bersujud apa yang ada di langit, di bumi, matahari, bulan, bintang, gunung, pohon-pohonan, binatang-binatang yang melata dan sebahagian besar daripada manusia? Dan banyak di antara manusia yang telah ditetapkan azab atasnya. Dan barang siapa yangdihinakan Allah maka tidak seorang pun yang memuliakannya. Sesungguhnya Allah berbuat apa yang Dia kehendaki. ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثيرحق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل ما يشاء | 18 |

Sub .: Orang-orang kafir tempatnya dineraka 22: 19-22

[22.19] Inilah dua golongan | golongan mukmin dan golongan kafir | yang bertengkar, mereka saling bertengkar mengenai Tuhan mereka. Maka orang kafir akan dibuatkan untuk mereka pakaian-pakaian dari api neraka. Disimbah air yang sedang mendidih ke atas kepala mereka. هذان خصمان اختصموا فيربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رءوسهم الحميم | 19 |

[22.20] Dengan air itu dihancurkan apa yang ada dalam perut mereka dan juga kulit | mereka |. يصهر به ما في بطونهم والجلود | 20 |

[22.21] Dan untuk mereka cambuk-cambuk dari besi. ولهم مقامع من حديد | 21 |

[22.22] Setiap kali mereka hendak keluar dari neraka lantaran kesengsaraan mereka, niscaya mereka dikembalikan ke dalamnya. | Kepada mereka dikatakan |. "Rasailah azab yang membakar ini". كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق | 22 |

Sub .: syurgalah tempat bagi orang Mu'min 22: 23-24

[22.23] Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga-syurga yang mengalir sungai-sungai. Di syurga itu mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas dan mutiara, dan pakaian mereka adalah sutera. إن الله يدخل الذين آمنواوعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير | 23 |

[22.24] Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik dan ditunjuki | pula | kepada jalan | Allah | yang terpuji. وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد | 24 |

Sub .: Orang kafir yang menghalang manusia dari jalan Allah dan [z1] masjidil harom 22:25

[22.25] Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang manusia dari jalan Allah dan Masjidilharam yang telah Kami jadikan untuk semua manusia, baik yang bermukim di situ maupun di padang pasir dan siapa yang bermaksud di dalamnya melakukan kejahatan secara zalim, nescaya akan Kami rasakan kepadanyasebahagian siksa yang pedih. إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم | 25 |

Sub .: Nabi Ibrahim dan Nabi Ismail diperintahkan untuk mengumumkan ibadah haji dan menyaksikan pelbagai manfaatnya 22: 26-38

[22.26] Dan | ingatlah |, ketika Kami memberikan tempat kepada Ibrahim di tempat Baitullah | dengan mengatakan |. "Janganlah kamu memperserikatkan sesuatu pun dengan Aku dan sucikanlah rumah-Ku ini bagi orang-orang yang tawaf, dan orang-orang yang beribadah dan orang-orang yang rukuk dan sujud. وإذ بوأنالإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود | 26 |

[22.27] Dan berserulah kepada manusia untuk mengerjakan haji, nescaya mereka akan datang kepadamu dengan berjalan kaki, dan mengendarai unta yang kurus yang datang dari segenap penjuru yang jauh, وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق| 27 |

[22.28] supaya mereka menyaksikan pelbagai manfaat bagi mereka dan supaya mereka menyebut nama Allah pada hari yang telah ditentukan atas rezeki yang Allah telah berikan kepada mereka berupa binatang ternak. Maka makanlah sebahagian daripadanya dan | sebahagian lagi | berikanlah untuk dimakan orang-orangyang sengsara lagi fakir. ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير | 28 |

[22.29] Kemudian hendaklah mereka menghilangkan kotoran yang ada pada badan mereka dan hendaklah mereka menyempurnakan nazar-nazar mereka dan hendaklah mereka melakukan tawaf sekeliling rumah yang tua itu | Baitullah |. ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق| 29 |

[22.30] Demikianlah | perintah Allah |. Dan barang siapa mengagungkan apa-apa yang terhormat di sisi Allah maka itu adalah lebih baik baginya di sisi Tuhannya. Dan telah dihalalkan bagi kamu semua binatang ternak, terkecuali yang diterangkan kepadamu keharamannya, maka jauhilah olehmu berhala-berhalayang najis itu dan jauhilah perkataan-perkataan dusta. ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور | 30 |

[22.31] dengan ikhlas kepada Allah, tidak mempersekutukan sesuatu dengan Dia. Barang siapa mempersekutukan sesuatu dengan Allah, maka adalah ia seolah-olah jatuh dari langit lalu disambar oleh burung, atau diterbangkan angin ke tempat yang jauh. حنفاء | غير مشركين به ومن يشرك باللهفكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق | 31 |

[22.32] Demikianlah | perintah Allah |. Dan barang siapa mengagungkan syiar-syiar Allah, maka sesungguhnya itu timbul dari ketakwaan hati. ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب | 32 |

[22.33] Bagi kamu pada binatang-binatang hadyu, itu ada beberapa manfaat, sampai kepada waktu yang ditentukan, kemudian tempat wajib | serta akhir masa | menyembelihnya ialah setelah sampai ke Baitul Atiq | Baitullah |. لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق| 33 |

[22.34] Dan bagi tiap-tiap umat telah Kami syariatkan penyembelihan | korban |, supaya mereka menyebut nama Allah terhadap binatang ternak yang telah direzekikan Allah kepada mereka, maka Tuhanmu ialah Tuhan Yang Maha Esa, karena itu berserah dirilah kamu kepada-Nya. Dan berilah | Nabi Muhammad | kabargembira kepada orang-orang yang tunduk patuh | kepada Allah |, ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين | 34 |

[22.35] | iaitu | orang-orang yang apabila disebut nama Allah gemetarlah hati mereka, orang-orang yang sabar terhadap apa yang menimpa mereka, orang-orang yang mendirikan sembahyang dan orang-orang yang mendermakan sebahagian dari apa yang telah Kami rezekikan kepada mereka . الذين إذا ذكر اللهوجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون | 35 |

[22.36] Dan telah Kami jadikan untuk kamu unta-unta itu sebahagian dari syiar Allah, kamu memperoleh kebaikan yang banyak padanya, maka sebutlah olehmu nama Allah ketika kamu menyembelihnya dalam keadaan berdiri | dan telah terikat |. Kemudian apabila telah roboh | mati |, maka makanlah sebahagiannya danberi makanlah orang yang rela dengan apa yang ada padanya | yang tidak meminta-minta | dan orang yang meminta. Demikianlah Kami telah menundukkan unta-unta itu kepada kamu, mudah-mudahan kamu bersyukur. والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم اللهعليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون | 36 |

[22.37] Daging-daging unta dan darahnya itu sekali-kali tidak dapat mencapai | keredaan | Allah, tetapi ketakwaan dari kamulah yang dapat mencapainya. Demikianlah Allah telah menundukkannya untuk kamu supaya kamu mengagungkan Allah terhadap hidayah-Nya kepada kamu. Dan berilah khabar gembira kepada orang-orangyang berbuat baik. لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين | 37 |

Sub .: Allah tidak suka kepada orang-orang yang khianat 22:38

[22.38] Sesungguhnya Allah membela orang-orang yang telah beriman. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada tiap-tiap orang yang khianat, lagi tidak bersyukur. إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور | 38 |

Sub .: Berperang Membela kebenaran kerana Allah 22: 39-41

[22.39] Telah diizinkan | berperang | bagi orang-orang yang diperangi, kerana sesungguhnya mereka telah dianiaya. Dan sesungguhnya Allah, benar-benar Maha Kuasa menolong mereka itu. أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير | 39 |

[22.40] | iaitu | orang-orang yang telah diusir dari kampung halaman mereka tanpa alasan yang benar, kecuali kerana mereka berkata. "Tuhan kami hanyalah Allah". Dan sekiranya Allah tiada menolak | keganasan | sebahagian manusia dengan sebahagian yang lain, tentulah telah dirobohkan biara-biara Nasrani, gereja-gereja,rumah-rumah ibadah orang Yahudi dan masjid-masjid, yang di dalamnya banyak disebut nama Allah. Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong | agama | -Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha Perkasa. الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربناالله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز | 40 |

[22.41] | iaitu | orang-orang yang jika Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi, nescaya mereka mendirikan sembahyang, menunaikan zakat, menyuruh berbuat yang makruf dan mencegah dari perbuatan yang mungkar; dan kepada Allah-lah kembali segala urusan. الذين إن مكناهم في الأرض أقامواالصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور | 41 |

Sub .: Kaum yang telah mendustakan para Nabi 22: 42-48

[22.42] Dan jika mereka | orang-orang musyrik | mendustakan kamu | Nabi Muhammad |, maka sesungguhnya telah mendustakan juga sebelum mereka kaum Nuh, Ad dan Tsamud. وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود | 42 |

[22.43] dan kaum Ibrahim dan kaum Nabi Lut, وقوم إبراهيم وقوم لوط | 43 |

[22.44] dan penduduk Madyan, dan telah didustakan Musa, lalu Aku tangguhkan | azab-Ku | untuk orang-orang kafir, kemudian Aku azab mereka, maka | lihatlah | bagaimana besarnya kebencian-Ku | kepada mereka itu |. وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيفكان نكير | 44 |

[22.45] Berapa banyak kota yang Kami telah membinasakannya, yang penduduknya dalam keadaan zalim, maka | tembok-tembok | bandar itu roboh menutupi atap-atapnya dan | berapa banyak pula | sumur yang telah ditinggalkan dan istana yang tinggi, فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاويةعلى عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد | 45 |

[22.46] maka apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu mereka mempunyai hati yang dengan itu mereka dapat memahami atau mempunyai telinga yang dengan itu mereka dapat mendengar? Kerana sesungguhnya bukanlah mata itu yang buta, tetapi yang buta, ialah hati yang di dalam dada. أفلم ​​يسيروافي الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور | 46 |

[22.47] Dan mereka meminta kepadamu | Nabi Muhammad | agar azab itu disegerakan, padahal Allah sekali-kali tidak akan menyalahi janji-Nya. Sesungguhnya sehari di sisi Tuhanmu adalah seperti seribu tahun menurut perhitunganmu. ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوماعند ربك كألف سنة مما تعدون | 47 |

[22.48] Dan bukan sedikit bandar yang Aku tangguhkan | azab-Ku | kepadanya, yang penduduknya berbuat zalim, kemudian Aku azab mereka, dan hanya kepada-Ku lah kembalinya | segala sesuatu |. وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير | 48 |

Sub .: Nabi Muhammad diutuskan untuk memberi peringatan dan kabar baik bagi umat manusia 22: 49-51

[22.49] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai manusia, sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang nyata kepada kamu". قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين | 49 |

[22.50] Maka orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh, bagi mereka keampunan dan rezeki yang mulia. فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم | 50 |

[22.51] Dan orang-orang yang berusaha dengan maksud menentang ayat-ayat Kami dengan melemahkan | kemahuan untuk beriman |; mereka itu adalah penghuni-penghuni neraka. والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم | 51 |

Sub .: Allah menghilangkan gangguan setan dan menguatkan ayat-ayat-Nya 22: 52-57

[22.52] Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu | Nabi Muhammad | seorang rasul pun dan tidak | pula | seorang nabi, melainkan apabila ia mempunyai sesuatu keinginan, setan pun memasukkan godaan-godaan terhadap keinginan itu, Allah menghilangkan apa yang dimasukkan oleh syaitan itu, dan Allah menguatkan ayat-ayat-Nya.Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطانثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم | 52 |

[22.53] agar Dia | Allah | menjadikan apa yang dimasukkan oleh syaitan itu, sebagai cobaan bagi orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan yang kasar hatinya. Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu, benar-benar dalam permusuhan yang sangat, ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذينفي قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد | 53 |

[22.54] dan agar orang-orang yang telah diberi ilmu, meyakini bahawasanya Al-Quran itulah yang hak dari Tuhanmu lalu mereka beriman dan tunduk hati mereka kepadanya, dan sesungguhnya Allah adalah Pemberi petunjuk bagi orang-orang yang beriman kepada jalan yang lurus. وليعلم الذين أوتوا العلمأنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم | 54 |

[22.55] Dan orang-orang kafir itu berada dalam keragu-raguan terhadap Al Qur'an, hingga datang kepada mereka saat | kematiannya | dengan tiba-tiba atau datang kepada mereka azab hari kiamat. ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أويأتيهم عذاب يوم عقيم | 55 |

[22.56] Kekuasaan di hari itu ada pada Allah, Dia memberi keputusan di antara mereka. Maka orang-orang yang beriman dan beramal soleh adalah di dalam syurga yang penuh kenikmatan. الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم | 56 |

[22.57] Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, maka bagi mereka azab yang menghina. والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين | 57 |

Sub .: Pahala bagi orang-orang yang berhijrah di jalan Allah 22: 58-60

[22.58] Dan orang-orang yang berhijrah di jalan Allah, kemudian mereka dibunuh atau mati, benar-benar Allah akan memberikan kepada mereka rezeki yang baik | syurga |. Dan sesungguhnya Allah adalah sebaik-baik pemberi rezeki. والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهمالله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين | 58 |

[22.59] Sesungguhnya Allah akan memasukkan mereka ke dalam suatu tempat | syurga | yang mereka suka. Dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Penyantun. ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم | 59 |

[22.60] Demikianlah, dan barang siapa membalas seimbang dengan penganiayaan yang pernah ia derita kemudian ia dianiaya lagi, pasti Allah akan menolongnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun. ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنهالله إن الله لعفو غفور | 60 |

Sub .: Sesungguhnya Allah Maha kuasa atas segalanya 22: 61-62

[22.61] Yang demikian itu, adalah kerana sesungguhnya Allah | kuasa | memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan bahwasanya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميعبصير | 61 |

[22.62] | Kuasa Allah | yang demikian itu, adalah kerana sesungguhnya Allah, Dialah | Tuhan | Yang Hak dan sesungguhnya apa saja yang mereka seru selain Allah, itulah yang batil, dan sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون مندونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير | 62 |

Sub .: Tanda-tanda dan kekuasaaan Allah 22: 63-66

[22.63] Apakah kamu tiada melihat, bahawa Allah menurunkan air dari langit, lalu jadilah bumi itu hijau? Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui. ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير | 63 |

[22.64] Kepunyaan Allah-lah segala yang ada di langit dan segala yang ada di bumi. Dan sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya lagi Maha Terpuji. له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد | 64 |

[22.65] Apakah kamu melihat bahawa Allah menundukkan bagimu apa yang ada di bumi dan bahtera yang berlayar di lautan dengan perintah-Nya. Dan Dia menahan | benda-benda | langit jatuh ke bumi, melainkan dengan izin-Nya? Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Pengasih lagi Maha Penyayang kepada Manusia.ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرءوف رحيم | 65 |

[22.66] Dan Dialah Allah yang telah menghidupkan kamu, kemudian mematikan kamu, kemudian menghidupkan kamu | lagi |, sesungguhnya manusia itu, benar-benar sangat mengingkari nikmat. وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور | 66 |

Sub .: Allah telah menetapkan syariat bagi setiap umat 22: 67-72

[22.67] Bagi tiap-tiap umat telah Kami tetapkan syariat tertentu yang mereka lakukan, maka janganlah sekali-kali mereka membantah kamu dalam urusan | syariat | ini dan serulah kepada | agama | Tuhanmu. Sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | benar-benar berada pada jalan yang lurus. لكل أمة جعلنامنسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم | 67 |

[22.68] Dan jika mereka membantah kamu, maka katakanlah. "Allah lebih mengetahui tentang apa yang kamu kerjakan". وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون | 68 |

[22.69] Allah akan mengadili di antara kamu pada Hari Kiamat mengenai apa yang kamu berselisihan padanya. الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون | 69 |

[22.70] Apakah kamu tidak mengetahui bahawa sesungguhnya Allah mengetahui apa saja yang ada di langit dan di bumi ?; bahawasanya yang demikian itu terdapat dalam sebuah kitab | pengetahuan Kami | Sesungguhnya yang demikian itu amat mudah bagi Allah. ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرضإن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير | 70 |

[22.71] Dan mereka menyembah selain Allah, apa yang Allah tidak menurunkan keterangan tentang itu, dan apa yang mereka sendiri tiada mempunyai pengetahuan terhadapnya. Dan bagi orang-orang yang zalim sekali-kali tidak ada seorang penolong pun. ويعبدون من دون الله ما لم ينزل بهسلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير | 71 |

[22.72] Dan apabila dibacakan di hadapan mereka ayat-ayat Kami yang terang, nescaya kamu melihat tanda-tanda keingkaran pada muka orang-orang yang kafir itu. Hampir-hampir mereka menyerang orang-orang yang membacakan ayat-ayat Kami di hadapan mereka. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apakah akan aku kabarkankepadamu yang lebih buruk daripada itu, yaitu neraka? ". Allah telah mengancamkannya kepada orang-orang yang kafir. Dan neraka itu adalah seburuk-buruknya tempat kembali. وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذينيتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير | 72 |

Sub .: Perumpamaan seekor lalat 22: 73-74

[22.73] Hai manusia, telah dibuat perumpamaan, maka dengarkanlah olehmu perumpamaan itu. Sesungguhnya segala yang kamu seru selain Allah sekali-kali tidak dapat menciptakan seekor lalat pun, walaupun mereka bersatu untuk menciptakannya. Dan jika lalat itu merampas sesuatu dari mereka, tiadalah merekadapat merebutnya kembali dari lalat itu. Amat lemahlah yang menyembah dan amat lemah | pulalah | yang disembah. يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لايستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب | 73 |

[22.74] Mereka tidak mengenal Allah dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kuat lagi Maha Perkasa. ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز | 74 |

Sub .: Rasul Allah 22: 75-76

[22.75] Allah memilih utusan-utusan | Nya | dari malaikat dan dari manusia; sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير | 75 |

[22.76] Allah mengetahui apa yang di hadapan mereka dan apa yang di belakang mereka. Dan hanya kepada Allah dikembalikan semua urusan. يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور | 76 |

Sub .: Wahai orang yang beriman bertakwalah kepada Allah 22: 77-78

[22.77] Hai orang-orang yang beriman, rukuklah kamu, sujudlah kamu, sembahlah Tuhanmu dan perbuatlah kebajikan, supaya kamu mendapat kemenangan. يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون | 77 |

[22.78] Dan berjihadlah kamu pada jalan Allah dengan jihad yang sebenar-benarnya. Dia telah memilih kamu dan Dia sekali-kali tidak menjadikan untuk kamu dalam agama suatu kesempitan. | Ikutilah | agama orang tuamu Ibrahim. Dia | Allah | telah menamai kamu sekalian orang-orang muslim dari dahulu, dan | begitupula | dalam | Al Qur'an | ini, supaya Rasul | Nabi Muhammad | itu menjadi saksi atas dirimu dan supaya kamu semua menjadi saksi atas segenap manusia, maka dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan berpeganglah kamu pada tali Allah. Dia adalah Pelindungmu, maka Dialah sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baikPenolong. وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير

AL MU'MINUUN سورة المؤمنون

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Gambaran orang yang beriman 23: 1-11

[23.1] Sesungguhnya berjayalah orang-orang yang beriman, قد أفلح المؤمنون | 1 |

[23.2] | iaitu | orang-orang yang khusyuk dalam sembahyangnya, الذين هم في صلاتهم خاشعون | 2 |

[23.3] dan orang-orang yang menjauhkan diri dari | perbuatan dan perkataan | yang tiada berguna, والذين هم عن اللغو معرضون | 3 |

[23.4] dan orang-orang yang menunaikan zakat, والذين هم للزكاة فاعلون | 4 |

[23.5] dan orang-orang yang menjaga kemaluannya, والذين هم لفروجهم حافظون | 5 |

[23.6] kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak yang mereka miliki; maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela. إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين | 6 |

[23.7] Barang siapa mencari yang di balik itu maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas. فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون | 7 |

[23.8] Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat | yang dipikulnya | dan janjinya, والذين هم لآماناتهم وعهدهم راعون | 8 |

[23.9] dan orang-orang yang memelihara sembahyangnya. والذين هم على صلواتهم يحافظون | 9 |

[23.10] Mereka itulah orang-orang yang akan mewarisi, أولئك هم الوارثون | 10 |

[23.11] | yakni | yang akan mewarisi syurga Firdaus. Mereka kekal di dalamnya. الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون | 11 |

Sub .: Prosedur atau proses penciptaan Manusia 23: 12-16

[23.12] Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati | berasal | dari tanah. ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين | 12 |

[23.13] Kemudian Kami jadikan saripati itu air mani | yang disimpan | dalam tempat yang kukuh | rahim |. ثم جعلناه نطفة في قرار مكين | 13 |

[23.14] Kemudian air mani itu Kami jadikan segumpal darah, lalu segumpal darah itu Kami jadikan segumpal daging, dan segumpal daging itu Kami jadikan tulang, lalu tulang itu Kami bungkus dengan daging. Kemudian Kami jadikan dia makhluk yang | berbentuk | lain. Maka Maha Suci lah Allah,Pencipta Yang Paling Baik. ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين | 14 |

[23.15] Kemudian, sesudah itu, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan mati. ثم إنكم بعد ذلك لميتون | 15 |

[23.16] Kemudian, sesungguhnya kamu sekalian akan dibangkitkan | dari kubur hidup semula | di Hari Kkiamat. ثم إنكم يوم القيامة تبعثون | 16 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah 23: 17-22

[23.17] Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan di atas kamu tujuh buah jalan | tujuh buah langit |. dan Kami tidaklah lengah terhadap ciptaan | Kami |. ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين | 17 |

[23.18] Dan Kami turunkan air dari langit menurut suatu ukuran; lalu Kami jadikan air itu menetap di bumi, dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa menghilangkannya. وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون | 18 |

[23.19] Lalu dengan air itu, Kami tumbuhkan untuk kamu kebun-kebun kurma dan anggur; di dalam kebun-kebun itu kamu peroleh buah-buahan yang banyak dan sebahagian dari buah-buahan itu kamu makan, فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون| 19 |

[23.20] dan pohon kayu ke luar dari Thursina | pokok zaitun |, yang menghasilkan minyak, dan bahan penjanaan selera bagi orang-orang yang makan. وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين | 20 |

[23.21] Dan sesungguhnya pada binatang-binatang ternak, benar-benar terdapat pelajaran yang penting bagi kamu, Kami memberi minum kamu dari air susu yang ada dalam perutnya, dan | juga | pada binatang-binatang ternak itu terdapat faedah yang banyak untuk kamu, dan sebahagian darinya kamu makan, وإنلكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون | 21 |

[23.22] dan di atas punggung binatang-binatang ternak itu dan | juga | di atas perahu-perahu kamu diangkut. وعليها وعلى الفلك تحملون | 22 |

Sub .: Kisah Nabi Nuh dan kaumnya 23: 23-30

[23.23] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, lalu ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah oleh kamu Allah, | kerana | sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain Dia. Maka mengapa kamu tidak bertakwa | kepada-Nya |?" ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا اللهما لكم من إله غيره أفلا تتقون | 23 |

[23.24] Maka pemuka-pemuka orang yang kafir di antara kaumnya menjawab. "Orang ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, yang bermaksud hendak menjadi seorang yang lebih tinggi dari kamu. Dan kalau Allah menghendaki, tentu Dia mengutus beberapa orang malaikat. Belum pernah kami mendengar | seruanyang seperti | ini pada masa nenek moyang kami yang dahulu. فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين | 24 |

[23.25] Ia tidak lain hanyalah seorang laki-laki yang berpenyakit gila, maka tunggulah | sabarlah | terhadapnya sampai suatu waktu. "إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين | 25 |

[23.26] Nabi Nuh berdoa. "Ya Tuhanku, tolonglah aku, kerana mereka mendustakan aku." قال رب انصرني بما كذبون | 26 |

[23.27] Lalu Kami wahyukan kepadanya. "Buatlah bahtera di bawah penilikan dan petunjuk Kami, maka apabila perintah Kami telah datang dan tannur telah memancarkan air, maka masukkanlah ke dalam bahtera itu sepasang dari tiap-tiap | jenis |, dan | juga | keluargamu, kecuali orang yang telah lebih dahulu ditetapkan| Akan ditimpa azab | di antara mereka. Dan janganlah kamu bicarakan dengan Aku tentang orang-orang yang zalim, kerana sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan. فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كلزوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون | 27 |

[23.28] Apabila kamu dan orang-orang yang bersamamu telah berada di atas bahtera itu, maka ucapkanlah. "Segala puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami daripada orang-orang yang zalim." فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين| 28 |

[23.29] Dan berdoalah. "Ya Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkati, dan Engkau adalah sebaik-baik Yang memberi tempat." وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين | 29 |

[23.30] Sesungguhnya pada | kejadian | itu benar-benar terdapat beberapa tanda | kebesaran Allah |, dan sesungguhnya Kami menimpakan azab | kepada kaum Nuh itu |. إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين | 30 |

Sub .: Generasi orang kafir setelah kaum Nabi Nuh 23: 31-44

[23.31] Kemudian, Kami jadikan sesudah mereka umat yang lain. ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين | 31 |

[23.32] Lalu Kami utus kepada mereka, seorang rasul dari kalangan mereka sendiri | yang berkata |. "Sembahlah Allah oleh kamu sekalian, sekali-kali tidak ada Tuhan selain daripada-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa | kepada-Nya |. فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكممن إله غيره أفلا تتقون | 32 |

[23.33] Dan berkatalah pemuka-pemuka yang kafir di antara kaumnya dan yang mendustakan akan menemui hari akhirat | kelak | dan yang telah Kami mewahkan mereka dalam kehidupan di dunia. "| Orang | ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, dia makan dari apa yang kamu makan, dan meminum dari apa yangkamu minum. وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون | 33 |

[23.34] Dan sesungguhnya jika kamu sekalian menaati manusia yang seperti kamu, nescaya bila demikian, kamu benar-benar | menjadi | orang-orang yang rugi. ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون | 34 |

[23.35] Apakah ia menjanjikan kepada kamu sekalian, bahawa bila kamu telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang, kamu sesungguhnya akan dikeluarkan | dari kubur hidup semula | ?, أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون | 35 |

[23.36] jauh, jauh sekali | dari kebenaran | apa yang dijanjikan kepada kamu itu, هيهات هيهات لما توعدون | 36 |

[23.37] kehidupan itu tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, kita mati dan kita hidup dan sekali-kali tidak akan dibangkitkan lagi, إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين | 37 |

[23.38] Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kami sekali-kali tidak akan beriman kepadanya ". إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين | 38 |

[23.39] Rasul itu | Hud | berdoa. "Ya Tuhanku, tolonglah aku kerana mereka mendustakan." قال رب انصرني بما كذبون | 39 |

[23.40] Allah berfirman. "Dalam sedikit masa lagi pasti mereka akan menjadi orang-orang yang menyesal." قال عما قليل ليصبحن نادمين | 40 |

[23.41] Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur dengan hak dan Kami jadikan mereka | sebagai | sampah banjir maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu. فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين | 41 |

[23.42] Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka umat-umat yang lain. ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين | 42 |

[23.43] Tidak | boleh | sesuatu umat pun mendahului ajalnya, dan tidak | dapat pula | mereka terlambat | dari ajalnya itu |. ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون | 43 |

[23.44] Kemudian Kami utuskan | kepada umat-umat itu | rasul-rasul Kami berturut-turut. Tiap-tiap seorang rasul datang kepada umatnya, umat itu mendustakannya, maka Kami perikutkan sebagian mereka dengan sebagian yang lain. Dan Kami jadikan mereka buah tutur | manusia |, maka kebinasaanlah bagi orang-orangyang tidak beriman. ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون | 44 |

Sub .: Kisah nabi Musa, Harun dan firaun 23: 45-48

[23.45] Kemudian Kami mengutuskan Nabi Musa dan saudaranya Harun dengan membawa tanda-tanda | kebesaran | Kami, dan bukti yang nyata, ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين | 45 |

[23.46] kepada Firaun dan pembesar-pembesar kaumnya, maka mereka ini takabur dan mereka adalah orang-orang yang sombong. إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين | 46 |

[23.47] Dan mereka berkata. "Apakah | patut | kita percaya kepada dua orang manusia seperti kita | juga |, padahal kaum mereka | Bani Israel | adalah orang-orang yang menghambakan diri kepada kita?" فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون | 47 |

[23.48] Maka | tetaplah | mereka mendustakan keduanya, sebab itu mereka adalah termasuk orang-orang yang dibinasakan. فكذبوهما فكانوا من المهلكين | 48 |

[23.49] Dan sesungguhnya telah Kami berikan Al Kitab | Taurat | kepada Musa, agar mereka | Bani Israel | mendapat petunjuk. ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون | 49 |

Sub .: Nabi Isa dan Maryam adalah salah satu di antara tanda-tanda kekuasaan Allah 23:50

[23.50] Dan telah Kami jadikan | Isa | putra Maryam beserta ibunya suatu bukti yang nyata bagi | kekuasaan Kami |, dan Kami melindungi mereka di suatu tanah tinggi yang datar yang banyak terdapat padang-padang rumput dan sumber-sumber air bersih yang mengalir. وجعلنا ابن مريم وأمه آيةوآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين | 50 |

[23.51] Hai rasul-rasul, makanlah dari makanan yang baik-baik, dan kerjakanlah amal yang soleh. Sesungguhnya Aku Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم | 51 |

[23.52] Sesungguhnya | agama tauhid | ini, adalah agama kamu semua, agama yang satu dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku. وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون | 52 |

[23.53] Kemudian mereka | pengikut-pengikut rasul itu | menjadikan agama mereka terpecah belah menjadi beberapa pecahan. Tiap-tiap golongan merasa bangga dengan apa yang ada pada sisi mereka | masing-masing |. فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون | 53 |

[23.54] Maka biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai suatu waktu. فذرهم في غمرتهم حتى حين | 54 |

[23.55] Apakah mereka mengira bahawa harta dan anak-anak yang Kami berikan kepada mereka itu | bererti bahawa |, أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين | 55 |

[23.56] Kami bersegera memberikan kebaikan-kebaikan kepada mereka? Tidak, sebenarnya mereka tidak sedar. نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون | 56 |

Sub .: Orang orang yang beriman 23: 57-62

[23.57] Sesungguhnya orang-orang yang berhati-hati kerana takut akan | azab | Tuhan mereka, إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون | 57 |

[23.58] Dan orang-orang yang beriman dengan ayat-ayat Tuhan mereka, والذين هم بآيات ربهم يؤمنون | 58 |

[23.59] Dan orang-orang yang tidak mempersekutukan Tuhannya | dengan sesuatu apa pun |, والذين هم بربهم لا يشركون | 59 |

[23.60] Dan orang-orang yang memberikan apa yang telah mereka berikan, dengan hati yang takut, | kerana mereka tahu bahawa | sesungguhnya mereka akan kembali kepada Tuhan mereka, والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون | 60 |

[23.61] mereka itu bersegera dalam kebaikan-kebaikan, dan merekalah orang-orang yang segera memperolehnya. أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون | 61 |

[23.62] Kami tiada membebani seseorang melainkan menurut kesanggupannya, dan pada sisi Kami ada suatu kitab yang membicarakan kebenaran, dan mereka tidak dianiaya. ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون | 62 |

[23.63] Tetapi hati orang-orang kafir itu dalam kesesatan dari | memahami Al-Qur'an | ini, dan mereka banyak mengerjakan perbuatan-perbuatan | buruk | selain dari itu, mereka tetap mengerjakannya. بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون | 63 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 23: 64-92

[23.64] Hingga apabila Kami timpakan azab, kepada orang-orang yang hidup mewah di antara mereka, dengan serta merta mereka memekik minta tolong. حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون | 64 |

[23.65] Janganlah kamu memekik minta tolong pada hari ini. Sesungguhnya kamu tiada akan mendapat pertolongan dari Kami. لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون | 65 |

[23.66] Sesungguhnya ayat-ayat-Ku | Al Qur'an | selalu dibacakan kepada kamu sekalian, maka kamu selalu berpaling ke belakang, قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون | 66 |

[23.67] dengan menyombongkan diri terhadap Al Qur'an itu dan mengucapkan perkataan-perkataan keji terhadapnya di waktu kamu bercakap-cakap di malam hari. مستكبرين به سامرا تهجرون | 67 |

[23.68] Maka apakah mereka tidak memperhatikan firman | Kami |, atau apakah telah datang kepada mereka apa yang tidak pernah datang kepada nenek moyang mereka dahulu? أفلم ​​يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين | 68 |

[23.69] Ataukah mereka tidak mengenal rasul mereka | Nabi Muhammad |, kerana itu mereka memungkirinya? أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون | 69 |

[23.70] Atau | apakah patut | mereka berkata. "Padanya | Nabi Muhammad | ada penyakit gila." Padahal, dia telah membawa kebenaran kepada mereka, tetapi kebanyakan mereka benci kepada kebenaran. أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون | 70 |

[23.71] Andai kata kebenaran itu menuruti hawa nafsu mereka, pasti binasalah langit dan bumi ini, dan semua yang ada di dalamnya. Sebenarnya Kami telah mendatangkan kepada mereka kebanggaan | peringatan | tetapi mereka berpaling dari kebanggaan | peringatan | itu. ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدتالسموات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون | 71 |

[23.72] Atau kamu | Nabi Muhammad | meminta upah kepada mereka ?, maka upah dari Tuhanmu adalah lebih baik, dan Dia adalah Pemberi rezeki Yang Paling Baik. أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين | 72 |

[23.73] Dan sesungguhnya kamu benar-benar menyeru mereka kepada jalan yang lurus. وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم | 73 |

[23.74] Dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat benar-benar menyimpang dari jalan | yang lurus |. وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون | 74 |

[23.75] Andai kata mereka Kami belas kasihani, dan Kami hapuskan kesusahan yang mereka alami, benar-benar mereka akan terus menerus terumbang-ambing dalam keterlaluan mereka. ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم منضر للجوا في طغيانهم يعمهون | 75 |

[23.76] Dan sesungguhnya Kami telah pernah menimpakan azab kepada mereka, maka mereka tidak tunduk kepada Tuhan mereka, dan | juga | tidak memohon | kepada-Nya | dengan merendahkan diri. ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون | 76 |

[23.77] Hingga apabila Kami bukakan untuk mereka suatu pintu yang ada azab yang amat sangat | di masa itulah | tiba-tiba mereka menjadi putus-asa. حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون | 77 |

[23.78] Dan Dialah yang telah menciptakan bagi kamu sekalian, pendengaran, penglihatan dan hati. Amat sedikit kamu bersyukur. وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون | 78 |

[23.79] Dan Dialah yang menciptakan serta mengembangkan kamu di bumi ini dan kepada-Nya lah kamu akan dihimpunkan. وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون | 79 |

[23.80] Dan Dialah yang menghidupkan dan mematikan, dan Dialah yang | mengatur | pertukaran malam dan siang. Maka apakah kamu tidak memahaminya? وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون | 80 |

[23.81] Sebenarnya mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan perkataan yang diucapkan oleh orang-orang dahulu kala. بل قالوا مثل ما قال الأولون | 81 |

[23.82] Mereka berkata. "Apakah betul, apabila kami telah mati dan kami telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan? قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون | 82 |

[23.83] Sesungguhnya kami dan bapak-bapak kami telah diberi ancaman | dengan | ini dahulu, ini tidak lain hanyalah cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu kala! ". لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين | 83 |

Sub .: Perbualan dengan orang-orang kafir 23: 84-92

[23.84] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya, jika kamu mengetahui?" قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون | 84 |

[23.85] Mereka akan menjawab. "Kepunyaan Allah." Katakanlah. "Maka apakah kamu tidak ingat?" سيقولون لله قل أفلا تذكرون | 85 |

[23.86] Katakanlah. "Siapakah Yang mempunyai langit yang tujuh dan Yang mempunyai` Arsy yang besar? " قل من رب السموات السبع ورب العرش العظيم | 86 |

[23.87] Mereka akan menjawab. "Kepunyaan Allah." Katakanlah. "Maka apakah kamu tidak bertakwa?" سيقولون لله قل أفلا تتقون | 87 |

[23.88] Katakanlah. "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan atas segala sesuatu sedang Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari | azab | -Nya, jika kamu mengetahui?" قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون | 88 |

[23.89] Mereka akan menjawab. "Kepunyaan Allah." Katakanlah. "| Kalau demikian |, maka dari jalan manakah kamu ditipu?" سيقولون لله قل فأنى تسحرون | 89 |

[23.90] Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta. بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون | 90 |

[23.91] Allah sekali-kali tidak mempunyai anak, dan sekali-kali tidak ada tuhan | yang lain | beserta-Nya, kalau ada tuhan beserta-Nya, masing-masing tuhan itu akan membawa makhluk yang diciptakannya, dan sebahagian daripada tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebahagian yang lain. Maha Suci Allah dari apa yangmereka sifatkan itu, ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون | 91 |

[23.92] | Dialah Tuhan | yang mengetahui semua yang ghaib dan semua yang nampak, maka Maha Tinggilah Dia dari apa yang mereka persekutukan. عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون | 92 |

[23.93] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Ya Tuhan, jika Engkau sungguh-sungguh hendak memperlihatkan kepadaku azab yang diancamkan kepada mereka, قل رب إما تريني ما يوعدون | 93 |

Sub .: Mereka yang berlindung kepada Allah, Doa orang yang beriman 23: 94-98

[23.94] ya Tuhanku, maka janganlah Engkau jadikan aku berada di antara orang-orang yang zalim. "رب فلا تجعلني في القوم الظالمين | 94 |

[23.95] Dan sesungguhnya Kami benar-benar kuasa untuk memperlihatkan kepadamu | Nabi Muhammad | apa yang Kami janjikan kepada mereka. وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون | 95 |

[23.96] Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan | cara | yang lebih baik. Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan | kepada Allah |. ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون | 96 |

[23.97] Dan katakanlah. "Ya Tuhanku aku berlindung kepada Engkau dari bisikan-bisikan syaitan. وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين | 97 |

[23.98] Dan aku berlindung | pula | kepada Engkau ya Tuhanku, dari kedatangan mereka kepadaku. "وأعوذ بك رب أن يحضرون | 98 |

Sub .: Penyesalan dari orang kafir 23: 99-100

[23.99] | Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu |, hingga apabila datang kematian kepada seseorang dari mereka, dia berkata. "Ya Tuhanku kembalikanlah aku | ke dunia |, حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون | 99 |

[23.100] agar aku berbuat amal yang soleh terhadap yang telah aku tinggalkan. Sekali-kali tidak. Sesungguhnya itu adalah perkataan yang diucapkannya saja. Dan di hadapan mereka ada dinding sampai hari mereka dibangkitkan لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلهاومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون | 100 |

Sub .: Ketika hari kiamat telah tiba 23: 101-103

[23.101] Apabila sangkakala ditiup maka tidaklah ada lagi pertalian nasab di antara mereka pada hari itu, dan tidak ada pula mereka saling bertanya. فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون | 101 |

[23.102] Barang siapa yang berat timbangan | kebaikan | nya, maka mereka itulah orang-orang yang dapat keberuntungan. فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون | 102 |

Sub .: Orang orang yang kekal didalam neraka 23: 103-108

[23.103] Dan barangsiapa yang ringan timbangannya, maka mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, mereka kekal di dalam neraka Jahanam. ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون | 103 |

[23.104] Muka mereka dibakar api neraka, dan mereka di dalam neraka itu dalam keadaan cacat. تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون | 104 |

[23.105] Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu sekalian, tetapi kamu selalu mendustakannya? ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون | 105 |

[23.106] Mereka berkata. "Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan adalah kami orang-orang yang sesat. قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين | 106 |

[23.107] Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami daripadanya | dan kembalikanlah kami ke dunia |, maka jika kami kembali | juga kepada kekafiran |, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim. "ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون | 107 |

[23.108] Allah berfirman. "Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku. قال اخسئوا فيها ولا تكلمون | 108 |

Sub .: Jawapan dan pahala bagi mereka yang sabar 23: 109-111

[23.109] Sesungguhnya, ada segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa | di dunia |. "Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling Baik. إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمناوأنت خير الراحمين | 109 |

[23.110] Lalu kamu menjadikan mereka buah ejekan, sehingga | kesibukan | kamu mengejek mereka, menjadikan kamu lupa mengingat Aku, dan adalah kamu selalu mentertawakan mereka. فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون | 110 |

[23.111] Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang. "إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون | 111 |

Sub .: Kita tinggal dibumi hanya sebentar saja 23: 112-118

[23.112] Allah bertanya. "Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi?" قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين | 112 |

[23.113] Mereka menjawab. "Kami tinggal | di bumi | sehari atau setengah hari, maka bertanyalah kepada orang-orang yang menghitung." قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين | 113 |

[23.114] Allah berfirman. "Kamu tidak tinggal | di bumi | melainkan sebentar saja, kalau kamu sesungguhnya mengetahui." قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون | 114 |

[23.115] Maka apakah kamu mengira, bahawa sesungguhnya Kami menciptakan kamu secara main-main | saja |, dan bahawa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami? أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون | 115 |

[23.116] Maka Maha Tinggi Allah, Raja Yang Sebenarnya; tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia, Tuhan | Yang mempunyai | Arasy yang mulia. فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم | 116 |

[23.117] Dan barang siapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tidak ada suatu dalil pun baginya tentang itu, maka sesungguhnya hitungannya di sisi Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu tiada beruntung. ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنماحسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون | 117 |

[23.118] Dan katakanlah. "Ya Tuhanku berilah ampun dan berilah rahmat, dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling baik." وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين | 118 |

An-Nuur سورة النور

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[24.1] | Ini adalah | satu surat yang Kami turunkan dan Kami wajibkan | menjalankan hukum-hukum yang ada di dalam | nya, dan Kami turunkan di dalamnya ayat-ayat yang jelas, agar kamu selalu mengingatinya. سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون | 1 |

Sub .: Perzinaan 24: 2-3

[24.2] Perempuan yang berzina dan laki-laki yang berzina, hendaklah kamu sebat tiap-tiap seorang dari keduanya seratus kali dera, dan janganlah belas kasihan kepada keduanya mencegah kamu untuk | menjalankan | agama Allah, jika kamu beriman kepada Allah, dan hari akhirat, dan hendaklah | pelaksanaan | hukuman merekadisaksikan oleh sekumpulan dari orang-orang yang beriman. الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مائة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين| 2 |

[24.3] Laki-laki yang berzina tidak mengawini melainkan perempuan yang berzina, atau perempuan yang musyrik; dan perempuan yang berzina tidak dikawini melainkan oleh laki-laki yang berzina atau laki-laki musyrik, dan yang demikian itu diharamkan atas orang-orang yang beriman. الزاني لا ينكح إلازانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين | 3 |

Sub .: Perlindungan terhadap perempuan yang tidak berbuat dosa 24: 4-10

[24.4] Dan orang-orang yang menuduh wanita-wanita yang baik-baik | berbuat zina | dan mereka tidak mendatangkan empat orang saksi, maka deralah mereka | yang menuduh itu | lapan puluh kali dera, dan janganlah kamu terima kesaksian mereka buat selama- lamanya. Dan mereka itulah orang-orang yang fasik. والذينيرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون | 4 |

[24.5] kecuali orang-orang yang bertaubat sesudah itu dan memperbaiki | dirinya |, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم | 5 |

[24.6] Dan orang-orang yang menuduh isterinya | berzina |, padahal mereka tidak ada mempunyai saksi-saksi selain diri mereka sendiri, maka persaksian orang itu ialah empat kali bersumpah dengan nama Allah, sesungguhnya dia adalah termasuk orang-orang yang benar. والذين يرمون أزواجهم ولميكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين | 6 |

[24.7] Dan | sumpah | yang kelima. bahawa laknat Allah atasnya, jika dia termasuk orang-orang yang berdusta. والخامسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكاذبين | 7 |

[24.8] Isterinya itu dihindarkan dari hukuman oleh sumpahnya empat kali atas nama Allah sesungguhnya suaminya itu benar-benar termasuk orang-orang yang dusta, ويدرأ عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين | 8 |

[24.9] dan | sumpah | yang kelima. bahawa laknat Allah atasnya jika suaminya itu termasuk orang-orang yang benar. والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين | 9 |

[24.10] Dan andai kata tidak ada kurnia Allah dan rahmat-Nya atas dirimu dan | andai kata | Allah Maha Penerima taubat, lagi Maha Bijaksana, | nescaya kamu akan mengalami kesulitan-kesulitan |. ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم | 10 |

Sub .: Azab yang pedih bagi mereka yang membawa berita bohong 24: 11-20

[24.11] Sesungguhnya orang-orang yang membawa berita bohong itu adalah dari golongan kamu juga. Janganlah kamu kira bahawa berita bohong itu buruk bagi kamu bahkan ia adalah baik bagi kamu. Tiap-tiap seseorang dari mereka mendapat balasan dari dosa yang dikerjakannya. Dan siapa di antara mereka yangmengambil bahagian yang terbesar dalam penyiaran berita bohong itu baginya azab yang besar. إن الذين جاءوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذابعظيم | 11 |

[24.12] Mengapa di waktu kamu mendengar berita bohong itu orang-orang mukminin dan mukminat tidak bersangka baik terhadap diri mereka sendiri, dan | mengapa tidak | berkata. "Ini adalah suatu berita bohong yang nyata." لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيراوقالوا هذا إفك مبين | 12 |

[24.13] Mengapa mereka | yang menuduh itu | tidak mendatangkan empat orang saksi atas berita bohong itu? Oleh kerana mereka tidak mendatangkan saksi-saksi maka mereka itulah pada sisi Allah orang-orang yang dusta. لولا جاءوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئكعند الله هم الكاذبون | 13 |

[24.14] Sekiranya tidak ada kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu semua di dunia dan di akhirat, nescaya kamu ditimpa azab yang besar, kerana pembicaraan kamu tentang berita bohong itu. ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم فيهعذاب عظيم | 14 |

[24.15] | Ingat | di waktu kamu menerima berita bohong itu dari mulut ke mulut dan kamu katakan dengan mulutmu apa yang tidak kamu ketahui sedikit juga, dan kamu menganggapnya suatu yang ringan saja. Padahal dia pada sisi Allah adalah besar. إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكمما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم | 15 |

[24.16] Dan mengapa kamu tidak berkata, di waktu mendengar berita bohong itu. "Sekali-kali tidaklah pantas bagi kita memperkatakan ini. Maha Suci Engkau | Ya Tuhan kami |, ini adalah dusta yang besar." ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتانعظيم | 16 |

[24.17] Allah memperingatkan kamu agar | jangan | kembali memperbuat yang seperti itu selama-lamanya, jika kamu orang-orang yang beriman, يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين | 17 |

[24.18] dan Allah menerangkan ayat-ayat-Nya kepada kamu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم | 18 |

[24.19] Sesungguhnya orang-orang yang ingin agar | berita | perbuatan yang amat keji itu tersiar di kalangan orang-orang yang beriman, bagi mereka azab yang pedih di dunia dan di akhirat. Dan Allah mengetahui, sedang, kamu tidak mengetahui. إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذينآمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون | 19 |

[24.20] Dan sekiranya tidaklah karena kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu semua, dan Allah Maha Penyantun dan Maha Penyayang, | nescaya kamu akan ditimpa azab yang besar |. ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رءوف رحيم | 20 |

Sub .: Jauhilah langkah lagkah syaitan yang menyesatkan manusia 24:22

[24.21] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengikuti langkah-langkah syaitan. Barang siapa yang mengikuti langkah-langkah syaitan, maka sesungguhnya syaitan itu menyuruh mengerjakan perbuatan yang keji dan yang mungkar. Sekiranya tidaklah kerana kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu sekalian,nescaya tidak seorang pun dari kamu bersih | dari perbuatan-perbuatan keji dan mungkar itu | selama-lamanya, tetapi Allah membersihkan siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطواتالشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم | 21 |

Sub .: Mereka yang kaya harus membantu saudara-mara mereka yang miskin dan orang yang berhijrah dijalan Allah 24:22

[24.22] Dan janganlah orang-orang yang mempunyai kelebihan dan kelapangan di antara kamu bersumpah bahawa mereka | tidak | akan memberi | bantuan | kepada kaum kerabat | nya |, orang-orang yang miskin dan orang-orang yang berhijrah pada jalan Allah, dan hendaklah mereka memaafkan dan berlapang dada. Apakahkamu tidak ingin bahawa Allah mengampunimu? Dan Allah adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر اللهلكم والله غفور رحيم | 22 |

Sub .: Hukuman bagi mereka yang menuduh wanita baik baik 24: 23-24

[24.23] Sesungguhnya orang-orang yang menuduh wanita-wanita yang baik-baik, yang lengah lagi beriman | berbuat zina |, mereka kena laknat di dunia dan akhirat, dan bagi mereka azab yang besar, إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهمعذاب عظيم | 23 |

[24.24] pada hari | ketika |, lidah, tangan dan kaki mereka menjadi saksi atas mereka terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون | 24 |

[24.25] Di hari itu, Allah akan memberi mereka balasan yang setimpal menurut semestinya, dan tahulah mereka bahawa Allahlah Yang Benar, lagi Yang menjelaskan | segala sesuatu menurut hakikat yang sebenarnya |. يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين| 25 |

Sub .: Seorang yang baik untuk mereka yang baik pula, dan sebaliknya seorang yang jelek untuk mereka yang jelek pula 24:26

[24.26] Wanita-wanita yang keji adalah untuk laki-laki yang keji, dan laki-laki yang keji adalah buat wanita-wanita yang keji | pula |, dan wanita-wanita yang baik adalah untuk laki-laki yang baik dan laki-laki yang baik adalah untuk wanita-wanita yang baik | pula |. Mereka | yang dituduh | itu bersih dariapa yang dikatakan oleh mereka | yang menuduh itu |. Bagi mereka ampunan dan rezeki yang mulia | syurga |. الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرءون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم| 26 |

Sub .: Sopan santun ketika masuk rumah orang lain 24: 27-29

[24.27] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memasuki rumah yang bukan rumahmu sebelum meminta izin dan memberi salam kepada penghuninya. Yang demikian itu lebih baik bagimu, agar kamu | selalu | ingat. يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسواوتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون | 27 |

[24.28] Jika kamu tidak menemui seorang pun di dalamnya, maka janganlah kamu masuk sebelum kamu mendapat izin. Dan jika dikatakan kepadamu. "Kembali | saja | lah", maka hendaklah kamu kembali. Itu lebih bersih bagimu dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. فإن لم تجدوا فيها أحدافلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم | 28 |

[24.29] Tidak ada dosa atasmu memasuki rumah yang tidak disediakan untuk didiami, yang di dalamnya ada keperluanmu, dan Allah mengetahui apa yang kamu nyatakan dan apa yang kamu sembunyikan. ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلمما تبدون وما تكتمون | 29 |

Sub .: Bagi laki laki dan wanita yang beriman agar mereka menjaga maruah dan kesuciannya 24: 30-31

[24.30] Katakanlah kepada orang laki-laki yang beriman. "Hendaklah mereka menahan pandangannya, dan memelihara kemaluannya; yang demikian itu adalah lebih suci bagi mereka, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat". قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهمذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون | 30 |

[24.31] Katakanlah kepada wanita yang beriman. "Hendaklah mereka menahan pandangannya, dan memelihara kemaluannya, dan janganlah mereka menampakkan perhiasannya, kecuali yang | biasa | nampak daripadanya. Dan hendaklah mereka menutupkan kain kudung ke dadanya, dan janganlah menampakkan perhiasannya, kecualikepada suami mereka, atau ayah mereka, atau ayah suami mereka, atau putra-putra mereka, atau putra-putra suami mereka, atau saudara-saudara laki-laki mereka, atau putra-putra saudara laki-laki mereka, atau putra-putra saudara perempuan mereka, atau wanita-wanita Islam, atau budak-budak yang mereka miliki,atau pelayan-pelayan laki-laki yang tidak mempunyai keinginan | terhadap wanita | atau anak-anak yang belum mengerti tentang aurat wanita. Dan janganlah mereka memukulkan kakinya agar diketahui perhiasan yang mereka sembunyikan. Dan bertaubatlah kamu sekalian kepada Allah, hai orang-orang yang berimansupaya kamu beruntung. وَقُللِّلْمُؤْمِنَاتِيَغْضُضْنَمِنْأَبْصَارِهِنَّوَيَحْفَظْنَفَرُوجَهُنَّوَلاَيُبْدِينَ زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أوأبنائهن أو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولايضربنبأرجلهن ليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون | 31 |

Sub .: Anjuran untuk berkahwin 24: 32-33

[24.32] Dan kahwinkanlah orang-orang yang sendirian di antara kamu, dan orang-orang yang layak | berkawin | dari hamba-hamba sahayamu yang lelaki dan hamba-hamba sahayamu yang perempuan. Jika mereka miskin Allah akan memampukan mereka dengan kurnia-Nya. Dan Allah Maha luas | pemberian-Nya | lagi Maha Mengetahui.وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم | 32 |

[24.33] Dan orang-orang yang tidak mampu kawin hendaklah menjaga kesucian | diri | nya, sehingga Allah memampukan mereka dengan kurnia-Nya. Dan budak-budak yang kamu miliki yang menginginkan perjanjian, hendaklah kamu buat perjanjian dengan mereka, jika kamu mengetahui ada kebaikan pada mereka, dan berikanlahkepada mereka sebahagian dari harta Allah yang dikurniakan-Nya kepadamu. Dan janganlah kamu paksa budak-budak wanitamu untuk melakukan pelacuran, sedang mereka sendiri mengingini kesucian, kerana kamu hendak mencari keuntungan duniawi. Dan barang siapa yang memaksa mereka, maka sesungguhnya Allah adalahMaha Pengampun lagi Maha Penyayang | kepada mereka | sesudah mereka dipaksa | itu |. وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهمالله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مالالله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم | 33 |

[24.34] Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penerangan, dan contoh-contoh dari orang-orang yang terdahulu sebelum kamu dan pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكموموعظة للمتقين | 34 |

Sub .: Allah pemberi cahaya langit dan bumi 24:35

[24.35] Allah | Pemberi | cahaya | kepada | langit dan bumi. Perumpamaan cahaya Allah, adalah seperti sebuah lubang yang tak tembus, yang di dalamnya ada pelita besar. Pelita itu di dalam kaca | dan | kaca itu seakan-akan bintang | yang bercahaya | seperti mutiara, yang dinyalakan dengan minyak dari pohon yangbanyak berkahnya, | iaitu | pohon zaitun yang tumbuh tidak di sebelah timur | sesuatu | dan tidak pula di sebelah barat | nya |, yang minyaknya | saja | hampir-hampir menerangi, walaupun tidak disentuh api. Cahaya di atas cahaya | berlapis-lapis |, Allah membimbing kepada cahaya-Nya siapa yang Dia kehendaki,dan Allah memperbuat perumpamaan-perumpamaan bagi manusia, dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لاشرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم | 35 |

Sub .: Masjid merupakan tempat beribadah yang mulia 24: 36-38

[24.36] Bertasbih kepada Allah di masjid-masjid yang telah diperintahkan untuk dimuliakan dan disebut nama-Nya di dalamnya, pada waktu pagi dan waktu petang, في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال | 36 |

[24.37] laki-laki yang tidak dilalaikan oleh perniagaan dan tidak | pula | oleh jual beli dari mengingat Allah, dan | dari | mendirikan sembahyang, dan | dari | membayar zakat. Mereka takut kepada suatu hari yang | di hari itu | hati dan penglihatan menjadi goncang. رجال لا تلهيهم تجارة ولابيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار | 37 |

[24.38] | Mereka mengerjakan yang demikian itu | supaya Allah memberi balasan kepada mereka | dengan balasan | yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan, dan supaya Allah menambah karunia-Nya kepada mereka. Dan Allah memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya tanpa batas. ليجزيهمالله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب | 38 |

Sub .: Amal perbuatan orang kafir bagaikan fatamorgana 24: 39-40

[24.39] Dan orang-orang yang kafir amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar, yang disangka air oleh orang-orang yang dahaga, tetapi bila didatanginya air itu dia tidak mendapatinya sesuatu apa pun. Dan di dapatinya | ketetapan | Allah di sisinya, lalu Allah memberikan kepadanyaperhitungan amal-amal dengan cukup dan Allah adalah sangat cepat perhitungan-Nya. والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب | 39 |

[24.40] Atau | keadaan orang kafir | seperti gelap gelita di lautan yang dalam, yang diliputi oleh ombak, yang di atasnya ombak | pula |, di atasnya | lagi | awan; gelap gelita yang tindih-bertindih, apabila dia mengeluarkan tangannya, tiadalah dia dapat melihatnya, | dan | barang siapa yang tiada diberi cahaya| Manual | oleh Allah tiadalah dia mempunyai cahaya sedikit pun. أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور| 40 |

Sub .: Semua makhluk yang ada di langit dan dibumi bertasbih kepada Allah 24: 41-42

[24.41] Tidakkah kamu | Nabi Muhammad | tahu bahawa Allah. kepada-Nya bertasbih apa yang di langit dan di bumi dan | juga | burung dengan mengembangkan sayapnya. Masing-masing telah mengetahui | cara | sembahyang dan tasbihnya, dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. ألم تر أن اللهيسبح له من في السموات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون | 41 |

[24.42] Dan kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi dan kepada Allah-lah kembali | semua makhluk |. ولله ملك السموات والأرض وإلى الله المصير | 42 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah yang ada di langit 24:43

[24.43] Tidakkah kamu melihat bahawa Allah mengarak awan, kemudian mengumpulkan antara | bahagian-bahagian | nya, kemudian menjadikannya bertindih-tindih, maka kelihatanlah olehmu hujan keluar dari celah-celahnya dan Allah | juga | menurunkan | butiran-butiran | es dari langit , | iaitu | dari | tompok-tompokawan seperti | gunung-gunung, maka ditimpakan-Nya | butiran-butiran | es itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan dipalingkan-Nya dari siapa yang dikehendaki-Nya. Kilauan kilat awan itu hampir-hampir menghilangkan penglihatan. ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعلهركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن منيشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار | 43 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah pada siang dan malam hari 24:44

[24.44] Allah menukarkan malam dan siang. Sesungguhnya pada yang demikian itu, terdapat pelajaran yang besar bagi orang-orang yang mempunyai penglihatan. يقلب الله الليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار | 44 |

Sub .: Allah menciptakan semua jenis haiwan dari air 24:45

[24.45] Dan Allah telah menciptakan semua jenis haiwan dari air, maka sebahagian dari haiwan itu ada yang berjalan di atas perutnya dan sebahagian berjalan dengan dua kaki, sedang sebahagian | yang lain | berjalan dengan empat kaki. Allah menciptakan apa yang dikehendaki-Nya, sesungguhnya Allah Maha Kuasa atassegala sesuatu. والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير | 45 |

[24.46] Sesungguhnya Kami telah menurunkan ayat-ayat yang menjelaskan. Dan Allah memimpin siapa yang dikehendaki-Nya kepada jalan yang lurus. لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم | 46 |

Sub .: Perbezaan antara orang munafik dan orang-orang yang beriman 24: 47-55

[24.47] Dan mereka berkata. "Kami telah beriman kepada Allah dan rasul | Nabi Muhammad | dan kami mentaati | keduanya |." Kemudian sebahagian dari mereka berpaling sesudah itu, sekali-kali mereka itu bukanlah orang-orang yang beriman. ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولىفريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين | 47 |

[24.48] Dan apabila mereka dipanggil kepada Allah dan rasul-Nya, agar rasul menghukum | mengadili | di antara mereka, tiba-tiba sebahagian dari mereka menolak untuk datang. وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون | 48 |

[24.49] Tetapi jika keputusan itu untuk | kemaslahatan | mereka, mereka datang kepada rasul dengan patuh. وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين | 49 |

[24.50] Apakah | Mengapa mereka itu kerana | dalam hati mereka ada penyakit, atau | kerana | mereka ragu-ragu ataukah | kerana | takut kalau-kalau Allah dan rasul-Nya berlaku zalim kepada mereka? Sebenarnya, mereka itulah orang-orang yang zalim. أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافونأن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظالمون | 50 |

Sub .: Mereka orang mukmin patuh dan taat kepada Allah dan Rasul-Nya 24: 51-56

[24.51] Sesungguhnya jawaban orang-orang mukmin, bila mereka dipanggil kepada Allah dan rasul-Nya agar rasul menghukum | mengadili | di antara mereka, mereka berkata, "Kami mendengar dan kami patuh." Dan mereka itulah orang-orang yang beruntung. إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى اللهورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون | 51 |

[24.52] Dan barang siapa yang taat kepada Allah dan rasul-Nya dan takut kepada Allah dan bertakwa kepada-Nya, maka mereka adalah orang-orang yang mendapat kemenangan. ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون | 52 |

[24.53] Dan mereka bersumpah dengan nama Allah sekuat-kuat sumpah, jika kamu suruh mereka berperang, pastilah mereka akan pergi. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Janganlah kamu bersumpah, | karena ketaatan yang diminta ialah | ketaatan yang sudah dikenal. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan."وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون | 53 |

[24.54] Katakanlah. "Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada rasul; dan jika kamu berpaling maka sesungguhnya kewajiban Rasul | Nabi Muhammad | itu adalah apa yang dibebankan kepadanya, dan kewajiban kamu sekalian adalah semata-mata apa yang dibebankan kepadamu. Dan jika kamu taat kepadanya, nescaya kamumendapat petunjuk. Dan tidak lain kewajiban rasul itu melainkan menyampaikan | amanat Allah | dengan terang. "قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين| 54 |

[24.55] Dan Allah telah berjanji kepada orang-orang yang beriman di antara kamu dan mengerjakan amal-amal yang soleh bahawa Dia sungguh-sungguh akan menjadikan mereka berkuasa di bumi, sebagaimana Dia telah menjadikan orang-orang yang sebelum mereka berkuasa, dan sungguh Dia akan meneguhkan bagi merekaagama yang telah diredai-Nya untuk mereka, dan Dia benar-benar akan menukar | keadaan | mereka, sesudah mereka berada dalam ketakutan menjadi aman sentosa. Mereka tetap menyembah-Ku dengan tiada mempersekutukan sesuatu apa pun dengan Aku. Dan barang siapa yang | tetap | kafir sesudah | janji | itu, maka merekaitulah orang-orang yang fasik. وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدوننيلا يشركون بي شيئا ومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون | 55 |

[24.56] Dan dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat, dan taatlah kepada Rasul | Nabi Muhammad |, supaya kamu diberi rahmat. وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون | 56 |

Sub .: Orang kafir tidak akan mendapatkan yang terbaik dari Allah, kecuali neraka 24:57

[24.57] Janganlah kamu kira bahawa orang-orang yang kafir itu dapat melemahkan | Allah dari mengazab mereka | di bumi ini, sedang tempat tinggal mereka | di akhirat | adalah neraka. Dan sungguh amat jeleklah tempat kembali itu. لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النارولبئس المصير | 57 |

Sub .: Akhlak yang baik 24: 58-59

[24.58] Hai orang-orang yang beriman, hendaklah budak-budak | lelaki dan wanita | yang kamu miliki, dan orang-orang yang belum balig di antara kamu, meminta izin kepada kamu tiga kali | dalam satu hari | iaitu. sebelum sembahyang subuh, ketika kamu menanggalkan pakaian | luar | mu di tengah hari dan sesudahsembahyang Isya. | Itulah | tiga `aurat bagi kamu. Tidak ada dosa atasmu dan tidak | pula | atas mereka selain dari | tiga masa | itu. Mereka melayani kamu, sebahagian kamu | ada keperluan | kepada sebahagian | yang lain |. Demikianlah Allah menjelaskan ayat-ayat bagi kamu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi MahaBijaksana. يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكمولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم | 58 |

[24.59] Dan apabila anak-anakmu telah sampai umur baligh, maka hendaklah mereka meminta izin, seperti orang-orang yang sebelum mereka meminta izin. Demikianlah Allah menjelaskan ayat-ayat-Nya kepadamu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنواكما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم | 59 |

Sub .: Bagi wanita yang sudah tua tiada dosa menanggalkan pakaian mereka, dengan maksud tidak menampakkan kelebihan yang dimilikinya 24:60

[24.60] Dan perempuan-perempuan tua yang telah terhenti | dari haid dan mengandung | yang tiada ingin kawin | lagi |, tiadalah atas mereka dosa menanggalkan pakaian mereka dengan tidak | bermaksud | menampakkan perhiasan, dan berlaku sopan adalah lebih baik bagi mereka. Dan Allah Maha Mendengar lagi MahaMengetahui. والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم | 60 |

Sub .: Adab duduk pada waktu makan 24:61

[24.61] Tidak ada halangan bagi orang buta, tidak | pula | bagi orang pincang, tidak | pula | bagi orang sakit, dan tidak | pula | bagi dirimu sendiri, makan | bersama-sama mereka | di rumah kamu sendiri atau di rumah bapak -bapakmu, di rumah ibu-ibu kamu, di rumah saudara-saudara kamu yang laki-laki, di rumah saudara kamuyang perempuan, di rumah saudara bapakmu yang laki-laki di rumah saudara bapakmu yang perempuan, di rumah saudara ibu yang laki-laki di rumah saudara ibumu yang perempuan, di rumah yang kamu miliki kuncinya atau di rumah kawan-kawanmu. Tidak ada halangan bagi kamu makan bersama-sama mereka atau sendirian.Maka apabila kamu memasuki | suatu rumah dari | rumah-rumah | ini | hendaklah kamu memberi salam kepada | penghuninya yang berarti memberi salam | kepada dirimu sendiri, salam yang ditetapkan dari sisi Allah, yang diberi berkat lagi baik. Demikianlah Allah menjelaskan ayat-ayat | Nya | bagimu, agar kamu memahaminya.لَيْسَعَلَىالأَعْمَىحَرَجٌوَلاَعَلَىالأَعْرَجِحَرَجٌوَلاَعَلَىالمَرِيضِحَرَجٌوَلاَعَلَى أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوتأخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين اللهلكم الآياتلعلكم تعقلون | 61 |

Sub .: Sebenar benarnya orang mukmin, mereka yang beriman dan cinta terhadap Allah dan Rasul-Nya 24: 62-63

[24.62] Sesungguhnya yang sebenar-benar orang mukmin ialah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan apabila mereka berada bersama-sama Rasulullah dalam sesuatu urusan yang memerlukan pertemuan, mereka tidak meninggalkan | Rasulullah | sebelum meminta izin kepadanya. Sesungguhnya orang-orangyang meminta izin kepadamu | Nabi Muhammad | mereka itulah orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-Nya, maka apabila mereka meminta izin kepadamu karena sesuatu keperluan, berilah izin kepada siapa yang kamu kehendaki di antara mereka, dan mintalah ampun untuk mereka kepada Allah . SesungguhnyaAllah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إنما المؤمنون الذىن آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لميذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعضشأنهم فأذن لمن شئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم | 62 |

[24.63] Janganlah kamu jadikan panggilan Rasul di antara kamu seperti panggilan sebahagian kamu kepada sebahagian | yang lain |. Sesungguhnya Allah telah mengetahui orang-orang yang beransur-ansur pergi di antara kamu dengan berlindung | kepada kawannya |, maka hendaklah orang-orang yang menyalahi perintahRasul takut akan ditimpa cubaan atau ditimpa azab yang pedih. لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم| 63 |

Sub .: Semuanya milik Allah 24:64

[24.64] Ketahuilah sesungguhnya kepunyaan Allah lah apa yang di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia mengetahui keadaan yang kamu berada di dalamnya | sekarang |. Dan | mengetahui pula | hari | manusia | dikembalikan kepada-Nya, lalu diterangkan-Nya kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Dan AllahMaha Mengetahui segala sesuatu. ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم | 64 |

AL FURQAAN سورة الفرقان

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Kehebatan dan kekuasaan Allah 25: 1-10

[25.1] Maha Suci Allah yang telah menurunkan Al-Furqaan | Al Qur'an | kepada hamba-Nya, agar dia menjadi pemberi peringatan kepada seluruh alam, تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا | 1 |

[25.2] yang kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, dan Dia tidak mempunyai anak, dan tidak ada sekutu bagi-Nya dalam kekuasaan | Nya |, dan Dia telah menciptakan segala sesuatu, dan Dia menetapkan ukuran-ukurannya dengan serapi-rapinya . الذي له ملك السموات والأرض ولم يتخذولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا | 2 |

Sub .: Mereka menyembah selain Allah, tuhan mereka tidak dapat mewujudkan mana-mana 25: 3

[25.3] Kemudian mereka mengambil tuhan-tuhan selain daripada-Nya | untuk disembah |, yang tuhan-tuhan itu tidak menciptakan apa pun, bahkan mereka sendiri diciptakan dan tidak kuasa untuk | menolak | sesuatu kemudaratan dari dirinya dan tidak | pula untuk mengambil | sesuatu kemanfaatan pun dan | juga | tidakkuasa mematikan, menghidupkan dan tidak | pula | membangkitkan. واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا | 3 |

Sub .: Penegasan orang-orang kafir dan sanggahan Allah 25: 4-10

[25.4] Dan orang-orang kafir berkata. "Al Qur'an ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan oleh Muhammad, dan dia dibantu oleh kaum yang lain"; maka sesungguhnya mereka telah berbuat suatu kezaliman dan dusta yang besar. وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانهعليه قوم آخرون فقد جاءوا ظلما وزورا | 4 |

[25.5] Dan mereka berkata. "Cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu, dimintanya supaya dituliskan, maka dibacakanlah dongengan itu kepadanya setiap pagi dan petang." وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا | 5 |

[25.6] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Al Qur'an itu diturunkan oleh | Allah | yang mengetahui rahsia di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang." قل أنزله الذي يعلم السر في السموات والأرض إنه كان غفورا رحيما | 6 |

[25.7] Dan mereka berkata. "Mengapa Rasul | Nabi Muhammad | ini memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar? Mengapa tidak diturunkan kepadanya seorang malaikat agar malaikat itu memberikan peringatan bersama-sama dengan dia ?, وقالوا ما لهذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواقلولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا | 7 |

[25.8] atau | mengapa tidak | diturunkan kepadanya perbendaharaan, atau | mengapa tidak | ada kebun baginya, yang dia dapat makan dari | hasil | nya? "Dan orang-orang yang zalim itu berkata." Kamu sekalian tidak lain hanyalah mengikuti seorang lelaki yang kena sihir. "أو يلقى إليه كنز أو تكونله جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا | 8 |

[25.9] Perhatikanlah, bagaimana mereka membuat perbandingan-perbandingan tentang kamu, lalu sesatlah mereka, mereka tidak sanggup | mendapatkan | jalan | untuk menentang kerasulanmu |. انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا | 9 |

[25.10] Maha Suci | Allah | yang jika Dia menghendaki, nescaya dijadikan-Nya bagimu yang lebih baik dari yang demikian, | iaitu | syurga-syurga yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, dan dijadikan-Nya | pula | untukmu istana-istana . تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجريمن تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا | 10 |

Sub .: Mereka yang mendustakan hari kiamat 25: 11-29

[25.11] Bahkan mereka mendustakan Hari Kiamat. Dan Kami menyediakan neraka yang menyala-nyala bagi siapa yang mendustakan Hari Kiamat. بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا | 11 |

[25.12] Apabila neraka itu melihat mereka dari tempat yang jauh, mereka mendengar kegeramannya dan suara nyalanya. إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا | 12 |

[25.13] Dan apabila mereka dilemparkan ke tempat yang sempit di neraka itu dengan dibelenggu, mereka di sana mengharapkan kebinasaan. وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا | 13 |

[25.14] | Akan dikatakan kepada mereka |. "Jangan kamu sekalian mengharapkan pada hari ini satu kebinasaan, melainkan harapkanlah kebinasaan yang banyak. لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا | 14 |

[25.15] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Apa | azab | yang demikian itukah yang baik, atau Syurga yang kekal yang telah dijanjikan kepada orang-orang yang bertaqwa?" Dia menjadi balasan dan tempat kembali bagi mereka? "قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاءومصيرا | 15 |

[25.16] Bagi mereka segala yang mereka kehendaki ada di dalamnya | syurga |, sedang mereka kekal | di dalamnya |. | Hal itu | adalah janji dari Tuhanmu yang patut dimohonkan | kepada-Nya |. لهم فيها ما يشاءون خالدين كان على ربك وعدا مسئولا | 16 |

Sub .: Ketika hari kiamat berhala yang mereka sembah tidak dapat memberi pertolongan kepada pengikutnya 25: 17-19

[25.17] Dan | ingatlah | suatu hari | ketika | Allah menghimpunkan mereka beserta apa yang mereka sembah selain Allah, lalu Allah berkata | kepada yang disembah |. "Apakah kamu yang menyesatkan hamba-hamba-Ku itu, atau mereka sendirikah yang sesat dari jalan | yang benar |?" ويوم يحشرهم وما يعبدونمن دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل | 17 |

[25.18] Mereka | yang disembah itu | menjawab. "Maha Suci Engkau, tidaklah patut bagi kami mengambil selain Engkau | untuk jadi | pelindung, akan tetapi Engkau telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan hidup, sampai mereka lupa mengingati | Engkau |; dan mereka adalah kaum yang binasa." قالواسبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا | 18 |

[25.19] Maka sesungguhnya mereka | yang disembah itu | telah mendustakan kamu tentang apa yang kamu katakan maka kamu tidak akan dapat menolak | azab | dan tidak | pula | menolong | dirimu |, dan barang siapa di antara kamu yang berbuat zalim, niscaya Kami rasakan kepadanya azab yang besar. فقد كذبوكمبما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا | 19 |

[25.20] Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul sebelummu | Nabi Muhammad |, melainkan mereka sungguh memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar. Dan Kami jadikan sebahagian kamu cobaan bagi sebahagian yang lain. Mahukah kamu bersabar ?; dan adalah Tuhanmu Maha Melihat. وما أرسلنا قبلك من المرسلينإلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا | 20 |

Sub .: Kebanggaan dan kesombongan orang-orang kafir 25: 21-23

[25.21] Berkatalah orang-orang yang tidak menanti-nanti pertemuan | nya | dengan Kami. "Mengapakah tidak diturunkan kepada kita malaikat atau | mengapa | kita | tidak | melihat Tuhan kita?" Sesungguhnya mereka memandang besar tentang diri mereka dan mereka benar-benar telah melampaui batas | dalam melakukan |kezaliman. وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا لقد استكبروا في أنفسهم وعتوا عتوا كبيرا | 21 |

[25.22] Pada hari mereka melihat malaikat di hari itu tidak ada kabar gembira bagi orang-orang yang berdosa dan mereka berkata. "Hijraan mahjuuraa. يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا | 22 |

[25.23] Dan Kami hadapi | perlihatkan | segala amal yang mereka kerjakan, lalu Kami jadikan amal itu | bagaikan | debu yang berterbangan. وقدمنا ​​إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا | 23 |

[25.24] Ahli-ahli Syurga pada hari itu paling baik tempat tinggalnya dan lebih elok tempat rehatnya. أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا | 24 |

Sub .: Kesedihan dan penyesalan orang kafir pada hari kiamat 25: 25-31

[25.25] Dan | ingatlah | hari | ketika | langit pecah belah mengeluarkan kabut putih dan diturunkanlah malaikat bergelombang-gelombang. ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا | 25 |

[25.26] Kerajaan yang hak pada hari itu adalah kepunyaan Tuhan Yang Maha Pemurah. Dan adalah | hari itu |, satu hari yang penuh kesukaran bagi orang-orang kafir. الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا | 26 |

[25.27] Dan | ingatlah | hari | ketika itu | orang yang zalim menggigit dua tangannya, seraya berkata. "Aduhai kiranya | dulu | aku mengambil jalan bersama-sama Rasul." ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا | 27 |

[25.28] Kecelakaan besarlah bagiku; kiranya aku | dulu | tidak menjadikan sifulan itu teman akrab | ku |. يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا | 28 |

[25.29] Sesungguhnya dia telah menyesatkan aku dari Al Qur'an ketika Al Qur'an itu telah datang kepadaku. Dan adalah syaitan itu tidak mau menolong manusia. لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا | 29 |

[25.30] Berkatalah Rasul | Nabi Muhammad |. "Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku menjadikan Al Qur'an ini suatu yang tidak diacuhkan | yang diabaikan |". وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا | 30 |

[25.31] Dan seperti itulah, telah Kami adakan bagi tiap-tiap nabi, musuh dari orang-orang yang berdosa. Dan cukuplah Tuhanmu menjadi Pemberi petunjuk dan Penolong. وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا | 31 |

Sub .: Al Quran diturunkan secara beransur ansur 25:32

[25.32] Berkatalah orang-orang yang kafir. "Mengapa Al Qur'an itu tidak diturunkan kepadanya sekali turun saja?"; Demikianlah supaya Kami perkuat hatimu | Nabi Muhammad | dengannya dan Kami membacakannya secara tartil | teratur dan benar |. وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملةواحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلناه ترتيلا | 32 |

[25.33] Tidaklah orang-orang kafir itu datang kepadamu | membawa | sesuatu yang ganjil, melainkan Kami datangkan kepadamu suatu yang benar dan yang paling baik penjelasannya. ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا | 33 |

Sub .: Mereka yang dihimpun dineraka 25:34

[25.34] Orang-orang yang dihimpunkan ke neraka Jahanam dengan diseret atas muka-muka mereka, mereka itulah orang yang paling buruk tempatnya dan paling sesat jalannya. الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا | 34 |

Sub .: Firaun hancur kerana ia mendustakan ayat-ayat Allah 25: 35-36

[25.35] Dan sesungguhnya Kami telah memberikan Al Kitab | Taurat | kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir | pembantu |. ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا | 35 |

[25.36] Kemudian Kami berfirman kepada keduanya. "Pergilah kamu berdua kepada kaum yang mendustakan ayat-ayat Kami". Maka Kami membinasakan mereka sehancur-hancurnya. فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا | 36 |

Sub .: Binasanya kaum Nabi Nuh yang telah mendustakan utusan Allah 25:37

[25.37] Dan | telah Kami binasakan | kaum Nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. Kami tenggelamkan mereka dan Kami jadikan | cerita | mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah menyediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih; وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهمللناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما | 37 |

Sub .: Kaum Aad, Thamud dan penduduk Rass dihancurkan kerana mereka mendustakan nabi mereka 23: 38-40

[25.38] dan | Kami binasakan | kaum `Aad dan Tsamud dan penduduk Rass dan banyak | lagi | generasi-generasi di antara kaum-kaum tersebut. وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا | 38 |

[25.39] Dan Kami jadikan bagi masing-masing mereka perumpamaan dan masing-masing mereka itu benar-benar telah Kami binasakan dengan sehancur-hancurnya. وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا | 39 |

[25.40] Dan sesungguhnya mereka | kaum musyrik Mekah | telah melalui sebuah negeri | Sadum | yang | dulu | dihujani dengan hujan yang sejelek-jeleknya | hujan batu |. Maka apakah mereka tidak fikirkan itu; bahkan adalah mereka itu tidak mengharapkan akan kebangkitan. ولقد أتوا على القريةالتي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل كانوا لا يرجون نشورا | 40 |

Sub .: Siapakah yang lebih sesat dari jalan yang lurus? 25: 41-42

[25.41] Dan apabila mereka melihat kamu | Nabi Muhammad |, mereka hanyalah menjadikan kamu sebagai ejekan | dengan mengatakan |. "Inikah orangnya yang diutus Allah sebagai Rasul? وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا | 41 |

[25.42] Sesungguhnya hampirlah ia menyesatkan kita dari sembahan-sembahan kita, seandainya kita tidak sabar | menyembah | nya "Dan mereka kelak akan mengetahui di saat mereka melihat azab, siapa yang paling sesat jalannya. إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوفيعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا | 42 |

Sub .: Mereka yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhan 25: 43-44

[25.43] Sudahkkah engkau | Nabi Muhammad | melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya. Maka apakah kamu dapat menjadi pemelihara atasnya? أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا | 43 |

[25.44] atau apakah kamu mengira bahawa kebanyakan mereka itu mendengar atau memahami. Mereka itu tidak lain, hanyalah seperti binatang ternak, bahkan mereka lebih sesat jalannya | dari binatang ternak itu |. أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بلهم أضل سبيلا | 44 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah di langit dan di bumi 25: 45-50

[25.45] Apakah kamu tidak memperhatikan | penciptaan | Tuhanmu, bagaimana Dia memanjangkan | dan memendekkan | bayang-bayang; dan kalau dia menghendaki niscaya Dia menjadikan tetap bayang-bayang itu, kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk atas bayang-bayang itu, ألم تر إلى ربك كيفمد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا | 45 |

[25.46] kemudian Kami menarik bayang-bayang itu kepada Kami dengan tarikan yang perlahan-lahan. ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا | 46 |

[25.47] Dialah yang menjadikan untukmu malam | sebagai | pakaian, dan tidur untuk istirahat, dan Dia menjadikan siang untuk bangun berusaha. وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا | 47 |

[25.48] Dialah yang meniupkan angin | sebagai | pembawa kabar gembira dekat sebelum kedatangan rahmat-nya | hujan |; dan Kami turunkan dari langit air yang amat bersih, وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنزلنا من السماء ماء طهورا | 48 |

[25.49] agar Kami menghidupkan dengan air itu negeri | tanah | yang mati, dan agar Kami memberi minum dengan air itu sebahagian besar dari makhluk Kami, binatang-binatang ternak dan manusia yang banyak. لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا | 49 |

[25.50] Dan sesungguhnya Kami telah mempergilirkan hujan itu di antara manusia supaya mereka mengambil pelajaran | daripadanya |; maka kebanyakan manusia itu tidak mau |​​ bersyukur | kecuali mengingkari | nikmat |. ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا | 50 |

[25.51] Dan kalau Kami kehendaki, benar-benarlah Kami utus pada tiap-tiap negeri seorang yang memberi peringatan | rasul |. ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا | 51 |

Sub .: Jauhilah orang orang kafir 25:52

[25.52] Maka janganlah kamu mengikuti orang-orang kafir, dan berjihadlah terhadap mereka dengan Al Qur'an dengan jihad yang besar. فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا | 52 |

Sub .: Allahlah yang mencipta segala sesuatu 25:53

[25.53] Dan Dialah yang membiarkan dua laut mengalir | berdampingan |; yang ini tawar lagi segar dan yang lain masin lagi pahit; dan Dia jadikan antara keduanya dinding dan batas yang menghalang. وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخاوحجرا محجورا | 53 |

[25.54] Dan Dia | pula | yang menciptakan manusia dari air, lalu Dia jadikan manusia itu | punya | keturunan dan mushaharah dan adalah Tuhanmu Maha Kuasa. وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك قديرا | 54 |

[25.55] Dan mereka menyembah selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka dan tidak | pula | memberi mudarat kepada mereka. Adalah orang-orang kafir itu penolong | syaitan untuk berbuat durhaka | terhadap Tuhannya. ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكانالكافر على ربه ظهيرا | 55 |

Sub .: Nabi Muhammad diutuskan sebagai pembawa kabar gembira dan sebagai pemberi peringatan bagi seluruh umat manusia 25: 56-59

[25.56] Dan tidaklah Kami mengutus kamu | Nabi Muhammad | melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan. وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا | 56 |

[25.57] Katakanlah. "Aku tidak meminta upah sedikit pun kepada kamu dalam menyampaikan risalah itu, melainkan | mengharapkan kepatuhan | orang-orang yang mau mengambil jalan kepada Tuhannya. قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا | 57 |

[25.58] Dan bertawakkallah kepada Allah Yang Hidup | Kekal | Yang tidak mati, dan bertasbihlah dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa-dosa hamba-hamba-Nya, وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا | 58 |

[25.59] Yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas Arasy, | Dialah | Yang Maha Pemurah, maka tanyakanlah | tentang Allah | kepada yang lebih mengetahui | Nabi Muhammad | tentang Dia. الذي خلق السموات والأرض وما بينهمافي ستة أيام ثم استوى على العرش الرحمن فاسئل به خبيرا | 59 |

Sub .: Kesombongan orang kafir 25:60

[25.60] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Sujudlah kamu sekalian kepada Yang Maha Penyayang", mereka menjawab. "Siapakah yang Maha Penyayang itu? Apakah kami akan sujud kepada Tuhan Yang kamu perintahkan kami | bersujud kepada-Nya |?", Dan | perintah sujud itu | menambah mereka jauh | dari iman |. وإذاقيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا | 60 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah di syurga duniawi 25: 61-62

[25.61] Maha Suci Allah yang menjadikan di langit gugusan-gugusan bintang dan Dia menjadikan juga padanya matahari dan bulan yang bercahaya. تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا | 61 |

[25.62] Dan Dia | pula | yang menjadikan malam dan siang silih berganti bagi orang yang ingin memgambil pelajaran atau orang yang ingin bersyukur. وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا | 62 |

Sub .: Hambah Allah yang beriman dan rendah hati 25: 63-77

[25.63] Dan hamba-hamba Tuhan Yang Maha Penyayang itu | ialah | orang-orang yang berjalan di atas bumi dengan rendah hati dan apabila orang-orang jahil menyapa mereka, mereka mengucapkan kata-kata yang baik. وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلونقالوا سلاما | 63 |

[25.64] Dan orang yang melalui malam hari dengan bersujud dan berdiri untuk Tuhan mereka. والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما | 64 |

[25.65] Dan orang-orang yang berkata. "Ya Tuhan kami, jauhkan azab Jahanam dari kami, sesungguhnya azabnya itu adalah kebinasaan yang kekal". والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما | 65 |

[25.66] Sesungguhnya Jahanam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman. إنها ساءت مستقرا ومقاما | 66 |

[25.67] Dan | termasuk hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih | orang-orang yang apabila membelanjakan | harta |, mereka tidak berlebih-lebihan, dan tidak | pula | kikir, dan adalah | pembelanjaan itu | di tengah-tengah antara yang demikian . والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكانبين ذلك قواما | 67 |

[25.68] Dan orang-orang yang tidak menyembah tuhan yang lain beserta Allah dan tidak membunuh jiwa yang diharamkan Allah | membunuhnya | kecuali dengan | sebab | yang benar, dan tidak berzina, barang siapa yang melakukan demikian itu, nescaya dia mendapat | pembalasan | dosa | nya |, والذين لا يدعونمع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما | 68 |

[25.69] | yakni | akan dilipat gandakan azab untuknya pada Hari Kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu,

dalam keadaan terhina, يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا | 69 |

Sub .: Rahmat Allah 25: 70-71

[25.70] kecuali orang-orang yang bertaubat, beriman dan beramal soleh; maka kejahatan mereka diganti Allah dengan kebajikan. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكانالله غفورا رحيما | 70 |

[25.71] Dan orang yang bertaubat dan beramal soleh, maka sesungguhnya dia bertaubat kepada Allah dengan taubat yang sebenar-benarnya. ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا | 71 |

[25.72] Dan orang-orang yang tidak memberikan persaksian palsu, dan apabila mereka bertemu dengan | orang-orang | yang mengerjakan perbuatan-perbuatan yang tidak berfaedah, mereka lalui | saja | dengan menjaga kehormatan dirinya. والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما| 72 |

[25.73] Dan orang-orang yang apabila diberi peringatan dengan ayat-ayat Tuhan mereka, mereka tidaklah menghadapinya sebagai orang-orang yang tuli dan buta. والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا | 73 |

[25.74] Dan orang-orang yang berkata. "Ya Tuhan kami, anugerahkanlah kepada kami isteri-isteri kami dan keturunan kami sebagai penyenang hati | kami |, dan jadikanlah kami imam bagi orang-orang yang bertakwa. والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعينواجعلنا للمتقين إماما | 74 |

[25.75] Mereka itulah orang yang dibalasi dengan martabat yang tinggi | dalam syurga | kerana kesabaran mereka dan mereka disambut dengan penghormatan dan ucapan selamat di dalamnya, أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما | 75 |

[25.76] mereka kekal di dalamnya. Syurga itu sebaik-baik tempat menetap dan tempat kediaman. خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما | 76 |

[25.77] Katakanlah | Muahmmad, kepada orang-orang musyrik |. "Tuhanku tidak mengindahkan kamu, melainkan kalau ada ibadahmu. | Tetapi bagaimana kamu beribadah kepada-Nya |, padahal kamu sungguh telah mendustakan-Nya? Kerana itu kelak | azab | pasti | menimpamu |". قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكمفقد كذبتم فسوف يكون لزاما | 77 |

Asy-Syu'araa 'سورة الشعراء

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[26.1] Taa, Siin, Miim. طسم | 1 |

Sub .: Kebimbangan Nabi Muhammad terhadap mereka yang menolak keyakinan 26: 2-9

[26.2] Inilah ayat-ayat Al Qur'an yang menerangkan. تلك آيات الكتاب المبين | 2 |

[26.3] Boleh jadi kamu | Nabi Muhammad | akan membinasakan dirimu | dengan kesedihan |, kerana mereka tidak beriman. لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين | 3 |

[26.4] Jika Kami kehendaki nescaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya. إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين | 4 |

[26.5] Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru | ayat Al-Qur'an yang diturunkan | dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya. وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين | 5 |

[26.6] Sungguh mereka telah mendustakan | Al Qur'an |, maka kelak akan datang kepada mereka | kenyataan dari | berita-berita yang selalu mereka perolok-olokan. فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزءون | 6 |

[26.7] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik? أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم | 7 |

[26.8] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 8 |

[26.9] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 9 |

Sub .: Kisah Nabi Musa 26: 10-68

[26.10] Dan | ingatlah | ketika Tuhanmu menyeru Musa | dengan firman-Nya |. "Mendatangi kaum yang zalim itu, وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين | 10 |

[26.11] | iaitu | kaum Firaun. Mengapa mereka tidak bertakwa? "قوم فرعون ألا يتقون | 11 |

[26.12] Berkata Musa. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku takut bahawa mereka akan mendustakan aku. قال رب إني أخاف أن يكذبون | 12 |

[26.13] Dan | karenanya | sempit pula dadaku dan tidak lancar lidahku maka utuslah | Jibril | kepada Harun. ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون | 13 |

[26.14] Dan aku berdosa terhadap mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku ". ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون | 14 |

Sub .: Pertemuan Nabi Musa dengan Firaun dan permintaannya untuk melepaskan Bani Israel ikut bersamanya26: 15-20

[26.15] Allah berfirman. "Jangan takut | mereka tidak akan dapat membunuhmu |, maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami | mukjizat-mukjizat |; sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan | apa-apa yang mereka katakan |, قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون | 15 |

[26.16] Maka datanglah kamu berdua kepada Firaun dan katakanlah olehmu. "Sesungguhnya kami adalah Rasul Tuhan semesta alam, فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين | 16 |

[26.17] lepaskanlah Bani Israel | pergi | beserta kami ". أن أرسل معنا بني إسرائيل | 17 |

[26.18] Firaun menjawab. "Bukankah kami telah mengasuhmu di antara | keluarga | kami, waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu. قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين | 18 |

[26.19] dan kamu telah berbuat | kesalahan dari | suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna ". وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين | 19 |

[26.20] Berkata Musa. "Aku telah melakukannya, sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf. قال فعلتها إذا وأنا من الضالين | 20 |

Sub .: Nabi Musa memberitahu Fir'aun bahawa Allah telah mengutus Rasul-Nya 26: 21-28

[26.21] Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul. ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين | 21 |

[26.22] Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah | disebabkan | kamu telah memperbudak Bani Israel ". وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل | 22 |

[26.23] Firaun bertanya. "Siapa Tuhan semesta alam itu?" قال فرعون وما رب العالمين | 23 |

[26.24] Musa menjawab. "Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya. | Itulah Tuhanmu |, jika kamu sekalian | orang-orang | mempercayai-Nya". قال رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين | 24 |

[26.25] Berkata Firaun kepada orang-orang sekelilingnya. "Apakah kamu tidak mendengar?" قال لمن حوله ألا تستمعون | 25 |

[26.26] Musa berkata | pula |. "Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu". قال ربكم ورب آبائكم الأولين | 26 |

[26.27] Firaun berkata. "Sesungguhnya Rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila". قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون | 27 |

[26.28] Musa berkata. "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya. | Itulah Tuhanmu | jika kamu mempergunakan akal". قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون | 28 |

Sub .: Firaun menganggap dirinya seorang tuhan 26:29

[26.29] Firaun berkata. "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan". قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين | 29 |

[26.30] Musa berkata. "Dan apakah | kamu akan melakukan itu | walau pun aku kepadamu sesuatu | maklumat | yang nyata?" قال أو لو جئتك بشيء مبين | 30 |

Sub .: Permintaan Firaun atas mu'jizat yang dimiliki Nabi Musa 26: 31-35

[26.31] Firaun berkata. "Bawalah | maklumat | yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar". قال فأت به إن كنت من الصادقين | 31 |

[26.32] Maka Musa melemparkan tongkatnya, yang tiba-tiba tongkat itu | menjadi | ular yang nyata. فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين | 32 |

[26.33] Dan ia menarik tangannya | dari dalam bajunya |, maka tiba-tiba tangan itu jadi putih | bersinar | bagi orang-orang yang melihatnya. ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين | 33 |

[26.34] Firaun berkata kepada pembesar-pembesar yang berada di sekelilingnya. Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai, قال للملأ حوله إن هذا لساحر عليم | 34 |

[26.35] ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka kerana itu apakah yang kamu anjurkan? "يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون | 35 |

Sub .: Kecemerlangan mukjizat yang diberikan kepada Nabi Musa boleh mengalahkan tukang sihir firaun 26: 36-46

[26.36] Mereka menjawab. "Tundalah | urusan | dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan | ahli sihir |, قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين | 36 |

[26.37] nescaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu '. يأتوك بكل سحار عليم | 37 |

[26.38] Lalu dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang maklum, فجمع السحرة لميقات يوم معلوم | 38 |

[26.39] dan dikatakan kepada orang banyak. "Berkumpullah kamu sekalian. وقيل للناس هل أنتم مجتمعون | 39 |

[26.40] semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang "لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين | 40 |

[26.41] Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, mereka bertanya kepada Fir`aun. "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?" فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين | 41 |

[26.42] Firaun menjawab. "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan | kepadaku |". قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين | 42 |

[26.43] Nabi Musa berkata kepada mereka. "Lemparkanlah apa yang hendak kamu Lemparkan". قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون | 43 |

[26.44] Lalu mereka mencampakkan tali-tali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata. "Demi kekuasaan Firaun, sesungguhnya kami benar-benar akan menang". فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون | 44 |

Sub .: Tukang sihir mengakui kebesaran mukjizat nabi Musa dan jatuh bersujud kepada Allah 26: 45-51

[26.45] Kemudian Musa melemparkan tongkatnya maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu. فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون | 45 |

[26.46] Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud | kepada Allah |. فألقي السحرة ساجدين | 46 |

[26.47] mereka berkata. "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam, قالوا آمنا برب العالمين | 47 |

[26.48] | iaitu | Tuhan Musa dan Harun ". رب موسى وهارون | 48 |

[26.49] Firaun berkata. "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui | akibatnya |; sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kaki kamu denganbersilang dan aku akan memalang kamu semuanya ". قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين | 49 |

[26.50] Mereka berkata. "Tidak ada kemudaratan | bagi kami |; sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami, قالوا لا ضير إنا إلى ربنا منقلبون | 50 |

[26.51] sesungguhnya kami amat menginginkan bahawa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, kerana kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman ". إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين | 51 |

Sub .: Nabi Musa dan Bani Israel pergi meninggalkan kota Mesir pada waktu malam hari 26: 52-59

[26.52] Dan Kami wahyukan | perintahkan | kepada Musa. "Pergilah di malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku | Bani Israel |, kerana sesungguhnya kamu akan dikejar". وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون | 52 |

[26.53] Kemudian Firaun menghantar orang yang mengumpulkan | tenteranya | ke bandar-bandar. فأرسل فرعون في المدائن حاشرين | 53 |

[26.54] | Firaun berkata |. "Sesungguhnya mereka | Bani Israel | benar-benar golongan kecil, إن هؤلاء لشرذمة قليلون | 54 |

[26.55] dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita, وإنهم لنا لغائظون | 55 |

[26.56] dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga ". وإنا لجميع حاذرون | 56 |

[26.57] Maka Kami keluarkan Firaun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air, فأخرجناهم من جنات وعيون | 57 |

[26.58] dan | dari | perbendaharaan dan kedudukan yang mulia, وكنوز ومقام كريم | 58 |

[26.59] demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya | itu | kepada Bani Israel. كذلك وأورثناها بني إسرائيل | 59 |

Sub .: Mu'jizat nabi Musa diantaranya boleh membelah lautan dengan tongkatnya 26: 60-68

[26.60] Maka Firaun dan tenteranya pun mengejar mereka di waktu matahari terbit. فأتبعوهم مشرقين | 60 |

[26.61] Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa. "Sesungguhnya kita benar-benar akan dapat ditawan". فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون | 61 |

[26.62] Musa menjawab. "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhanku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku". قال كلا إن معي ربي سيهدين | 62 |

[26.63] Lalu Kami wahyukan kepada Musa. "Pukullah lautan itu dengan tongkatmu". Maka terbelahlah lautan itu dan tiap-tiap belahan adalah seperti gunung yang besar. فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم | 63 |

[26.64] Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain. وأزلفنا ثم الآخرين | 64 |

Sub .: Firaun dan tenteranya yang tenggelam 26: 65-68

[26.65] Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang bersama dengannya, semuanya. وأنجينا موسى ومن معه أجمعين | 65 |

[26.66] Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu. ثم أغرقنا الآخرين | 66 |

[26.67] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar | mukjizat | dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 67 |

[26.68] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 68 |

Sub .: Kisah nabi Ibrahim dan bapanya yang menyembah berhala 26: 69-82

[26.69] Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim. واتل عليهم نبأ إبراهيم | 69 |

[26.70] Ketika ia | Ibrahim | berkata kepada bapanya dan kaumnya. "Apakah yang kamu sembah?" إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون | 70 |

[26.71] Mereka menjawab. "Kami menyembah berhala-berhala dan kami berkekalan menyembahnya". قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين | 71 |

[26.72] Berkata Ibrahim. "Apakah berhala-berhala itu mendengar | doa | mu sewaktu kamu berdoa | kepadanya | ?, قال هل يسمعونكم إذ تدعون | 72 |

[26.73] atau | bolehkah | mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudarat? "أو ينفعونكم أو يضرون | 73 |

[26.74] Mereka menjawab. "| Bukan kerana itu | sebenarnya Kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian". قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون | 74 |

[26.75] Ibrahim berkata. "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah, قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون | 75 |

[26.76] kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu ?, أنتم وآباؤكم الأقدمون | 76 |

[26.77] kerana sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan semesta alam, فإنهم عدو لي إلا رب العالمين | 77 |

[26.78] | yaitu Tuhan | Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku, الذي خلقني فهو يهدين | 78 |

[26.79] dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku, والذي هو يطعمني ويسقين | 79 |

[26.80] dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku, وإذا مرضت فهو يشفين | 80 |

[26.81] dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku | kembali |, والذي يميتني ثم يحيين | 81 |

[26.82] dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada Hari Kiamat ". والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين | 82 |

Sub .: Permohonan dan do'a Nabi Ibrahim 26: 83-91

[26.83] | Ibrahim berdoa |. "Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang soleh, رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين | 83 |

[26.84] dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang | yang datang | kemudian, واجعل لي لسان صدق في الآخرين | 84 |

[26.85] dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mewarisi Syurga Jannatun-Naim, واجعلني من ورثة جنة النعيم | 85 |

[26.86] dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat, واغفر لأبي إنه كان من الضالين | 86 |

[26.87] dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan, ولا تخزني يوم يبعثون | 87 |

[26.88] | iaitu | di hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna, يوم لا ينفع مال ولا بنون | 88 |

[26.89] kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih, إلا من أتى الله بقلب سليم | 89 |

[26.90] dan | di hari itu | didekatkanlah syurga kepada orang-orang yang bertakwa, وأزلفت الجنة للمتقين | 90 |

[26.91] dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat ", وبرزت الجحيم للغاوين | 91 |

Sub .: Soalan kepada orang kafir tentang berhala yang mereka sembah 26: 92-93

[26.92] dan dikatakan kepada mereka. "Di manakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah | nya | وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون | 92 |

[26.93] selain Allah? Bolehkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri? "من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون | 93 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 26: 94-104

[26.94] Maka mereka | sembahan-sembahan itu | dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat, فكبكبوا فيها هم والغاوون | 94 |

[26.95] dan bala tentera iblis semuanya. وجنود إبليس أجمعون | 95 |

[26.96] Mereka berkata sedang mereka bertengkar di dalam neraka. قالوا وهم فيها يختصمون | 96 |

[26.97] "demi Allah. Sungguh kita dahulu | di dunia | dalam kesesatan yang nyata, تالله إن كنا لفي ضلال مبين | 97 |

[26.98] Kerana kami menyamakan kamu dengan Tuhan semesta alam ". إذ نسويكم برب العالمين | 98 |

[26.99] Dan tiadalah yang menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa. وما أضلنا إلا المجرمون | 99 |

[26.100] Maka kami tidak mempunyai pemberi syafaat seorang pun, فما لنا من شافعين | 100 |

[26.101] dan tidak pula mempunyai teman yang akrab, ولا صديق حميم | 101 |

[26.102] maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi | ke dunia | nescaya kami menjadi orang-orang yang beriman ". فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين | 102 |

[26.103] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah |, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 103 |

[26.104] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 104 |

Sub .: Kisah Nabi Nuh dan kaumnya yang mendustakan para Rasul 26: 105-110

[26.105] Kaum Nuh telah mendustakan para rasul. كذبت قوم نوح المرسلين | 105 |

[26.106] Ketika saudara mereka | Nuh | berkata kepada mereka. "Mengapa kamu tidak bertakwa? إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون | 106 |

[26.107] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan | yang diutuskan | kepadamu, إني لكم رسول أمين | 107 |

[26.108] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. فاتقوا الله وأطيعون | 108 |

[26.109] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين | 109 |

[26.110] Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku ". فاتقوا الله وأطيعون | 110 |

Sub .: Mereka yang meremehkan Nabi Nuh dan pengikutnya yang beriman 26: 111-115

[26.111] Mereka berkata. "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?" قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون | 111 |

[26.112] Nuh menjawab. "Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan? قال وما علمي بما كانوا يعملون | 112 |

[26.113] Pengiraan | amal perbuatan | mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, kalau kamu menyadari. إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون | 113 |

[26.114] Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman. وما أنا بطارد المؤمنين | 114 |

[26.115] Aku | ini | tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan ". إن أنا إلا نذير مبين | 115 |

Sub .: Nabi Nuh berdoa kepada Allah agar supaya dia dan orang-orang yang beriman diselamatkan dari kezaliman kaumnya 26: 116-122

[26.116] Mereka berkata. "Sungguh jika kamu tidak | mau |​​ berhenti hai Nuh, nescaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang direjam". قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين | 116 |

[26.117] Nuh berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku; قال رب إن قومي كذبون | 117 |

[26.118] maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang beriman yang bersama ". فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين | 118 |

[26.119] Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang bersama dengannya di dalam kapal yang penuh muatan. فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون | 119 |

[26.120] Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal. ثم أغرقنا بعد الباقين | 120 |

[26.121] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kekuasaan Allah |, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 121 |

[26.122] Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 122 |

Sub .: Kisah Nabi Hud dan kaum Aad yang mendustakan para Rasul 26: 123-140

[26.123] Kaum Ad telah mendustakan para rasul. كذبت عاد المرسلين | 1 |

[26.124] Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka. "Mengapa kamu tidak bertakwa? إذ قال لهمأخوهم هود ألا تتقون | 124 |

[26.125] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan | yang diutuskan | kepadamu, إني لكم رسول أمين | 125 |

[26.126] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. فاتقوا الله وأطيعون | 126 |

[26.127] Dan sekali-kali aku tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين | 127 |

Sub .: Kaum Aad mengabaikan rahmat Allah dan mereka menjadi orang pendusta 26: 128-140

[26.128] Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main, أتبنون بكل ريع آية تعبثون | 128 |

[26.129] dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal | di dunia |? وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون | 129 |

[26.130] Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis. وإذا بطشتم بطشتم جبارين | 130 |

[26.131] Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. فاتقوا الله وأطيعون | 131 |

[26.132] Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui. واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون | 132 |

[26.133] Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak, dan anak-anak, أمدكم بأنعام وبنين | 133 |

[26.134] dan kebun-kebun dan mata air, وجنات وعيون | 134 |

[26.135] Sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab pada hari yang besar ". إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم | 135 |

[26.136] Mereka menjawab. "Adalah sama saja bagi kami, apakah kamu memberi nasihat atau tidak memberi nasihat, قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين | 136 |

[26.137] | agama kami | ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu, إن هذا إلا خلق الأولين | 137 |

[26.138] dan kami sekali-kali tidak akan di "azab". وما نحن بمعذبين | 138 |

[26.139] Maka mereka mendustakan Hud, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kekuasaan Allah |, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 139 |

[26.140] Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 140 |

Sub .: Kisah Nabi Shalih dan bangsa Thamud 26: 141-159

[26.141] Kaum Thamud telah mendustakan Rasul-rasul. كذبت ثمود المرسلين | 141 |

[26.142] Ketika saudara mereka, Saleh, berkata kepada mereka. "Mengapa kamu tidak bertakwa? إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون | 142 |

[26.143] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan | yang diutuskan | kepadamu, إني لكم رسول أمين | 143 |

[26.144] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. فاتقوا الله وأطيعون | 144 |

[26.145] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين | 145 |

[26.146] Adakah kamu | mengira | akan dibiarkan tinggal di sini | di negeri kamu ini | dengan aman, أتتركون في ما هاهنا آمنين | 146 |

[26.147] di dalam kebun-kebun serta mata air, في جنات وعيون | 147 |

[26.148] dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut. وزروع ونخل طلعها هضيم | 148 |

[26.149] Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin; وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين | 149 |

[26.150] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; فاتقوا الله وأطيعون | 150 |

Sub .: Shalih memperingatkan bangsanya untuk tidak mengikuti perintah orang yang melewati batas 26: 151-154

[26.151] dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas, ولا تطيعوا أمر المسرفين | 151 |

[26.152] yang membuat kerosakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan ". الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون | 152 |

[26.153] Mereka berkata. "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir; قالوا إنما أنت من المسحرين | 153 |

[26.154] Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar '.. ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين | 154 |

Sub .: Mukjizat nabi Shaleh yang diberikan seekor unta betina agar mereka menjaga dengan baik, tetapi mereka ingkar akan hal tersebut sehingga mereka membunuhnya 26: 155-159

[26.155] Saleh menjawab. "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu. قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم | 155 |

[26.156] Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar '. ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم | 156 |

[26.157] Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal, فعقروها فأصبحوا نادمين | 157 |

[26.158] maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman. فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 158 |

[26.159] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 159 |

Sub .: Kisah Nabi Lut dan bangsanya 26: 160-175

[26.160] Kaum Lut telah mendustakan rasul-rasul, كذبت قوم لوط المرسلين | 160 |

[26.161] ketika saudara mereka, Lut, berkata kepada mereka. "Mengapa kamu tidak bertakwa?" إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون | 161 |

[26.162] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan | yang diutuskan | kepadamu, إني لكم رسول أمين | 162 |

[26.163] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. فاتقوا الله وأطيعون | 163 |

[26.164] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين | 164 |

Sub .: Lut memperingatkan bangsanya yang berbuat homo berkaitan sesama jenis 26: 165-169

[26.165] Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia, أتأتون الذكران من العالمين | 165 |

[26.166] dan kamu tinggalkan isteri-isteri yang dijadikan oleh Tuhanmu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas ". وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون | 166 |

[26.167] Mereka menjawab. "Hai Lut, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir" قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين | 167 |

[26.168] Nabi Lut berkata. "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu". قال إني لعملكم من القالين | 168 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Lut dari kaumnya yang berbuat zalim 26: 169-175

[26.169] | Lut berdoa |. "Ya Tuhanku selamatkanlah aku beserta keluargaku dari | akibat | perbuatan yang mereka kerjakan '. رب نجني وأهلي مما يعملون | 169 |

[26.170] Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua, فنجيناه وأهله أجمعين | 170 |

[26.171] kecuali seorang perempuan tua | isterinya |, yang termasuk dalam golongan yang tinggal. إلا عجوزا في الغابرين | 171 |

[26.172] Kemudian Kami binasakan yang lain. ثم دمرنا الآخرين | 172 |

[26.173] Dan Kami hujani mereka dengan hujan | batu | maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu. وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين | 173 |

[26.174] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 174 |

[26.175] Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 175 |

Sub .: Kisah Nabi Syuaib 26: 176-196

[26.176] Penduduk Aikah telah mendustakan rasul-rasul; كذب أصحاب الأيكة المرسلين | 176 |

[26.177] ketika Syuaib berkata kepada mereka. "Mengapa kamu tidak bertakwa ?, إذ قال لهم شعيب ألا تتقون | 177 |

[26.178] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan | yang diutuskan | kepadamu, إني لكم رسول أمين | 178 |

[26.179] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku; فاتقوا الله وأطيعون | 179 |

[26.180] dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam. وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين | 180 |

Sub .: Nabi Syuaib memperingatkan umatnya untuk berdagang dengan keadilan 26: 181-196

[26.181] Sempurnakanlah sukatan dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan; أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين | 181 |

[26.182] dan timbanglah dengan timbangan yang lurus. وزنوا بالقسطاس المستقيم | 182 |

[26.183] Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerosakan; ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين | 183 |

[26.184] dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu ". واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين | 184 |

[26.185] Mereka berkata. "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir, قالوا إنما أنت من المسحرين | 185 |

[26.186] dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin bahawa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta. وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين | 186 |

[26.187] Oleh itu, gugurkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar. فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين | 187 |

[26.188] Syuaib berkata. "Tuhan-ku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan". قال ربي أعلم بما تعملون | 188 |

[26.189] Kemudian mereka mendustakannya, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya `azab itu adalah` azab hari yang besar. فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم | 189 |

[26.190] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kekuasaan Allah |, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين | 190 |

[26.191] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. وإن ربك لهو العزيز الرحيم | 191 |

[26.192] Dan sesungguhnya Al Qur'an ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam, وإنه لتنزيل رب العالمين | 192 |

[26.193] dia dibawa turun oleh Ar-Ruh Al Amin | Jibril |, نزل به الروح الأمين | 193 |

[26.194] ke dalam hatimu | Nabi Muhammad | agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan, على قلبك لتكون من المنذرين | 194 |

[26.195] dengan bahasa Arab yang jelas. بلسان عربي مبين | 195 |

Sub .: Bani Israel menolak kerasulan Nabi Muhammad walaupun didalam kitab mereka dahulu sudah disebutkan 26: 196-211

[26.196] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar | tersebut | dalam Kitab-kitab orang yang dahulu. وإنه لفي زبر الأولين | 196 |

[26.197] Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka, bahawa para ulama Bani Israil mengetahuinya? أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل | 197 |

[26.198] Dan kalau Al Qur'an itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab, ولو نزلناه على بعض الأعجمين | 198 |

[26.199] lalu ia membacakannya kepada mereka | orang-orang kafir |; nescaya mereka tidak akan beriman kepadanya. فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين | 199 |

[26.200] Demikianlah Kami masukkan Al Qur'an ke dalam hati orang-orang yang durhaka. كذلك سلكناه في قلوب المجرمين | 200 |

[26.201] Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat `azab yang pedih, لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم | 201 |

[26.202] maka datanglah `azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyedarinya, فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون | 202 |

[26.203] lalu mereka berkata. "Apakah kami dapat diberi tangguh?" فيقولوا هل نحن منظرون | 203 |

[26.204] Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami? أفبعذابنا يستعجلون | 204 |

[26.205] Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun, أفرأيت إن متعناهم سنين | 205 |

[26.206] Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka, ثم جاءهم ما كانوا يوعدون | 206 |

[26.207] nescaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya. ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون | 207 |

[26.208] Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan; وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون | 208 |

[26.209] untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim. ذكرى وما كنا ظالمين | 209 |

[26.210] Dan Al Qur'an itu bukanlah dibawa turun oleh syaitan-syaitan. وما تنزلت به الشياطين | 210 |

[26.211] Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al Qur'an itu, dan mereka pun tidak akan kuasa. وما ينبغي لهم وما يستطيعون | 211 |

[26.212] Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Qur'an itu. إنهم عن السمع لمعزولون | 212 |

[26.213] Maka janganlah kamu menyeru | menyembah | tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab. فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين | 213 |

Sub .: Allah memerintahkan Nabi Muhammad untuk mula mengajar kepada kaumnya dan kerabatnya yang dekat 26: 214-220

[26.214] Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu | Nabi Muhammad | yang terdekat, وأنذر عشيرتك الأقربين | 214 |

[26.215] dan merendah diri kepada orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman. واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين | 215 |

[26.216] Jika mereka berlaku ingkar kepadamu, maka katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"; فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون | 216 |

[26.217] Dan bertawakallah kepada | Allah | Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang, وتوكل على العزيز الرحيم | 217 |

[26.218] Yang melihat kamu ketika kamu berdiri | untuk sembahyang |, الذي يراك حين تقوم | 218 |

[26.219] dan | melihat pula | perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud. وتقلبك في الساجدين | 219 |

[26.220] Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. إنه هو السميع العليم | 220 |

Sub .: Setan akan turun kepada pendusta dan orang yang banyak dosa 26: 221-223

[26.221] Apakah akan Aku beritakan kepadamu, kepada siapa syaitan-syaitan itu turun? هل أنبئكم على من تنزل الشياطين | 221 |

[26.222] Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa, تنزل على كل أفاك أثيم | 222 |

[26.223] mereka menghadapkan pendengaran | kepada syaitan | itu, dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta. يلقون السمع وأكثرهم كاذبون | 223 |

Sub .: Pujian kepada Allah dan Rasul-Nya 26: 224-227

[26.224] Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat. والشعراء يتبعهم الغاوون | 224 |

[26.225] Tidakkah engkau melihat bahawa mereka mengembara di tiap-tiap lembah, ألم تر أنهم في كل واد يهيمون | 225 |

[26.226] dan bahawasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan | nya | ?, وأنهم يقولون ما لا يفعلون | 226 |

[26.227] kecuali orang-orang | penyair-penyair | yang beriman dan beramal soleh dan banyak menyebut Allah dan mendapat kemenangan sesudah menderita kezaliman. Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui ke tempat mana mereka akan kembali. إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكرواالله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون | 227 |

AN NAML سورة النمل

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Menubuhkan solat dan menunaikan zakat 27: 1-3

[27.1] Taa, Siin | Surat | ini adalah ayat-ayat Al-Quran, dan | ayat-ayat | Kitab yang menjelaskan, طس تلك آيات القرآن وكتاب مبين | 1 |

[27.2] untuk menjadi petunjuk dan berita gembira untuk orang-orang yang beriman, هدى وبشرى للمؤمنين | 2 |

[27.3] | iaitu | orang-orang yang mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat dan mereka yakin akan adanya negeri akhirat. الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون | 3 |

Sub .: Mereka yang tidak beriman akan adanya akhirat 27: 4-5

[27.4] Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat, Kami jadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka, maka mereka bergelimang | dalam kesesatan |. إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون | 4 |

[27.5] Mereka itulah orang-orang yang mendapat | di dunia | azab yang buruk dan mereka di akhirat adalah orang-orang yang paling rugi. أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون | 5 |

Sub .: Al-Quran diturunkan oleh Allah 27: 6

[27.6] Dan sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | benar-benar diberi Al-Quran dari sisi | Allah | Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم | 6 |

Sub .: kerasulan Nabi Musa dan keangkuhan Firaun 26: 7-14

[27.7] | Ingat | ketika Musa berkata kepada keluarganya. "Sesungguhnya aku melihat api. Aku kelak akan membawa kepadamu khabar daripadanya, atau aku membawa kepadamu suluh api supaya kamu dapat berdiang". إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهابقبس لعلكم تصطلون | 7 |

[27.8] Maka tatkala dia tiba di | tempat | api itu, diserulah dia. "Bahawa telah diberkati orang-orang yang berada di dekat api itu, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Dan Maha Suci Allah, Tuhan semesta Alam". فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان اللهرب العالمين | 8 |

[27.9] | Allah berfirman |. "Hai Musa, sesungguhnya Akulah Allah, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana, يا موسى إنه أنا الله العزيز الحكيم | 9 |

[27.10] dan lemparkanlah tongkatmu ". Maka tatkala | tongkat itu menjadi ular dan | Musa melihatnya bergerak-gerak seperti dia seekor ular yang gesit, larilah ia berbalik ke belakang tanpa menoleh." Hai Musa, janganlah kamu takut. Sesungguhnya orang yang dijadikan rasul, tidak takut di hadapan-Ku. وألقعصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون | 10 |

[27.11] tetapi orang yang berlaku zalim, kemudian ditukarnya kezalimannya dengan kebaikan | Allah akan mengampuninya |; maka sesungguhnya Aku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم | 11 |

[27.12] Dan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, nescaya ia akan ke luar putih | bersinar | bukan kerana penyakit. | Kedua mukjizat ini | termasuk sembilan buah mukjizat | yang akan dikemukakan | kepada Firaun dan kaumnya. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik ". وأدخل يدك في جيبك تخرجبيضاء من غير سوء في تسع آيات إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوما فاسقين | 12 |

[27.13] Maka tatkala mukjizat-mukjizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka. "Ini adalah sihir yang nyata". فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين | 13 |

[27.14] Dan mereka mengingkarinya kerana kezaliman dan kesombongan | mereka | padahal hati mereka meyakini | kebenaran | nya. Maka perhatikanlah betapa kesudahan orang-orang yang berbuat kebinasaan. وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين| 14 |

Sub .: Kisah Nabi Sulaiman dan mukjizat yang diberikan kepadanya oleh Allah 27: 15-44

[27.15] Dan sesungguhnya Kami telah memberi ilmu kepada Daud dan Sulaiman; dan keduanya mengucapkan. "Segala puji bagi Allah yang melebihkan kami daripada kebanyakan hamba-hamba-Nya yang beriman". ولقد آتينا داود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير منعباده المؤمنين | 15 |

[27.16] Dan Sulaiman telah mewarisi Daud, dan dia berkata. "Hai Manusia, kami telah diberi pengertian tentang suara burung dan kami diberi segala sesuatu. Sesungguhnya | semua | ini benar-benar suatu kurnia yang nyata". وورث سليمان داود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطيروأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين | 16 |

Sub .: Nabi Sulaiman mendengar perkataan dari seekor semut 27: 17-19

[27.17] Dan dihimpunkan untuk Sulaiman tenteranya dari jin, manusia dan burung lalu mereka itu diatur dengan tertib | dalam barisan |. وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون | 17 |

[27.18] Hingga apabila mereka sampai di lembah semut berkatalah seekor semut. Hai semut-semut, masuklah ke dalam sarang-sarangmu, agar kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan tenteranya, sedangkan mereka tidak menyedari "; حتى إذا أتوا على واد النمل قالت نملة يا أيها النملادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون | 18 |

[27.19] maka dia tersenyum dengan tertawa karena | mendengar | perkataan semut itu. Dan dia berdoa. "Ya Tuhanku, berilah aku ilham untuk tetap mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada dua orang ibu bapakku dan untuk mengerjakan amal saleh yang Engkau ridai; dan masukkanlahaku dengan rahmat-Mu ke dalam golongan hamba-hamba-Mu yang soleh ". فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين | 19 |

Sub .: Burung hud-hud datang membawa kabar dari negeri Saba suatu berita penting 27: 20-28

[27.20] Dan dia memeriksa burung-burung lalu berkata. "Mengapa aku tidak melihat burung belatuk, apakah dia termasuk yang tidak hadir. وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين | 20 |

[27.21] Sungguh aku benar-benar akan mengazabnya dengan azab yang keras, atau benar-benar menyembelihnya kecuali jika benar-benar dia datang kepadaku dengan alasan yang terang ". لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين | 21 |

[27.22] Maka tidak lama kemudian | datanglah hud-hud |, lalu ia berkata. "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba suatu berita penting yang diyakini, فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبأ بنبأ يقين| 22 |

[27.23] Sesungguhnya aku menjumpai seorang wanita yang memerintah mereka, dan dia dianugerahi segala sesuatu serta mempunyai singgahsana yang besar. إني وجدت امرأة تملكهموأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم | 23 |

[27.24] Aku mendapati dia dan kaumnya menyembah matahari, selain Allah; dan syaitan telah menjadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka lalu menghalangi mereka dari jalan | Allah |, sehingga mereka tidak dapat petunjuk, وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزينلهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل فهم لا يهتدون | 24 |

[27.25] agar mereka tidak menyembah Allah Yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi dan Yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون | 25 |

[27.26] Allah, tiada Tuhan | yang berhak disembah | kecuali Dia, Tuhan Yang mempunyai Arasy yang besar ". الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم | 26 |

[27.27] Berkata Sulaiman. "Akan kami lihat, apa kamu benar, ataukah kamu termasuk orang-orang yang berdusta. قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين | 27 |

[27.28] Pergilah dengan | membawa | suratku ini, lalu jatuhkanlah kepada mereka, kemudian berpalinglah dari mereka, lalu perhatikanlah apa yang mereka bicarakan "اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون | 28 |

Sub .: Ratu Balqis menerima surat dari Nabi Sulaiman, dan dia memberikannya hadiah 27: 29-37

[27.29] Berkata ia | Balqis |. "Hai pembesar-pembesar, sesungguhnya telah dijatuhkan kepadaku sebuah surat yang mulia. قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم | 29 |

[27.30] Sesungguhnya surat itu, dari Sulaiman dan sesungguhnya | isi | nya. "Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم | 30 |

[27.31] Bahawa janganlah kamu sekalian berlaku sombong terhadapku dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang berserah diri ". ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين | 31 |

[27.32] Berkata dia | Balqis |. "Hai para pembesar berilah aku pertimbangan dalam urusanku | ini | aku tidak pernah memutuskan sesuatu persoalan sebelum kamu berada dalam majelis | ku |". قالت يا أيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون | 32 |

[27.33] Mereka menjawab. "Kita adalah orang-orang yang mempunyai kekuatan dan | juga | mempunyai keberanian yang sangat | dalam peperangan |, dan keputusan berada di tangan; maka fikirkanlah apa yang akan kamu perintahkan". قالوا نحن أولوا قوة وأولوا بأس شديد والأمر إليكفانظري ماذا تأمرين | 33 |

[27.34] Dia berkata. "Sesungguhnya raja-raja apabila memasuki suatu negeri, nescaya mereka membinasakannya, dan menjadikan penduduknya yang mulia jadi hina; dan demikian pulalah yang akan mereka perbuat. قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلةوكذلك يفعلون | 34 |

[27.35] Dan sesungguhnya aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan | membawa | hadiah, dan | aku akan | menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh utusan-utusan itu. وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون | 35 |

[27.36] Maka tatkala utusan itu sampai kepada Sulaiman, Sulaiman berkata. "Apakah | patut | kamu menolong aku dengan harta? Maka apa yang diberikan Allah kepadaku lebih baik daripada apa yang diberikan-Nya kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu. فلما جاء سليمان قال أتمدوننبمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون | 36 |

[27.37] Kembalilah kepada mereka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan bala tentera yang mereka tidak kuasa melawannya, dan pasti kami akan mengusir mereka dari negeri itu | Saba | dengan terhina dan mereka menjadi | tawanan-tawanan | yang hina dina ". ارجع إليهم فلنأتينهم بجنودلا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون | 37 |

Sub .: Pertemuan Nabi Sulaiman dengan ratu Balqis, yang akhirnya menjadi islamlah ratu bilqis 27: 38-44

[27.38] Berkata Sulaiman. "Hai pembesar-pembesar, siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri". قال يا أيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين | 38 |

[27.39] Berkata `Ifrit | yang cerdik | dari golongan jin. "Aku akan datang kepadamu dengan membawa singgasana itu kepadamu sebelum kamu berdiri dari tempat dudukmu; sesungguhnya aku benar-benar kuat untuk membawanya lagi dapat dipercaya". قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوممن مقامك وإني عليه لقوي أمين | 39 |

[27.40] Berkatalah seorang yang mempunyai ilmu dari Al Kitab. "Aku akan membawa singgahsana itu kepadamu sebelum matamu berkedip". Maka tatkala Sulaiman melihat singgahsana itu terletak di hadapannya, ia pun berkata. "Ini termasuk kurnia Tuhanku untuk mencuba aku apakah aku bersyukur atau mengingkari| Akan nikmat-Nya |. Dan barang siapa yang bersyukur maka sesungguhnya dia bersyukur untuk | kebaikan | dirinya sendiri dan barang siapa yang ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia ". قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفكفلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم | 40 |

[27.41] Dia berkata. "Robahlah baginya singgasananya; maka kita akan melihat apakah dia mengenal ataukah dia termasuk orang-orang yang tidak mengenal | nya |". قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون | 41 |

[27.42] Dan ketika Balqis datang, ditanyakanlah kepadanya. "Serupa inikah singgasanamu?" Dia menjawab. "Seakan-akan singgahsana ini singgahsanaku, kami telah diberi pengetahuan sebelumnya dan kami adalah orang-orang yang berserah diri". فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هووأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين | 42 |

[27.43] Dan apa yang disembahnya selama ini selain Allah, mencegahnya | untuk melahirkan keislamannya |, kerana sesungguhnya dia dahulunya termasuk orang-orang yang kafir. وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين | 43 |

[27.44] Dikatakan kepadanya. "Masuklah ke dalam istana". Maka tatkala dia melihat lantai istana itu, dikiranya kolam air yang besar, dan disingkapkannya kedua betisnya. Berkatalah Sulaiman. "Sesungguhnya ia adalah istana licin terbuat dari kaca". Berkatalah Balqis. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telahberbuat zalim terhadap diriku dan aku berserah diri bersama Sulaiman kepada Allah, Tuhan semesta alam ". قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت معسليمان لله رب العالمين | 44 |

Sub .: Kisah Nabi Shalih dan hukuman kaum Thamud 27: 45-53

[27.45] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus kepada | kaum | Tsamud saudara mereka Saleh | yang berseru |. "Sembahlah Allah". Tetapi tiba-tiba mereka | jadi | dua golongan yang bermusuhan. ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان يختصمون | 45 |

[27.46] Dia berkata. "Hai kaumku mengapa kamu minta disegerakan keburukan sebelum | kamu minta | kebaikan? Hendaklah kamu meminta ampun kepada Allah, agar kamu mendapat rahmat". قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون| 46 |

[27.47] Mereka menjawab. "Kami mendapat nasib yang malang, disebabkan kamu dan orang-orang yang sentiasa bersama". Saleh berkata. "Nasibmu ada pada sisi Allah, | bukan kami yang menjadi sebab |, tetapi kamu kaum yang diuji". قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتمقوم تفتنون | 47 |

[27.48] Dan adalah di kota itu, sembilan orang laki-laki yang membuat kerosakan di muka bumi, dan mereka tidak berbuat kebaikan. وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون | 48 |

[27.49] Mereka berkata. "Bersumpahlah kamu dengan nama Allah, bahawa kita sungguh-sungguh akan menyerangnya dengan tiba-tiba beserta keluarganya di malam hari, kemudian kita katakan kepada warisnya | bahawa | kita tidak menyaksikan kematian keluarganya itu, dan sesungguhnya kita adalah orang-orang yangbenar ". قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصادقون | 49 |

[27.50] Dan merekapun merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar | pula |, sedang mereka tidak menyedari. ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون | 50 |

[27.51] Maka perhatikanlah bagaimana akibat rancangan jahat mereka itu, bahwasanya Kami membinasakan mereka dan kaum mereka semuanya. فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين | 51 |

[27.52] Maka itulah rumah-rumah mereka dalam keadaan runtuh disebabkan kezaliman mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu | terdapat | pelajaran bagi kaum yang mengetahui. فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون | 52 |

[27.53] Dan telah Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan mereka itu selalu bertakwa. وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون | 53 |

Sub .: Kisah Nabi Lut dan hukuman buat kaumnya 27: 54-59

[27.54] Dan | ingatlah kisah | Lut, ketika dia berkata kepada kaumnya. "Mengapa kamu mengerjakan perbuatan fahisyah | keji | itu sedang kamu melihat | nya |?" ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون | 54 |

[27.55] Mengapa kamu mendatangi laki-laki untuk | memenuhi | nafsu | mu |, bukan | mendatangi | wanita? Sebenarnya kamu adalah kaum yang tidak mengetahui | akibatnya | ". أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون | 55 |

[27.56] Maka tidak lain jawapan kaumnya melainkan mengatakan. "Usirlah Lut beserta keluarganya dari negerimu; kerana sesungguhnya mereka itu orang-orang yang | mendakwakan dirinya | bersih". فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون| 56 |

[27.57] Maka Kami selamatkan dia beserta keluarganya, kecuali isterinya. Kami telah mentakdirkan dia termasuk orang-orang yang tertinggal | dibinasakan |. فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين | 57 |

[27.58] Dan Kami turunkan hujan atas mereka | hujan batu |, maka amatlah buruknya hujan yang ditimpakan atas orang-orang yang diberi peringatan itu. وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين | 58 |

Sub .: Cabaran Allah kepada mereka yang meragukan keesaanNya 27: 59-66

[27.59] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Segala puji bagi Allah dan kesejahteraan atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya. Apakah Allah yang lebih baik, ataukah apa yang mereka persekutukan dengan Dia?" قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون | 59 |

[27.60] Atau siapakah yang telah menciptakan langit dan bumi dan yang menurunkan air untukmu dari langit, lalu Kami tumbuhkan dengan air itu kebun-kebun yang berpemandangan indah, yang kamu sekali-kali tidak mampu menumbuhkan pohon-pohonnya? Apakah di samping Allah ada tuhan | yang lain |? Bahkan | sebenarnya |mereka adalah orang-orang yang menyimpang | dari kebenaran |. أمن خلق السموات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون | 60 |

[27.61] Atau siapakah yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam, dan yang menjadikan sungai-sungai di celah-celahnya, dan yang menjadikan gunung-gunung untuk | mengukuhkan | nya dan menjadikan suatu pemisah antara dua laut? Apakah di samping Allah ada tuhan | yang lain |? Bahkan | sebenarnya | kebanyakandari mereka tidak mengetahui. أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون | 61 |

[27.62] Atau siapakah yang memperkenankan | doa | orang yang dalam kesulitan apabila ia berdoa kepada-Nya, dan yang menghilangkan kesusahan dan yang menjadikan kamu | manusia | sebagai khalifah di bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan | yang lain |? Amat sedikit kamu mengingati | Nya |. أمن يجيبالمضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون | 62 |

[27.63] Atau siapakah yang memimpin kamu dalam kegelapan di daratan dan lautan dan siapa | pula | kah yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum | kedatangan | rahmat-Nya? Apakah di samping Allah ada tuhan | yang lain |? Maha Tinggi Allah terhadap apa yang mereka persekutukan | dengan-Nya |. أمنيهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون | 63 |

[27.64] Atau siapakah yang menciptakan | manusia dari permulaannya |, kemudian mengulanginya | lagi |, dan siapa | pula | yang memberikan rezeki kepadamu dari langit dan bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan | yang lain | ?. Katakanlah. "Bawalah kemari keterangan-keterangan kamu, jika kamu memang orang-orang yang benar".أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع الله قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين | 64 |

[27.65] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi yang mengetahui perkara yang ghaib, kecuali Allah", dan mereka tidak mengetahui bila mereka akan dibangkitkan. قل لا يعلم من في السموات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون أيان يبعثون| 65 |

[27.66] Sebenarnya pengetahuan mereka tentang akhirat tidak sampai | kesana | malahan mereka ragu-ragu tentang akhirat itu, lebih-lebih lagi mereka buta daripadanya. بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم منها عمون | 66 |

[27.67] Berkatalah orang-orang yang kafir; "Apakah setelah kita menjadi tanah dan | begitu pula | bapak-bapak kita; apakah sesungguhnya kita akan dikeluarkan | dari kubur |? وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون | 67 |

[27.68] Sesungguhnya kami telah diberi ancaman dengan ini dan | juga | bapak-bapak kami dahulu; ini tidak lain hanyalah cerita-cerita dongeng orang dahulu kala ". لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين | 68 |

[27.69] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Berjalanlah kamu | di muka | bumi, lalu perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang berdosa. قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين | 69 |

[27.70] Dan janganlah kamu berduka cita terhadap mereka, dan janganlah | dadamu | merasa sempit terhadap apa yang mereka tipudayakan ". ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون | 70 |

[27.71] Dan mereka | orang-orang kafir | berkata. "Bilakah datangnya azab itu, jika memang kamu orang-orang yang benar". ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 71 |

[27.72] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Mungkin telah hampir datang kepadamu sebagian dari | azab | yang kamu minta | supaya | disegerakan itu. قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون | 72 |

[27.73] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mempunyai kurnia yang besar | yang diberikan-Nya | kepada manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak mensyukuri | nya |. وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون | 73 |

[27.74] Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar mengetahui apa yang disembunyikan hati mereka dan apa yang mereka nyatakan. وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون | 74 |

Sub .: Dalam Al-Qur'an terdapat penjelasan kepada bani Israel atas apa yang mereka perselisihkan 27: 76-79

[27.75] Tiada sesuatu pun yang ghaib di langit dan di bumi, melainkan | terdapat | dalam kitab yang nyata | pengetahuan Kami |. وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين | 75 |

[27.76] Sesungguhnya Al Qur'an ini menjelaskan kepada Bani Israel sebahagian besar dari | perkara-perkara | yang mereka berselisih tentangnya. إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون | 76 |

[27.77] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman. وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين | 77 |

[27.78] Sesungguhnya Tuhanmu akan menyelesaikan perkara antara mereka dengan keputusan-Nya, dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui. إن ربك يقضي بينهم بحكمه وهو العزيز العليم | 78 |

[27.79] Oleh itu, berserahlah kepada Allah, sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | berada di atas kebenaran yang nyata. فتوكل على الله إنك على الحق المبين | 79 |

Sub .: pekak telinga dan buta hati 27: 80-85

[27.80] Sesungguhnya kamu tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati mendengar dan | tidak pula | menjadikan orang-orang yang tuli mendengar panggilan, apabila mereka telah berpaling membelakang. إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين | 80 |

[27.81] Dan kamu sekali-kali tidak dapat memimpin | memberi petunjuk | orang-orang buta dari kesesatan mereka. Kamu tidak dapat menjadikan | seorang pun | mendengar, kecuali orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami, lalu mereka berserah diri. وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمعإلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون | 81 |

[27.82] Dan apabila perkataan | ketentuan masa kehancuran alam | telah jatuh atas mereka, Kami keluarkan sejenis binatang melata dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka, bahawa sesungguhnya manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami. وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابةمن الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون | 82 |

[27.83] Dan | ingatlah | hari | ketika | Kami kumpulkan dari tiap-tiap umat segolongan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, lalu mereka dibagi-bagi | dalam kumpulan-kumpulan |. ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون | 83 |

[27.84] Hingga apabila mereka datang, Allah berfirman. "Mengapa kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, padahal ilmu kamu tidak meliputinya, atau apakah yang telah kamu kerjakan?" حتى إذا جاءوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون | 84 |

[27.85] Dan jatuhlah perkataan | azab | atas mereka disebabkan kezaliman mereka, maka mereka tidak dapat berkata | apa-apa |. ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون | 85 |

Sub .: Hari ketika ditiup sangkakala 27: 86-90

[27.86] Apakah mereka tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Kami telah menjadikan malam supaya mereka beristirahat padanya dan siang yang menerangi? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi orang-orang yang beriman. ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوافيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون | 86 |

[27.87] Dan | ingatlah | hari | ketika | ditiup, maka terkejutlah segala yang di langit dan segala yang di bumi, kecuali siapa yang dikehendaki Allah. Dan semua mereka datang menghadap-Nya dengan merendahkan diri. ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السموات ومن في الأرضإلا من شاء الله وكل أتوه داخرين | 87 |

[27.88] Dan kamu lihat gunung-gunung itu, kamu sangka dia tetap di tempatnya, padahal ia berjalan sebagai jalannya awan. | Begitulah | perbuatan Allah yang membuat dengan kukuh | sempurna | tiap-tiap sesuatu; sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. وترى الجبال تحسبها جامدةوهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون | 88 |

[27.89] Barang siapa yang membawa kebaikan, maka ia memperoleh | balasan | yang lebih baik daripadanya, sedang mereka itu adalah orang-orang yang aman tenteram dari kejutan yang dahsyat pada hari itu. من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون | 89 |

[27.90] Dan barang siapa yang membawa kejahatan, maka disungkurkanlah muka mereka ke dalam neraka. Tiadalah kamu dibalasi, melainkan | setimpal | dengan apa yang dahulu kamu kerjakan. ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون | 90 |

Sub .: Nabi Muhammad diperintahkan untuk menyembah Allah saja 27: 91-93

[27.91] Aku | Nabi Muhammad | hanya diperintahkan untuk menyembah Tuhan negeri ini | Mekah | Yang | Dia | telah menjadikannya suci dan kepunyaan-Nya-lah segala sesuatu, dan aku diperintahkan supaya aku termasuk orang-orang yang berserah diri | Muslim |. إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدةالذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين | 91 |

[27.92] Dan supaya aku membacakan Al Qur'an | kepada manusia |. Maka barang siapa yang mendapat petunjuk maka sesungguhnya ia hanyalah mendapat petunjuk untuk | kebaikan | dirinya, dan barang siapa yang sesat maka katakanlah. "Sesungguhnya aku | ini | tidak lain hanyalah salah seorang pemberi peringatan".وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين | 92 |

[27.93] Dan katakanlah | Nabi Muhammad |. "Segala puji bagi Allah, Dia akan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda kebesaran-Nya, maka kamu akan mengetahuinya. Dan Tuhanmu tiada lalai dari apa yang kamu kerjakan". وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عماتعملون | 93 |

AL QASHASH سورة القصص

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[28.1] Taa, Siin Miim طسم | 1 |

[28.2] Ini adalah ayat-ayat Kitab | Al Qur'an | yang nyata | dari Allah |. تلك آيات الكتاب المبين | 2 |

Sub .: Kisah Firaun dan Nabi Musa 28: 3-42

[28.3] Kami membacakan kepadamu sebahagian daripada kisah Musa dan Firaun dengan benar untuk orang-orang yang beriman. نتلو عليك من نبأ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون | 3 |

Sub .: Firaun menganiaya Bani Israel, berbuat sewenang wenang dimuka bumi 28: 4-6

[28.4] Sesungguhnya Firaun telah berbuat sewenang-wenang di muka bumi dan menjadikan penduduknya berpecah belah, dengan menindas segolongan dari mereka, menyembelih anak laki-laki mereka dan membiarkan hidup anak-anak perempuan mereka. Sesungguhnya Firaun termasuk orang-orang yang berbuat kerosakan.إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين | 4 |

[28.5] Dan Kami hendak memberi kurnia kepada orang-orang yang tertindas di bumi | Mesir | itu dan hendak menjadikan mereka pemimpin dan menjadikan mereka orang-orang yang mewarisi | bumi |, ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين| 5 |

[28.6] dan akan Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi dan akan Kami perlihatkan kepada Firaun dan Haman beserta tentaranya apa yang selalu mereka khawatirkan dari mereka itu ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون | 6 |

Sub .: Nabi Musa dikembalikan ke ibunya setelah dilemparkan ke sungai Nil 28: 7-13

[28.7] Dan Kami ilhamkan kepada ibu Musa; "Susuilah dia | Musa |, dan apabila kamu khawatir terhadapnya maka jatuhkanlah dia ke sungai | Nil |. Dan janganlah kamu khawatir dan janganlah | pula | bersedih hati, kerana sesungguhnya Kami akan mengembalikannya kepadamu, dan menjadikannya | salah seorang | daripara rasul. وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين | 7 |

[28.8] Maka dipungutlah ia oleh keluarga Firaun yang akibatnya dia menjadi musuh dan kesedihan bagi mereka. Sesungguhnya Firaun dan Haman berserta tenteranya adalah orang-orang yang bersalah. فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانواخاطئين | 8 |

[28.9] Dan berkatalah isteri Firaun. "| Ia | adalah penyejuk mata hati bagiku dan bagimu. Janganlah kamu membunuhnya, mudah-mudahan ia bermanfaat kepada kita atau kita ambil ia menjadi anak", sedang mereka tiada menyedari. وقالت امرأة فرعون قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسىأن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون | 9 |

[28.10] Dan menjadi kosonglah hati ibu Musa. Sesungguhnya hampir saja ia menyatakan rahsia tentang Musa, seandainya tidak Kami teguhkan hatinya, supaya ia termasuk orang-orang yang percaya | kepada janji Allah |. وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطناعلى قلبها لتكون من المؤمنين | 10 |

[28.11] Dan berkatalah ibu Musa kepada saudara Musa yang perempuan. "Ikutilah dia" Maka kelihatanlah olehnya Musa dari jauh, sedang mereka tidak mengetahuinya, وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون | 11 |

[28.12] dan Kami cegah Musa dari menyusu kepada perempuan-perempuan yang mau menyusui | nya | sebelum itu; maka berkatalah saudara Musa. "Mahukah kamu aku tunjukkan kepada penduduk | keluarga | yang akan memeliharanya untukmu dan mereka dapat berlaku baik kepadanya?". وحرمنا عليه المراضعمن قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون | 12 |

[28.13] Maka Kami kembalikan Musa kepada ibunya, supaya senang hatinya dan tidak berduka cita dan supaya ia mengetahui bahawa janji Allah itu adalah benar, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahuinya. فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد اللهحق ولكن أكثرهم لا يعلمون | 13 |

Sub .: Nabi Musa membunuh seorang lelaki dari kaum Firaun yang menjadi musuhnya 28: 14-21

[28.14] Dan setelah Musa cukup umur dan sempurna akalnya, Kami berikan kepadanya hikmah | kenabian | dan pengetahuan. Dan demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين | 14 |

[28.15] Dan Musa masuk ke kota | Memphis | ketika penduduknya sedang lengah, maka didapatinya di dalam kota itu dua orang laki-laki yang berkelahi; yang seorang dari golongannya | Bani Israel | dan seorang | lagi | dari musuhnya | kaum Firaun |. Maka orang yang dari golongannya meminta pertolongan kepadanya,untuk mengalahkan orang yang dari musuhnya lalu Musa meninjunya, dan matilah musuhnya itu. Musa berkata. "Ini adalah perbuatan syaitan sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang menyesatkan lagi nyata | permusuhannya |. ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلينيقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قالهذا من عمل الشيطان إنه عدو مضل مبين | 15 |

Sub .: Nabi Musa meminta kepada Allah untuk mengampuni dosanya atas pembunuhan yang dia lakukan 28:16

[28.16] Musa mendoa. "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah menganiaya diriku sendiri kerana itu ampunilah aku". Maka Allah mengampuninya, sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم| 16 |

[28.17] Musa berkata. "Ya Tuhanku, demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku, aku sekali-kali tiada akan menjadi penolong bagi orang-orang yang berdosa". قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين | 17 |

[28.18] Kerana itu, jadilah Musa di kota itu merasa takut menunggu-nunggu dengan khawatir | akibat perbuatannya |, maka tiba-tiba orang yang meminta pertolongan kemarin berteriak meminta pertolongan kepadanya. Musa berkata kepadanya. "Sesungguhnya kamu benar-benar orang sesat yang nyata | kesesatannya |".فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين | 18 |

[28.19] Maka tatkala Musa hendak memegang dengan keras orang yang menjadi musuh keduanya, musuhnya berkata. "Hai Musa, apakah kamu bermaksud hendak membunuhku, sebagaimana kamu kemarin telah membunuh seorang manusia? Kamu tidak bermaksud melainkan hendak menjadi orang yang berbuat sewenang-wenang dinegeri | ini |, dan tiadalah kamu hendak menjadi salah seorang dari orang-orang yang mengadakan perdamaian ". فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرضوما تريد أن تكون من المصلحين | 19 |

[28.20] Dan datanglah seorang laki-laki dari hujung kota bergegas-gegas seraya berkata. "Hai Musa, sesungguhnya pembesar negeri sedang berunding tentang kamu untuk membunuhmu, sebab itu keluarlah | dari bandar ini | sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang memberi nasihat kepadamu". وجاء رجل منأقصا المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين | 20 |

[28.21] Maka keluarlah Musa dari kota itu dengan rasa takut menunggu-nunggu dengan khawatir, dia berdoa. "Ya Tuhanku, selamatkanlah aku dari orang-orang yang zalim itu". فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين | 21 |

Sub .: Doa Nabi Musa ketika menghadap kejurusan negeri Madyan 28:22

[28.22] Dan tatkala ia menghadap kejurusan negeri Madyan ia berdoa | lagi |. "Mudah-mudahan Tuhanku menunjukkan jalan yang benar". ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل | 22 |

Sub .: Nabi Musa tiba di Madyan dan hidup bersama Nabi Syuaib 28: 23-28

[28.23] Dan tatkala ia sampai di sumber air negeri Mad-yan ia menjumpai di sana sekumpulan orang yang sedang meminumkan | ternaknya |, dan ia menjumpai di belakang orang banyak itu, dua orang wanita yang sedang menghambat | ternaknya |. Musa berkata. "Apakah maksudmu | dengan berbuat begitu |?" Kedua wanitaitu menjawab. "Kami tidak dapat meminumkan | ternak kami |, sebelum pengembala-pengembala itu memulangkan | ternaknya |, sedang bapak kami adalah orang tua yang telah lanjut umurnya". ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودانقال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير | 23 |

[28.24] Maka Musa memberi minum ternak itu untuk | menolong | keduanya, kemudian dia kembali ke tempat yang teduh lalu berdoa. "Ya Tuhanku sesungguhnya aku sangat memerlukan sesuatu kebaikan yang Engkau turunkan kepadaku". فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلتإلي من خير فقير | 24 |

[28.25] Kemudian datanglah kepada Musa salah seorang dari kedua wanita itu berjalan dengan malu-malu, ia berkata. "Sesungguhnya bapakku memanggil kamu agar ia memberi balasan terhadap | kebaikan | mu memberi minum | ternak | kami". Maka tatkala Musa mendatangi bapanya | Syuaib | dan menceritakan kepadanyacerita | mengenai dirinya |. Syuaib berkata. "Janganlah kamu takut. Kamu telah selamat dari orang-orang yang zalim itu". فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخفنجوت من القوم الظالمين | 25 |

[28.26] Salah seorang dari kedua wanita itu berkata. "Ya bapakku ambillah ia sebagai orang yang bekerja | pada kita |, kerana sesungguhnya orang yang paling baik yang kamu ambil untuk bekerja | pada kita | ialah orang yang kuat lagi dapat dipercaya". قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خيرمن استأجرت القوي الأمين | 26 |

[28.27] Berkatalah dia | Syuaib |. "Sesungguhnya aku bermaksud menikahkan kamu dengan salah seorang dari kedua anakku ini, atas dasar | dengan ketentuan | bahawa kamu bekerja denganku lapan tahun dan jika kamu cukupkan sepuluh tahun maka itu adalah | suatu kebaikan | dari kamu, maka aku tidak bertujuan hendakkamu. Dan kamu insya Allah akan mendapatiku termasuk orang-orang yang baik ". قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين| 27 |

[28.28] Dia | Musa | berkata. "Itulah | perjanjian | antara aku dan kamu. Mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu aku sempurnakan, maka tidak ada tuntutan tambahan atas diriku | lagi |. Dan Allah adalah saksi atas apa yang kita ucapkan". قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيتفلا عدوان علي والله على مانقول وكيل | 28 |

Sub .: Nabi Musa berada di lembah suci 28: 29-35

[28.29] Maka tatkala Musa telah menyelesaikan waktu yang ditentukan dan dia berangkat dengan keluarganya, dilihatnyalah api di lereng gunung ia berkata kepada keluarganya. "Tunggulah | di sini |, sesungguhnya aku melihat api, mudah-mudahan aku dapat membawa suatu berita kepadamu dari | tempat | api ituatau | membawa | sesuluh api, agar kamu dapat menghangatkan badan ". فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون | 29 |

[28.30] Maka tatkala Musa sampai ke | tempat | api itu, diserulah dia dari | arah | pinggir lembah yang diberkahi, dari sebatang pohon kayu, iaitu. "Ya Musa, sesungguhnya aku adalah Allah, Tuhan semesta alam, فلما أتاها نودي من شاطئ الواد الأيمن في البقعة المباركة من الشجرةأن يا موسى إني أنا الله رب العالمين | 30 |

Sub .: Mu'jizat Nabi Musa yang diberikan oleh Allah untuk melawan Firaun 28: 31-42

[28.31] dan lemparkanlah tongkatmu. Maka tatkala | tongkat itu menjadi ular dan | Musa melihatnya bergerak-gerak seolah-olah dia seekor ular yang gesit, larilah ia berbalik ke belakang tanpa menoleh. | Kemudian Musa diseru |. "Hai Musa, datanglah kepada-Ku dan janganlah kamu takut. Sesungguhnya kamu termasukorang-orang yang aman. وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين | 31 |

[28.32] Masukkanlah tanganmu ke leher bajumu, nescaya ia ke luar putih tidak bercacat bukan karena penyakit, dan dekapkanlah kedua tanganmu | ke dada | mu bila ketakutan, maka yang demikian itu adalah dua mukjizat dari Tuhanmu | yang akan kamu hadapkan kepada Firaun dan pembesar -pembesarnya |. Sesungguhnyamereka adalah orang-orang yang fasik ". اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين | 32 |

[28.33] Musa berkata. "Ya Tuhanku sesungguhnya aku, telah membunuh seorang manusia dari golongan mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku. قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون | 33 |

[28.34] Dan saudaraku Harun dia lebih fasih lidahnya daripadaku, maka utuslah dia bersamaku sebagai pembantuku untuk membenarkan | perkataan | ku; sesungguhnya aku bimbang mereka akan mendustakanku ". وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخافأن يكذبون | 34 |

[28.35] Allah berfirman. "Kami akan membantumu dengan saudaramu, dan Kami berikan kepadamu berdua kekuasaan yang besar, maka mereka tidak dapat mencapaimu; | berangkatlah kamu berdua | dengan membawa mukjizat Kami, kamu berdua dan orang yang mengikuti kamulah yang menang". قال سنشد عضدك بأخيكونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون | 35 |

[28.36] Maka tatkala Musa datang kepada mereka dengan | membawa | mukjizat-mukjizat Kami yang nyata, mereka berkata. "Ini tidak lain hanyalah sihir yang dibuat-buat dan kami belum pernah mendengar | seruan yang seperti | ini pada nenek moyang kami dahulu". فلما جاءهم موسى بآياتنا بيناتقالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين | 36 |

[28.37] Musa menjawab. "Tuhanku lebih mengetahui orang yang | patut | membawa petunjuk dari sisi-Nya dan siapa yang akan mendapat kesudahan | yang baik | di negeri akhirat. Sesungguhnya tidaklah akan mendapat kemenangan orang-orang yang zalim". وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى منعنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون | 37 |

Sub .: Firaun angkuh menyatakan dirinya adalah tuhan 28: 38-42

[28.38] Dan berkata Firaun. "Hai pembesar kaumku, aku tidak mengetahui tuhan bagimu selain aku. Maka bakarlah hai Haman untukku tanah liat, kemudian buatkanlah untukku bangunan yang tinggi supaya aku dapat naik melihat Tuhan Musa, dan sesungguhnya aku benar-benar yakin bahawa dia termasuk orang-orangpendusta ". وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين | 38 |

[28.39] Dan berlaku sombong takburlah Firaun dan tenteranya di bumi | Mesir | tanpa alasan yang benar dan mereka menyangka bahawa mereka tidak akan dikembalikan kepada Kami. واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون | 39 |

[28.40] Maka Kami hukumlah Firaun dan bala tenteranya, lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut. Maka lihatlah bagaimana akibat | kesudahan | orang-orang yang zalim. فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين | 40 |

[28.41] Dan Kami jadikan mereka pemimpin-pemimpin yang menyeru | manusia | ke neraka dan pada hari kiamat mereka tidak akan ditolong. وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون | 41 |

[28.42] Dan Kami ikutkanlah laknat kepada mereka di dunia ini; dan pada Hari Kiamat mereka termasuk orang-orang yang dijauhkan | dari rahmat Allah |. وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين | 42 |

[28.43] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa Al-Kitab | Taurat | sesudah Kami binasakan generasi-generasi yang terdahulu, untuk menjadi pelita bagi manusia dan petunjuk dan rahmat, agar mereka ingat. ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائرللناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون | 43 |

Sub .: Sebahagian besar orang Yahudi menolak Nabi Muhammad dengan cara yang sama mereka menolak nabi-nabi sebelumnya 28: 44-48

[28.44] Dan tidaklah kamu | Nabi Muhammad | berada di sisi yang sebelah barat | lembah suci Tuwa | ketika Kami menyampaikan perintah kepada Musa, dan tiada pula kamu termasuk orang-orang yang menyaksikan | kejadian itu |. وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت منالشاهدين | 44 |

[28.45] Tetapi Kami telah mengadakan beberapa generasi, dan berlalulah atas mereka masa yang panjang, dan tiadalah kamu | Nabi Muhammad | tinggal bersama-sama penduduk Mad-yan dengan membacakan ayat-ayat Kami kepada mereka, tetapi Kami telah mengutus rasul-rasul. ولكنا أنشأنا قرونا فتطاولعليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين تتلو عليهم آياتنا ولكنا كنا مرسلين | 45 |

[28.46] Dan tiadalah kamu | Nabi Muhammad | berada di dekat gunung Thur ketika Kami menyeru | Musa |, tetapi | Kami beritahukan itu kepadamu | sebagai rahmat dari Tuhanmu, supaya kamu memberi peringatan kepada kaum | Quraisy | yang sekali-kali belum datang kepada mereka pemberi peringatan sebelum kamu agarmereka ingat. وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون | 46 |

[28.47] Dan agar mereka tidak mengatakan ketika azab menimpa mereka disebabkan apa yang mereka kerjakan. "Ya Tuhan kami, mengapa Engkau tidak mengutus seorang rasul kepada kami, lalu kami mengikuti ayat-ayat Engkau dan jadilah kami termasuk orang-orang yang beriman" ولولا أن تصيبهم مصيبة بماقدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك ونكون من المؤمنين | 47 |

[28.48] Maka tatkala datang kepada mereka kebenaran | Al-Quran | dari sisi Kami, mereka berkata. "Mengapakah tidak diberikan kepadanya | Nabi Muhammad | seperti yang telah diberikan kepada Musa dahulu?". Dan bukankah mereka itu telah ingkar | juga | kepada apa yang diberikan kepada Musa dahulu ?; mereka dahulutelah berkata. "Musa dan Harun adalah dua ahli sihir yang bantu membantu". Dan mereka | juga | berkata. "Sesungguhnya Kami tidak mempercayai masing-masing mereka itu '. فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أو لم يكفروا بما أوتي موسى منقبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكل كافرون | 48 |

Sub .: Sebuah cabaran untuk orang Yahudi 28: 49-51

[28.49] Katakanlah | Nabi Muhammad |, "Datangkanlah olehmu sebuah kitab dari sisi Allah yang kitab itu lebih | boleh | memberi petunjuk daripada keduanya | Taurat dan Al Qur'an | nescaya aku mengikutinya, jika kamu sungguh orang-orang yang benar". قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهماأتبعه إن كنتم صادقين | 49 |

[28.50] Maka jika mereka tidak menjawab | cabaranmu |, ketahuilah bahawa sesungguhnya mereka hanyalah mengikuti hawa nafsu mereka | belaka |. Dan siapakah yang lebih sesat daripada orang yang mengikuti hawa nafsunya dengan tidak mendapat petunjuk dari Allah sedikit pun. Sesungguhnya Allah tidak memberipenggunaan kepada orang-orang yang zlim. فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع هواه بغير هدى من الله إن الله لا يهدي القوم الظالمين | 50 |

[28.51] Dan sesungguhnya telah Kami turunkan berturut-turut perkataan ini | Al Qur'an | kepada mereka agar mereka mendapat pelajaran. ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون | 51 |

Sub .: Mereka yang percaya kepada Al Kitab 28: 52-55

[28.52] Orang-orang yang telah Kami datangkan kepada mereka Al Kitab sebelum Al Qur'an, mereka beriman | pula | dengan Al-Quran itu. الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون | 52 |

[28.53] Dan apabila dibacakan | Al Qur'an itu | kepada mereka, mereka berkata. "Kami beriman kepadanya; sesungguhnya; Al Qur'an itu adalah suatu kebenaran dari Tuhan Kami, sesungguhnya Kami sebelumnya adalah orang-orang yang membenarkan | nya |. وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحقمن ربنا إنا كنا من قبله مسلمين | 53 |

[28.54] Mereka itu diberi pahala dua kali disebabkan kesabaran mereka, dan mereka menolak kejahatan dengan kebaikan, dan sebahagian dari apa yang telah Kami rezekikan kepada mereka, mereka nafkahkan. أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة وممارزقناهم ينفقون | 54 |

[28.55] Dan apabila mereka mendengar perkataan yang tidak bermanfaat, mereka berpaling daripadanya dan mereka berkata. "Bagi kami amal-amal kami dan bagimu amal-amalmu, kesejahteraan atas dirimu, kami tidak ingin bergaul dengan orang-orang jahil". وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوالنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين | 55 |

Sub .: Mereka yang menolak kebenaran, kerana takut kedudukan mereka terancam 28: 56-57

[28.56] Sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | tidak akan dapat memberi petunjuk kepada orang yang kamu kasihi, tetapi Allah memberi petunjuk kepada orang yang dikehendaki-Nya, dan Allah lebih mengetahui orang-orang yang mau menerima petunjuk. إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهديمن يشاء وهو أعلم بالمهتدين | 56 |

[28.57] Dan mereka berkata. "Jika kami mengikuti petunjuk bersama kamu, niscaya kami akan diusir dari negeri kami". Dan apakah Kami tidak meneguhkan kedudukan mereka dalam daerah haram | tanah suci | yang aman, yang didatangkan ke tempat itu buah-buahan dari segala macam | tumbuh-tumbuhan | untuk menjadirezeki | bagimu | dari sisi Kami ?. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أو لم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا ولكن أكثرهم لا يعلمون | 57 |

Sub .: Kekuatan Allah terhadap orang-orang yang kafir 28: 58-59

[28.58] Dan berapa banyaknya | penduduk | negeri yang telah Kami binasakan, yang sudah bersenang-senang dalam kehidupannya; maka itulah tempat kediaman mereka yang tiada didiami | lagi | sesudah mereka, kecuali sebahagian kecil. Dan Kami adalah pewarisnya. وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتهافتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم إلا قليلا وكنا نحن الوارثين | 58 |

[28.59] Dan Tuhanmu tidak akan membinasakan kota-kota, sebelum Dia mengutus di ibukota itu seorang rasul yang membacakan ayat-ayat Kami kepada mereka; dan tidak pernah | pula | Kami membinasakan kota-kota; kecuali penduduknya dalam keadaan melakukan kezaliman. وما كان ربك مهلك القرى حتىيبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون | 59 |

Sub .: kehidupan dunia dan akhirat 28: 60-61

[28.60] Dan apa saja yang diberikan kepada kamu, maka itu adalah kenikmatan hidup duniawi dan perhiasannya; sedang apa yang di sisi Allah adalah lebih baik dan lebih kekal. Maka apakah kamu tidak memahaminya? وما أوتيتم من شيءفمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند اللهخير وأبقى أفلا تعقلون | 60 |

[28.61] Maka apakah orang yang Kami janjikan kepadanya suatu janji yang baik | syurga | lalu ia memperolehnya, sama dengan orang yang Kami berikan kepadanya kenikmatan hidup duniawi; kemudian dia pada Hari Kiamat termasuk orang-orang yang diseret | ke dalam neraka |? أفمن وعدناه وعدا حسنا فهولاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين | 61 |

Sub .: Hari perhitungan yang ditanyakan Allah kepada mereka yang menyekutukan-Nya 28: 62-75

[28.62] Dan | ingatlah | hari | di masa | Allah menyeru mereka seraya berkata. "Di mana sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu katakan?" ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون | 62 |

[28.63] Berkatalah orang-orang yang telah tetap hukuman atas mereka; "Ya Tuhan kami, mereka inilah orang-orang yang kami sesatkan itu; kami telah menyesatkan mereka sebagaimana kami | sendiri | sesat, kami menyatakan berlepas diri | dari mereka | kepada Engkau, mereka sekali-kali tidak menyembah kami".قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون | 63 |

[28.64] Dikatakan | kepada mereka |. "Serulah olehmu sekutu-sekutu kamu", lalu mereka menyerunya, maka sekutu-sekutu itu tidak memperkenankan | seruan | mereka, dan mereka melihat azab. | Mereka ketika itu berkeinginan | kiranya mereka dahulu menerima petunjuk. وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلميستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدون | 64 |

[28.65] Dan | ingatlah | hari | di masa | Allah menyeru mereka, seraya berkata. "Apakah jawabanmu kepada para rasul?" ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين | 65 |

[28.66] Maka gelaplah bagi mereka segala macam alasan pada hari itu, kerana itu mereka tidak saling tanya menanya. فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون | 66 |

[28.67] Adapun orang yang bertaubat dan beriman, serta mengerjakan amal yang soleh, semoga dia termasuk orang-orang yang beruntung. فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين | 67 |

[28.68] Dan Tuhanmu menciptakan apa yang Dia kehendaki dan memilihnya. Sekali-kali tidak ada pilihan bagi mereka. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan | dengan Dia |. وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى عمايشركون | 68 |

[28.69] Dan Tuhanmu mengetahui apa yang disembunyikan | dalam | dada mereka dan apa yang mereka nyatakan. وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون | 69 |

[28.70] Dan Dialah Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, bagi-Nyalah segala puji di dunia dan di akhirat, dan bagi-Nyalah segala penentuan dan hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan. وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليهترجعون | 70 |

[28.71] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bagaimana fikiran kamu, jika Allah menjadikan untukmu malam itu terus menerus sampai hari kiamat, siapakah Tuhan selain Allah yang akan mendatangkan sinar terang kepadamu? Maka apakah kamu tidak mendengar?" قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليلسرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون | 71 |

[28.72] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Bagaimana fikiran kamu, jika Allah menjadikan untukmu siang itu terus menerus sampai hari kiamat, siapakah Tuhan selain Allah yang akan mendatangkan malam kepadamu yang kamu beristirahat padanya? Maka apakah kamu tidak memperhatikan?" قل أرأيتم إن جعلالله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون | 72 |

[28.73] Dan karena rahmat-Nya, Dia jadikan untukmu malam dan siang, supaya kamu berehat pada malam itu dan supaya kamu mencari sebahagian dari karunia-Nya | pada siang hari | dan agar kamu bersyukur kepada-Nya. ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوامن فضله ولعلكم تشكرون | 73 |

[28.74] Dan | ingatlah | hari | di masa | Allah menyeru mereka, seraya berkata. "Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu katakan?" ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون | 74 |

[28.75] Dan Kami datangkan dari tiap-tiap umat seorang saksi, lalu Kami berkata "membuktikan kebenaran kamu", maka tahulah mereka bahawa yang hak itu kepunyaan Allah dan lenyaplah dari mereka apa yang dahulunya mereka ada-adakan. ونزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكمفعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون | 75 |

Sub .: Qorun yang mengingkari nikmat Allah 28: 76-83

[28.76] Sesungguhnya Karun adalah termasuk kaum Musa, maka ia berlaku aniaya terhadap mereka, dan Kami telah menganugerahkan kepadanya perbendaharaan harta yang kunci-kuncinya sungguh berat dipikul oleh sejumlah orang yang kuat-kuat. | Ingat | ketika kaumnya berkata kepadanya. "Janganlah kamu terlalubangga; sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang terlalu membanggakan diri ". إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحبالفرحين | 76 |

[28.77] Dan carilah pada apa yang telah dianugerahkan Allah kepadamu | kebahagiaan | negeri akhirat, dan janganlah kamu melupakan bahagianmu dari | kenikmatan | duniawi dan berbuat baiklah | kepada orang lain | sebagaimana Allah telah berbuat baik kepadamu, dan janganlah kamu berbuat kerosakan di | muka | bumi.Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang berbuat kerosakan. وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد في الأرض إن الله لا يحب المفسدين | 77 |

[28.78] Karun berkata. "Sesungguhnya aku hanya diberi harta itu, kerana ilmu yang ada padaku". Dan apakah ia tidak mengetahui, bahwasanya Allah sungguh telah membinasakan umat-umat sebelumnya yang lebih kuat daripadanya, dan lebih banyak mengumpulkan harta? Dan tidaklah perlu ditanya kepada orang-orangyang berdosa itu, tentang dosa-dosa mereka. قال إنما أوتيته على علم عندي أو لم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسأل عن ذنوبهم المجرمون | 78 |

[28.79] Maka keluarlah Karun kepada kaumnya dalam kemegahannya. Berkatalah orang-orang yang menghendaki kehidupan dunia. "Moga-moga kiranya kita mempunyai seperti apa yang telah diberikan kepada Karun; sesungguhnya ia benar-benar mempunyai keberuntungan yang besar". فخرج على قومه في زينتهقال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم | 79 |

[28.80] Berkatalah orang-orang yang dianugerahi ilmu. "Kemalangan yang besarlah bagimu, pahala Allah adalah lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan beramal soleh, dan tidak diperoleh pahala itu kecuali oleh orang-orang yang sabar". وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خيرلمن آمن وعمل صالحا ولا يلقاها إلا الصابرون | 80 |

[28.81] Maka Kami benamkanlah Karun beserta rumahnya ke dalam bumi. Maka tidak ada baginya suatu golongan pun yang menolongnya terhadap azab Allah. dan tiadalah ia termasuk orang-orang | yang boleh | membela | dirinya |. فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه مندون الله وما كان من المنتصرين | 81 |

[28.82] Dan jadilah orang-orang yang pada masa dahulu bercita-citakan kedudukan Qarun itu. berkata. "Aduhai. Benarlah Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dari hamba-hamba-Nya dan menyempitkannya; kalau Allah tidak melimpahkan kurnia-Nya atas kita benar-benar Dia telah membenamkan kita | pula |.Aduhai benarlah, tidak beruntung orang-orang yang mengingkari | nikmat Allah | ". وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلحالكافرون | 82 |

[28.83] Negeri akhirat itu, Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri dan berbuat kerosakan di | muka | bumi. Dan kesudahan | yang baik | itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa. تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فساداوالعاقبة للمتقين | 83 |

Sub .: Mereka yang dibimbing dan mereka yang berada dalam kesalahan 28: 84-88

[28.84] Barang siapa yang datang dengan | membawa | kebaikan, maka baginya | pahala | yang lebih baik daripada kebaikannya itu; dan barang siapa yang datang dengan | membawa | kejahatan, maka tidaklah diberi pembalasan kepada orang-orang yang telah mengerjakan kejahatan itu, melainkan | seimbang | dengan apayang dahulu mereka kerjakan. من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون | 84 |

[28.85] Sesungguhnya | Allah | yang mewajibkan atasmu | Nabi Muhammad | unuk | melaksanakan hukum-hukum | Al Qur'an, benar-benar akan mengembalikan kamu ke tempat kembali. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tuhanku mengetahui orang yang membawa petunjuk dan orang yang dalam kesesatan yang nyata". إن الذيفرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين | 85 |

[28.86] Dan kamu | Nabi Muhammad | tidak pernah mengharap agar Al Qur'an diturunkan kepadamu, tetapi ia | diturunkan | karena suatu rahmat yang besar dari Tuhanmu, sebab itu janganlah sekali-kali kamu menjadi penolong bagi orang-orang kafir. وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمةمن ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين | 86 |

[28.87] Dan janganlah sekali-kali mereka dapat menghalangimu | Nabi Muhammad | dari | menyampaikan | ayat-ayat Allah, sesudah ayat-ayat itu diturunkan kepadamu, dan serulah mereka kepada | jalan | Tuhanmu, dan janganlah sekali-kali kamu termasuk orang- orang yang mempersekutukan Tuhan. ولا يصدنك عنآيات الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين | 87 |

[28.88] Janganlah kamu sembah di samping | menyembah | Allah, tuhan apapun yang lain. Tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia. Tiap-tiap sesuatu pasti binasa, kecuali Allah. Bagi-Nya lah segala penentuan, dan hanya kepada-Nya lah kamu dikembalikan. ولا تدع مع الله إلها آخرلا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون | 88 |

AL'ANKABUUT سورة العنكبوت

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[29.1] Alif, Laam, Miim. الم | 1 |

Sub .: Mereka yang beriman dan ujian dari Allah 29: 2-7

[29.2] Apakah manusia itu mengira bahawa mereka dibiarkan | saja | mengatakan. "Kami telah beriman", sedang mereka tidak diuji lagi? أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون | 2 |

[29.3] Dan sesungguhnya Kami telah menguji orang-orang yang sebelum mereka, maka sesungguhnya Allah mengetahui orang-orang yang benar dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang dusta. ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين| 3 |

[29.4] Ataukah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa mereka akan luput dari | azab | Kami? Amatlah buruk apa yang mereka tetapkan itu. أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون | 4 |

[29.5] Barang siapa yang mengharap pertemuan dengan Allah, maka sesungguhnya masa | yang dijanjikan | Allah itu, pasti datang. Dan Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم | 5 |

[29.6] Dan barang siapa yang berjihad, maka sesungguhnya jihadnya itu adalah untuk dirinya sendiri. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Kaya | tidak memerlukan sesuatu | dari semesta alam. ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين | 6 |

[29.7] Dan orang-orang yang beriman dan beramal soleh, benar-benar akan Kami hapuskan dari mereka dosa-dosa mereka dan benar-benar akan Kami beri mereka balasan yang lebih baik dari apa yang mereka kerjakan. والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهمأحسن الذي كانوا يعملون | 7 |

Sub .: diwajibkan untuk mentaati kedua orang tua, selagi mereka membimbing kita dengan baik dan benar 29: 8-9

[29.8] Dan Kami wajibkan manusia | berbuat | kebaikan kepada dua orang ibu-bapanya. Dan jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan Aku dengan sesuatu yang tidak ada pengetahuan mengenainya, maka janganlah kamu mengikuti keduanya. Hanya kepada-Ku-lah kembalimu, lalu Aku kabarkan kepadamu apa yangtelah kamu kerjakan. ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون | 8 |

[29.9] Dan orang-orang yang beriman dan beramal soleh benar-benar akan Kami masukkan mereka ke dalam | golongan | orang-orang yang soleh. والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين | 9 |

Sub .: Allah lebih mengetahui segala sesuatu yang ada dalam dada manusia 29: 10-11

[29.10] Dan di antara manusia ada orang yang berkata. "Kami beriman kepada Allah", maka apabila ia disakiti | kerana ia beriman | kepada Allah, ia menganggap fitnah manusia itu sebagai azab Allah. Dan sungguh jika datang pertolongan dari Tuhanmu, mereka pasti akan berkata. "Sesungguhnya kami adalah besertamu."Bukankah Allah lebih mengetahui apa yang ada dalam dada semua manusia? ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس كعذاب الله ولئن جاء نصر من ربك ليقولن إنا كنا معكم أو ليس الله بأعلم بما فيصدور العالمين | 10 |

[29.11] Dan sesungguhnya Allah benar-benar mengetahui orang-orang yang beriman. dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang munafik. وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين | 11 |

Sub .: Tidak ada yang boleh menanggung beban dosa orang lain 29: 12-13

[29.12] Dan berkatalah orang-orang kafir kepada orang-orang yang beriman. "Ikutilah jalan kami, dan nanti kami akan memikul dosa-dosa kamu", dan mereka | sendiri | sedikit pun tidak | sanggup |, memikul dosa-dosa mereka. Sesungguhnya mereka adalah benar-benar orang pendusta. وقال الذين كفروا للذينآمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون | 12 |

[29.13] Dan sesungguhnya mereka akan memikul beban | dosa | mereka, dan beban-beban | dosa yang lain | di samping beban-beban mereka sendiri, dan sesungguhnya mereka akan ditanya pada Hari Kiamat tentang apa yang selalu mereka ada-adakan. وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألنيوم القيامة عما كانوا يفترون | 13 |

Sub .: Nabi Nuh dan bencana banjir 29: 14-15

[29.14] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, maka ia tinggal di antara mereka seribu tahun kurang lima puluh tahun. Maka mereka ditimpa banjir besar, dan mereka adalah orang-orang yang zalim. ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسينعاما فأخذهم الطوفان وهم ظالمون | 14 |

[29.15] Maka Kami selamatkan Nuh dan penumpang-penumpang bahtera itu dan Kami jadikan peristiwa itu pelajaran bagi semua umat manusia. فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين | 15 |

Sub .: Nabi Ibrahim mengajak kamumnya untuk beribadah kepada Allah dan bertaqwa kepada-Nya 29: 16-25

[29.16] Dan | ingatlah | Ibrahim, ketika ia berkata kepada kaumnya. "Sembahlah olehmu Allah dan bertakwalah kepada-Nya. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui. وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون | 16 |

[29.17] Sesungguhnya apa yang kamu sembah selain Allah itu adalah berhala, dan kamu membuat dusta. Sesungguhnya yang kamu sembah selain Allah itu tidak mampu memberikan rezeki kepadamu; maka mintalah rezeki itu di sisi Allah, dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya. Hanya kepada-Nya lah kamu akandikembalikan. إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون | 17 |

[29.18] Dan jika kamu | orang kafir | mendustakan, maka umat yang sebelum kamu juga telah mendustakan. Dan kewajiban rasul itu, tidak lain hanyalah menyampaikan | agama Allah | dengan seterang-terangnya. "وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين| 18 |

Sub .: perhatian kepada ciptaan Allah yang berada dimuka bumi 29: 19-23

[29.19] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bagaimana Allah menciptakan | manusia | dari permulaannya, kemudian mengulanginya | kembali |. Sesungguhnya yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير | 19 |

[29.20] Katakanlah. "Berjalanlah di | muka | bumi, maka perhatikanlah bagaimana Allah menciptakan | manusia | dari permulaannya, kemudian Allah menjadikannya sekali lagi. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئالنشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير | 20 |

[29.21] Allah mengazab siapa yang dikehendaki-Nya dan memberi rahmat kepada siapa yang dikehendaki-Nya, dan hanya kepada-Nya-lah kamu akan dikembalikan. يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون | 21 |

[29.22] Dan kamu sekali-kali tidak dapat melepaskan diri | dari azab Allah | di bumi dan tidak | pula | di langit dan sekali-kali tiadalah bagimu pelindung dan penolong selain Allah. وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير | 22 |

[29.23] Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Allah dan pertemuan dengan Dia, mereka putus asa dari rahmat-Ku, dan mereka itu mendapat azab yang pedih. والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم | 23 |

[29.24] Maka tidak adalah jawapan kaum Ibrahim, selain mengatakan. "Bunuhlah atau bakarlah dia", lalu Allah menyelamatkannya dari api. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kebesaran Allah bagi orang-orang yang beriman. فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوهأو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون | 24 |

[29.25] Dan berkata Ibrahim. "Sesungguhnya berhala-berhala yang kamu sembah selain Allah adalah untuk menciptakan perasaan kasih sayang di antara kamu dalam kehidupan dunia ini kemudian di hari kiamat sebahagian kamu mengingkari sebahagian | yang lain | dan sebahagian kamu mela`nati sebahagian | yang lain |;dan tempat kamu ialah neraka, dan sekali-kali tak ada bagimu para penolong. وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار ومالكم من ناصرين | 25 |

Sub .: Nabi Lut membenarkan kenabiannya 29:26

[29.26] Maka Lut membenarkan | kenabian | nya. Dan berkatalah Ibrahim. "Sesungguhnya aku akan berpindah ke | tempat yang diperintahkan | Tuhanku | kepadaku |; sesungguhnya Dialah yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم| 26 |

Sub .: Di antara keturunan Nabi Ibrahim diberi Al kitab 29:27

[29.27] Dan Kami anugrahkan kepada Ibrahim, Ishak dan Yaqub, dan Kami jadikan kenabian dan Al Kitab pada keturunannya, dan Kami berikan kepadanya balasannya di dunia; dan sesungguhnya dia di akhirat, benar-benar termasuk orang-orang yang soleh. ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا فيذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين | 27 |

Sub .: Nabi Lut menegur dan memberi amaran kepada bangsanya kerana melakukan sodomi 29: 28-35

[29.28] Dan | ingatlah | ketika Lut berkata kepada kaumnya. "Sesungguhnya kamu benar-benar mengerjakan perbuatan yang amat keji yang belum pernah dikerjakan oleh seorang pun dari umat-umat sebelum kamu". ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد منالعالمين | 28 |

[29.29] Apakah sesungguhnya kamu patut mendatangi laki-laki, menyamun dan mengerjakan kemungkaran di tempat-tempat pertemuan kamu? Maka jawaban kaumnya tidak lain hanya mengatakan. "Datangkanlah kepada kami azab Allah, jika kamu termasuk orang-orang yang benar". أئنكم لتأتون الرجال وتقطعونالسبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين | 29 |

[29.30] Nabi Lut berdoa. "Ya Tuhanku, tolonglah aku | menderhaka | atas kaum yang berbuat kerosakan itu". قال رب انصرني على القوم المفسدين | 30 |

[29.31] Dan tatkala utusan Kami | para malaikat | datang kepada Ibrahim membawa kabar gembira, mereka mengatakan. "Sesungguhnya kami akan menghancurkan penduduk | Sodom | ini, sesungguhnya penduduknya adalah orang-orang yang zalim". ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكواأهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين | 31 |

[29.32] Berkata Ibrahim. "Sesungguhnya di bandar itu ada Lut". Para malaikat berkata. "Kami lebih mengetahui siapa yang ada di kota itu. Kami sungguh-sungguh akan menyelamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya. Dia adalah termasuk orang-orang yang tertinggal | dibinasakan |. قال إن فيهالوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين | 32 |

[29.33] Dan tatkala datang utusan-utusan Kami | para malaikat | itu kepada Lut, dia merasa susah karena | kedatangan | mereka, dan | merasa | tidak mempunyai kekuatan untuk melindungi mereka dan mereka berkata. "Janganlah kamu takut dan jangan | pula | susah. Sesungguhnya kami akan menyelamatkan kamu dan pengikut-pengikutmu,kecuali isterimu, dia adalah termasuk orang-orang yang tertinggal | dibinasakan |. "ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين | 33 |

[29.34] Sesungguhnya Kami akan menurunkan azab dari langit atas penduduk bandar ini kerana mereka berbuat fasik. إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون | 34 |

[29.35] Dan sesungguhnya Kami tinggalkan daripadanya satu tanda yang nyata bagi orang-orang yang berakal. ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون | 35 |

Sub .: Orang-orang Madyan yang ditimpa gempa dahsyat kerana kekafiran mereka 29: 36-37

[29.36] Dan | Kami telah mengutus | kepada penduduk Mad-yan, saudara mereka Syuaib, maka ia berkata. "Hai kaumku, sembahlah olehmu Allah, harapkanlah | pahala | hari akhir, dan jangan kamu berkeliaran di muka bumi berbuat kerosakan". وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا اللهوارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين | 36 |

[29.37] Maka mereka mendustakannya, lalu mereka ditimpa gempa yang dahsyat, dan jadilah mereka mayat-mayat yang tersungkur di tempat-tempat tinggal mereka. فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين | 37 |

Sub .: Kehancuran mereka, Setan telah menjadikan kaum Aad dan tsamud memandang baik perbuatan mereka 29:38

[29.38] Dan | juga | kaum Ad dan Tsamud, dan sungguh telah nyata bagi kamu | kehancuran mereka | dari | serpihan | tempat tinggal mereka. Dan syaitan menjadikan mereka memandang baik perbuatan-perbuatan mereka, lalu ia menghalangi mereka dari jalan | Allah |, sedangkan mereka adalah orang-orang yang berpandangantajam. وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل وكانوا مستبصرين | 38 |

Sub .: Adzab yang turun pada Firaun, Qorun dan Haman 29: 39-40

[29.39] Dan | juga | Karun, Firaun dan Haman. Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka Musa dengan | membawa bukti-bukti | keterangan-keterangan yang nyata. Akan tetapi mereka berlaku sombong di | muka | bumi, dan tiadalah mereka orang-orang yang luput | dari kehancuran itu |. وقارون وفرعون وهامانولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين | 39 |

[29.40] Maka masing-masing | mereka itu | Kami siksa disebabkan dosanya, maka di antara mereka ada yang Kami timpakan kepadanya hujan batu kerikil dan di antara mereka ada yang ditimpa suara keras yang mengguntur, dan di antara mereka ada yang Kami benamkan ke dalam bumi, dan di antara mereka ada yangKami tenggelamkan, dan Allah sekali-kali tidak hendak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم منأغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 40 |

Sub .: Perumpamaan orang-orang yang mengambil pelindung selain Allah 29: 41-42

[29.41] Perumpamaan orang-orang yang mengambil pelindung-pelindung selain Allah adalah seperti labah-labah yang membuat rumah. Dan sesungguhnya rumah yang paling lemah ialah rumah labah-labah kalau mereka mengetahui. مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذتبيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون | 41 |

[29.42] Sesungguhnya Allah mengetahui apa saja yang mereka seru selain Allah. Dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم | 42 |

[29.43] Dan perumpamaan-perumpamaan ini Kami buatkan untuk manusia; dan tiada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu. وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون | 43 |

[29.44] Allah menciptakan langit dan bumi dengan hak. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang beriman. خلق الله السموات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين | 44 |

Sub .: Pentingnya solat dan kebesaran mengingat Allah 29:45

[29.45] Bacalah apa yang telah diwahyukan kepadamu, yaitu Al Kitab | Al Qur'an | dan dirikanlah salat. Sesungguhnya sembahyang itu mencegah dari | perbuatan-perbuatan | keji dan mungkar. Dan sesungguhnya mengingati Allah | salat | adalah lebih besar | keutamaannya dari ibadah-ibadah yang lain |. Dan Allah mengetahuiapa yang kamu kerjakan. اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون | 45 |

Sub .: Dakwa Islam harus diberitakan dengan cara yang terbaik 29: 46-47

[29.46] Dan janganlah kamu berdebat dengan Ahli Kitab, melainkan dengan cara yang paling baik, kecuali dengan orang-orang zalim di antara mereka, dan katakanlah. "Kami telah beriman kepada | kitab-kitab | yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepadamu; Tuhan kami dan Tuhanmu adalah satu; dankami hanya kepada-Nya berserah diri ". ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم واحد ونحن له مسلمون | 46 |

[29.47] Dan demikian | pulalah | Kami turunkan kepadamu Al Kitab | Al Qur'an |, maka orang-orang yang telah Kami berikan kepada mereka Al Kitab | Taurat | mereka beriman kepadanya | Al Qur'an |; dan di antara mereka | orang-orang kafir Mekah | ada yang beriman kepadanya. Dan tidak adalah yang mengingkari ayat-ayatKami selain orang-orang kafir. وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون | 47 |

Sub .: Allahlah yang berfirman dalam al-Quran, bukan Nabi Muhammad 29: 48-55

[29.48] Dan kamu | Nabi Muhammad | tidak pernah membaca sebelumnya | Al Qur'an | sesuatu Kitab pun dan kamu tidak | pernah | menulis suatu kitab dengan tangan kananmu; andai kata | kamu pernah membaca dan menulis |, benar-benar ragulah orang yang mengingkari | mu |. وما كنت تتلو من قبله من كتابولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون | 48 |

[29.49] Sebenarnya, Al Quran itu adalah ayat-ayat yang nyata di dalam dada orang-orang yang diberi ilmu. Dan tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami kecuali orang-orang yang zalim. بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون | 49 |

[29.50] Dan orang-orang kafir Mekah berkata. "Mengapa tidak diturunkan kepadanya mukjizat-mukjizat dari Tuhannya?" Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya mukjizat-mukjizat itu terserah kepada Allah. Dan sesungguhnya aku hanya seorang pemberi peringatan yang nyata". وقالوا لولا أنزل عليهآيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين | 50 |

[29.51] Dan apakah tidak cukup bagi mereka bahawa Kami telah menurunkan kepadamu Al Kitab | Al Qur'an | sedang dia dibacakan kepada mereka? Sesungguhnya dalam | Al Qur'an | itu terdapat rahmat yang besar dan pelajaran bagi orang-orang yang beriman. أو لم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتابيتلى عليهم إن في ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون | 51 |

[29.52] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Cukuplah Allah menjadi saksi antaraku dan antaramu. Dia mengetahui apa yang di langit dan di bumi. Dan orang-orang yang percaya kepada yang batil dan ingkar kepada Allah, mereka itulah orang-orang yang rugi. قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلمما في السموات والأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون | 52 |

[29.53] Dan mereka meminta kepadamu supaya segera diturunkan azab. Kalau tidaklah kerana waktu yang telah ditetapkan benar-benar telah datang azab kepada mereka, dan azab itu benar-benar akan datang kepada mereka dengan tiba-tiba, sedang mereka tidak menyedarinya. ويستعجلونك بالعذاب ولولاأجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون | 53 |

[29.54] Mereka meminta kepadamu supaya segera diturunkan azab. Dan sesungguhnya Jahanam benar-benar meliputi orang-orang yang kafir, يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين | 54 |

[29.55] pada hari mereka ditutup oleh azab dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka dan Allah berkata | kepada mereka |. "Rasailah | pembalasan dari | apa yang telah kamu kerjakan" يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون | 55 |

Sub .: Perintah untuk menyembah Allah 29:56

[29.56] Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, sesungguhnya bumi-Ku luas, maka sembahlah Aku saja. يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون | 56 |

Sub .: Setiap orang akan mati dan akan dikembalikan kepada Allah 29:57

[29.57] Tiap-tiap yang berjiwa akan merasakan mati. Kemudian hanyalah kepada Kami kamu dikembalikan. كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون | 57 |

Sub .: Pahala orang yang beriman yang sabar dan melakukan perbuatan baik 29: 58-59

[29.58] Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh, sesungguhnya akan Kami tempatkan mereka pada tempat-tempat yang tinggi di dalam syurga, yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya. Itulah sebaik-baik pembalasan bagi orang-orang yang beramal, والذينآمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نعم أجر العاملين | 58 |

[29.59] | iaitu | yang bersabar dan bertawakal kepada Tuhannya. الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون | 59 |

Sub .: Allah pemberi rezeki kami 29:60

[29.60] Dan berapa banyak binatang yang tidak | boleh | membawa | mengurus | rezekinya sendiri. Allah-lah yang memberi rezeki kepadanya dan kepadamu dan Dia Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم| 60 |

Sub .: Mereka yang menolak Allah, padahal mereka mengetahui kebenarannya 29: 61-63

[29.61] Dan sesungguhnya jika kamu tanyakan kepada mereka. "Siapakah yang menjadikan langit dan bumi dan menundukkan matahari dan bulan?" Tentu mereka akan menjawab. "Allah", maka betapakah mereka | boleh | dipalingkan | dari jalan yang benar |. ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض وسخرالشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون | 61 |

[29.62] Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya dan Dia | pula | yang menyempitkan baginya. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم | 62 |

[29.63] Dan sesungguhnya jika kamu menanyakan kepada mereka. "Siapakah yang menurunkan air dari langit lalu menghidupkan dengan air itu bumi sesudah matinya?" Tentu mereka akan menjawab. "Allah". Katakanlah. "Segala puji bagi Allah", tetapi kebanyakan mereka tidak memahami | nya |. ولئن سألتهممن نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون | 63 |

Sub .: Kehidupan dunia ini hanyalah permainan 29:64

[29.64] Dan tiadalah kehidupan dunia ini melainkan senda gurau dan main-main. Dan sesungguhnya akhirat itulah yang sebenarnya kehidupan, kalau mereka mengetahui. وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون | 64 |

Sub .: Setelah keselamatan yang mereka peroleh, mereka ingkar atas segala kenikmatan yang Allah berikan 29: 65-69

[29.65] Maka apabila mereka naik kapal mereka mendoa kepada Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya; maka tatkala Allah menyelamatkan mereka sampai ke darat, tiba-tiba mereka | kembali | mempersekutukan | Allah |, فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهمإلى البر إذا هم يشركون | 65 |

[29.66] agar mereka mengingkari nikmat yang telah Kami berikan kepada mereka dan agar mereka | hidup | bersenang-senang | dalam kekafiran |. Kelak mereka akan mengetahui | akibat perbuatannya |. ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون | 66 |

[29.67] Dan apakah mereka tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Kami telah menjadikan | negeri mereka | tanah suci yang aman, sedang manusia sekitarnya rampok-merampok. Maka mengapa | sesudah nyata kebenaran | mereka masih percaya kepada yang batil dan ingkar kepada nikmat Allah? أو لم يروا أناجعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون | 67 |

[29.68] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah atau mendustakan yang hak tatkala yang hak itu datang kepadanya? Bukankah dalam neraka Jahanam itu ada tempat bagi orang-orang yang kafir? ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أوكذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين | 68 |

[29.69] Dan orang-orang yang berjihad untuk | mencari keredaan | Kami, benar-benar akan Kami tunjukkan Kepada mereka jalan-jalan Kami. Dan sesungguhnya Allah benar-benar beserta orang-orang yang berbuat baik. والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين| 69 |

AR RUUM سورة الروم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[30.1] Alif Laam Miim. الم | 1 |

Sub .: Setelah kekalahan pasti ada kemenangan bagi bangsa Rom 30: 2-7

[30.2] Telah dikalahkan bangsa Rumawi, غلبت الروم | 2 |

[30.3] di negeri yang terdekat dan mereka sesudah dikalahkan itu akan menang, في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون | 3 |

[30.4] dalam beberapa tahun | lagi |. Bagi Allah-lah urusan sebelum dan sesudah | mereka menang |. Dan di hari | kemenangan Rom | itu bergembiralah orang-orang yang beriman, في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون | 4 |

[30.5] karena pertolongan Allah. Dia menolong siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم | 5 |

[30.6] | sebagai | janji yang sebenar-benarnya dari Allah. Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 6 |

[30.7] Mereka hanya mengetahui yang lahir | saja | dari kehidupan dunia; sedang mereka tentang | kehidupan | akhirat adalah lalai. يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون | 7 |

Sub .: Allah mencipta sesuatu dengan tujuan yang benar 30: 8-10

[30.8] Dan mengapa mereka tidak memikirkan tentang | kejadian | diri mereka ?, Allah tidak menjadikan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya melainkan dengan | tujuan | yang benar dan waktu yang ditentukan. Dan sesungguhnya kebanyakan di antara manusia benar-benar ingkar akan pertemuan denganTuhannya. أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون | 8 |

[30.9] Dan apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di muka bumi dan memperhatikan bagaimana akibat | yang dialami | oleh orang-orang yang sebelum mereka? Orang-orang itu adalah lebih kuat dari mereka | sendiri | dan telah mengolah bumi | tanah | serta memakmurkannya lebih banyak dari apa yang telah merekakemakmuran. Dan telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata. Maka Allah sekali-kali tidak berlaku zalim kepada mereka, akan tetapi merekalah yang berlaku zalim kepada diri sendiri. أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين منقبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون | 9 |

[30.10] Kemudian, akibat orang-orang yang mengerjakan kejahatan adalah | azab | yang lebih buruk, kerana mereka mendustakan ayat-ayat Allah dan mereka selalu memperolok-oloknya. ثم كان عاقبة الذين أساؤوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزءون | 10 |

Sub .: Permulaan penciptaan 30:11

[30.11] Allah menciptakan | manusia | dari permulaan, kemudian mengembalikan | menghidupkan | nya kembali; kemudian kepada-Nyalah kamu dikembalikan. الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون | 11 |

Sub .: Hari kiamat 30: 12-18

[30.12] Dan pada hari terjadinya Kiamat, orang-orang yang berdosa terdiam berputus asa. ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون | 12 |

[30.13] Dan sekali-kali tidak ada pemberi syafaat bagi mereka dari berhala-berhala mereka dan adalah mereka mengingkari berhala mereka itu. ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين | 13 |

[30.14] Dan pada hari terjadinya Kiamat, di hari itu mereka | manusia | bergolong-golongan. ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون | 14 |

[30.15] Adapun orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka di dalam taman | syurga | bergembira. فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون | 15 |

[30.16] Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami | Al Qur'an | serta | mendustakan | menemui hari akhirat, maka mereka tetap berada di dalam azab | neraka |. وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون | 16 |

Sub .: Bertasbihlah dan memuji kepada Allah 30: 17-18

[30.17] Maka bertasbihlah kepada Allah di waktu kamu berada di petang hari dan waktu kamu berada di waktu subuh, فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون | 17 |

[30.18] dan bagi-Nyalah segala puji di langit dan di bumi dan di waktu kamu berada pada petang hari dan di waktu kamu berada di waktu Zuhur. وله الحمد في السموات والأرض وعشيا وحين تظهرون | 18 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah dalam diri kita sendiri 30: 19-23

[30.19] Dia mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup dan menghidupkan bumi sesudah matinya | kering |. Dan seperti itulah kamu akan dikeluarkan | dari kubur |. يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتهاوكذلك تخرجون | 19 |

[30.20] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan kamu dari tanah, kemudian tiba-tiba kamu | menjadi | manusia yang berkembang biak. ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون | 20 |

Sub .: Diantara tanda tanda kekuasaan Allah 30:21

[30.21] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan untukmu isteri-isteri dari jenis kamu sendiri, supaya kamu cenderung dan merasa tenteram kepadanya, dan dijadikan-Nya di antara kamu rasa kasih dan sayang. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kebesaran Allah |bagi kaum yang berfikir. ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون | 21 |

[30.22] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah menciptakan langit dan bumi dan perbezaan bahasa dan warna kulit kamu. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi orang-orang yang mengetahui. ومن آياته خلق السموات والأرض واختلاف ألسنتكموألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين | 22 |

[30.23] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah tidurmu di waktu malam dan siang hari dan usaha kamu mencari rezeki dari limpah-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang mendengarkan. ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكممن فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون | 23 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah di alam dunia 30: 24-26

[30.24] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya, Dia memperlihatkan kepadamu kilat untuk | menimbulkan | ketakutan dan harapan, dan Dia menurunkan air hujan dari langit, lalu menghidupkan bumi dengan air itu sesudah matinya | kering |. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tandabagi kaum yang mempergunakan akalnya. ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون | 24 |

[30.25] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah berdirinya langit dan bumi dengan iradah-Nya. Kemudian apabila Dia memanggil kamu sekali panggil dari bumi, seketika itu | juga | kamu keluar | dari kubur |. ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوةمن الأرض إذا أنتم تخرجون | 25 |

[30.26] Dan kepunyaan-Nyalah siapa saja yang ada di langit dan di bumi. Semuanya hanya kepada-Nya tunduk. وله من في السموات والأرض كل له قانتون | 26 |

Sub .: Kepunyaan Allahlah sifat yang maha tinggi 30: 27-29

[30.27] Dan Dialah yang menciptakan | manusia | dari permulaan, kemudian mengembalikan | menghidupkan | nya kembali, dan menghidupkan kembali itu adalah lebih mudah bagi-Nya. Dan bagi-Nya lah sifat yang Maha Tinggi di langit dan di bumi; dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وهو الذي يبدأالخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم | 27 |

[30.28] Dia membuat perumpamaan untuk kamu dari dirimu sendiri. Apakah ada diantara hamba-sahaya yang dimiliki oleh tangan kananmu, sekutu bagimu dalam | memiliki | rezeki yang telah Kami berikan kepadamu; maka kamu sama dengan mereka dalam | hak mempergunakan | rezeki itu, kamu takut kepada mereka sebagaimanakamu takut kepada dirimu sendiri? Demikianlah Kami jelaskan ayat-ayat bagi kaum yang berakal. ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم كذلك نفصل الآياتلقوم يعقلون | 28 |

[30.29] Tetapi orang-orang yang zalim, mengikuti hawa nafsunya tanpa ilmu pengetahuan; maka siapakah yang akan menunjuki orang yang telah disesatkan Allah? Dan tiadalah bagi mereka seorang penolongpun. بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله ومالهم من ناصرين | 29 |

Sub .: Islam adalah agama yang lurus dan benar 30: 30-31

[30.30] Maka hadapkanlah wajahmu dengan lurus kepada agama | Allah |; | Tetaplah atas | fitrah Allah yang telah menciptakan manusia menurut fitrah itu. Tidak ada perubahan pada fitrah Allah. | Itulah | agama yang lurus; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui, فأقم وجهك للدين حنيفا فطرةالله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 30 |

[30.31] dengan kembali bertaubat kepada-Nya dan bertakwalah kepada-Nya serta dirikanlah salat dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang mempersekutukan Allah, منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين | 31 |

[30.32] yaitu orang-orang yang memecah belah agama mereka dan mereka menjadi beberapa golongan. Tiap-tiap golongan merasa bangga dengan apa yang ada pada golongan mereka. من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون | 32 |

Sub .: Bersyukurlah atas rahmat Allah 30: 33-37

[30.33] Dan apabila manusia disentuh oleh suatu bahaya, mereka menyeru Tuhannya dengan kembali bertaubat kepada-Nya, kemudian apabila Tuhan merasakan kepada mereka barang sedikit rahmat daripada-Nya, tiba-tiba sebahagian daripada mereka mempersekutukan Tuhannya, وإذا مس الناس ضر دعوا ربهممنيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون | 33 |

[30.34] sehingga mereka mengingkari akan rahmat yang telah Kami berikan kepada mereka. Maka bersenang-senanglah kamu sekalian kelak kamu akan mengetahui | akibatnya |. ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون | 34 |

[30.35] Atau pernahkah Kami menurunkan kepada mereka keterangan, lalu keterangan itu menunjukkan | kebenaran | apa yang mereka selalu mempersekutukan dengan Tuhan? أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون | 35 |

[30.36] Dan apabila Kami rasakan sesuatu rahmat kepada manusia, nescaya mereka gembira dengan rahmat itu. Dan apabila mereka ditimpa sesuatu musibah | bahaya | disebabkan kesalahan yang telah dikerjakan oleh tangan mereka sendiri, tiba-tiba mereka itu berputus asa. وإذا أذقنا الناس رحمةفرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون | 36 |

[30.37] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahawa sesungguhnya Allah melapangkan rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan Dia | pula | yang menyempitkan | rezeki itu |. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang beriman. أو لم يروا أنالله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون | 37 |

Sub .: beramal untuk kerabat dekat, fakir miskin dan sabilillah 30:38

[30.38] Maka berikanlah kepada kerabat yang terdekat akan haknya, demikian | pula | kepada fakir miskin dan orang-orang yang dalam perjalanan. Itulah yang lebih baik bagi orang-orang yang mencari keredaan Allah; dan mereka itulah orang-orang beruntung. فآت ذا القربى حقه والمسكين وابنالسبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم المفلحون | 38 |

Sub .: Riba dan amal 30:39

[30.39] Dan sesuatu riba | tambahan | yang kamu berikan agar dia bertambah pada harta manusia, maka riba itu tidak menambah pada sisi Allah. Dan apa yang kamu berikan berupa zakat yang kamu maksudkan untuk mencapai keredaan Allah, maka | yang berbuat demikian | itulah orang-orang yang melipat gandakan | pahalanya |.وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون | 39 |

Sub .: Hidup, mati, rezeki hanyalah ditangan Allah 30:40

[30.40] Allah-lah yang menciptakan kamu, kemudian memberimu rezeki, kemudian mematikanmu, kemudian menghidupkanmu | kembali |. Adakah di antara yang kamu sekutukan dengan Allah itu yang dapat berbuat sesuatu dari yang demikian itu? Maha Sucilah Dia dan Maha Tinggi dari apa yang mereka persekutukan. اللهالذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء سبحانه وتعالى عما يشركون | 40 |

Sub .: Kerosakan darat dan di laut disebabkan oleh perbuatan manusia 30:41

[30.41] Telah nampak kerosakan di darat dan di laut disebabkan kerana perbuatan tangan manusia, supaya Allah merasakan kepada mereka sebahagian dari | akibat | perbuatan mereka, agar mereka kembali | ke jalan yang benar |. ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهمبعض الذي عملوا لعلهم يرجعون | 41 |

Sub .: Tanda-tanda dan peringatan dari Allah untuk generasi sekarang dan masa depan 30: 42-45

[30.42] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Adakan perjalanan di muka bumi dan perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang dahulu. Kebanyakan daripada mereka itu adalah orang-orang yang mempersekutukan | Allah |". قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهممشركين | 42 |

[30.43] Oleh kerana itu, hadapkanlah wajahmu kepada agama yang lurus | Islam | sebelum datang dari Allah suatu hari | Kiamat | yang tak dapat ditolak | kedatangannya |. pada hari itu mereka terpisah-pisah. فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من اللهيومئذ يصدعون | 43 |

[30.44] Barang siapa yang kafir maka dia sendirilah yang menanggung | akibat | kekafirannya itu; dan barang siapa yang beramal soleh maka untuk diri mereka sendirilah mereka menyiapkan | tempat yang menyenangkan |, من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون | 44 |

[30.45] agar Allah memberi pahala kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh dari limpah-Nya. Sesungguhnya Dia tidak suka kepada orang-orang yang ingkar | kafir |. ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين | 45 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah dalam angin, awan dan bumi 30: 46-51

[30.46] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah bahawa Dia mengirimkan angin sebagai pembawa berita gembira dan untuk merasakan kepadamu sebagian dari rahmat-Nya dan supaya kapal dapat berlayar dengan perintah-Nya dan | juga | supaya kamu dapat mencari karunia-Nya ; mudah-mudahan kamu bersyukur. ومنآياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون | 46 |

[30.47] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus sebelum kamu | Nabi Muhammad | beberapa orang rasul kepada kaumnya, mereka datang kepadanya dengan membawa keterangan-keterangan | yang cukup |, lalu Kami melakukan pembalasan terhadap orang-orang yang berdosa. Dan Kami selalu berkewajiban menolong orang-orangyang beriman. ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاءوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين | 47 |

[30.48] Allah, Dialah yang mengirim angin, lalu angin itu menggerakkan awan dan Allah membentangkannya di langit menurut yang dikehendaki-Nya, dan menjadikannya berkelompok-kelompok; lalu kamu lihat hujan ke luar dari celah-celahnya, maka apabila hujan itu turun mengenai hamba-hamba-Nya yang dikehendaki-Nyatiba-tiba mereka menjadi gembira. الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون | 48 |

[30.49] Dan sesungguhnya sebelum hujan diturunkan kepada mereka, mereka benar-benar telah berputus asa. وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين | 49 |

[30.50] Maka perhatikanlah bekas-bekas rahmat Allah, bagaimana Allah menghidupkan bumi yang sudah mati | kering |. Sesungguhnya | Tuhan yang berkuasa seperti | demikian benar-benar | berkuasa | menghidupkan orang-orang yang telah mati. Dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. فانظر إلى آثار رحمةالله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شي قدير | 50 |

[30.51] Dan sungguh, jika Kami mengirimkan angin | kepada tumbuh-tumbuhan | lalu mereka melihat | tumbuh-tumbuhan itu | menjadi kuning | kering |, benar-benar tetaplah mereka sesudah itu menjadi orang yang ingkar. ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون | 51 |

Sub .: Bimbingan 30: 52-54

[30.52] Maka sesungguhnya kamu tidak akan sanggup menjadikan orang-orang yang mati itu dapat mendengar, dan menjadikan orang-orang yang tuli dapat mendengar seruan, apabila mereka itu berpaling membelakang. فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين| 52 |

[30.53] Dan kamu sekali-kali tidak akan dapat memberi petunjuk kepada orang-orang yang buta | mata hatinya | dari kesesatannya. Dan kamu tidak dapat memperdengarkan | manual Tuhan | melainkan kepada orang-orang yang beriman dengan ayat-ayat Kami, mereka itulah orang-orang yang berserah diri | kepada Kami |.وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون | 53 |

[30.54] Allah, Dialah yang menciptakan kamu dari keadaan lemah, kemudian Dia menjadikan | kamu | sesudah keadaan lemah itu menjadi kuat, kemudian Dia menjadikan | kamu | sesudah kuat itu lemah | kembali | dan beruban. Dia menciptakan apa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa.الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير | 54 |

Sub .: Hari Kebangkitan 30: 55-57

[30.55] Dan pada hari terjadinya Kiamat, bersumpahlah orang-orang yang berdosa; "Mereka tidak berdiam | dalam kubur | melainkan sesaat | saja |". Seperti demikianlah mereka sentiasa dipalingkan | dari kebenaran |. ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوايؤفكون | 55 |

[30.56] Dan berkata orang-orang yang diberi ilmu pengetahuan dan keimanan | kepada orang-orang yang kafir |. "Sesungguhnya kamu telah berdiam | dalam kubur | menurut ketetapan Allah, sampai hari berbangkit; maka inilah hari berbangkit itu akan tetapi kamu selalu tidak meyakini | nya |. وقال الذين أوتواالعلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون | 56 |

[30.57] Maka pada hari itu tidak bermanfaat | lagi | bagi orang-orang yang zalim permintaan uzur mereka, dan tidak pula mereka diberi kesempatan bertaubat lagi. فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون | 57 |

Sub .: Janji Allah itu benar 30: 58-60

[30.58] Dan sesungguhnya telah Kami buat dalam Al Qur'an ini segala macam perumpamaan untuk manusia. Dan sesungguhnya jika kamu membawa kepada mereka suatu ayat, pastilah orang-orang yang kafir itu akan berkata. "Kamu tidak lain hanyalah orang-orang yang membuat kepalsuan belaka". ولقد ضربناللناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون | 58 |

[30.59] Demikianlah Allah mengunci mati hati orang-orang yang tidak | mau |​​ memahami. كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون | 59 |

[30.60] Maka bersabarlah kamu | Nabi Muhammad |, sesungguhnya janji Allah adalah benar dan sekali-kali janganlah orang-orang yang tidak meyakini | kebenaran ayat-ayat Allah | itu menggelisahkan kamu. فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون | 60 |

LUQMAN سورة لقمان

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[31.1] Alif Laam Miim. الم | 1 |

Sub .: Al-Qur'an menjadi petunjuk Rahmat dan kasih sayang Allah 31: 2-5

[31.2] Inilah ayat-ayat Al Qur'an yang mengandung hikmah, تلك آيات الكتاب الحكيم | 2 |

[31.3] menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang berbuat kebaikan. هدى ورحمة للمحسنين | 3 |

[31.4] | iaitu | orang-orang yang mendirikan sembahyang, menunaikan zakat dan mereka yakin akan adanya negeri akhirat. الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون | 4 |

[31.5] Mereka itulah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka dan mereka itulah orang-orang yang beruntung. أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون | 5 |

Sub .: Perkataan yang tidak berguna untuk menyesatkan mereka dari jalan Allah 31: 6-7

[31.6] Dan di antara manusia | ada | orang yang mempergunakan perkataan yang tidak berguna untuk menyesatkan | manusia | dari jalan Allah tanpa pengetahuan dan menjadikan jalan Allah itu olok-olokan. Mereka itu akan memperoleh azab yang menghinakan. ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضلعن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين | 6 |

[31.7] Dan apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami dia berpaling dengan menyombongkan diri seolah-olah dia belum mendengarnya, seakan-akan ada sumbat di kedua telinganya; maka beri kabar gembiralah dia dengan azab yang pedih. وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعهاكأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم | 7 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 31: 8-9

[31.8] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, bagi mereka syurga-syurga yang penuh kenikmatan, إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم | 8 |

[31.9] Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم | 9 |

Sub .: Pencipta dan ciptaan-Nya 31: 10-11

[31.10] Dia menciptakan langit tanpa tiang yang kamu melihatnya dan Dia meletakkan gunung-gunung | di permukaan | bumi supaya bumi itu tidak menggoyangkan kamu; dan biakkan padanya segala macam jenis binatang. Dan Kami turunkan air hujan dari langit, lalu Kami tumbuhkan padanya segala macamtumbuh-tumbuhan yang baik. خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم | 10 |

[31.11] Inilah ciptaan Allah, maka perlihatkanlah olehmu kepadaku apa yang telah diciptakan oleh sembahan-sembahan | mu | selain Allah.Sebenarnya orang-orang yang zalim itu berada di dalam kesesatan yang nyata. هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون فيضلال مبين | 11 |

Sub .: Kisah Lukman dan nasihat yang diberikan kepada anaknya 31: 12-13

[31.12] Dan sesungguhnya telah Kami berikan hikmah kepada Lukman, yaitu. "Bersyukurlah kepada Allah. Dan barang siapa yang bersyukur | kepada Allah |, maka sesungguhnya ia bersyukur untuk dirinya sendiri; dan barang siapa yang tidak bersyukur | kufur |, maka sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji".ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد | 12 |

[31.13] Dan | ingatlah | ketika Lukman berkata kepada anaknya, di waktu ia memberi pelajaran kepadanya. "Hai anakku, janganlah kamu mempersekutukan | Allah | sesungguhnya mempersekutukan | Allah | adalah benar-benar kezaliman yang besar". وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشركبالله إن الشرك لظلم عظيم | 13 |

Sub .: Taatilah kedua orang tuamu, dan jauhilah mereka apabila memaksamu untuk menyekutukan Allah dengan sesuatu 31: 14-15

[31.14] Dan Kami perintahkan kepada manusia | berbuat baik | kepada dua orang ibu-bapanya; ibunya telah mengandungnya dalam keadaan lemah yang bertambah-tambah, dan menyapihnya dalam dua tahun. Bersyukurlah kepada-Ku dan kepada dua orang ibu bapakmu, hanya kepada-Kulah kembalimu. ووصينا الإنسانبوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير | 14 |

[31.15] Dan jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan dengan Aku sesuatu yang tidak ada pengetahuan mengenainya, maka janganlah kamu mengikuti keduanya, dan pergaulilah keduanya di dunia dengan baik, dan ikutilah jalan orang yang kembali kepada-Ku, kemudian hanya kepada-Kulah kembalimu, maka Ku-beritakankepadamu apa yang telah kamu kerjakan. وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا واتبع سبيل من أناب إلي ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون | 15 |

Sub .: Kebijaksanaan dan bimbingan Lukman terhadap anaknya 31: 16-20

[31.16] | Lukman berkata |. "Hai anakku, sesungguhnya jika ada | sesuatu perbuatan | seberat biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di dalam bumi, nescaya Allah akan mendatangkannya | dibalasNya |. Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui. يا بني إنها إن تك مثقالحبة من خردل فتكن في صخرة أو في السموات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير | 16 |

[31.17] Hai anakku, dirikanlah sembahyang dan suruhlah | manusia | mengerjakan yang baik dan cegahlah | mereka | dari perbuatan yang mungkar dan bersabarlah terhadap apa yang menimpa kamu. Sesungguhnya yang demikian itu termasuk hal-hal yang diwajibkan | oleh Allah |. يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروفوانه عن المنكر واصبر على ما أصابك إن ذلك من عزم الأمور | 17 |

[31.18] Dan janganlah kamu memalingkan mukamu dari manusia | kerana sombong | dan janganlah kamu berjalan di muka bumi dengan angkuh. Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang sombong lagi membanggakan diri. ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لايحب كل مختال فخور | 18 |

[31.19] Dan sederhanalah kamu dalam berjalan dan lunakkanlah suaramu. Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara keldai. واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير | 19 |

[31.20] Tidakkah kamu perhatikan sesungguhnya Allah telah menundukkan untuk | kepentingan | mu apa yang di langit dan apa yang di bumi dan menyempurnakan untukmu nikmat-Nya lahir dan batin. Dan di antara manusia ada yang membantah tentang | keesaan | Allah tanpa ilmu pengetahuan atau petunjuk dan tanpaKitab yang memberi penerangan. ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير | 20 |

Sub .: mereka yang berpaling dari Allah dan mengikuti apa yang didapati dari bapak atau nenek moyang mereka 31:21

[31.21] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Ikutilah apa yang diturunkan Allah". Mereka menjawab. "| Tidak |, tapi kami | hanya | mengikuti apa yang kami dapati bapak-bapak kami mengerjakannya". Dan apakah mereka | akan mengikuti bapak-bapak mereka | walaupun syaitan itu menyeru mereka ke dalam siksa apiyang menyala-nyala | neraka |? وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا عليه آباءنا أو لو كان الشيطان يدعوهم إلى عذاب السعير | 21 |

Sub .: Berserah diri kepada Allah 31:22

[31.22] Dan barang siapa yang menyerahkan dirinya kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada buhul tali yang kukuh. Dan hanya kepada Allah-lah kesudahan segala urusan. ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروةالوثقى وإلى الله عاقبة الأمور | 22 |

Sub .: Kekafiran seseorang, jangan sampai menyedihkan hatimu 31: 23-26

[31.23] Dan barang siapa kafir maka kekafirannya itu janganlah menyedihkanmu | Nabi Muhammad |. Hanya kepada Kami-lah mereka kembali, lalu Kami beritakan kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati. ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهمفننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور | 23 |

[31.24] Kami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka | masuk | ke dalam siksa yang keras. نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ | 24 |

[31.25] Dan sesungguhnya jika kamu | Nabi Muhammad | tanyakan kepada mereka. "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Tentu mereka akan menjawab. "Allah". Katakanlah. "Segala puji bagi Allah"; tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولنالله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون | 25 |

[31.26] Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan yang di bumi. Sesungguhnya Allah Dia-lah Yang Maha Kaya lagi Maha Terpuji. لله ما في السموات والأرض إن الله هو الغني الحميد | 26 |

Sub .: kalimat Allah tidak akan pernah berakhir 31:27

[31.27] Dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan laut | menjadi tinta |, ditambah kepadanya tujuh laut | lagi | sesudah | kering | nya, nescaya tidak akan habis-habisnya | dituliskan | kalimat Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ولو أنما في الأرض من شجرةأقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمات الله إن الله عزيز حكيم | 27 |

Sub .: Allah mencipta dengan kahendak-Nya dengan kalimat "jadilah" maka jadi 31:28

[31.28] Tidaklah Allah menciptakan dan membangkitkan kamu | dari dalam kubur | itu melainkan hanyalah seperti | menciptakan dan membangkitkan | satu jiwa sahaja. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير | 28 |

Sub .: Menyedari kuasa dan keagungan Allah 31: 29-30

[31.29] Tidakkah kamu memperhatikan, bahawa sesungguhnya Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan Dia tundukkan matahari dan bulan masing-masing berjalan sampai kepada waktu yang ditentukan, dan sesungguhnya Allah Maha Teliti apa yang kamu kerjakan. ألم تر أنالله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري إلى أجل مسمى وأن الله بما تعملون خبير | 29 |

[31.30] Demikianlah, kerana sesungguhnya Allah, Dia-lah yang hak dan sesungguhnya apa saja yang mereka seru selain dari Allah itulah yang batil; dan sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن اللههو العلي الكبير | 30 |

Sub .: Segala sesuatu boleh menjadi mungkin apabila Allah berkehendak 31: 31-32

[31.31] Tidakkah kamu memperhatikan bahawa sesungguhnya kapal itu berlayar di laut dengan nikmat Allah, supaya diperlihatkan-Nya kepadamu sebahagian dari tanda-tanda | kekuasaan | -Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi semua orang yang sangat sabar lagi banyak bersyukur.ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور | 31 |

[31.32] Dan apabila mereka dilamun ombak yang besar seperti gunung, mereka menyeru Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya maka tatkala Allah menyelamatkan mereka sampai di daratan, lalu sebagian mereka tetap menempuh jalan yang lurus. Dan tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami selain orang-orangyang tidak setia lagi ingkar. وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بآياتنا إلا كل ختار كفور | 32 |

Sub .: Pada hari kiamat kita berdiri sendiri di hadapan Allah 31:33

[31.33] Hai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu dan takutilah suatu hari yang | pada hari itu | seorang bapak tidak dapat menolong anaknya dan seorang anak tidak dapat | pula | menolong bapanya sedikit pun. Sesungguhnya janji Allah adalah benar, maka janganlah sekali-kali kehidupan dunia memperdayakankamu, dan jangan | pula | penipu | setan | memperdayakan kamu dalam | mentaati | Allah. يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكمبالله الغرور | 33 |

Sub .: Hanya Allah sahaja yang tahu kapan hari kiamat itu akan datang 31:34

[31.34] Sesungguhnya Allah, hanya pada sisi-Nya sajalah pengetahuan tentang Hari Kiamat; dan Dia-lah Yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa yang ada dalam rahim. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahui | dengan pasti | apa yang akan diusahakannya besok. Dan tiada seorang pun yang dapat mengetahuidi bumi mana dia akan mati. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal. إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير | 34 |

AS SAJDAH سورة السجدة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[32.1] Alif Laam Miim. الم | 1 |

Sub .: Turunnya Al Qur'an hanyalah dari Allah semata 32: 2-3

[32.2] Turunnya Al Qur'an yang tidak ada keraguan padanya, | adalah | dari Tuhan semesta alam. تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين | 2 |

[32.3] Tetapi mengapa mereka | orang kafir | mengatakan. "Dia Muhammad mengada-adakannya". Sebenarnya Al-Quran itu adalah kebenaran | yang datang | dari Tuhanmu, agar kamu memberi peringatan kepada kaum yang belum datang kepada mereka orang yang memberi peringatan sebelum kamu; mudah-mudahan mereka mendapatmanual. أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون | 3 |

Sub .: Kejadian alam semesta dan manusia 32: 4-9

[32.4] Allah-lah yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas `arsy. Tidak ada bagi kamu selain daripada-Nya seorang penolong pun dan tidak | pula | seorang pemberi syafa`at. Maka apakah kamu tidak memperhatikan? الله الذيخلق السموات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون | 4 |

[32.5] Dia mengatur urusan dari langit ke bumi, kemudian | urusan | itu naik kepada-Nya dalam satu hari yang kadarnya | lamanya | adalah seribu tahun menurut perhitunganmu. يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون| 5 |

[32.6] Yang demikian itu ialah Tuhan Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang, ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم | 6 |

[32.7] Yang membuat segala sesuatu yang Dia ciptakan sebaik-baiknya dan Yang memulai penciptaan manusia dari tanah. الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين | 7 |

[32.8] Kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina | air mani |. ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين | 8 |

[32.9] Kemudian Dia menyempurnakan dan meniupkan ke dalam | badan | nya roh | ciptaan | -Nya dan Dia menjadikan bagi kamu pendengaran, penglihatan dan hati; | Tetapi | kamu sedikit sekali bersyukur. ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلاما تشكرون | 9 |

Sub .: Pada hari kiamat, orang-orang kafir ingin kembali kedunia lagi untuk melakukan perbuatan baik 32: 10-14

[32.10] Dan mereka berkata. "Apakah bila kami telah lenyap | hancur | di dalam tanah, kami benar-benar akan berada dalam ciptaan yang baru". Bahkan | sebenarnya | mereka ingkar akan menemui Tuhannya. وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون| 10 |

[32.11] Katakanlah. "Malaikat maut yang diserahi untuk | mencabut nyawa | mu akan mematikan kamu; kemudian hanya kepada Tuhanmulah kamu akan dikembalikan". قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون | 11 |

[32.12] Dan | sungguh ngeri |, jika sekiranya kamu melihat ketika orang-orang yang berdosa itu menundukkan kepalanya di hadapan Tuhannya, | mereka berkata |. "Ya Tuhan kami, kami telah melihat dan mendengar, maka kembalikanlah kami | ke dunia |, kami akan mengerjakan amal soleh, sesungguhnya kami adalahorang-orang yang yakin ". ولو ترى إذ المجرمون ناكسوا رءوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون | 12 |

[32.13] Dan kalau Kami menghendaki niscaya Kami akan berikan kepada tiap-tiap jiwa petunjuk | bagi | nya, akan tetapi telah tetaplah perkataan | ketetapan | dari-Ku; "Sesungguhnya akan Aku penuhi neraka jahannam itu dengan jin dan manusia bersama-sama. ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكنحق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين | 13 |

[32.14] Maka rasailah olehmu | siksa ini | disebabkan kamu melupakan akan pertemuan dengan harimu ini | Hari Kiamat |; sesungguhnya Kami telah melupakan kamu | pula | dan rasakanlah siksa yang kekal, disebabkan apa yang selalu kamu kerjakan ". فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكموذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون | 14 |

Sub .: Bolehkah orang yang beriman akan dibandingkan dengan dia yang fasik? 32: 15-20

[32.15] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dengan ayat-ayat Kami, adalah orang-orang yang apabila diperingatkan dengan ayat-ayat | Kami |, mereka segera tunduk sujud dan bertasbih serta memuji Tuhannya, sedang mereka tidak menyombongkan diri. إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بهاخروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون | 15 |

[32.16] Lambung mereka jauh dari tempat tidurnya, sedang mereka berdoa kepada Tuhannya dengan rasa takut dan harap, dan mereka menafkahkan sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka. تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون| 16 |

[32.17] Seorang pun tidak mengetahui apa yang disembunyikan untuk mereka yaitu | bermacam-macam nikmat | yang menyedapkan pandangan mata sebagai balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan. فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون | 17 |

[32.18] Maka apakah orang yang beriman seperti orang yang fasik | kafir |? Mereka tidak sama. أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون | 18 |

Sub .: Ahli syurga dan orang-orang ahli neraka 32: 19-22

[32.19] Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, maka bagi mereka syurga-syurga tempat kediaman, sebagai pahala terhadap apa yang telah mereka kerjakan. أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون | 19 |

[32.20] Dan adapun orang-orang yang fasik | kafir |, maka tempat mereka adalah neraka. Setiap kali mereka hendak ke luar daripadanya, mereka dikembalikan | lagi | ke dalamnya dan dikatakan kepada mereka. "Rasakanlah siksa neraka yang dahulu kamu mendustakannya". وأما الذين فسقوا فمأواهمالنار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون | 20 |

[32.21] Dan sesungguhnya Kami merasakan kepada mereka sebahagian azab yang dekat | di dunia | sebelum azab yang lebih besar | di akhirat |; mudah-mudahan mereka kembali | ke jalan yang benar |. ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون | 21 |

[32.22] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, kemudian ia berpaling daripadanya? Sesungguhnya Kami akan memberikan pembalasan kepada orang-orang yang berdosa. ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا منالمجرمين منتقمون | 22 |

Sub .: Kitab Taurat sebagai petunjuk bagi Bani Israel 32: 23-30

[32.23] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa Al Kitab | Taurat |, maka janganlah kamu | Nabi Muhammad | ragu-ragu menerima | Al Qur'an itu | dan Kami jadikan Al Kitab | Taurat | itu petunjuk bagi Bani Israel. ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناههدى لبني إسرائيل | 23 |

[32.24] Dan Kami jadikan di antara mereka itu pemimpin-pemimpin yang memberi petunjuk dengan perintah Kami ketika mereka sabar. Dan adalah mereka meyakini ayat-ayat Kami. وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون | 24 |

[32.25] Sesungguhnya Tuhanmu Dialah yang memberikan keputusan di antara mereka pada Hari Kiamat mengenai apa yang mereka berselisihan padanya. إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون | 25 |

[32.26] Dan apakah tidak menjadi petunjuk bagi mereka, berapa banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan sedangkan mereka sendiri berjalan di tempat-tempat kediaman mereka itu. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kekuasaan Tuhan |. Maka apakah mereka tidak mendengar| Memperhatikan |? أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون | 26 |

[32.27] Dan apakah mereka tidak memperhatikan, bahawasanya Kami menghalau | awan yang mengandung | air ke bumi yang tandus, lalu Kami tumbuhkan dengan air hujan itu tanam-tanaman yang daripadanya | boleh | makan binatang-binatang ternak mereka dan mereka sendiri. Maka apakah mereka tidak memperhatikan? أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون | 27 |

[32.28] Dan mereka bertanya. "Bilakah kemenangan itu | datang | jika kamu memang orang-orang yang benar?" ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين | 28 |

[32.29] Katakanlah. "Pada hari kemenangan itu tidak berguna bagi orang-orang kafir iman mereka dan tidak | pula | mereka diberi tangguh." قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون | 29 |

[32.30] Maka berpalinglah kamu dari mereka dan tunggulah, sesungguhnya mereka | juga | menunggu. فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون | 30 |

AL AHZAB سورة الأحزاب

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Ikut hanya apa yang diperintahkan oleh Allah dan yang diwahyukan oleh-Nya 33: 1-3

[33.1] Hai Nabi, bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu menuruti | keinginan | orang-orang kafir dan orang-orang munafik. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليماحكيما | 1 |

[33.2] dan ikutilah apa yang diwahyukan Tuhanmu kepadamu. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا | 2 |

[33.3] dan bertawakkallah kepada Allah. Dan cukuplah Allah sebagai Pemelihara. وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا | 3 |

Sub .: Perceraian dan penerimaan 33: 4-5

[33.4] Allah sekali-kali tidak menjadikan bagi seseorang dua buah hati dalam rongganya; dan Dia tidak menjadikan isteri-isteri kamu yang kamu zhihar itu sebagai ibumu, dan Dia tidak menjadikan anak-anak angkatmu sebagai anak kandungmu | sendiri |. Yang demikian itu hanyalah perkataanmu di mulutmu saja. DanAllah mengatakan yang sebenarnya dan Dia menunjukkan jalan | yang benar |. ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقولالحق وهو يهدي السبيل | 4 |

[33.5] Panggillah mereka | anak-anak angkat itu | dengan | memakai | nama bapak-bapak mereka; itulah yang lebih adil pada sisi Allah, dan jika kamu tidak mengetahui bapak-bapak mereka, maka | panggillah

mereka sebagai | saudara-saudara kamu yang seagama dan maula-maulamu. Dan tidak ada dosa atasmu terhadap apa yang kamu khilaf padanya, tetapi | yang ada dosanya | apa yang disengajakan oleh hatimu. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لمتعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما | 5 |

Sub .: Keutamaan Nabi Muhammad bagi orang mukmin 33: 6

[33.6] Nabi itu | hendaknya | lebih utama bagi orang-orang yang beriman dari diri mereka sendiri dan isteri-isterinya adalah ibu-ibu mereka. Dan orang-orang yang mempunyai hubungan darah satu sama lain lebih berhak | waris mewarisi | di dalam Kitab Allah daripada orang-orang mukmin dan orang-orang Muhajirin, kecualikalau kamu mau berbuat baik kepada saudara-saudara | seagama |. Adalah yang demikian itu telah tertulis di dalam Kitab | Allah |. النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنينوالمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا | 6 |

Sub .: Allah mengambil perjanjian dengan semua para nabi-Nya 33: 7-8

[33.7] Dan | ingatlah | ketika Kami mengambil perjanjian dari nabi-nabi dan dari kamu | sendiri |, dari Nuh, Ibrahim, Musa dan Isa putera Maryam, dan Kami telah mengambil dari mereka perjanjian yang teguh, وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسىابن مريم وأخذنا منهم ميثاقا غليظا | 7 |

[33.8] agar Dia menanyakan kepada orang-orang yang benar tentang kebenaran mereka dan Dia menyediakan bagi orang-orang kafir siksa yang pedih. ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما | 8 |

[33.9] Hai orang-orang yang beriman, ingatlah akan nikmat Allah | yang telah dikurniakan | kepadamu ketika datang kepadamu tentara-tentara, lalu Kami kirimkan kepada mereka angin taufan dan tentera yang tidak dapat kamu melihatnya. Dan adalah Allah Maha Melihat akan apa yang kamu kerjakan. يا أيهاالذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا | 9 |

[33.10] | Iaitu | ketika mereka datang kepadamu dari atas dan dari bawahmu, dan ketika tidak tetap lagi penglihatan | mu | dan hatimu naik menyesak sampai ke tenggorokan dan kamu menyangka terhadap Allah dengan bermacam-macam purbasangka. إذ جاءوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغتالأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا | 10 |

[33.11] Di situlah diuji orang-orang mukmin dan digoncangkan | hatinya | dengan goncangan yang sangat. هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا | 11 |

[33.12] Dan | ingatlah | ketika orang-orang munafik dan orang-orang yang berpenyakit dalam hatinya berkata. "Allah dan Rasul-Nya tidak menjanjikan kepada kami melainkan tipu daya". وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا | 12 |

[33.13] Dan | ingatlah | ketika segolongan di antara mereka berkata. "Hai penduduk Yatsrib | Madinah |, tidak ada tempat bagimu, maka kembalilah kamu". Dan sebahagian dari mereka minta izin kepada Nabi | untuk kembali pulang | dengan berkata. "Sesungguhnya rumah-rumah kami terbuka | tidak ada penjaga |". Danrumah-rumah itu sekali-kali tidak terbuka, mereka tidak lain hanyalah hendak lari. وإذ قالت طائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة إن يريدون إلا فرارا| 13 |

[33.14] Kalau | Yatsrib | diserang dari segala penjuru, kemudian diminta kepada mereka supaya murtad, niscaya mereka mengerjakannya; dan mereka tiada akan menunda untuk murtad itu melainkan dalam waktu yang singkat. ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وماتلبثوا بها إلا يسيرا | 14 |

[33.15] Dan sesungguhnya mereka sebelum itu telah berjanji kepada Allah. "Mereka tidak akan berbalik ke belakang | mundur |". Dan adalah perjanjian dengan Allah akan diminta pertanggungan jawabnya. ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسئولا| 15 |

[33.16] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Lari itu sekali-kali tidaklah berguna bagimu, jika kamu melarikan diri dari kematian atau pembunuhan, dan jika | kamu terhindar dari kematian | kamu tidak juga akan mengecap kesenangan kecuali sebentar saja". قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموتأو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا | 16 |

[33.17] Katakanlah. "Siapakah yang dapat melindungi kamu dari | takdir | Allah jika Dia menghendaki bencana atasmu atau menghendaki rahmat untuk dirimu?" Dan orang-orang munafik itu tidak memperoleh bagi mereka pelindung dan penolong selain Allah. قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أرادبكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا | 17 |

[33.18] Sesungguhnya Allah mengetahui orang-orang yang menghalang-halangi di antara kamu dan orang-orang yang berkata kepada saudara-saudaranya. "Marilah kepada kami." Dan mereka tidak turut berperang melainkan sebentar. قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهمهلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا | 18 |

[33.19] Mereka bakhil terhadapmu. Apabila datang ketakutan | bahaya |, kamu lihat mereka itu memandang kepadamu dengan mata yang terbalik-balik seperti orang yang pingsan karena akan mati, dan apabila ketakutan telah hilang, mereka mencaci kamu dengan lidah yang tajam, sedang mereka bakhil untuk berbuatkebaikan. Mereka itu tidak beriman, maka Allah menghapuskan | pahala | amalnya. Dan yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنةحداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلك على الله يسيرا | 19 |

[33.20] Mereka mengira | bahawa | golongan-golongan yang bersekutu itu belum pergi; dan jika golongan-golongan yang bersekutu itu datang kembali, niscaya mereka ingin berada di dusun-dusun bersama-sama orang Arab Badwi, sambil menanya-nanyakan tentang berita-beritamu. Dan sekirany.a mereka berada bersamakamu, mereka tidak akan berperang, melainkan sebentar saja. يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا | 20 |

[33.21] Sesungguhnya telah ada pada | diri | Rasulullah itu suri teladan yang baik bagimu | iaitu | bagi orang yang mengharap | rahmat | Allah dan | kedatangan | hari kiamat dan dia banyak menyebut Allah. لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخروذكر الله كثيرا | 21 |

[33.22] Dan tatkala orang-orang mukmin melihat golongan-golongan yang bersekutu itu, mereka berkata. "Inilah yang dijanjikan Allah dan Rasul-Nya kepada kita". Dan benarlah Allah dan Rasul-Nya. Dan yang demikian itu tidaklah menambah kepada mereka kecuali iman dan ketundukan. ولما رأى المؤمنونالأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما | 22 |

[33.23] Di antara orang-orang mukmin itu ada orang-orang yang menepati apa yang telah mereka janjikan kepada Allah; maka di antara mereka ada yang gugur. Dan di antara mereka ada | pula | yang menunggu-nunggu dan mereka sedikit pun tidak merubah | janjinya |, من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدواالله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا | 23 |

[33.24] supaya Allah memberikan balasan kepada orang-orang yang benar itu kerana kebenarannya, dan menyiksa orang munafik jika dikehendaki-Nya, atau menerima taubat mereka. Sesungguhnya Allah adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقينإن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما | 24 |

[33.25] Dan Allah menghalau orang-orang yang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, | lagi | mereka tidak memperoleh keuntungan apa pun. Dan Allah menghindarkan orang-orang mukmin dari peperangan. Dan adalah Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa. ورد الله الذين كفروا بغيظهم لمينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا | 25 |

[33.26] Dan Dia menurunkan orang-orang Ahli Kitab | Bani Quraizhah | yang membantu golongan-golongan yang bersekutu dari benteng-benteng mereka, dan Dia memasukkan rasa takut dalam hati mereka. Sebahagian mereka kamu bunuh dan sebahagian yang lain kamu tawan. وأنزل الذين ظاهروهم من أهلالكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا | 26 |

[33.27] Dan Dia mewariskan kepada kamu tanah-tanah, rumah-rumah dan harta benda mereka, dan | begitu pula | tanah yang belum kamu injak. Dan adalah Allah Maha Kuasa terhadap segala sesuatu. وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها وكان الله على كل شيءقديرا | 27 |

Sub .: Para isteri Nabi tidak seperti perempuan lain 33: 28-34

[33.28] Hai Nabi, katakanlah kepada isteri-isteri kamu. "Jika kamu sekalian mengingini kehidupan dunia dan perhiasannya, maka marilah supaya aku berikan kepada mut`ah dan aku ceraikan kamu dengan cara yang baik. يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتهافتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا | 28 |

[33.29] Dan jika kamu sekalian menghendaki | keredaan | Allah dan Rasul-Nya serta | kesenangan | di negeri akhirat, maka sesungguhnya Allah menyediakan bagi siapa yang berbuat baik di antara kamu pahala yang besar. وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسناتمنكن أجرا عظيما | 29 |

[33.30] Hai isteri-isteri Nabi, siapa-siapa di antara kamu yang mengerjakan perbuatan keji yang nyata, nescaya akan digandakan azab seksa kepada mereka dua kali ganda. Dan adalah yang demikian itu mudah bagi Allah. يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذابضعفين وكان ذلك على الله يسيرا | 30 |

[33.31] Dan barang siapa di antara kamu sekalian | isteri-isteri Nabi | tetap taat pada Allah dan Rasul-Nya dan mengerjakan amal yang soleh, nescaya Kami memberikan kepadanya pahala dua kali lipat dan Kami sediakan baginya rezeki yang mulia. ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحانؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها رزقا كريما | 31 |

[33.32] Hai isteri-isteri Nabi, kamu sekalian tidaklah seperti wanita yang lain, jika kamu bertakwa. Maka janganlah kamu tunduk dalam berbicara sehingga berkeinginanlah orang yang ada penyakit dalam hatinya, dan ucapkanlah perkataan yang baik, يا نساء النبي لستن كأحد من النساءإن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا | 32 |

[33.33] dan hendaklah kamu tetap di rumahmu dan janganlah kamu berhias dan bertingkah laku seperti orang-orang Jahiliyah yang dahulu dan dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan taatilah Allah dan Rasul-Nya. Sesungguhnya Allah bermaksud hendak menghilangkan dosa dari kamu, hai ahlul bait dan membersihkankamu sebersih-bersihnya. وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا | 33 |

[33.34] Dan ingatlah apa yang dibacakan di rumah kamu dari ayat-ayat Allah dan hikmah | sunah Nabimu |. Sesungguhnya Allah adalah Maha Lembut lagi Maha Mengetahui. واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا | 34 |

Sub .: Bagi orang mu'min laki-laki dan perempuan yang benar-benar taat, Allah akan memberikan mereka ampunan dan pahala yang besar? 33: 35-36

[33.35] Sesungguhnya laki-laki dan perempuan yang muslim, laki-laki dan perempuan yang mukmin, laki-laki dan perempuan yang tetap dalam ketaatannya, laki-laki dan perempuan yang benar, laki-laki dan perempuan yang sabar, laki-laki dan perempuan yang khusyuk, laki-laki dan perempuan yang bersedekah,laki-laki dan perempuan yang berpuasa, laki-laki dan perempuan yang memelihara kehormatannya, laki-laki dan perempuan yang banyak menyebut | nama | Allah, Allah telah menyediakan untuk mereka ampunan dan pahala yang besar. إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتينوالقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرةوأجرا عظيما | 35 |

[33.36] Dan tidaklah patut bagi laki-laki yang mukmin dan tidak | pula | bagi perempuan yang mukmin, apabila Allah dan Rasul-Nya telah menetapkan suatu ketetapan, akan ada bagi mereka pilihan | yang lain | tentang urusan mereka. Dan barang siapa mendurhakai Allah dan Rasul-Nya maka sungguhlah dia telahsesat, sesat yang nyata. وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا | 36 |

Sub .: Pernikahan dengan bekas isteri anak angkat adalah dibenarkan 33: 37-41

[33.37] Dan | ingatlah |, ketika kamu | Nabi Muhammad | berkata kepada orang yang Allah telah melimpahkan nikmat kepadanya dan kamu | juga | telah memberi nikmat kepadanya. "Tahanlah terus isterimu dan bertakwalah kepada Allah", sedang kamu menyembunyikan di dalam hatimu apa yang Allah akan menyatakannya,dan kamu takut kepada manusia, sedang Allah-lah yang lebih berhak untuk kamu takuti. Maka tatkala Zaid telah mengakhiri keperluan terhadap isterinya | menceraikannya |, Kami kawinkan kamu | Nabi Muhammad | dengan dia | Zainab | supaya tidak ada keberatan bagi orang mukmin untuk | mengahwini | isteri-isteri anak-anakangkat mereka, apabila anak-anak angkat itu telah menyelesaikan keperluannya daripada isterinya. Dan adalah ketetapan Allah itu pasti terjadi. وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديهوتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا | 37 |

[33.38] Tidak ada suatu keberatan pun atas Nabi tentang apa yang telah ditetapkan Allah baginya. | Allah telah menetapkan yang demikian | sebagai sunnah-Nya pada nabi-nabi yang telah berlalu dahulu. Dan adalah ketetapan Allah itu suatu ketetapan yang pasti berlaku, ما كان على النبي من حرجفيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا | 38 |

[33.39] | iaitu | orang-orang yang menyampaikan risalah-risalah Allah, mereka takut kepada-Nya dan mereka tiada merasa takut kepada seorang | pun | selain kepada Allah. Dan cukuplah Allah menjadi Penghitung. الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلاالله وكفى بالله حسيبا | 39 |

[33.40] Muhammad itu sekali-kali bukanlah bapak dari seorang laki-laki di antara kamu, tetapi dia adalah Rasulullah dan penutup nabi-nabi. Dan adalah Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان اللهبكل شيء عليما | 40 |

Sub .: Ingat Allah dengan memperbanyakkan tasbih serta dzikir kepada-Nya 33: 41-44

[33.41] Hai orang-orang yang beriman, berzikirlah | dengan menyebut nama | Allah, zikir yang sebanyak-banyaknya. يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا | 41 |

[33.42] Dan bertasbihlah kepada-Nya di waktu pagi dan petang. وسبحوه بكرة وأصيلا | 42 |

[33.43] Dialah yang memberi rahmat kepadamu dan malaikat-Nya | berdoa bagi kamu |, supaya Dia mengeluarkan kamu dari kegelapan kepada cahaya | yang terang |. Dan adalah Dia Maha Penyayang kepada orang-orang yang beriman. هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلماتإلى النور وكان بالمؤمنين رحيما | 43 |

[33.44] Salam penghormatan kepada mereka | orang-orang mukmin itu | pada hari mereka menemui-Nya ialah. "Salam"; dan Dia menyediakan pahala yang mulia bagi mereka. تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما | 44 |

Sub .: Tugas Nabi Muhammad 33: 45-48

[33.45] Hai Nabi sesungguhnya kami mengutusmu untuk jadi saksi, dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan, يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا | 45 |

[33.46] dan untuk jadi penyeru kepada Agama Allah dengan izin-Nya dan untuk jadi cahaya yang menerangi. وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا | 46 |

[33.47] Dan sampaikanlah berita gembira kepada orang-orang mukmin bahawa sesungguhnya bagi mereka kurnia yang besar dari Allah. وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا | 47 |

[33.48] Dan janganlah kamu menuruti orang-orang yang kafir dan orang-orang munafik itu, janganlah kamu hiraukan gangguan mereka dan bertawakallah kepada Allah. Dan cukuplah Allah sebagai pelindung. ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى باللهوكيلا | 48 |

Sub .: Perceraian dengan cara yang baik 33:49

[33.49] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu berkahwin dengan perempuan-perempuan yang beriman, kemudian kamu ceraikan mereka sebelum kamu mencampurinya maka sekali-kali tidak wajib atas mereka idah bagimu yang kamu minta menyempurnakannya, Maka berilah mereka mut`ah dan lepaskanlah mereka itu dengancara yang sebaik-baiknya. يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا | 49 |

[33.50] Hai Nabi, sesungguhnya Kami telah menghalalkan bagimu isteri-isteri kamu yang telah kamu berikan mas kawinnya dan hamba sahaya yang kamu miliki yang termasuk apa yang kamu peroleh dalam peperangan yang dikaruniakan Allah untukmu, dan | demikian pula | anak-anak perempuan dari saudara laki-laki bapakmu,anak-anak perempuan dari saudara perempuan bapa kamu, anak-anak perempuan dari saudara laki-laki ibu dan anak-anak perempuan dari saudara perempuan ibumu yang turut hijrah bersama kamu dan perempuan mukmin yang menyerahkan dirinya kepada Nabi kalau Nabi mau mengawininya, sebagai pengkhususan bagimu,bukan untuk semua orang mukmin. Sesungguhnya Kami telah mengetahui apa yang Kami wajibkan kepada mereka tentang isteri-isteri mereka dan hamba sahaya yang mereka miliki supaya tidak menjadi kesempitan bagimu. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. يَاأَيُّهَاالنَّبِيُّإِنَّاأَحْلَلْنَالَكَأَزْوَاجَكَاللاَّتِيآتَيْتَأَجُورَهُنَّوَمَامَلَكَتْيَمِينُكَمِمَّاأَفَاءَاللَّهُعَلَيْكَوَبَنَاتِعمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وماملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما | 50 |

[33.51] Kamu boleh menangguhkan | menggauli | siapa yang kamu kehendaki di antara mereka | isteri-isteri kamu | dan | boleh pula | menggauli siapa yang kamu kehendaki. Dan siapa-siapa yang kamu ingini untuk menggaulinya kembali dari perempuan yang telah kamu cerai, maka tidak ada dosa bagimu. Yang demikian ituadalah lebih dekat untuk ketenangan hati mereka, dan mereka tidak merasa sedih, dan semuanya rela dengan apa yang telah kamu berikan kepada mereka. Dan Allah mengetahui apa yang | tersimpan | dalam hatimu. Dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Penyantun. ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليكمن تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما آتيتهنكلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما | 51 |

[33.52] Tidak halal bagimu | Nabi Muhammad | mengahwini perempuan-perempuan sesudah itu dan tidak boleh | pula | mengganti mereka dengan isteri-isteri | yang lain |, meskipun kecantikannya menarik hatimu kecuali perempuan-perempuan | hamba sahaya | yang kamu miliki. Dan adalah Allah Maha Mengawasi segala sesuatu.لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شيء رقيبا | 52 |

Sub .: sopan santun terhadap Nabi dan keluarganya 33: 53-55

[33.53] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memasuki rumah-rumah Nabi kecuali bila kamu diizinkan untuk makan dengan tidak menunggu-nunggu waktu masak | makanan |, tetapi jika kamu diundang maka masuklah dan bila kamu selesai makan, keluarlah kamu tanpa asyik memanjangkan perbualan. Sesungguhnyayang demikian itu akan mengganggu Nabi lalu Nabi malu kepadamu | untuk menyuruh kamu ke luar |, dan Allah tidak malu | menerangkan | yang benar. Apabila kamu meminta sesuatu | keperluan | kepada mereka | isteri-isteri Nabi |, maka mintalah dari belakang tabir. Cara yang demikian itu lebih suci bagi hatimu danhati mereka. Dan tidak boleh kamu menyakiti | hati | Rasulullah dan tidak | pula | berkahwin dengan isteri-isterinya selama-lamanya sesudah ia wafat. Sesungguhnya perbuatan itu adalah amat besar | dosanya | di sisi Allah. يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُوالاَتَدْخُلُوابُيُوتَالنَّبِيِّإِلاَّأَنيُؤْذَنَلَكُمْإِلَىطَعَامٍغَيْرَنَاظِرِينَإِنَاهُوَلَكِنْإِذَادُعِيتُمْفَادْخُلُوافَإِذَاطَعِمْتُمْفانتشروا ولا مستئنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكم والله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسولالله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما | 53 |

[33.54] Jika kamu melahirkan sesuatu atau menyembunyikannya, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui segala sesuatu. إن تبدوا شيئا أو تخفوه فإن الله كان بكل شيء عليما | 54 |

[33.55] Tidak ada dosa atas isteri-isteri Nabi | untuk berjumpa tanpa tabir | dengan bapak-bapak mereka, anak-anak laki-laki mereka, saudara laki-laki mereka, anak laki-laki dari saudara laki-laki mereka, anak laki -laki dari saudara mereka yang perempuan, perempuan-perempuan yang beriman dan hamba sahayayang mereka miliki, dan bertakwalah kamu | hai isteri-isteri Nabi | kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن ولا ماملكت أيمانهن واتقين الله إن الله كان على كل شيء شهيدا | 55 |

Sub .: Allah memerintahkan orang-orang beriman untuk bersholawat kepada Nabi-Nya 33:56

[33.56] Sesungguhnya Allah dan malaikat-malaikat-Nya bershalawat untuk Nabi. Hai orang-orang yang beriman, bersalawatlah kamu untuk Nabi dan ucapkanlah salam penghormatan kepadanya. إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما| 56 |

Sub .: Mereka yang dilaknat oleh Allah dalam kehidupan dunia dan akhirat 33:57

[33.57] Sesungguhnya orang-orang yang menyakiti Allah dan Rasul-Nya. Allah akan melaknatinya di dunia dan di akhirat, dan menyediakan baginya siksa yang menghinakan. إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم عذابا مهينا | 57 |

Sub .: Fitnah dan dosa besar 33:58

[33.58] Dan orang-orang yang menyakiti orang-orang mukmin dan mukminat tanpa kesalahan yang mereka perbuat, maka sesungguhnya mereka telah memikul kebohongan dan dosa yang nyata. والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا| 58 |

Sub .: Anjuran bagi Wanita harus berpakaian sopan menutup aurot 33:59

[33.59] Hai Nabi katakanlah kepada isteri-isteri kamu, anak-anak perempuanmu dan isteri-isteri orang mukmin. "Hendaklah mereka mengulurkan jilbabnya ke seluruh tubuh mereka". Yang demikian itu supaya mereka lebih mudah untuk dikenal, kerana itu mereka tidak diganggu. Dan Allah adalah Maha Pengampun lagi Mahapenyayang. يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما | 59 |

Sub .: Orang Munafik 33: 60-63

[33.60] Sesungguhnya jika tidak berhenti orang-orang munafik, orang-orang yang berpenyakit dalam hatinya dan orang-orang yang menyebarkan kabar bohong di Madinah | dari menyakitimu |, nescaya Kami perintahkan kamu | untuk memerangi | mereka, kemudian mereka tidak akan tinggal berjiran | di Madinah | melainkandalam masa yang sebentar, لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا | 60 |

[33.61] dalam keadaan terlaknat. Di mana saja mereka dijumpai, mereka ditangkap dan dibunuh dengan sehebat-hebatnya. ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا | 61 |

[33.62] Sebagai sunah Allah yang berlaku atas orang-orang yang telah terdahulu sebelum | mu |, dan kamu sekali-kali tiada akan mendapati perubahan pada sunnah Allah. سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا | 62 |

Sub .: hari kebangkitan dan Orang-orang ahli neraka 33: 63-68

[33.63] Manusia bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang hari berbangkit. Katakanlah. "Sesungguhnya pengetahuan tentang hari berbangkit itu hanya di sisi Allah". Dan tahukah kamu | hai Muhammad |, boleh jadi hari berbangkit itu sudah dekat waktunya. يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمهاعند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا | 63 |

[33.64] Sesungguhnya Allah telah melaknat orang-orang kafir dan menyediakan bagi mereka api yang menyala-nyala | neraka |, إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا | 64 |

[33.65] mereka kekal di dalamnya selama-lamanya; mereka tidak memperoleh seorang pelindung pun dan tidak | pula | seorang penolong. خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا | 65 |

[33.66] Pada hari ketika muka mereka dibolak-balikkan dalam neraka, mereka berkata. "Alangkah baiknya, andai kata kami taat kepada Allah dan taat | pula | kepada Rasul". يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا | 66 |

[33.67] Dan mereka berkata. "Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah mentaati pemimpin-pemimpin dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan | yang benar |. وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا | 67 |

[33.68] Ya Tuhan kami, timpakanlah kepada mereka azab dua kali lipat dan kutuklah mereka dengan kutukan yang besar ". ربنا آتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا | 68 |

Sub .: Peringatan bagi orang yang beriman agar tidak menyakiti Nabi Musa, seperti mereka yang menyakitinya 33:69

[33.69] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang menyakiti Musa; maka Allah membersihkannya dari tuduhan-tuduhan yang mereka katakan. Dan adalah dia seorang yang mempunyai kedudukan terhormat di sisi Allah. يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذينآذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها | 69 |

Sub .: Barang siapa mentaati Allah dan Rasul-Nyamereka akan memenangi kemenangan besar 33: 70-71

[33.70] Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kamu kepada Allah dan katakanlah perkataan yang benar, يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا | 70 |

[33.71] niscaya Allah memperbaiki bagimu amalan-amalanmu dan mengampuni bagimu dosa-dosamu. Dan barang siapa mentaati Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya ia telah mendapat kemenangan yang besar. يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فازفوزا عظيما | 71 |

Sub .: Amanat 33:72

[33.72] Sesungguhnya Kami telah mengemukakan amanat kepada langit, bumi dan gunung-gunung, maka semuanya enggan untuk memikul amanat itu dan mereka khawatir akan mengkhianatinya, dan dipikullah amanat itu oleh manusia. Sesungguhnya manusia itu amat zalim dan amat bodoh, إنا عرضنا الأمانةعلى السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا | 72 |

Sub .: Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang 33:73

[33.73] sehingga Allah mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrikin laki-laki dan perempuan; dan sehingga Allah menerima taubat orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ليعذب الله المنافقين والمنافقاتوالمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما | 73 |

SABA 'سورة سبأ

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Pemilikan Allah dari semua yang ada di langit dan di bumi 34: 1

[34.1] Segala puji bagi Allah yang memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi dan bagi-Nya | pula | segala puji di akhirat. Dan Dia-lah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. الحمد لله الذي له ما في السموات وما في الأرض وله الحمد في الآخرة وهو الحكيم الخبير| 1 |

Sub .: Pengetahuan, belas kasih dan pengampunan Allah 34: 2-4

[34.2] Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi, apa yang ke luar daripadanya, apa yang turun dari langit dan apa yang naik kepadanya. Dan Dia-lah Yang Maha Penyayang lagi Maha Pengampun. يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهوالرحيم الغفور | 2 |

[34.3] Dan orang-orang yang kafir berkata. "Hari berbangkit itu tidak akan datang kepada kami". Katakanlah. "Pasti datang, demi Tuhanku Yang mengetahui yang ghaib, sesungguhnya kiamat itu pasti akan datang kepadamu. Tidak ada tersembunyi daripada-Nya seberat zarrah pun yang ada di langit dan yang adadi bumi dan tidak ada | pula | yang lebih kecil dari itu dan yang lebih besar, melainkan tersebut dalam Kitab yang nyata | pengetahuan Kami | ", وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السموات ولافي الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين | 3 |

[34.4] supaya Allah memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh. Mereka itu adalah orang-orang yang baginya ampunan dan rezeki yang mulia. ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم | 4 |

Sub .: Kebenaran yang membawa kepada Allah 34: 5-6

[34.5] Dan orang-orang yang berusaha untuk | menentang | ayat-ayat Kami dengan anggapan mereka dapat melemahkan | menggagalkan azab Kami |, mereka itu memperoleh azab, yaitu | jenis | azab yang pedih. والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم | 5 |

[34.6] Dan orang-orang yang diberi ilmu | Ahli Kitab | berpendapat bahawa wahyu yang diturunkan kepadamu | Nabi Muhammad | dari Tuhanmu itulah yang benar dan menunjuki | manusia | kepada jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji. ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربكهو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد | 6 |

Sub .: Kebutaan orang-orang kafir akan kekuasaan Allah, sesungguhnya Allah menciptakan segala sesuatu hanya dengan mengucap kalimat "jadilah" maka yang dikehendaki-Nya jadi 34: 7 -9

[34.7] Dan orang-orang kafir berkata | kepada rakan-rakannya |. "Mahukah kamu kami tunjukkan kepadamu seorang laki-laki yang memberitakan kepadamu bahwa apabila badanmu telah hancur sehancur-hancurnya, sesungguhnya kamu benar-benar | akan dibangkitkan kembali | dalam ciptaan yang baru? وقال الذينكفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفي خلق جديد | 7 |

[34.8] Apakah dia mengada-adakan kebohongan terhadap Allah ataukah ada padanya penyakit gila? "| Tidak |, tetapi orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat berada dalam siksaan dan kesesatan yang jauh. أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرةفي العذاب والضلال البعيد | 8 |

[34.9] Maka apakah mereka tidak melihat langit dan bumi yang ada di hadapan dan di belakang mereka? Jika Kami menghendaki, niscaya Kami benamkan mereka di bumi atau Kami jatuhkan kepada mereka gumpalan dari langit. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda | kekuasaan Tuhan | bagisetiap hamba yang kembali | kepada-Nya |. أفلم ​​يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن في ذلك لآية لكل عبد منيب | 9 |

Sub .: Mukjizat yang diberikan kepada Nabi Daud 34: 10-11

[34.10] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Daud kurnia dari Kami. | Kami berfirman |. "Hai gunung-gunung dan burung-burung, bertasbihlah berulang-ulang bersama Daud", dan Kami telah melunakkan besi untuknya, ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألناله الحديد | 10 |

[34.11] | iaitu | buatlah baju besi yang besar-besar dan ukurlah anyamannya; dan kerjakanlah amalan yang soleh. Sesungguhnya Aku melihat apa yang kamu kerjakan. أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير | 11 |

Sub .: Mukjizat yang diberikan kepada Nabi Sulaiman 34: 12-13

[34.12] Dan Kami | tundukkan | angin bagi Sulaiman, yang perjalanannya di waktu pagi sama dengan perjalanan sebulan dan perjalanannya di waktu petang sama dengan perjalanan sebulan | pula | dan Kami alirkan cairan tembaga baginya. Dan sebahagian dari jin ada yang bekerja di hadapannya | di bawah kekuasaannya |dengan izin Tuhannya. Dan siapa yang menyimpang di antara mereka dari perintah Kami, Kami rasakan kepadanya azab neraka yang apinya menyala-nyala. ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربهومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير | 12 |

[34.13] Para jin itu membuat untuk Sulaiman apa yang dikehendakinya dari gedung-gedung yang tinggi dan patung-patung dan pinggan-pinggan yang | besarnya | seperti kolam dan periuk yang tetap | berada di atas tungku |. Bekerjalah hai keluarga Daud untuk bersyukur | kepada Allah |. Dan sedikit sekali dari hamba-hambaKu yang berterima kasih. يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور | 13 |

Sub .: Kematian Nabi Sulaiman 34:14

[34.14] Maka tatkala Kami telah menetapkan kematian Sulaiman, tidak ada yang menunjukkan kepada mereka kematiannya itu kecuali rayap yang memakan tongkatnya. Maka tatkala ia telah tersungkur, tahulah jin itu bahwa kalau sekiranya mereka mengetahui yang ghaib tentulah mereka tidak tetap dalam siksa yangmenghina. فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل منسأته فلما خر تبينت الجن أن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين | 14 |

Sub .: Penghancuran kebun penduduk Saba 'karena kekafiran mereka 34: 15-21

[34.15] Sesungguhnya bagi kaum Saba 'ada tanda | kekuasaan Tuhan | di tempat kediaman mereka yaitu dua buah kebun di sebelah kanan dan di sebelah kiri. | Kepada mereka dikatakan |. "Makanlah olehmu dari rezeki yang | dianugerahkan | Tuhanmu dan bersyukurlah kamu kepada-Nya. | Negerimu | adalah negeri yang baikdan | Tuhanmu | adalah Tuhan Yang Maha Pengampun ". لقد كان لسبأ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور | 15 |

[34.16] Tetapi mereka berpaling, maka Kami datangkan kepada mereka banjir yang besar dan Kami ganti kedua kebun mereka dengan dua kebun yang ditumbuhi | pohon-pohon | yang berbuah pahit, buahnya dan sedikit dari pohon Sidr. فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهمجنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل | 16 |

[34.17] Demikianlah Kami memberi balasan kepada mereka karena kekafiran mereka. Dan Kami tidak menjatuhkan azab | yang demikian itu |, melainkan hanya kepada orang-orang yang sangat kafir. ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور | 17 |

[34.18] Dan Kami jadikan antara mereka | penduduk Saba '| dan antara negeri-negeri yang Kami limpahkan berkat kepadanya, beberapa negeri yang berdekatan dan Kami tetapkan antara negeri-negeri itu | jarak-jarak | perjalanan. Berjalanlah kamu di bandar-bandar itu pada malam dan siang hari dengan aman. وجعلنابينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير سيروا فيها ليالي وأياما آمنين | 18 |

[34.19] Maka mereka berkata. "Ya Tuhan kami, jauhkanlah jarak perjalanan kami", dan mereka menganiaya diri mereka sendiri; maka Kami jadikan mereka buah mulut dan Kami hancurkan mereka sehancur-hancurnya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi setiaporang yang sabar lagi bersyukur. فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور | 19 |

[34.20] Dan sesungguhnya iblis telah dapat membuktikan kebenaran sangkaannya terhadap mereka lalu mereka mengikutinya, kecuali sebahagian orang-orang yang beriman. ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين | 20 |

[34.21] Dan tidak adalah kuasa iblis terhadap mereka, melainkan hanyalah agar Kami dapat membezakan siapa yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat dari siapa yang ragu-ragu tentang itu. Dan Tuhanmu Maha Memelihara segala sesuatu. وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم منيؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ | 21 |

Sub .: Mereka yang memperoleh syafaat dan mereka yang berada dalam kesesatan 34: 22-54

[34.22] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Serulah mereka yang kamu anggap | sebagai tuhan | selain Allah, mereka tidak memiliki | kekuasaan | seberat zarrah pun di langit dan di bumi, dan mereka tidak mempunyai suatu saham pun dalam | penciptaan | langit dan bumi dan sekali-kali tidak ada di antara mereka yangmenjadi pembantu bagi-Nya ". قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السموات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير | 22 |

[34.23] Dan tiadalah berguna syafaat di sisi Allah melainkan bagi orang yang telah diizinkan-Nya memperoleh syafaat itu, sehingga apabila telah dihilangkan ketakutan dari hati mereka, mereka berkata. "Apakah yang telah difirmankan oleh Tuhan-mu?" Mereka menjawab. "| Perkataan | yang benar", dan Dia-lahYang Maha Tinggi lagi Maha Besar. ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير | 23 |

[34.24] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan dari bumi?" Katakanlah. "Allah", dan sesungguhnya kami atau kamu | orang-orang musyrik |, pasti berada dalam kebenaran atau dalam kesesatan yang nyata. قل من يرزقكم من السموات والأرض قل اللهوإنا أو إياكم لعلى هدى أو في ضلال مبين | 24 |

[34.25] Katakanlah. "Kamu tidak akan ditanya | bertanggung jawab | tentang dosa yang kami lakukan dan kami tidak akan ditanya | pula | tentang apa yang kamu lakukan". قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون | 25 |

[34.26] Katakanlah. "Tuhan kita akan mengumpulkan kita semua, kemudian Dia memberi keputusan antara kita dengan benar. Dan Dia-lah Maha Pemberi keputusan lagi Maha Mengetahui". قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم | 26 |

[34.27] Katakanlah. "Perlihatkanlah kepadaku sembahan-sembahan yang kamu hubungkan dengan Dia sebagai sekutu-sekutu | Nya |, sekali-kali tidak mungkin! Sebenarnya Dia-lah Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana". قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيزالحكيم | 27 |

[34.28] Dan Kami tidak mengutus kamu | Nabi Muhammad |, melainkan kepada umat manusia seluruhnya sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan, tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui. وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لايعلمون | 28 |

[34.29] Dan mereka berkata. "Kapankah | datangnya | janji ini, jika kamu adalah orang-orang yang benar?". ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 29 |

[34.30] Katakanlah. "Bagimu ada hari yang telah dijanjikan | hari kiamat | yang tiada dapat kamu minta mundur daripadanya barang sesaat pun dan tidak | pula | kamu dapat meminta supaya diajukan". قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون | 30 |

Sub .: Orang kafir mengatakan sekali-kali mereka tidak mau beriman kepada Al-Quran 34: 31-33

[34.31] Dan orang-orang kafir berkata. "Kami sekali-kali tidak akan beriman kepada Al Qur'an ini dan tidak | pula | kepada Kitab yang sebelumnya". Dan | alangkah hebatnya | kalau kamu lihat ketika orang-orang yang zalim itu dihadapkan kepada Tuhannya, sebahagian dari mereka menghadapkan perkataan kepadasebahagian yang lain; orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri. "Kalau tidaklah kerana kamu tentulah kami menjadi orang-orang yang beriman". وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو ترى إذ الظالمونموقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين | 31 |

[34.32] Orang-orang yang menyombongkan diri berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah. "Kamikah yang telah menghalang kamu dari petunjuk sesudah petunjuk itu datang kepadamu? | Tidak |, sebenarnya kamu sendirilah orang-orang yang berdosa". قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحنصددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين | 32 |

[34.33] Dan orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri. "| Tidak | sebenarnya tipu daya | mu | di waktu malam dan siang | yang menghalang kami |, ketika kamu menyeru kami supaya kami kafir kepada Allah dan menjadikan sekutu-sekutu bagi-Nya". Kedua belah pihak menyatakanpenyesalan tatkala mereka melihat azab. Dan Kami pasang belenggu di leher orang-orang yang kafir. Mereka tidak dibalas melainkan dengan apa yang telah mereka kerjakan. وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر باللهونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلا ما كانوا يعملون | 33 |

Sub .: Kekayaan tanpa disertai dengan iman tidak akan membawa seseorang dekat dengan Allah 34: 34-39

[34.34] Dan Kami tidak mengutus kepada suatu negeri seorang pemberi peringatan pun, melainkan orang-orang yang hidup mewah di negeri itu berkata. "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kamu diutuskan membawanya". وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنابما أرسلتم به كافرون | 34 |

[34.35] Dan mereka berkata. "Kami lebih banyak mempunyai harta dan anak-anak | daripada kamu | dan kami sekali-kali tidak akan diazab. وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين | 35 |

[34.36] Katakanlah. "Sesungguhnya Tuhanku melapangkan rezki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyempitkan | bagi siapa yang dikehendaki-Nya |, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui". قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون| 36 |

[34.37] Dan sekali-kali bukanlah harta dan bukan | pula | anak-anak kamu yang mendekatkan kamu kepada Kami sedikit pun; tetapi orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal soleh, mereka itulah yang memperoleh balasan yang berlipat ganda disebabkan apa yang telah mereka kerjakan; dan mereka amansentosa di tempat-tempat yang tinggi | dalam syurga |. وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون | 37 |

[34.38] Dan orang-orang yang berusaha | menentang | ayat-ayat Kami dengan anggapan untuk dapat melemahkan | menggagalkan azab Kami |, mereka itu dimasukkan ke dalam azab. والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون | 38 |

[34.39] Katakanlah. "Sesungguhnya Tuhanku melapangkan rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya dan menyempitkan bagi | siapa yang dikehendaki-Nya |". Dan barang apa saja yang kamu nafkahkan, maka Allah akan menggantinya dan Dia lah Pemberi rezeki yang sebaik-baiknya. قل إنربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين | 39 |

Sub .: Persoalannya Allah akan meminta malaikat-Nya 34: 40-42

[34.40] Dan | ingatlah | hari | yang di waktu itu | Allah mengumpulkan mereka semuanya kemudian Allah berfirman kepada malaikat. "Apakah mereka ini dahulu menyembah kamu?". ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون | 40 |

[34.41] Malaikat-malaikat itu menjawab. "Maha Suci Engkau. Engkaulah pelindung kami, bukan mereka. Bahkan mereka telah menyembah jin; kebanyakan mereka beriman kepada jin itu". قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون | 41 |

[34.42] Maka pada hari ini sebahagian kamu tidak berkuasa | untuk memberikan | kemanfaatan dan tidak pula kemudaratan kepada sebahagian yang lain. Dan Kami katakan kepada orang-orang yang zalim. "Rasalah azab neraka yang dahulunya kamu dustakan itu". فاليوم لا يملك بعضكم لبعضنفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون | 42 |

Sub .: Respon orang-orang kafir dari Mekah terhadap Al-Quran dan Nabi Muhammad 34: 43-50

[34.43] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang, mereka berkata. "Orang ini tiada lain hanyalah seorang laki-laki yang ingin menghalangi kamu dari apa yang disembah oleh bapak-bapakmu", dan mereka berkata. "| Al Qur'an | ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan saja".Dan orang-orang kafir berkata terhadap kebenaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka. "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata". وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلاإفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين | 43 |

[34.44] Dan Kami tidak pernah memberikan kepada mereka kitab-kitab yang mereka baca dan sekali-kali tidak pernah | pula | mengutus kepada mereka sebelum kamu | Nabi Muhammad | seorang pemberi peringatan pun. وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير| 44 |

[34.45] Dan orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | para rasul | sedang orang-orang kafir Mekah itu belum sampai menerima sepersepuluh dari apa yang telah Kami berikan kepada orang-orang dahulu itu lalu mereka mendustakan rasul-rasulKu. Maka alangkah hebatnya akibat kemurkaan-Ku. وكذبالذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير | 45 |

[34.46] Katakanlah. "Sesungguhnya aku hendak memperingatkan kepadamu suatu hal saja, yaitu supaya kamu menghadap Allah | dengan ikhlas | berdua-dua atau sendiri-sendiri; kemudian kamu fikirkan | tentang Muhammad | tidak ada penyakit gila sedikit pun pada kawanmu itu. Dia tidak lain hanyalah pemberi peringatanbagi kamu sebelum | menghadapi | azab yang keras. قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديد | 46 |

[34.47] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Upah apa pun yang aku minta kepadamu, maka itu untuk kamu. Upahku hanyalah dari Allah, dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu". قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد | 47 |

[34.48] Katakanlah. "Sesungguhnya Tuhanku mewahyukan kebenaran. Dia Maha Mengetahui segala yang ghaib". قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب | 48 |

[34.49] Katakanlah. "Kebenaran telah datang dan yang batil itu tidak akan memulakan dan tidak | pula | akan mengulangi". قل جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد | 49 |

[34.50] Katakanlah. "Jika aku sesat maka sesungguhnya aku sesat atas kemudaratan diriku sendiri; dan jika aku mendapat petunjuk maka itu adalah disebabkan apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Dekat". قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإناهتديت فبما يوحي إلي ربي إنه سميع قريب | 50 |

Sub .: Hari ketika orang-orang kafir menyatakan bahawa mereka beriman 34: 51-54

[34.51] Dan | alangkah hebatnya | jika kamu melihat ketika mereka | orang-orang kafir | terperanjat ketakutan | pada Hari Kiamat |; maka mereka tidak dapat melepaskan diri dan mereka ditangkap dari tempat yang dekat | untuk dibawa ke neraka |. ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكانقريب | 51 |

[34.52] dan | di waktu itu | mereka berkata. "Kami beriman kepada Allah", bagaimanakah mereka dapat mencapai | keimanan | dari tempat yang jauh itu. وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد | 52 |

[34.53] Dan sesungguhnya mereka telah mengingkari Allah sebelum itu; dan mereka menduga-duga tentang yang ghaib dari tempat yang jauh. وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد | 53 |

[34.54] Dan dihalangi antara mereka dengan apa yang mereka ingini sebagaimana yang dilakukan terhadap orang-orang yang serupa dengan mereka pada masa dahulu. Sesungguhnya mereka dahulu | di dunia | dalam keraguan yang mendalam. وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم منقبل إنهم كانوا في شك مريب | 54 |

FATHIR سورة فاطر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Para malaikat 35: 1

[35.1] Segala puji bagi Allah Pencipta langit dan bumi, Yang menjadikan malaikat sebagai utusan-utusan | untuk mengurus berbagai macam urusan | yang mempunyai sayap, masing-masing | ada yang | dua, tiga dan empat. Allah menambahkan pada ciptaan-Nya apa yang dikehendaki-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Kuasaatas segala sesuatu. الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير | 1 |

Sub .: Buka fikiran anda untuk rahmat dan berkah yang telah Allah berikan 35: 2-3

[35.2] Apa saja yang Allah anugerahkan kepada manusia berupa rahmat, maka tidak ada seorang pun yang dapat menahannya; dan apa saja yang ditahan oleh Allah maka tidak seorang pun yang sanggup untuk melepaskannya sesudah itu. Dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ما يفتح الله للناسمن رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم | 2 |

[35.3] Hai manusia, ingatlah akan nikmat Allah kepadamu. Adakah pencipta selain Allah yang dapat memberikan rezeki kepada kamu dari langit dan bumi? Tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia; maka mengapakah kamu berpaling | dari ketauhidan |? يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكمهل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكون | 3 |

[35.4] Dan jika mereka mendustakan kamu | sesudah kamu beri peringatan |, maka sungguh telah didustakan pula rasul-rasul sebelum kamu. Dan hanya kepada Allah-lah dikembalikan segala urusan. وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور | 4 |

Sub .: Janji Allah itu benar, jangan tertipu oleh godaan setan dalam kehidupanmu 35: 5-8

[35.5] Hai manusia, sesungguhnya janji Allah adalah benar, maka sekali-kali janganlah kehidupan dunia memperdayakan kamu dan sekali-kali janganlah syaitan yang pandai menipu, memperdayakan kamu tentang Allah. يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولايغرنكم بالله الغرور | 5 |

[35.6] Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh bagimu, maka anggaplah ia musuh | mu |, kerana sesungguhnya syaitan-syaitan itu hanya mengajak golongannya supaya mereka menjadi penghuni neraka yang menyala-nyala. إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا منأصحاب السعير | 6 |

[35.7] Orang-orang yang kafir bagi mereka azab yang keras. Dan orang-orang yang beriman dan beramal soleh, bagi mereka keampunan dan pahala yang besar. الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير | 7 |

[35.8] Maka apakah orang yang dijadikan | setan | menganggap baik pekerjaannya yang buruk lalu dia meyakini pekerjaan itu baik, | sama dengan orang yang tidak ditipu oleh setan |? maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk siapa yang dikehendaki-Nya; maka janganlah dirimu| Nabi Muhammad | binasa kerana kesedihan terhadap mereka. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat. أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرات إن الله عليم بمايصنعون | 8 |

Sub .: Sangat mudah bagi Allah untuk berbuat sesuatu 35: 9

[35.9] Dan Allah, Dialah Yang menghantar angin; lalu angin itu menggerakkan awan, maka Kami halau awan itu ke suatu negeri yang mati lalu Kami hidupkan bumi setelah matinya dengan hujan itu. Demikianlah kebangkitan itu. والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلدميت فأحيينا به الأرض بعد موتها كذلك النشور | 9 |

Sub .: Kemuliaan 35:10

[35.10] Barang siapa yang menghendaki kemuliaan, maka bagi Allah-lah kemuliaan itu semuanya. Kepada-Nya lah naik perkataan-perkataan yang baik dan amal yang soleh pula di-Nya. Dan orang-orang yang merancang kejahatan bagi mereka azab yang keras, dan rancangan jahat mereka akan hancur. من كان يريدالعزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور | 10 |

Sub .: Kejadian manusia, dan takdir mereka 35:11

[35.11] Dan Allah menciptakan kamu dari tanah kemudian dari air mani, kemudian Dia menjadikan kamu berpasangan | laki-laki dan perempuan |. Dan tidak ada seorang perempuanpun mengandung dan tidak | pula | melahirkan melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Dan sekali-kali tidak dipanjangkan umur seorang yangberumur panjang dan tidak pula dikurangi umurnya, melainkan | sudah ditetapkan | dalam Kitab | pengetahuan Kami |. Sesungguhnya yang demikian itu bagi Allah adalah mudah. والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ومايعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير | 11 |

Sub .: Bermacam-macam tanda kekuasaan Allah dalam laut 35:12

[35.12] Dan tiada sama | antara | dua laut; yang ini tawar, segar, sedap diminum dan yang lain masin lagi pahit. Dan dari masing-masing laut itu kamu dapat memakan daging yang segar dan kamu dapat mengeluarkan perhiasan yang dapat kamu memakainya, dan pada masing-masingnya kamu lihat kapal-kapal berlayarmembelah laut supaya kamu dapat mencari karunia-Nya dan supaya kamu bersyukur. وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كل تأكلون لحما طريا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا منفضله ولعلكم تشكرون | 12 |

Sub .: Kecemerlangan Allah atas semua yang berkaitan dengan ciptaan-Nya 35: 13-14

[35.13] Dia memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu yang ditentukan. Yang | berbuat | demikian Allah Tuhanmu, kepunyaan-Nya lah kerajaan. Dan orang-orang yang kamu seru | sembah | selain Allah tiada mempunyaiapa-apa walaupun setipis kulit ari. يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير | 13 |

Sub .: sekutu yang mereka sembah, tidak akan menjadi penolong mereka dihari kiamat 35:14

[35.14] Jika kamu menyeru mereka, mereka tiada mendengar seruanmu; dan kalau mereka mendengar, mereka tidak dapat memperkenankan permintaanmu. Dan di Hari Kiamat mereka akan mengingkari kemusyrikanmu dan tidak ada yang dapat memberikan keterangan kepadamu sebagai yang diberikan oleh Yang Maha Mengetahui.إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير | 14 |

Sub .: Setiap orang memerlukan Allah dan tidak ada yang dapat menanggung beban dosa orang lain 35: 15-18

[35.15] Hai manusia, kamulah yang berkehendak kepada Allah; dan Allah Dia-lah Yang Maha Kaya | tidak memerlukan sesuatu | lagi Maha Terpuji. يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد | 15 |

[35.16] Jika Dia menghendaki, niscaya Dia memusnahkan kamu dan mendatangkan makhluk yang baru | untuk menggantikan kamu |. إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد | 16 |

[35.17] Dan yang demikian itu sekali-kali tidak sukar bagi Allah. وما ذلك على الله بعزيز | 17 |

[35.18] Dan orang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain. Dan jika seseorang yang berat dosanya memanggil | orang lain | untuk memikul bebanan itu, tidak akan dapat dipikul sedikitpun meskipun | yang dipanggilnya itu | kaum kerabatnya. Sesungguhnya yang dapat kamu beri peringatan hanyaorang-orang yang takut kepada azab Tuhannya | sekalipun | mereka tidak melihat-Nya dan mereka mendirikan sembahyang. Dan barang siapa yang menyucikan dirinya, sesungguhnya ia menyucikan diri untuk kebaikan dirinya sendiri. Dan kepada Allah-lah kembali | mu |. ولا تزر وازرة وزر أخرى وإنتدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاةومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير | 18 |

Sub .: Kesaksamaan 35: 19-22

[35.19] Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat. وما يستوي الأعمى والبصير | 19 |

[35.20] dan tidak | pula | sama gelap gelita dengan cahaya. ولا الظلمات ولا النور | 20 |

[35.21] dan tidak | pula | sama yang teduh dengan yang panas. ولا الظل ولا الحرور | 21 |

[35.22] dan tidak | pula | sama orang-orang yang hidup dan orang-orang yang mati. Sesungguhnya Allah memberikan pendengaran kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan kamu | Nabi Muhammad | sekali-kali tiada sanggup menjadikan orang yang di dalam kubur dapat mendengar. وما يستوي الأحياء ولا الأمواتإن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من في القبور | 22 |

Sub .: Nabi Muhammad diutus dengan membawa kebenaran 35: 23-26

[35.23] Kamu tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan. إن أنت إلا نذير | 23 |

[35.24] Sesungguhnya Kami mengutus kamu dengan membawa kebenaran sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan. Dan tidak ada suatu umat pun melainkan telah ada padanya seorang pemberi peringatan. إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيهانذير | 24 |

[35.25] Dan jika mereka mendustakan kamu, maka sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | rasul-rasulnya |; kepada mereka telah datang rasul-rasulnya dengan membawa mukjizat yang nyata, zubur, dan kitab yang memberi penjelasan yang sempurna. وإن يكذبوك فقد كذب الذينمن قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير | 25 |

[35.26] Kemudian Aku azab orang-orang yang kafir; maka | lihatlah | bagaimana | hebatnya | akibat kemurkaan-Ku. ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير | 26 |

Sub .: Pelbagai macam ciptaan dan kekuasaan Allah didunia ini 35: 27-28

[35.27] Tidakkah engkau melihat bahawa Allah menurunkan hujan dari langit lalu Kami hasilkan dengan hujan itu buah-buahan yang beraneka macam jenisnya. Dan di antara gunung-gunung itu ada garis-garis putih dan merah, yang berlainan warnanya dan ada | pula | yang hitam pekat. ألم تر أن اللهأنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود | 27 |

[35.28] Dan demikian | pula | di antara manusia, binatang-binatang melata dan binatang-binatang ternak ada yang bermacam-macam warnanya | dan seumpamanya |. Sesungguhnya yang takut kepada Allah di antara hamba-hamba-Nya, hanyalah ulama. Sesungguhnya Allah Maha perkasa lagi Maha Pengampun. ومن الناس والدوابوالأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور | 28 |

Sub .: Allah tidak hanya sekadar memberi keampunan, tetapi juga memberi anugerah kepada hamba-hamba-Nya 35: 29-34

[35.29] Sesungguhnya orang-orang yang selalu membaca Kitab Allah | Al-Quran | dan mendirikan salat dan menafkahkan sebahagian dari rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka dengan diam-diam dan terang-terangan, mereka itu mengharapkan perniagaan yang tidak akan rugi, إن الذين يتلون كتابالله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن تبور | 29 |

[35.30] agar Allah menyempurnakan kepada mereka pahala mereka dan menambah kepada mereka dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri. ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور | 30 |

Sub .: Al-Quran membenarkan kitab suci yang sebelumnya 35:31

[35.31] Dan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad | yaitu Al Kitab | Al Qur'an | itulah yang benar, dengan membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Mengetahui lagi Maha Melihat | keadaan | hamba-hamba-Nya. والذي أوحينا إليك من الكتاب هوالحق مصدقا لما بين يديه إن الله بعباده لخبير بصير | 31 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 35: 32-35

[35.32] Kemudian Kitab itu Kami wariskan kepada orang-orang yang Kami pilih di antara hamba-hamba Kami, lalu di antara mereka ada yang menganiaya diri mereka sendiri dan di antara mereka ada yang pertengahan dan di antara mereka ada | pula | yang lebih dahulu berbuat kebaikan dengan izin Allah. Yang demikianitu adalah kurnia yang amat besar. ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير | 32 |

[35.33] | Bagi mereka | Syurga Adn, mereka masuk ke dalamnya, di dalamnya mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas, dan dengan mutiara, dan pakaian mereka di dalamnya adalah sutera. جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيهاحرير | 33 |

[35.34] Dan mereka berkata. "Segala puji bagi Allah yang telah menghilangkan duka cita dari kami. Sesungguhnya Tuhan kami benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri. وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور | 34 |

[35.35] Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal | syurga | dari kurnia-Nya; di dalamnya kami tiada merasa lelah dan tiada pula merasa lesu ". الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب | 35 |

Sub .: Teriakan orang kafir dalam neraka 35: 36-37

[35.36] Dan orang-orang kafir bagi mereka neraka Jahanam. Mereka tidak dibinasakan sehingga mereka mati dan tidak | pula | diringankan dari mereka azabnya. Demikianlah kami membalas setiap orang yang sangat kafir. والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخففعنهم من عذابها كذلك نجزي كل كفور | 36 |

[35.37] Dan mereka berteriak di dalam neraka itu. "Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami nescaya kami akan mengerjakan amal yang soleh berlainan dengan yang telah kami kerjakan". Dan apakah Kami tidak memanjangkan umurmu dalam masa yang cukup untuk berfikir bagi orang yang mau berfikir, dan | apakah tidak |datang kepada kamu pemberi peringatan? maka rasakanlah | azab Kami | dan tidak ada bagi orang-orang yang zalim seorang penolongpun. وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أو لم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكمالنذير فذوقوا فما للظالمين من نصير | 37 |

Sub .: Khalifah atau pemimpin dimuka bumi 35: 38-39

[35.38] Sesungguhnya Allah mengetahui yang tersembunyi di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati. إن الله عالم غيب السموات والأرض إنه عليم بذات الصدور | 38 |

[35.39] Dia-lah yang menjadikan kamu khalifah-khalifah di muka bumi. Barang siapa yang kafir, maka | akibat | kekafirannya menimpa dirinya sendiri. Dan kekafiran orang-orang yang kafir itu tidak lain hanyalah akan menambah kemurkaan pada sisi Tuhannya dan juga orang-orang yang kafir itu tidak lainhanyalah akan menambah kerugian mereka belaka. هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا | 39 |

Sub .: Allah mencabar orang-orang yang menyekutukan-Nya untuk menunjukkan kepada-Nya apa yang mereka ciptakan 35:40

[35.40] Katakanlah. "Terangkanlah kepada-Ku tentang sekutu-sekutumu yang kamu seru selain Allah. Perlihatkanlah kepada-Ku | bahagian | manakah dari bumi ini yang telah mereka ciptakan ataukah mereka mempunyai saham dalam | penciptaan | langit atau adakah Kami memberi kepada mereka sebuah Kitab sehinggamereka mendapat keterangan-keterangan yang jelas daripadanya? Sebenarnya orang-orang yang zalim itu sebahagian dari mereka tidak menjanjikan kepada sebahagian yang lain, melainkan tipuan belaka ". قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرضأم لهم شرك في السموات أم آتيناهم كتابا فهم على بينة منه بل إن يعد الظالمون بعضهم بعضا إلا غرورا | 40 |

Sub .: Kekuatan Allah 35:41

[35.41] Sesungguhnya Allah menahan langit dan bumi supaya jangan lenyap; dan sungguh jika keduanya akan lenyap tidak ada seorang pun yang dapat menahan keduanya selain Allah. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyantun lagi Maha Pengampun. إن الله يمسك السموات والأرض أن تزولا ولئنزالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا | 41 |

Sub .: Mereka yang melanggar sumpah 35: 42-44

[35.42] Dan mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sekuat-kuat sumpah; sesungguhnya jika datang kepada mereka seorang pemberi peringatan, niscaya mereka akan lebih mendapat petunjuk dari salah satu umat-umat | yang lain |. Tatkala datang kepada mereka pemberi peringatan, maka kedatangannya itu tidakmenambah kepada mereka, kecuali jauhnya mereka dari | kebenaran |, وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا | 42 |

[35.43] karena kesombongan | mereka | di muka bumi dan kerana rencana | mereka | yang jahat. Rancangan yang jahat itu tidak akan menimpa selain orang yang merencanakannya sendiri. Tiadalah yang mereka nanti-nantikan melainkan | berlakunya | sunnah | Allah yang telah berlaku | kepada orang-orang yang terdahulu.Maka sekali-kali kamu tidak akan mendapat penggantian bagi sunah Allah, dan sekali-kali tidak | pula | akan menemui penyimpangan bagi sunah Allah itu. استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنة الأولين فلنتجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا | 43 |

[35.44] Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya daripada mereka? Dan tiada sesuatu pun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahuilagi Maha Kuasa. أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السموات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا | 44 |

Sub .: Rahmat Allah kepada semua makhluk 35:45

[35.45] Dan kalau sekiranya Allah menyiksa manusia disebabkan usahanya, niscaya Dia tidak akan meninggalkan di atas permukaan bumi suatu makhluk yang melata pun akan tetapi Allah menangguhkan | penyiksaan | mereka, sampai waktu yang tertentu; maka apabila datang ajal mereka, maka sesungguhnya Allah adalahMaha Melihat | keadaan | hamba-hamba-Nya. ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا | 45 |

YASSIIN سورة يس

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[36.1] Ya Sin. يس | 1 |

Sub .: Allah bersumpah demi Al-Quran bahawa Nabi Muhammad adalah Rasul-Nya, dan diutus untuk memberi peringatan 36: 2-11

[36.2] Demi Al Qur'an yang penuh hikmah, والقرآن الحكيم | 2 |

[36.3] sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | salah seorang dari rasul-rasul, إنك لمن المرسلين | 3 |

[36.4] | yang berada | di atas jalan yang lurus, على صراط مستقيم | 4 |

[36.5] | sebagai wahyu | yang diturunkan oleh Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. تنزيل العزيز الرحيم | 5 |

[36.6] agar kamu memberi peringatan kepada kaum yang bapak-bapak mereka belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai. لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون | 6 |

Sub .: Terma Allah sudah pasti 36: 7-10

[36.7] Sesungguhnya telah pasti berlaku perkataan | ketentuan Allah | terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman. لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون | 7 |

[36.8] Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka | diangkat | ke dagu, maka kerana itu mereka terngadah. إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون | 8 |

[36.9] Dan Kami adakan di hadapan mereka dinding dan di belakang mereka dinding | pula |, dan Kami tutup | mata | mereka sehingga mereka tidak dapat melihat. وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون | 9 |

[36.10] Sama saja bagi mereka apakah kamu memberi peringatan kepada mereka ataukah kamu tidak memberi peringatan kepada mereka, mereka tidak akan beriman. وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون | 10 |

Sub .: Mereka yang menerima peringatan 36: 11-12

[36.11] Sesungguhnya kamu hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah walaupun dia tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia. إنما تنذر من اتبع الذكر وخشيالرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم | 11 |

[36.12] Sesungguhnya Kami menghidupkan orang-orang mati dan Kami menuliskan apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka tinggalkan. Dan segala sesuatu Kami kumpulkan dalam Kitab Induk yang nyata | pengetahuan Kami |. إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكلشيء أحصيناه في إمام مبين | 12 |

Sub .: Perumpamaan tentang Rasul Allah yang dihantar ke suatu negeri 36: 13-32

[36.13] Dan buatlah bagi mereka suatu perumpamaan, yaitu penduduk suatu negeri ketika utusan-utusan datang kepada mereka; واضرب لهم مثلا أصحاب القرية إذ جاءها المرسلون | 13 |

[36.14] | iaitu | ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan dengan | utusan | yang ketiga, maka ketiga utusan itu berkata. "Sesungguhnya kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu". إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهمافعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون | 14 |

Sub .: Mereka yang menolak utusan Allah 36: 15-19

[36.15] Mereka menjawab. "Kamu tidak lain hanyalah manusia seperti kami dan Allah Yang Maha Pemurah tidak menurunkan sesuatu pun, kamu tidak lain hanyalah berdusta". قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون | 15 |

[36.16] Mereka berkata. "Tuhan kami mengetahui bahawa sesungguhnya kami adalah orang yang diutus kepada kamu. قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون | 16 |

[36.17] Dan kewajiban kami tidak lain hanyalah menyampaikan | perintah Allah | dengan jelas ". وما علينا إلا البلاغ المبين | 17 |

[36.18] Mereka menjawab. "Sesungguhnya kami bernasib malang kerana kamu, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti | menyeru kami |, nescaya kami akan merejam kamu dan kamu pasti akan mendapat siksa yang pedih dari kami". قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكممنا عذاب أليم | 18 |

[36.19] Utusan-utusan itu berkata. "Kemalangan kamu itu adalah kerana kamu sendiri. Apakah jika kamu diberi peringatan | kamu mengancam kami |? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas". قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون | 19 |

Sub .: Seorang laki laki dari ujung kota, yang berkata pada kaumnya agar mengikuti utusan utusan Allah 36: 20-27

[36.20] Dan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki | Habib An Najjar | dengan bergegas-gegas ia berkata. "Hai kaumku, ikutilah utusan-utusan itu, وجاء من أقصا المدينة رجل يسعى قال يا قوم اتبعوا المرسلين | 20 |

[36.21] ikutilah orang yang tiada minta balasan kepadamu; dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk. اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون | 21 |

[36.22] Mengapa aku tidak menyembah | Tuhan | yang telah menciptakanku dan yang hanya kepada-Nya-lah kamu | semua | akan dikembalikan? وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون | 22 |

[36.23] Mengapa aku akan menyembah tuhan-tuhan selain-Nya, jika | Allah | Yang Maha Pemurah hendak menimpakan, nescaya syafaat mereka tidak memberi manfaat sedikit pun bagi diriku dan mereka tidak | pula | dapat menyelamatkan? أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمنبضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون | 23 |

[36.24] Sesungguhnya aku kalau begitu pasti berada dalam kesesatan yang nyata. إني إذا لفي ضلال مبين | 24 |

[36.25] Sesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu; maka dengarkanlah | pengakuan keimanan | ku. إني آمنت بربكم فاسمعون | 25 |

Sub .: Pahala abadi dari orang yang tulus 36: 26-27

[36.26] Dikatakan | kepadanya |. "Masuklah ke syurga". Ia berkata. "Alangkah baiknya sekiranya kaumku mengetahui, قيل ادخل الجنة قال يا ليت قومي يعلمون | 26 |

[36.27] apa yang menyebabkan Tuhanku memberi ampun kepadaku dan menjadikan aku termasuk orang-orang yang dimuliakan ". بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين | 27 |

Sub .: Hukuman yang menimpa desa, disebabkan mereka yang memperolok utusan Allah 36: 28-32

[36.28] Dan kami tidak menurunkan kepada kaumnya sesudah dia | meninggal | suatu pasukan pun dari langit dan tidak layak Kami menurunkannya. وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين | 28 |

[36.29] Tidak ada siksaan atas mereka melainkan satu teriakan suara saja; maka tiba-tiba mereka semuanya mati. إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون | 29 |

[36.30] Alangkah besarnya penyesalan terhadap hamba-hamba itu, tiada datang seorang rasul pun kepada mereka melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya. يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزءون | 30 |

[36.31] Tidakkah mereka mengetahui berapa banyaknya umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, bahawa orang-orang | yang telah Kami binasakan | itu tiada kembali kepada mereka. ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون | 31 |

[36.32] Dan setiap mereka semuanya akan dikumpulkan lagi kepada Kami. وإن كل لما جميع لدينا محضرون | 32 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah yang ada di muka bumi, akan tetapi manusia tidak mensyukurinya 36: 33-46

[36.33] Dan suatu tanda | kekuasaan Allah yang besar | bagi mereka adalah bumi yang mati. Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan daripadanya biji-bijian, maka daripadanya mereka makan. وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون | 33 |

[36.34] Dan Kami jadikan padanya kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air, وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون | 34 |

[36.35] supaya mereka dapat makan dari buahnya, dan dari apa yang diusahakan oleh tangan mereka. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون | 35 |

[36.36] Maha Suci Tuhan yang telah menciptakan berpasang-pasangan semuanya, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka maupun dari apa yang tidak mereka ketahui. سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون | 36 |

[36.37] Dan suatu tanda | kekuasaan Allah yang besar | bagi mereka adalah malam; Kami tanggalkan siang dari malam itu, maka dengan serta merta mereka berada dalam kegelapan, وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون | 37 |

[36.38] dan matahari berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui. والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم | 38 |

[36.39] Dan telah Kami tetapkan bagi bulan manzilah-manzilah, sehingga | setelah dia sampai ke manzilah yang terakhir | kembalilah dia sebagai bentuk tandan yang tua. والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم | 39 |

[36.40] Tidaklah mungkin bagi matahari mendapatkan bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Dan masing-masing beredar pada garis edarnya. لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون | 40 |

[36.41] Dan suatu tanda | kebesaran Allah yang besar | bagi mereka adalah bahawa Kami angkut keturunan mereka dalam bahtera yang penuh muatan, وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون | 41 |

[36.42] dan Kami ciptakan untuk mereka yang akan mereka kenderaan yang sama itu. وخلقنا لهم من مثله ما يركبون | 42 |

[36.43] Dan jika Kami menghendaki niscaya Kami tenggelamkan mereka, maka tiadalah bagi mereka penolong dan tidak pula mereka diselamatkan. وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون | 43 |

[36.44] Tetapi | Kami selamatkan mereka | karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup sampai kepada suatu ketika. إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين | 44 |

[36.45] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Takutlah kamu akan siksa yang di hadapanmu dan siksa yang akan datang supaya kamu mendapat rahmat", | nescaya mereka berpaling |. وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون | 45 |

[36.46] Dan sekali-kali tiada datang kepada mereka suatu tanda dari tanda-tanda kekuasaan Tuhan mereka, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya. وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين | 46 |

Sub .: Mereka yang tidak mau menafkahkan sebahagian rezeki yang diberikan Allah, dan mereka tidak percaya akan adanya hari kiamat 36: 47-50

[36.47] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Dermakanlah sebahagian dari rezeki yang diberikan Allah kepadamu", maka orang-orang yang kafir itu berkata kepada orang-orang yang beriman. "Apakah kami akan memberi makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki tentulah Dia akan memberinya makan,tiadalah kamu melainkan dalam kesesatan yang nyata ". وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين | 47 |

[36.48] Dan mereka berkata. "Bilakah | terjadinya | janji ini | hari berbangkit | jika kamu adalah orang-orang yang benar?" ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 48 |

[36.49] Mereka tidak menunggu melainkan satu teriakan saja yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar. ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون | 49 |

[36.50] Lalu mereka tidak kuasa membuat suatu wasiat pun dan tidak | pula | dapat kembali kepada keluarganya. فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون | 50 |

Sub .: Datangnya Hari Kebangkitan 36: 51-68

[36.51] Dan sudah tentu akan ditiup sangkakala, maka tiba-tiba mereka ke luar dengan segera dari kuburnya | menuju | kepada Tuhan mereka. ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون | 51 |

[36.52] Mereka berkata. "Aduh celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami | kubur |?" Inilah yang dijanjikan | Tuhan | Yang Maha Pemurah dan benarlah Rasul-rasul | Nya |. قالوا يا ويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون | 52 |

[36.53] Tidak adalah teriakan itu selain sekali teriakan saja, maka tiba-tiba mereka semua dikumpulkan kepada Kami. إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون | 53 |

[36.54] Maka pada hari itu seseorang tidak akan dianiaya sedikit pun dan kamu tidak dibalasi, kecuali sesuai dengan apa yang telah kamu kerjakan. فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون | 54 |

[36.55] Sesungguhnya penghuni syurga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan | mereka |. إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون | 55 |

[36.56] Mereka dan isteri-isteri mereka berada dalam tempat yang teduh, bertelekan di atas pelamin masing-masing. هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكئون | 56 |

[36.57] Di syurga itu mereka memperoleh buah-buahan dan memperoleh apa yang mereka minta. لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون | 57 |

[36.58] | Kepada mereka dikatakan |. "Salam", sebagai ucapan selamat dari Tuhan Yang Maha Penyayang. سلام قولا من رب رحيم | 58 |

[36.59] Dan | dikatakan kepada orang-orang kafir |. "Berpisahlah kamu | dari orang-orang mukmin | pada hari ini, hai orang-orang yang berbuat jahat. وامتازوا اليوم أيها المجرمون | 59 |

[36.60] Bukankah Aku telah memerintahkan kepadamu hai Bani Adam supaya kamu tidak menyembah syaitan? Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi kamu ", ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين | 60 |

[36.61] dan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus. وأن اعبدوني هذا صراط مستقيم | 61 |

[36.62] Sesungguhnya syaitan itu telah menyesatkan sebahagian besar di antaramu. Maka apakah kamu tidak memikirkan? ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون | 62 |

[36.63] Inilah Jahanam yang dahulu kamu diancam | dengannya |. هذه جهنم التي كنتم توعدون | 63 |

[36.64] Masuklah ke dalamnya pada hari ini disebabkan kamu dahulu mengingkarinya. اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون | 64 |

[36.65] Pada hari ini Kami tutup mulut mereka; dan berkatalah kepada Kami tangan mereka dan memberi kesaksianlah kaki mereka terhadap apa yang dahulu mereka usahakan. اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون | 65 |

[36.66] Dan jikalau Kami menghendaki pastilah Kami hapuskan penglihatan mata mereka; lalu mereka berlumba-lumba | mencari | jalan. Maka bagaimana mereka dapat melihat | nya |. ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون | 66 |

[36.67] Dan jika Kami menghendaki pastilah Kami rubah mereka di tempat mereka berada; maka mereka tidak sanggup berjalan lagi dan tidak | pula | sanggup kembali. ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون | 67 |

[36.68] Dan barang siapa yang Kami panjangkan umurnya niscaya Kami kembalikan dia kepada kejadian | nya |. Maka apakah mereka tidak memikirkan? ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون | 68 |

Sub .: Al Quran bukanlah puisi Arab, melainkan Al Qur'an tersebut pelajaran dan kitab yang memberi penerangan 36: 69-70

[36.69] Dan Kami tidak mengajarkan syair kepadanya | Nabi Muhammad | dan bersyair itu tidaklah layak baginya. Al-Quran itu tidak lain hanyalah pelajaran dan kitab yang memberi penerangan, وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين | 69 |

[36.70] supaya dia | Nabi Muhammad | memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup | hatinya | dan supaya pastilah | ketetapan azab | terhadap orang-orang kafir. لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين | 70 |

Sub .: Diantara berkat dan rahmat Allah yang diberikan kepada kita berupa bintang ternak 36: 71-73

[36.71] Dan apakah mereka tidak melihat bahawa sesungguhnya Kami telah menciptakan binatang ternak untuk mereka yaitu sebahagian dari apa yang telah Kami ciptakan dengan kekuasaan Kami sendiri, lalu mereka menguasainya? أو لم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهملها مالكون | 71 |

[36.72] Dan Kami tundukkan binatang-binatang itu untuk mereka, maka sebahagiannya menjadi tunggangan mereka dan sebahagiannya mereka makan. وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون | 72 |

[36.73] Dan mereka memperoleh padanya manfaat-manfaat dan minuman. Maka mengapakah mereka tidak bersyukur? ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون | 73 |

Sub .: Sangat mudah bagi Allah untuk membangkitkan kita seperti bagi-Nya untuk mencipta kita, hanya dengan kata "jadilah" maka semua yang dikehendaki-Nya jadi 36: 74-83

[36.74] Mereka mengambil sembahan-sembahan selain Allah agar mereka mendapat pertolongan. واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون | 74 |

[36.75] Berhala-berhala itu tiada dapat menolong mereka; padahal berhala-berhala itu menjadi tentara yang disiapkan untuk menjaga mereka. لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون | 75 |

[36.76] Maka janganlah ucapan mereka menyedihkan kamu | Nabi Muhammad |. Sesungguhnya Kami mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka nyatakan. فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون | 76 |

[36.77] Dan apakah manusia tidak memperhatikan bahawa Kami menciptakannya dari setitik air | mani |, maka tiba-tiba ia menjadi penantang yang nyata! أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين | 77 |

[36.78] Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami; dan dia lupa kepada kejadiannya; ia berkata. "Siapakah yang dapat menghidupkan tulang belulang, yang telah hancur luluh?" وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم | 78 |

[36.79] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Ia akan dihidupkan oleh Tuhan yang menciptakannya kali yang pertama. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala makhluk, قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم | 79 |

[36.80] yaitu Tuhan yang menjadikan untukmu api dari kayu yang hijau, maka tiba-tiba kamu nyalakan | api | dari kayu itu. "الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون | 80 |

[36.81] Dan tidakkah Tuhan yang mencipta langit dan bumi itu berkuasa menciptakan kembali jasad-jasad mereka yang sudah hancur itu? Benar, Dia berkuasa. Dan Dialah Maha Pencipta lagi Maha Mengetahui. أوليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهوالخلاق العليم | 81 |

[36.82] Sesungguhnya perintah-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu hanyalah berkata kepadanya. "Jadi!" maka terjadilah ia. إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون | 82 |

[36.83] Maka Maha Suci | Allah | yang di tangan-Nya kuasa atas segala sesuatu dan kepada-Nya lah kamu dikembalikan. فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون | 83 |

As-Saaffaat سورة الصافات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[37.1] Demi | rombongan malaikat | yang bersaf-saf dengan sebenar-benarnya, والصافات صفا | 1 |

[37.2] dan demi | rombongan | yang melarang dengan sebenar-benarnya | dari perbuatan-perbuatan maksiat |, فالزاجرات زجرا | 2 |

[37.3] dan demi | rombongan | yang membacakan peringatan, فالتاليات ذكرا | 3 |

Sub .: Allah Esa tidak ada sekutu bagi-Nya 37: 4-5

[37.4] Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa. إن إلهكم لواحد | 4 |

[37.5] Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari. رب السموات والأرض وما بينهما ورب المشارق | 5 |

Sub .: Setan tidak boleh mendengar pembicaraan para malaikat 37: 6-10

[37.6] Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, iaitu bintang-bintang, إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب | 6 |

[37.7] dan | Kami | telah memeliharanya | sebenar-benarnya | dari setiap syaitan yang sangat durhaka, وحفظا من كل شيطان مارد | 7 |

[37.8] syaitan-syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan | pembicaraan | para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru. لا يسمعون إلى الملأ الأعلى ويقذفون من كل جانب | 8 |

[37.9] Untuk mengusir mereka dan bagi mereka azab yang kekal, دحورا ولهم عذاب واصب | 9 |

[37.10] akan tetapi barang siapa | di antara mereka | yang mencuri-curi | pembicaraan |; maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang. إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب | 10 |

Sub .: Kebutaan orang-orang kafir dengan kuasa Allah, sesungguhnya Allah menciptakan segala sesuatu dengan kalimat "jadilah" maka yang dikehendaki-Nya jadi 37:11 -18

[37.11] Maka bertanyalah kepada mereka | musyrik Mekah |. "Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?" Sesungguhnya Kami telah mencipta mereka dari tanah liat. فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب| 11 |

[37.12] Bahkan kamu | Nabi Muhammad | menjadi heran | terhadap keingkaran mereka | dan mereka menghina kamu. بل عجبت ويسخرون | 12 |

[37.13] Dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya. وإذا ذكروا لا يذكرون | 13 |

[37.14] Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan. وإذا رأوا آية يستسخرون | 14 |

[37.15] Dan mereka berkata. "Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata. وقالوا إن هذا إلا سحر مبين | 15 |

[37.16] Adakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan | kembali |? أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون | 16 |

[37.17] Dan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu | akan dibangkitkan pula | "? أو آباؤنا الأولون | 17 |

[37.18] Katakanlah | Muhammad |. "Ya, dan kamu akan terhina". قل نعم وأنتم داخرون | 18 |

Sub .: Kesedihan dan penderitaan orang kafir pada hari pembalasan 37: 19-39

[37.19] Maka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka tiba-tiba mereka melihatnya. فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون | 19 |

[37.20] Dan mereka berkata. "Aduhai celakalah kita!" Inilah hari pembalasan. وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين | 20 |

[37.21] Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya. هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون | 21 |

[37.22] | kepada malaikat diperintahkan |. "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah, احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون | 22 |

[37.23] selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka. من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم | 23 |

[37.24] Dan tahanlah mereka | di tempat perhentian | kerana sesungguhnya mereka akan ditanya. وقفوهم إنهم مسئولون | 24 |

[37.25] "Kenapa kamu tidak tolong-menolong?" ما لكم لا تناصرون | 25 |

[37.26] Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri. بل هم اليوم مستسلمون | 26 |

[37.27] Sebahagian dari mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan. وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون | 27 |

[37.28] Pengikut-pengikut mereka berkata | kepada pemimpin-pemimpin mereka |. "Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dari kanan". قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين | 28 |

[37.29] Pemimpin-pemimpin mereka menjawab. "Sebenarnya kamulah yang tidak beriman". قالوا بل لم تكونوا مؤمنين | 29 |

[37.30] Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamulah kaum yang melampaui batas. وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين | 30 |

[37.31] Maka pastilah putusan | azab | Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan | azab itu |. فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون | 31 |

[37.32] Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat. فأغويناكم إنا كنا غاوين | 32 |

[37.33] Maka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama dalam | merasakan | azab. فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون | 33 |

[37.34] Sesungguhnya demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat. إنا كذلك نفعل بالمجرمين | 34 |

[37.35] Sesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka. "Dua Kalimah Syahadat" | Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah | mereka menyombongkan diri. إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون | 35 |

[37.36] dan mereka berkata. "Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sembahan-sembahan kami karena seorang penyair gila?" ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون | 36 |

[37.37] Sebenarnya dia | Nabi Muhammad | telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul | sebelumnya |. بل جاء بالحق وصدق المرسلين | 37 |

[37.38] Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih. إنكم لذائقوا العذاب الأليم | 38 |

[37.39] Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan, وما تجزون إلا ما كنتم تعملون | 39 |

Sub .: Para penerima kemurahan hati di taman syurga 37: 40-49

[37.40] tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan | dari dosa |. إلا عباد الله المخلصين | 40 |

[37.41] mereka itu memperoleh rezeki yang tertentu, أولئك لهم رزق معلوم | 41 |

[37.42] yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan. فواكه وهم مكرمون | 42 |

[37.43] di dalam syurga-syurga yang penuh nikmat, في جنات النعيم | 43 |

[37.44] di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan. على سرر متقابلين | 44 |

[37.45] Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir. يطاف عليهم بكأس من معين | 45 |

[37.46] | warnanya | putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum. بيضاء لذة للشاربين | 46 |

[37.47] Tidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya. لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون | 47 |

[37.48] Di sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya, وعندهم قاصرات الطرف عين | 48 |

[37.49] seakan-akan mereka adalah telur | burung unta | yang tersimpan dengan baik. كأنهن بيض مكنون | 49 |

Sub .: Perbualan antara penduduk syurga dan orang-orang didalam neraka 37: 50-57

[37.50] Lalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap. فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون | 50 |

[37.51] Berkatalah salah seorang di antara mereka. "Sesungguhnya aku dahulu | di dunia | mempunyai seorang teman, قال قائل منهم إني كان لي قرين | 51 |

[37.52] yang berkata. "Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan | hari berbangkit |? يقول أئنك لمن المصدقين | 52 |

[37.53] Apakah bila kita telah mati dan kita telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kita benar-benar | akan dibangkitkan | untuk diberi pembalasan? "أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون | 53 |

[37.54] Berkata pulalah ia. "Adakah kamu hendak melihat | temanku itu |?" قال هل أنتم مطلعون | 54 |

[37.55] Maka ia pun memandang, lalu ia melihat temannya itu di tengah-tengah neraka menyala-nyala. فاطلع فرآه في سواء الجحيم | 55 |

[37.56] Ia berkata | pula |. "Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir menghinaku, قال تالله إن كدت لتردين | 56 |

[37.57] jikalau tidaklah kerana nikmat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret | ke neraka |. ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين | 57 |

Sub .: Gambaran di Neraka 37: 58-74

[37.58] Maka apakah kita tidak akan mati? أفما نحن بميتين | 58 |

[37.59] melainkan hanya kematian kita yang pertama saja | di dunia |, dan kita tidak akan disiksa | di akhirat ini |? إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين | 59 |

[37.60] Sesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang besar. إن هذا لهو الفوز العظيم | 60 |

[37.61] Untuk kemenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja. لمثل هذا فليعمل العاملون | 61 |

[37.62] | Makanan syurga | itukah hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum. أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم | 62 |

[37.63] Sesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim. إنا جعلناها فتنة للظالمين | 63 |

[37.64] Sesungguhnya dia adalah sebatang pokok yang ke luar dari dasar neraka Jahim. إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم | 64 |

[37.65] Mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan. طلعها كأنه رءوس الشياطين | 65 |

[37.66] Maka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebahagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu. فإنهم لآكلون منها فمالئون منها البطون | 66 |

[37.67] Kemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu pasti mereka mendapat minuman yang bercampur dengan air yang sangat panas. ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم | 67 |

[37.68] Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim. ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم | 68 |

[37.69] Kerana sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam keadaan sesat. إنهم ألفوا آباءهم ضالين | 69 |

[37.70] Lalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu. فهم على آثارهم يهرعون | 70 |

[37.71] Dan sesungguhnya telah sesat sebelum mereka | Quraisy | sebahagian besar dari orang-orang yang dahulu, ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين | 71 |

[37.72] dan sesungguhnya telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan | rasul-rasul | di kalangan mereka. ولقد أرسلنا فيهم منذرين | 72 |

[37.73] Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu. فانظر كيف كان عاقبة المنذرين | 73 |

[37.74] kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan | dari dosa tidak akan diazab |. إلا عباد الله المخلصين | 74 |

Sub .: Allah mendengar do'a Nabi Nuh 37:75

[37.75] Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami. maka sesungguhnya Kamilah sebaik-baik yang memperkenankan doa. ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون | 75 |

[37.76] Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar. ونجيناه وأهله من الكرب العظيم | 76 |

[37.77] Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan. وجعلنا ذريته هم الباقين | 77 |

[37.78] Dan Kami abadikan untuk Nuh itu | pujian yang baik | di kalangan orang-orang yang datang kemudian; وتركنا عليه في الآخرين | 78 |

[37.79] "Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam". سلام على نوح في العالمين | 79 |

[37.80] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. إنا كذلك نجزي المحسنين | 80 |

[37.81] Sesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman. إنه من عبادنا المؤمنين | 81 |

[37.82] Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain. ثم أغرقنا الآخرين | 82 |

Sub .: Nabi Ibrahim mencabar umatnya dan menunjukkan tidak layaknya berhala mereka 37: 83-99

[37.83] Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya | Nuh |. وإن من شيعته لإبراهيم | 83 |

[37.84] | Ingat | ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci. إذ جاء ربه بقلب سليم | 84 |

[37.85] | Ingat | ketika ia berkata kepada bapanya dan kaumnya. "Apakah yang kamu sembah itu? إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون | 85 |

[37.86] Apakah kamu menghendaki kebohongan dengan sembahan-sembahan selain Allah! أئفكا آلهة دون الله تريدون | 86 |

[37.87] Maka bagaimana fikiran terhadap Tuhan semesta alam? "فما ظنكم برب العالمين | 87 |

[37.88] Lalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang. فنظر نظرة في النجوم | 88 |

[37.89] Kemudian ia berkata. "Sesungguhnya aku sakit". فقال إني سقيم | 89 |

[37.90] Lalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang. فتولوا عنه مدبرين | 90 |

[37.91] Kemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata. "Apakah kamu tidak makan? فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون | 91 |

[37.92] Kenapa kamu tidak menjawab? "ما لكم لا تنطقون | 92 |

[37.93] Lalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya | dengan kuat |. فراغ عليهم ضربا باليمين | 93 |

[37.94] Kemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas. فأقبلوا إليه يزفون | 94 |

[37.95] Ibrahim berkata. "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu? قال أتعبدون ما تنحتون | 95 |

[37.96] Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu ". والله خلقكم وما تعملون | 96 |

[37.97] Mereka berkata. "Dirikanlah suatu bangunan untuk | membakar | Ibrahim; lalu lemparkanlah dia ke dalam api yang menyala-nyala itu". قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم | 97 |

[37.98] Mereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina. فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين | 98 |

[37.99] Dan Ibrahim berkata. "Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Tuhanku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku. وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين | 99 |

Sub .: Ketaatan Nabi Ibrahim dan Nabi Ismail kepada Allah tak berbelah bahagi 37: 100-111

[37.100] "Ya Tuhanku, anugerahkanlah kepadaku | seorang anak | yang termasuk orang-orang yang soleh. رب هب لي من الصالحين | 100 |

[37.101] Maka Kami beri dia khabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar. فبشرناه بغلام حليم | 101 |

[37.102] Maka tatkala anak itu sampai | pada umur sanggup | berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata. "Hai anakku sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahawa aku menyembelihmu. Maka fikirkanlah apa pendapatmu!" Ia menjawab. "Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah kamuakan mendapati aku termasuk orang-orang yang sabar ". فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين | 102 |

[37.103] Tatkala keduanya telah berserah diri dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis | nya |, | nyatalah kesabaran keduanya |. فلما أسلما وتله للجبين | 103 |

[37.104] Dan Kami panggillah dia. "Hai Ibrahim, وناديناه أن يا إبراهيم | 104 |

[37.105] sesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu ", sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين | 105 |

[37.106] Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata. إن هذا لهو البلاء المبين | 106 |

[37.107] Dan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar. وفديناه بذبح عظيم | 107 |

[37.108] Kami abadikan untuk Ibrahim itu | pujian yang baik | di kalangan orang-orang yang datang kemudian, وتركنا عليه في الآخرين | 108 |

[37.109] | iaitu | "Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim". سلام على إبراهيم | 109 |

[37.110] Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. كذلك نجزي المحسنين | 110 |

[37.111] Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman. إنه من عبادنا المؤمنين | 111 |

Sub .: Nabi Ishak dan keturunannya 37: 112-113

[37.112] Dan Kami beri dia khabar gembira dengan kelahiran Ishak, seorang nabi yang termasuk orang-orang yang soleh. وبشرناه بإسحاق نبيا من الصالحين | 112 |

[37.113] Kami limpahkan keberkatan atasnya dan atas Ishak. Dan di antara anak cucunya ada yang berbuat baik dan ada | pula | yang zalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata. وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين | 113 |

Sub .: Nabi Musa dan Nabi Harun dipandu pada jalan yang lurus 37: 114-122

[37.114] Dan sesungguhnya Kami telah melimpahkan nikmat atas Musa dan Harun. ولقد مننا على موسى وهارون | 114 |

[37.115] Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar. ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم | 115 |

[37.116] Dan Kami tolong mereka, maka jadilah mereka orang-orang yang menang. ونصرناهم فكانوا هم الغالبين | 116 |

[37.117] Dan Kami berikan kepada keduanya kitab yang sangat jelas. وآتيناهما الكتاب المستبين | 117 |

[37.118] Dan Kami berikan keduanya ke jalan yang lurus. وهديناهما الصراط المستقيم | 118 |

[37.119] Dan Kami abadikan untuk keduanya | pujian yang baik | di kalangan orang-orang yang datang kemudian; وتركنا عليهما في الآخرين | 119 |

[37.120] | iaitu |. "Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun". سلام على موسى وهارون | 120 |

[37.121] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. إنا كذلك نجزي المحسنين | 121 |

[37.122] Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman. إنهما من عبادنا المؤمنين | 122 |

Sub .: Nabi Ilyas menegur umat-Nya kerana kekafiran mereka 37: 123-130

[37.123] Dan sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul. وإن إلياس لمن المرسلين | 123 |

[37.124] | Ingat | ketika ia berkata kepada kaumnya. "Mengapa kamu tidak bertakwa? إذ قال لقومه ألا تتقون | 124 |

[37.125] Patutkah kamu menyembah Ba`l dan kamu tinggalkan sebaik-baik Pencipta, أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين | 125 |

[37.126] | iaitu | Allah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu? "الله ربكم ورب آبائكم الأولين | 126 |

[37.127] Maka mereka mendustakannya | Ilyas |, kerana itu mereka akan diseret | ke neraka |, فكذبوه فإنهم لمحضرون | 127 |

[37.128] kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan | dari dosa |. إلا عباد الله المخلصين | 128 |

[37.129] Dan Kami abadikan untuk Ilyas | pujian yang baik | di kalangan orang-orang yang datang kemudian. وتركنا عليه في الآخرين | 129 |

[37.130] | iaitu |. "Kesejahteraan dilimpahkan atas Ilyas?" سلام على إل ياسين | 130 |

[37.131] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. إنا كذلك نجزي المحسنين | 131 |

[37.132] Sesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman. إنه من عبادنا المؤمنين | 132 |

Sub .: Nabi Lut dan keluarganya diselamatkan saat bangsanya hancur 37: 133-138

[37.133] Sesungguhnya Lut benar-benar salah seorang rasul. وإن لوطا لمن المرسلين | 133 |

[37.134] | Ingat | ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya | pengikut-pengikutnya | semua, إذ نجيناه وأهله أجمعين | 134 |

[37.135] kecuali seorang perempuan tua | isterinya yang berada | bersama-sama orang yang tinggal. إلا عجوزا في الغابرين | 135 |

[37.136] Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain. ثم دمرنا الآخرين | 136 |

[37.137] Dan sesungguhnya kamu | hai penduduk Mekah | benar-benar akan melalui | bekas-bekas | mereka di waktu pagi, وإنكم لتمرون عليهم مصبحين | 137 |

[37.138] dan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan? وبالليل أفلا تعقلون | 138 |

Sub .: Nabi Yunus dan ikan paus 37: 140-148

[37.139] Sesungguhnya Yunus benar-benar salah seorang rasul, وإن يونس لمن المرسلين | 139 |

[37.140] | ingatlah | ketika ia lari, ke kapal yang penuh muatan, إذ أبق إلى الفلك المشحون | 140 |

[37.141] kemudian ia ikut berundi lalu dia termasuk orang-orang yang kalah dalam undian. فساهم فكان من المدحضين | 141 |

[37.142] Maka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela. فالتقمه الحوت وهو مليم | 142 |

[37.143] Maka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah, فلولا أنه كان من المسبحين | 143 |

[37.144] nescaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit. للبث في بطنه إلى يوم يبعثون | 144 |

[37.145] Kemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit. فنبذناه بالعراء وهو سقيم | 145 |

[37.146] Dan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu. وأنبتنا عليه شجرة من يقطين | 146 |

[37.147] Dan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih. وأرسلناه إلى مائة ألف أو يزيدون | 147 |

[37.148] Lalu mereka beriman, kerana itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu. فآمنوا فمتعناهم إلى حين | 148 |

Sub .: Allah dan malaikat-Nya 37: 149-166

[37.149] Tanyakanlah | ya Muhammad | kepada mereka | orang-orang kafir Mekah |. "Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan dan untuk mereka anak laki-laki, فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون | 149 |

[37.150] atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan | nya |? أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون | 150 |

[37.151] Ketahuilah bahawa sesungguhnya mereka dengan pembohongan beliau benar-benar mengatakan. ألا إنهم من إفكهم ليقولون | 151 |

[37.152] "Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta. ولد الله وإنهم لكاذبون | 152 |

[37.153] Apakah Tuhan memilih | mengutamakan | anak-anak perempuan daripada anak laki-laki? أصطفى البنات على البنين | 153 |

[37.154] Apakah yang terjadi padamu? Bagaimana | caranya | kamu menetapkan? ما لكم كيف تحكمون | 154 |

[37.155] Maka apakah kamu tidak memikirkan? أفلا تذكرون | 155 |

[37.156] Atau apakah kamu mempunyai bukti yang nyata? أم لكم سلطان مبين | 156 |

[37.157] Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar. فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين | 157 |

[37.158] Dan mereka adakan | hubungan | nasab antara Allah dan antara jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui bahawa mereka benar-benar akan diseret | ke neraka |, وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون | 158 |

[37.159] Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan, سبحان الله عما يصفون | 159 |

[37.160] Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari | dosa |. إلا عباد الله المخلصين | 160 |

[37.161] Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu, فإنكم وما تعبدون | 161 |

[37.162] sekali-kali tidak dapat menyesatkan | seseorang | terhadap Allah, ما أنتم عليه بفاتنين | 162 |

[37.163] kecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala. إلا من هو صال الجحيم | 163 |

[37.164] Tiada seorang pun di antara kami | malaikat | melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu, وما منا إلا له مقام معلوم | 164 |

[37.165] dan sesungguhnya Kami benar-benar bersaf-saf | dalam menunaikan perintah Allah |. وإنا لنحن الصافون | 165 |

[37.166] Dan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih | kepada Allah |. وإنا لنحن المسبحون | 166 |

Sub .: Akibat dari mereka yang telah mengingkari kitab suci Al-Quran 27: 167-182

[37.167] Sesungguhnya mereka benar-benar akan berkata. وإن كانوا ليقولون | 167 |

[37.168] "Kalau sekiranya di sisi kami ada sebuah kitab dari | kitab-kitab yang diturunkan | kepada orang-orang dahulu. لو أن عندنا ذكرا من الأولين | 168 |

[37.169] benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan | dari dosa | ". لكنا عباد الله المخلصين | 169 |

[37.170] Tetapi mereka mengingkarinya | Al Qur'an |. maka kelak mereka akan mengetahui | akibat kekufurannya |. فكفروا به فسوف يعلمون | 170 |

[37.171] Dan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul, ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين | 171 |

[37.172] | iaitu | sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan. إنهم لهم المنصورون | 172 |

[37.173] Dan sesungguhnya tentera Kami itulah yang pasti menang. وإن جندنا لهم الغالبون | 173 |

[37.174] Maka berpalinglah kamu | Nabi Muhammad | dari mereka hingga suatu ketika. فتول عنهم حتى حين | 174 |

[37.175] Dan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat | azab itu |. وأبصرهم فسوف يبصرون | 175 |

[37.176] Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan? أفبعذابنا يستعجلون | 176 |

[37.177] Maka apabila siksaan itu turun di halaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu. فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين | 177 |

[37.178] Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika. وتول عنهم حتى حين | 178 |

[37.179] Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat. وأبصر فسوف يبصرون | 179 |

[37.180] Maha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan. سبحان ربك رب العزة عما يصفون | 180 |

[37.181] Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul. وسلام على المرسلين | 181 |

[37.182] Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam. والحمد لله رب العالمين | 182 |

SHAAD سورة ص

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[38.1] Shaad, demi Al Qur'an yang mengandung peringatan. ص والقرآن ذي الذكر | 1 |

Sub .: Kesombongan orang kafir dankeraguan mereka tentang Al-Qur'an 38: 2-10

[38.2] Sebenarnya orang-orang kafir itu | berada | dalam kesombongan dan permusuhan yang sengit. بل الذين كفروا في عزة وشقاق | 2 |

[38.3] Betapa banyaknya umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, lalu mereka meminta tolong padahal | waktu itu | bukanlah masa untuk lari melepaskan diri. كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا و لا ت حين مناص | 3 |

[38.4] Dan mereka heran karena mereka kedatangan seorang pemberi peringatan | rasul | dari kalangan mereka; dan orang-orang kafir berkata. "Ini adalah seorang ahli sihir yang banyak berdusta". وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب | 4 |

[38.5] Mengapa ia menjadikan tuhan-tuhan itu Tuhan Yang satu saja? Sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang sangat menghairankan. أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب | 5 |

[38.6] Dan pergilah pemimpin-pemimpin mereka | seraya berkata |. "Pergilah kamu dan tetaplah | menyembah | tuhan-tuhan kamu, sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang dikehendaki. وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد | 6 |

[38.7] Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir; ini | mengesakan Allah |, tidak lain hanyalah | dusta | yang diada-adakan, ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق | 7 |

[38.8] mengapa Al Qur'an itu diturunkan kepadanya | Nabi Muhammad | di antara kita? "Sebenarnya mereka ragu-ragu terhadap Al Qur'an-Ku, dan sebenarnya mereka belum merasakan azab-Ku. أأنزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب | 8 |

[38.9] Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Maha Perkasa lagi Maha Pemberi? أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب | 9 |

[38.10] Atau apakah bagi mereka kerajaan langit dan bumi dan yang ada di antara keduanya? | Jika ada |, maka hendaklah mereka menaiki tangga-tangga | ke langit |. أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب | 10 |

Sub .: Bangsa yang mendustakan rasul-rasul mereka 38: 11-16

[38.11] Suatu tentara yang besar yang berada di sana dari golongan-golongan yang berserikat, pasti akan dikalahkan. جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب | 11 |

[38.12] Telah mendustakan | rasul-rasul pula | sebelum mereka itu kaum Nuh, Ad, Firaun yang mempunyai tentara yang banyak, كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد | 12 |

[38.13] dan Tsamud, kaum Lut dan penduduk Aikah. Mereka itulah golongan-golongan yang bersekutu | menentang rasul-rasul |. وثمود وقوم لوط وأصحاب الأيكة أولئك الأحزاب | 13 |

[38.14] Semua mereka itu tidak lain hanyalah mendustakan rasul-rasul, maka pastilah | bagi mereka | azab-Ku. إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب | 14 |

[38.15] Tidaklah yang mereka tunggu melainkan hanya satu teriakan saja yang tidak akan berulang lagi. وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق | 15 |

[38.16] Dan mereka berkata. "Ya Tuhan kami, cepatkanlah untuk kami azab yang diperuntukkan bagi kami sebelum hari berhisab". وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب | 16 |

Sub .: Pertobatan dan nasihat Nabi Daud 38: 17-26

[38.17] Bersabarlah atas segala apa yang mereka katakan; dan ingatlah hamba Kami Daud yang mempunyai kekuatan; sesungguhnya dia amat taat | kepada Tuhan |. اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب | 17 |

[38.18] Sesungguhnya Kami menundukkan gunung-gunung untuk bertasbih bersama dia | Daud | di waktu petang dan pagi, إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق | 18 |

[38.19] dan | Kami tundukkan pula | burung-burung dalam keadaan terkumpul. Masing-masingnya amat taat kepada Allah. والطير محشورة كل له أواب | 19 |

[38.20] Dan Kami kuatkan kerajaannya dan Kami berikan kepadanya hikmah dan kebijaksanaan dalam menyelesaikan perselisihan. وشددنا ملكه وآتيناه الحكمة وفصل الخطاب | 20 |

[38.21] Dan adakah sampai kepadamu | Nabi Muhammad | berita orang-orang yang berperkara ketika mereka memanjat pagar | dinding mihrab |? وهل أتاك نبأ الخصم إذ تسوروا المحراب | 21 |

[38.22] Ketika mereka masuk | menemui | Daud lalu ia terkejut karena | kedatangan | mereka. Mereka berkata. "Janganlah kamu merasa takut; | kami | adalah dua orang yang berperkara yang salah seorang dari kami berbuat zalim kepada yang lain; maka berilah keputusan antara kami dengan adil dan janganlah kamumenyimpang dari kebenaran dan tunjukilah kami ke jalan yang lurus. إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط | 22 |

[38.23] Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja. Maka dia berkata. "Serahkanlah yang seekor itu kepadaku dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan". إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقالأكفلنيها وعزني في الخطاب | 23 |

[38.24] Daud berkata. "Sesungguhnya dia telah berbuat zalim kepadamu dengan meminta kambingmu itu untuk ditambahkan kepada kambingnya. Dan sesungguhnya kebanyakan dari orang-orang yang berserikat itu sebahagian mereka berbuat zalim kepada sebahagian yang lain, kecuali orang orang yang beriman dan mengerjakanamal yang soleh; dan amat sedikitlah mereka ini ". Dan Daud mengetahui bahawa Kami mengujinya; maka ia meminta ampun kepada Tuhannya lalu menyungkur sujud dan bertaubat. قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلاالذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب | 24 |

[38.25] Maka Kami ampunkan kesalahannya itu. Dan sesungguhnya dia mempunyai kedudukan dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik. فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب | 25 |

[38.26] Hai Daud, sesungguhnya Kami menjadikan kamu khalifah | penguasa | di muka bumi, maka berilah keputusan | perkara | di antara manusia dengan adil dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu, karena ia akan menyesatkan kamu dari jalan Allah. Sesungguhnya orang-orang yang sesat dari jalan Allah akan mendapatazab yang berat, kerana mereka melupakan hari perhitungan. يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب| 26 |

Sub .: Langit dan bumi diciptakan dengan penuh hikmah 38:27

[38.27] Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya tanpa hikmah. Yang demikian itu adalah anggapan orang-orang kafir, maka celakalah orang-orang kafir itu kerana mereka akan masuk neraka. وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذينكفروا فويل للذين كفروا من النار | 27 |

[38.28] Patutkah Kami menganggap orang-orang yang beriman dan beramal soleh sama dengan orang-orang yang berbuat kerosakan di muka bumi? Patutkah | pula | Kami menganggap orang-orang yang bertakwa sama dengan orang-orang yang berbuat maksiat? أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحاتكالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار | 28 |

Sub .: Pelajaran dan berfikir 38:29

[38.29] Ini adalah sebuah kitab | Al-Quran | yang Kami turunkan kepadamu | Nabi Muhammad | penuh dengan berkah supaya mereka memperhatikan ayat-ayatnya dan supaya mendapat pelajaran orang-orang yang mempunyai fikiran. كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولواالألباب | 29 |

Sub .: Kurnia Allah terhadap Nabi Daud dan Sulaiman 38: 30-33

[38.30] Dan Kami karuniakan kepada Daud, Sulaiman, dia adalah sebaik-baik hamba. Sesungguhnya dia amat taat | kepada Tuhannya |. ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب | 30 |

[38.31] | ingatlah | ketika dipertunjukkan kepadanya kuda-kuda yang tenang di waktu berhenti dan cepat waktu berlari pada waktu sore. إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد | 31 |

[38.32] Maka ia berkata. "Sesungguhnya aku menyukai kesenangan terhadap barang yang baik | kuda | sehingga aku lalai mengingat Tuhanku sampai kuda itu hilang dari pandangan". فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب | 32 |

[38.33] Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku. Lalu ia potong kaki dan leher kuda itu. ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق | 33 |

Sub .: Kurnia Allah kepada Nabi Sulaiman 38: 34-40

[38.34] Dan sesungguhnya Kami telah menguji Sulaiman dan Kami jadikan | dia | tergeletak di atas kerusinya sebagai tubuh | yang lemah kerana sakit |, kemudian ia bertaubat. ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب | 34 |

[38.35] Ia berkata. "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan anugerahkanlah kepadaku kerajaan yang tidak dimiliki oleh seorang jua pun sesudahku, sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Pemberi". قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي إنك أنت الوهاب | 35 |

[38.36] Kemudian Kami tundukkan kepadanya angin yang berhembus dengan baik menurut ke mana saja yang dikehendakinya, فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب | 36 |

[38.37] dan | Kami tundukkan pula kepadanya | syaitan-syaitan, semuanya ahli bangunan dan penyelam, والشياطين كل بناء وغواص | 37 |

[38.38] dan syaitan yang lain yang terikat dalam belenggu. وآخرين مقرنين في الأصفاد | 38 |

[38.39] Inilah anugerah Kami, maka berikanlah | kepada orang lain | atau tahanlah | untuk dirimu sendiri | dengan tiada pertanggungan jawab. هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب | 39 |

[38.40] Dan sesungguhnya dia mempunyai kedudukan yang dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik. وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب | 40 |

Sub .: Rahmat Allah kepada Nabi Ayub ketika Setan mengganggu melukainya 38: 41-44

[38.41] Dan ingatlah akan hamba Kami Ayub ketika ia menyeru Tuhannya; "Sesungguhnya aku diganggu syaitan dengan kepayahan dan siksaan". واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب | 41 |

[38.42] | Allah berfirman |. "Hantamkanlah kakimu; inilah air yang sejuk untuk mandi dan untuk minum. اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب | 42 |

[38.43] Dan Kami anugerahi dia | dengan mengumpulkan kembali | keluarganya dan | Kami tambahkan | kepada mereka sebanyak mereka pula sebagai rahmat dari Kami dan pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai fikiran. ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب| 43 |

[38.44] Dan ambillah dengan tanganmu seikat | rumput |, maka pukullah dengan itu dan janganlah kamu melanggar sumpah. Sesungguhnya Kami dapati dia | Ayub | seorang yang sabar. Dialah sebaik-baik hamba. Sesungguhnya dia amat taat | kepada Tuhannya |. وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إناوجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب | 44 |

Sub .: Allah telah menyucikan para Rasul-Nya dengan akhlak yang tinggi 38: 45-48

[38.45] Dan ingatlah hamba-hamba Kami. Ibrahim, Ishaq dan Yakub yang mempunyai kekuatan-kekuatan yang besar dan ilmu-ilmu yang tinggi. واذكر عبادنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار | 45 |

[38.46] Sesungguhnya Kami telah menyucikan mereka dengan | menganugerahkan kepada mereka | akhlak yang tinggi, yaitu selalu mengingatkan | manusia | kepada negeri akhirat. إنا أخلصناهم بخالصة ذكرى الدار | 46 |

[38.47] Dan sesungguhnya mereka pada sisi Kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan yang paling baik. وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار | 47 |

[38.48] Dan ingatlah akan Ismail, Ilyasa 'dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang paling baik. واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار | 48 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 38: 49-54

[38.49] Ini adalah kehormatan | bagi mereka |. Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa benar-benar | disediakan | tempat kembali yang baik, هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب | 49 |

[38.50] | iaitu | syurga `Adn yang pintu-pintunya terbuka bagi mereka, جنات عدن مفتحة لهم الأبواب | 50 |

[38.51] di dalamnya mereka bertelekan | di atas pelamin masing-masing | sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman di syurga itu. متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب | 51 |

[38.52] Dan pada sisi mereka | ada bidadari-bidadari | yang tidak liar pandangannya dan sebaya umurnya. وعندهم قاصرات الطرف أتراب | 52 |

[38.53] Inilah apa yang dijanjikan kepadamu pada hari berhisab. هذا ما توعدون ليوم الحساب | 53 |

[38.54] Sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki dari Kami yang tiada habis-habisnya. إن هذا لرزقنا ما له من نفاد | 54 |

Sub .: Keadaan mereka dalam neraka jahannam 38:55 - 64

[38.55] Beginilah | keadaan mereka |. Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang durhaka benar-benar | disediakan | tempat kembali yang buruk, هذا وإن للطاغين لشر مآب | 55 |

[38.56] | iaitu | neraka Jahanam, yang mereka masuk ke dalamnya; maka amatlah buruknya Neraka ini sebagai tempat tinggal. جهنم يصلونها فبئس المهاد | 56 |

[38.57] Inilah | azab neraka |, biarlah mereka merasakannya, | minuman mereka | air yang sangat panas dan air yang sangat sejuk. هذا فليذوقوه حميم وغساق | 57 |

[38.58] Dan azab yang lain yang serupa itu berbagai macam. وآخر من شكله أزواج | 58 |

[38.59] | Dikatakan kepada mereka |. "Ini adalah suatu rombongan | pengikut-pengikutmu | yang masuk berasak-asak bersama-sama kamu | ke neraka |". | Berkata pemimpin-pemimpin mereka yang durhaka |. "Tiadalah ucapan selamat datang kepada mereka karena sesungguhnya mereka akan masuk neraka". هذا فوج مقتحممعكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار | 59 |

[38.60] Pengikut-pengikut mereka menjawab. "Sebenarnya kamulah. Tiada ucapan selamat datang bagimu, karena kamulah yang menjerumuskan kami ke dalam azab, maka amat buruklah Jahannam itu sebagai tempat menetap". قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار| 60 |

[38.61] Mereka berkata | lagi |. "Ya Tuhan kami; barang siapa yang menjerumuskan kami ke dalam azab ini maka tambahkanlah azab kepadanya dengan berlipat ganda di dalam neraka." قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار | 61 |

[38.62] Dan | orang-orang durhaka | berkata. "Mengapa kami tidak melihat orang-orang yang dahulu | di dunia | kami anggap sebagai orang-orang yang jahat | hina |. وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار | 62 |

[38.63] Apakah kami dahulu menjadikan mereka olok-olokan, ataukah karena mata kami tidak melihat mereka? "أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار | 63 |

[38.64] Sesungguhnya yang demikian itu pasti terjadi, | iaitu | pertengkaran penghuni neraka. إن ذلك لحق تخاصم أهل النار | 64 |

Sub .: Al Quran adalah mesej yang kuat, pemberi peringatan 38: 65-70

[38.65] Katakanlah | ya Muhammad |. "Sesungguhnya aku hanya seorang pemberi peringatan, dan sekali-kali tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Allah Yang Maha Esa dan Maha Mengalahkan. قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار | 65 |

[38.66] Tuhan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya Yang Maha Perkasa lagi Maha Pengampun. رب السموات والأرض وما بينهما العزيز الغفار | 66 |

[38.67] Katakanlah. "Berita | Al-Quran | itu adalah berita yang besar, قل هو نبأ عظيم | 67 |

[38.68] yang kamu berpaling daripadanya. أنتم عنه معرضون | 68 |

[38.69] Aku tiada mempunyai pengetahuan sedikit pun tentang al mala'ul a`la | malaikat | itu ketika mereka berbantah-bantahan. ما كان لي من علم بالملأ الأعلى إذ يختصمون | 69 |

[38.70] Tidak diwahyukan kepadaku, melainkan bahawa sesungguhnya aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata ". إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين | 70 |

Sub .: Allah mengeluarkan iblis dari syurga kerana kesombongannya, dan janji iblis akan menyesatkat manusia 38: 71-85

[38.71] | Ingat | ketika Tuhanmu berfirman kepada malaikat. "Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari tanah". إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين | 71 |

[38.72] Maka apabila telah Kusempurnakan kejadiannya dan Kutiupkan kepadanya roh | ciptaan | Ku; maka hendaklah kamu tersungkur dengan bersujud kepadanya ". فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين | 72 |

[38.73] Lalu seluruh malaikat itu bersujud semuanya. فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون | 73 |

[38.74] kecuali iblis; dia berlaku sombong diri dan adalah dia termasuk orang-orang yang kafir. إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين | 74 |

[38.75] Allah berfirman. "Hai iblis, apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Ku-ciptakan dengan kedua tangan-Ku. Apakah kamu menyombongkan diri ataukah kamu | merasa | termasuk orang-orang yang | lebih | tinggi?". قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرتأم كنت من العالين | 75 |

[38.76] Iblis berkata. "Aku lebih baik daripadanya, kerana Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah". قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين | 76 |

[38.77] Allah berfirman. "Maka keluarlah kamu dari syurga; sesungguhnya kamu adalah orang yang terkutuk, قال فاخرج منها فإنك رجيم | 77 |

[38.78] sesungguhnya kutukan-Ku tetap atasmu sampai hari pembalasan ". وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين | 78 |

[38.79] Iblis berkata. "Ya Tuhanku, berilah tempoh sehingga hari mereka dibangkitkan". قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون | 79 |

[38.80] Allah berfirman. "Sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh, قال فإنك من المنظرين | 80 |

[38.81] sampai kepada hari yang telah ditentukan waktunya | Hari Kiamat | ". إلى يوم الوقت المعلوم | 81 |

[38.82] Iblis menjawab. "Demi kekuasaan Engkau aku akan menyesatkan mereka semuanya, قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين | 82 |

[38.83] kecuali hamba-hamba-Mu yang mukhlis di antara mereka. إلا عبادك منهم المخلصين | 83 |

[38.84] Allah berfirman. "Maka yang benar | adalah sumpah-Ku | dan hanya kebenaran itulah yang Ku-katakan". قال فالحق والحق أقول | 84 |

[38.85] Sesungguhnya Aku pasti akan memenuhi neraka Jahannam dengan jenis kamu dan dengan orang-orang yang mengikuti kamu di antara mereka kesemuanya. لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين | 85 |

Sub .: Allah berseru kepada Nabi Muhammad bahawa Al-Quran adalah peringatan bagi semesta alam 38: 86-88

[38.86] Katakanlah | hai Muhammad |. "Aku tidak meminta upah sedikit pun kepadamu atas dakwahku; dan bukanlah aku termasuk orang-orang yang mengada-adakan. قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين | 86 |

[38.87] Al-Quran ini tidak lain hanyalah peringatan bagi semesta alam. إن هو إلا ذكر للعالمين | 87 |

[38.88] Dan sesungguhnya kamu akan mengetahui | kebenaran | berita Al Qur'an setelah beberapa waktu lagi. ولتعلمن نبأه بعد حين | 88 |

AZ ZUMAR سورة الزمر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Al-Qur'an diturunkan dengan membawa kebenaran 39: 1-3

[39.1] Kitab | Al Qur'an ini | diturunkan oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم | 1 |

[39.2] Sesungguhnya Kami menurunkan kepadamu Kitab | Al Qur'an | dengan | membawa | kebenaran. Maka sembahlah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya. إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق فاعبد الله مخلصا له الدين | 2 |

[39.3] Ingatlah, hanya kepunyaan Allah-lah agama yang bersih | dari syirik |. Dan orang-orang yang mengambil pelindung selain Allah | berkata |. "Kami tidak menyembah mereka melainkan supaya mereka mendekatkan kami kepada Allah dengan sedekat-dekatnya". Sesungguhnya Allah akan memutuskan di antara merekatentang apa yang mereka berselisih padanya. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk orang-orang yang pendusta dan sangat ingkar. ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهمفي ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار | 3 |

Sub .: Allah tidak mahukan anak 39: 4

[39.4] Kalau sekiranya Allah hendak mengambil anak, tentu Dia akan memilih apa yang dikehendaki-Nya di antara ciptaan-ciptaan yang telah diciptakan-Nya. Maha Suci Allah. Dia-lah Allah Yang Maha Esa lagi Maha Mengalahkan. لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاءسبحانه هو الله الواحد القهار | 4 |

Sub .: Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar 39: 5

[39.5] Dia menciptakan langit dan bumi dengan | tujuan | yang benar; Dia menutupkan malam atas siang dan menutupkan siang atas malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu yang ditentukan. Ingatlah Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Pengampun. خلق السموات والأرضبالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ألا هو العزيز الغفار | 5 |

Sub .: Tahap atau proses terciptanya manusia 39: 6

[39.6] Dia menciptakan kamu dari seorang diri | Adam | kemudian Dia jadikan daripadanya isterinya dan Dia menurunkan untuk kamu lapan ekor yang berpasangan dari binatang ternak. Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu kejadian demi kejadian dalam tiga kegelapan. Yang | berbuat | demikian itu adalah Allah,Tuhan kamu, Tuhan Yang mempunyai kerajaan. Tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia; maka bagaimana kamu dapat dipalingkan? خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقامن بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون | 6 |

Sub .: Allah tidak memerlukan iman seseorang jika orang tersebut kafir 39: 7

[39.7] Jika kamu kafir, maka sesungguhnya Allah tidak memerlukan | iman | mu dan Dia tidak meridhai kekafiran bagi hamba-Nya; dan jika kamu bersyukur, nescaya Dia meredai bagimu kesyukuranmu itu; dan seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain. Kemudian kepada Tuhan kamulah tempat kembalinya lalu Diamenyatakan kepada kamu apa yang telah kamu kerjakan. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui apa yang tersimpan dalam | dada | mu. إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكمفينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور | 7 |

Sub .: ketika dapat musibah ingat akan Allah, ketika nikmat yang Allah berikan mereka lalai dan tidak mensyukurinya 39: 8

[39.8] Dan apabila manusia itu ditimpa kemudaratan, dia memohon | pertolongan | kepada Tuhannya dengan kembali kepada-Nya; kemudian apabila Tuhan memberikan nikmat-Nya kepadanya lupalah dia akan kemudaratan yang pernah dia berdoa | kepada Allah | untuk | menghilangkannya | sebelum itu, dan dia mengada-adakansekutu-sekutu bagi Allah untuk menyesatkan | manusia | dari jalan-Nya. Katakanlah. "Bersenang-senanglah dengan kekafiranmu itu sementara waktu; sesungguhnya kamu termasuk penghuni neraka". وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ماكان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار | 8 |

Sub .: Kesaksamaan atau perbandingan 39: 9

[39.9] | Apakah kamu hai orang musyrik yang lebih beruntung | ataukah orang yang beribadah di waktu-waktu malam dengan sujud dan berdiri, sedang ia takut kepada | azab | akhirat dan mengharapkan rahmat Tuhannya? Katakanlah. "Apakah sama orang-orang yang mengetahui dengan orang-orang yang tidak mengetahui?"Sesungguhnya orang yang berakallah yang dapat menerima pelajaran. أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب | 9 |

Sub .: Kebaikan dan kesabaran 39:10

[39.10] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai hamba-hamba-Ku yang beriman, bertakwalah kepada Tuhanmu". Orang-orang yang berbuat baik di dunia ini memperoleh kebaikan. Dan bumi Allah itu adalah luas. Sesungguhnya hanya orang-orang yang bersabarlah sahaja yang akan disempurnakan pahala mereka tanpa batas. قل يا عبادالذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب | 10 |

Sub .: Mereka yang bertaqwa dan orang-orang yang rugi 39: 11-20

[39.11] Katakanlah. "Sesungguhnya aku diperintahkan supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam | menjalankan | agama. قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين | 11 |

[39.12] Dan aku diperintahkan supaya menjadi orang yang pertama-tama berserah diri ". وأمرت لأن أكون أول المسلمين | 12 |

[39.13] Katakanlah. "Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku". قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم | 13 |

[39.14] Katakanlah. "Hanya Allah saja Yang aku sembah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam | menjalankan | agamaku". قل الله أعبد مخلصا له ديني | 14 |

[39.15] Maka sembahlah olehmu | hai orang-orang musyrik | apa yang kamu kehendaki selain Dia. Katakanlah. "Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada Kari Kiamat". Ingatlah yang demikian itu adalah kerugian yang nyata. فاعبدوا ما شئتممن دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا ذلك هو الخسران المبين | 15 |

[39.16] Bagi mereka ada lapisan-lapisan dari api di atas mereka dan di bawah mereka pun ada lapisan-lapisan | dari api |. Demikianlah Allah mempertakuti | mengancam | hamba-hamba-Nya dengan azab itu. Maka bertakwalah kepada-Ku hai hamba-hamba-Ku. لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهمظلل ذلك يخوف الله به عباده يا عباد فاتقون | 16 |

[39.17] Dan orang-orang yang menjauhi thaghut | iaitu | tidak menyembahnya dan kembali kepada Allah, bagi mereka berita gembira; sebab itu sampaikanlah berita itu kepada hamba-hamba-Ku, والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد | 17 |

[39.18] | iaitu | mereka yang mendengar perkataan lalu mengikuti apa yang paling baik di antaranya. Mereka itulah orang-orang yang telah diberi Allah petunjuk dan mereka itulah orang-orang yang mempunyai akal. الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهمالله وأولئك هم أولوا الألباب | 18 |

[39.19] Apakah | kamu hendak mengubah nasib | orang-orang yang telah pasti ketentuan azab atasnya? Apakah kamu | Nabi Muhammad | akan menyelamatkan orang yang berada dalam api neraka? أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار | 19 |

[39.20] Tetapi orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya mereka mendapat tempat-tempat yang tinggi, di atasnya dibangun pula tempat-tempat yang tinggi yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Allah telah berjanji dengan sebenar-benarnya. Allah tidak akan memungkiri janji-Nya. لكن الذين اتقواربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الأنهار وعد الله لا يخلف الله الميعاد | 20 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah pada tanaman 39:21

[39.21] Apakah kamu tidak memperhatikan, bahawa sesungguhnya Allah menurunkan air dari langit, maka diaturnya menjadi sumber-sumber air di bumi kemudian ditumbuhkan-Nya dengan air itu tanam-tanaman yang bermacam-macam warnanya, lalu ia menjadi kering lalu kamu melihatnya kekuning- kuningan, kemudian dijadikan-Nyahancur berderai-derai. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal sihat. ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج فتراهمصفرا ثم يجعله حطاما إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب | 21 |

Sub .: Kecelakan amat besar bagi orang yang membatu hatinya untuk mengingat Allah 39: 22-23

[39.22] Maka apakah orang-orang yang dibukakan Allah hatinya untuk | menerima | agama Islam lalu ia mendapat cahaya dari Tuhannya | sama dengan orang yang membatu hatinya |? Maka kecelakaan yang besarlah bagi mereka yang telah membatu hatinya untuk mengingat Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata.أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله أولئك في ضلال مبين | 22 |

[39.23] Allah telah menurunkan perkataan yang paling baik | iaitu | Al Qur'an yang sama | mutu ayat-ayatnya | lagi berulang-ulang, gementar kerananya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya, kemudian menjadi tenang kulit dan hati mereka di waktu mengingat Allah. Itulah petunjuk Allah, dengan kitabitu Dia menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya. Dan barang siapa yang disesatkan Allah, maka tidak ada seorang pun pemberi petunjuk baginya. الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهمإلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد | 23 |

Sub .: Kehinaan bagi mereka yang ingkar terhadap Allah 39: 24-26

[39.24] Maka apakah orang-orang yang menahan dengan mukanya azab yang buruk pada Hari Kamat | sama dengan orang mukmin yang tidak kena azab |? Dan dikatakan kepada orang-orang yang zalim. "Rasakanlah olehmu balasan apa yang telah kamu kerjakan". أفمن يتقي بوجهه سوء العذابيوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبون | 24 |

[39.25] Orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | rasul-rasul |, maka datanglah kepada mereka azab dari arah yang tidak mereka sangka. كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون | 25 |

[39.26] Maka Allah merasakan kepada mereka kehinaan pada kehidupan dunia. Dan sesungguhnya azab pada hari akhirat lebih besar kalau mereka mengetahui. فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون | 26 |

[39.27] Sesungguhnya telah Kami buatkan bagi manusia dalam Al Qur'an ini setiap macam perumpamaan supaya mereka dapat pelajaran. ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون | 27 |

Sub .: Al Qur'an merupakan petunjuk 39:28

[39.28] | Ialah | Al Qur'an dalam bahasa Arab yang tidak ada kebengkokan | di dalamnya | supaya mereka bertakwa. قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون | 28 |

Sub .: Perumpamaan 39:29

[39.29] Allah membuat perumpamaan | iaitu | seorang laki-laki | budak | yang dimiliki oleh beberapa orang yang berserikat yang dalam perselisihan dan seorang budak yang menjadi milik penuh dari seorang laki-laki | saja |; Adakah kedua budak itu sama halnya? Segala puji bagi Allah, tetapi kebanyakan merekatidak mengetahui. ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون | 29 |

Sub .: Setiap apa yang hidup didunia ini pasti akan mati 39: 30-31

[39.30] Sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | akan mati dan sesungguhnya mereka akan mati | pula |. إنك ميت وإنهم ميتون | 30 |

[39.31] Kemudian sesungguhnya kamu pada Hari Kiamat akan berbantah-bantah di hadapan Tuhanmu. ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون | 31 |

Sub .: Mereka yang berbuat dusta dan mereka yang bertaqwa 39: 32-37

[39.32] Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat dusta terhadap Allah dan mendustakan kebenaran ketika datang kepadanya? Bukankah di neraka Jahanam tersedia tempat tinggal bagi orang-orang yang kafir? فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءهأليس في جهنم مثوى للكافرين | 32 |

[39.33] Dan orang yang membawa kebenaran | Nabi Muhammad | dan orang yang membenarkannya, mereka itulah orang-orang yang bertakwa. والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون | 33 |

[39.34] Mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki pada sisi Tuhan mereka. Demikianlah balasan orang-orang yang berbuat baik, لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين | 34 |

[39.35] agar Allah akan menutupi | mengampuni | bagi mereka perbuatan yang paling buruk yang mereka kerjakan dan membalas mereka dengan upah yang lebih baik dari apa yang telah mereka kerjakan. ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون| 35 |

[39.36] Bukankah Allah cukup untuk melindungi hamba-hamba-Nya. Dan mereka menakut-nakutkan kamu dengan | sembahan-sembahan | yang selain Allah? Dan siapa yang disesatkan Allah, maka tidak seorang pun pemberi petunjuk baginya. أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومنيضلل الله فما له من هاد | 36 |

[39.37] Dan barang siapa yang diberi petunjuk oleh Allah, maka tidak seorang pun yang dapat menyesatkannya. Bukankah Allah Maha Perkasa lagi mempunyai | kuasa untuk | mengazab? ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام | 37 |

Sub .: Percaya kepada Allah dan rahmat-Nya 39:38

[39.38] Dan sungguh jika kamu bertanya kepada mereka. "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?", Nescaya mereka menjawab. "Allah". Katakanlah. "Maka terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu seru selain Allah, jika Allah hendak mendatangkan kemudaratan kepadaku, apakah berhala-berhalamu itu dapatmenghilangkan kemudaratan itu, atau jika Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat menahan rahmat-Nya ?. Katakanlah. "Cukuplah Allah bagiku". Kepada-Nya lah bertawakal orang-orang yang berserah diri. ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتمما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكل المتوكلون | 38 |

Sub .: Keuntungan dan kerugian 39: 39-41

[39.39] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai kaumku, bekerjalah sesuai dengan keadaanmu, sesungguhnya aku akan bekerja | pula |, maka kelak kamu akan mengetahui, قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون | 39 |

[39.40] siapa yang akan mendapat siksa yang menghinakannya dan lagi ditimpa oleh azab yang kekal ". من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم | 40 |

[39.41] Sesungguhnya Kami menurunkan kepadamu Al Kitab | Al Qur'an | untuk manusia dengan membawa kebenaran; siapa yang mendapat petunjuk, maka | penggunaan itu | untuk dirinya sendiri, dan siapa yang sesat maka sesungguhnya dia semata-mata sesat buat | kerugian | dirinya sendiri dan kamu | Nabi Muhammad | sekali-kalibukanlah orang yang bertanggung jawab terhadap mereka. إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل | 41 |

Sub .: Kadar hidup manusia sudah ditentukan oleh Allah 39:42

[39.42] Allah memegang jiwa | orang | ketika matinya dan | memegang | jiwa | orang | yang belum mati di waktu tidurnya; kemudian Dia menahan jiwa | orang | yang telah Dia tetapkan kematiannya dan Dia melepaskan jiwa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tandakekuasaan Allah bagi kaum yang berfikir. الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون | 42 |

Sub .: Syafaat Allah 39: 43-44

[39.43] Bahkan mereka mengambil pemberi syafaat | penolong | selain Allah. Katakanlah. "Dan apakah | kamu mengambilnya juga | walaupun mereka tidak mempunyai sesuatu pun dan tidak berakal?" أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أو لو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون | 43 |

[39.44] Katakanlah. "Hanya kepunyaan Allah syafaat itu semuanya. Kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi. Kemudian kepada-Nya lah kamu dikembalikan". قل لله الشفاعة جميعا له ملك السموات والأرض ثم إليه ترجعون | 44 |

Sub .: Hati orang kafir menyusut kalau mendengar nama Allah disebut 39:45

[39.45] Dan apabila hanya nama Allah saja yang disebut, kesallah hati orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat; dan apabila nama sembahan-sembahan selain Allah yang disebut, tiba-tiba mereka bergirang hati. وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنونبالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون | 45 |

Sub .: Allah akan mengadili di antara mereka yang berselisih 39:46

[39.46] Katakanlah. "Ya Allah, Pencipta langit dan bumi, Yang mengetahui barang ghaib dan yang nyata, Engkaulah Yang memutuskan antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu mereka memperselisihkannya". قل اللهم فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بينعبادك في ما كانوا فيه يختلفون | 46 |

Sub .: Hari Kebangkitan 39: 47-48

[39.47] Dan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai apa yang ada di bumi semuanya dan | ada pula | sebanyak itu besertanya, niscaya mereka akan menebus dirinya dengan itu dari siksa yang buruk pada hari kiamat. Dan jelaslah bagi mereka azab dari Allah yang belum pernah mereka perkirakan. ولو أنللذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون | 47 |

[39.48] Dan | jelaslah | bagi mereka akibat buruk dari apa yang telah mereka perbuat dan mereka diliputi oleh pembalasan yang mereka dahulu selalu memperolok-olokkannya. وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون | 48 |

Sub .: Kesombongan atas manusia akan nikmat yang Allah berikan 39: 49-52

[39.49] Maka apabila manusia ditimpa bahaya ia menyeru Kami, kemudian apabila Kami berikan kepadanya nikmat dari Kami ia berkata. "Sesungguhnya aku diberi nikmat itu hanyalah kerana kepintaranku". Sebenarnya itu adalah ujian, tetapi kebanyakan mereka itu tidak mengetahui. فإذا مس الإنسان ضردعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هي فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون | 49 |

[39.50] Sungguh orang-orang yang sebelum mereka | juga | telah mengatakan itu pula, maka tiadalah berguna bagi mereka apa yang dahulu mereka usahakan. قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون | 50 |

[39.51] Maka mereka ditimpa akibat buruk dari apa yang mereka usahakan. Dan orang-orang yang zalim di antara mereka akan ditimpa akibat buruk dari usahanya dan mereka tidak dapat melepaskan diri. فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبواوما هم بمعجزين | 51 |

[39.52] Dan tidakkah mereka mengetahui bahawa Allah melapangkan rezeki dan menyempitkannya bagi siapa yang dikehendaki-Nya? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah bagi kaum yang beriman. أو لم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنفي ذلك لآيات لقوم يؤمنون | 52 |

Sub .: Rahmat Allah tiada terputus bagi siapa yang berserah diri kepada-Nya 39:53 - 58

[39.53] Katakanlah. "Hai hamba-hamba-Ku yang melampaui batas terhadap diri mereka sendiri, janganlah kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya Allah mengampuni dosa-dosa semuanya. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهملا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم | 53 |

[39.54] Dan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan berserah dirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu kemudian kamu tidak dapat ditolong | lagi |. وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون | 54 |

[39.55] Dan ikutilah sebaik-baik apa yang telah diturunkan kepadamu | Al; Quran | dari Tuhanmu sebelum datang azab kepadamu dengan tiba-tiba, sedang kamu tidak menyedarinya, واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون| 55 |

[39.56] supaya jangan ada orang yang mengatakan. "Amat besar penyesalanku atas kelalaianku dalam | menunaikan kewajipan | terhadap Allah, sedang aku sesungguhnya termasuk orang-orang yang memperolok-olokkan | agama Allah |. أن تقول نفس يا حسرتى على ما فرطت في جنب الله وإن كنتلمن الساخرين | 56 |

[39.57] atau supaya jangan ada yang berkata. 'Kalau sekiranya Allah memberi petunjuk kepadaku tentulah aku termasuk orang-orang yang bertakwa'. أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين | 57 |

[39.58] Atau supaya jangan ada yang berkata ketika ia melihat azab. 'Kalau sekiranya aku dapat kembali | ke dunia |, nescaya aku akan termasuk orang-orang berbuat baik'. أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين | 58 |

Sub .: Dihari kiamat orang yang berdusta terhadap Allah mukanya menjadi hitam 39: 59-61

[39.59] | Bukan demikian | sebenarnya telah datang keterangan-keterangan-Ku kepadamu lalu kamu mendustakannya dan kamu menyombongkan diri dan adalah kamu termasuk orang-orang yang kafir ". بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين | 59 |

[39.60] Dan pada Hari Kiamat kamu akan melihat orang-orang yang berbuat dusta terhadap Allah, mukanya menjadi hitam. Bukankah dalam neraka Jahanam itu ada tempat bagi orang-orang yang menyombongkan diri? ويوم القيامة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس فيجهنم مثوى للمتكبرين | 60 |

[39.61] Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka, mereka tiada disentuh oleh azab | neraka dan tidak pula | mereka berduka cita. وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون | 61 |

Sub .: Kerugian atas kekafirannya terhadap ayat-ayat Allah 39: 62-66

[39.62] Allah menciptakan segala sesuatu dan Dia memelihara segala sesuatu. الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل | 62 |

[39.63] Kepunyaan-Nya lah kunci-kunci | perbendaharaan | langit dan bumi. Dan orang-orang yang kafir terhadap ayat-ayat Allah, mereka itulah orang-orang yang rugi. له مقاليد السموات والأرض والذين كفروا بآيات الله أولئك هم الخاسرون | 63 |

[39.64] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Maka apakah kamu menyuruh aku menyembah selain Allah, hai orang-orang yang tidak berpengetahuan?" قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون | 64 |

[39.65] Dan sesungguhnya telah diwahyukan kepadamu dan kepada | nabi-nabi | yang terdahulu. "Jika kamu mempersekutukan | Allah |, nescaya akan hapuslah amalmu dan tentulah kamu termasuk orang-orang yang rugi. ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملكولتكونن من الخاسرين | 65 |

[39.66] Kerana itu, maka hendaklah Allah saja yang kamu sembah dan hendaklah kamu termasuk orang-orang yang bersyukur ". بل الله فاعبد وكن من الشاكرين | 66 |

Sub .: Hari perhitungan amal perbuatan manusia 39: 67-75

[39.67] Dan mereka tidak mengagungkan Allah dengan pengagungan yang semestinya padahal bumi seluruhnya dalam genggaman-Nya pada Hari Kiamat dan langit digulung dengan tangan kanan-Nya. Maha Suci Tuhan dan Maha Tinggi Dia dari apa yang mereka persekutukan. وما قدروا الله حق قدره والأرضجميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون | 67 |

[39.68] Dan sudah tentu akan ditiup sangkakala, maka matilah siapa yang di langit dan di bumi kecuali siapa yang dikehendaki Allah. Kemudian ditiup sangkakala itu sekali lagi, maka tiba-tiba mereka berdiri menunggu | keputusan masing-masing |. ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرضإلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون | 68 |

[39.69] Dan terang benderanglah bumi | padang Mahsyar | dengan cahaya | keadilan | Tuhannya; dan diberikan Kitab | perhitungan perbuatan masing-masing | dan dibawa Nabi-nabi dan saksi-saksi dan diberi keputusan di antara mereka dengan adil, sedang mereka tidak dianiaya. وأشرقت الأرض بنورربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون | 69 |

[39.70] Dan disempurnakan bagi tiap-tiap jiwa | balasan | apa yang telah dikerjakannya dan Dia lebih mengetahui apa yang mereka kerjakan. ووفيت كل نفس ما عملت وهو أعلم بما يفعلون | 70 |

[39.71] Orang-orang kafir dibawa ke neraka Jahannam berombong-rombongan. Sehingga apabila mereka sampai ke neraka itu dibukakanlah pintu-pintunya dan berkatalah kepada mereka penjaga-penjaganya. "Apakah belum pernah datang kepadamu rasul-rasul di antaramu yang membacakan kepadamu ayat-ayat Tuhanmu danmemperingatkan kepadamu akan pertemuan dengan hari ini? "Mereka menjawab." Benar | telah datang | ". Tetapi telah pasti berlaku ketetapan azab terhadap orang-orang yang kafir. وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال لهم خزنتها ألميأتكم رسل منكم يتلون عليكم آيات ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب علىالكافرين | 71 |

[39.72] Dikatakan | kepada mereka |. "Masukilah pintu-pintu neraka Jahanam itu, sedang kamu kekal di dalamnya". Maka neraka Jahanam itulah seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang menyombongkan diri. قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين | 72 |

[39.73] Dan orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya dibawa ke dalam syurga berombong-rombongan | pula |. Sehingga apabila mereka sampai ke syurga itu sedang pintu-pintunya telah terbuka dan berkatalah kepada mereka penjaga-penjaganya. "Kesejahteraan | dilimpahkan | atasmu, berbahagialah kamu, maka silalahsyurga ini, sedang kamu kekal di dalamnya ". وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاءوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين | 7 |

Sub .: Syurga sebaik-baik balasan bagi orang yang beramal 39:74

[39.74] Dan mereka mengucapkan. "Segala puji bagi Allah yang telah memenuhi janji-Nya kepada kami dan telah | memberi | kepada kami tempat ini sedang kami | dibenarkan | menduduki tempat dalam syurga di mana saja yang kami kehendaki." Maka syurga itulah sebaik-baik balasan bagi orang-orang yang beramal.وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين | 74 |

[39.75] Dan kamu | Nabi Muhammad | akan melihat malaikat beredar di sekeliling Arasy bertasbih sambil memuji Tuhannya; dan diberi putusan di antara hamba-hamba Allah dengan adil dan diucapkan. "Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam". وترى الملائكة حافين من حول العرشيسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين | 75 |

AL MU'MIN سورة غافر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[40.1] Haa, Miim. حم | 1 |

[40.2] Diturunkan Kitab ini | Al Qur'an | dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui, تنزيل الكتاب من الله العزيز العليم | 2 |

Sub .: Allah Maha Pengampun dan menerima taubat 40:03

[40.3] Yang Mengampuni dosa dan Menerima taubat lagi keras hukuman-Nya; Yang mempunyai karunia. Tiada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia. Hanya kepada-Nya lah kembali | semua makhluk |. غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير | 3 |

Sub .: Orang kafir yang membantah kebenaran 40: 4-6

[40.4] Tidak ada yang membantah mengenai ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang kafir. Kerana itu janganlah pulang balik mereka dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain memperdayakan kamu. ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد| 4 |

[40.5] Sebelum mereka, kaum Nuh dan golongan-golongan yang bersekutu sesudah mereka telah mendustakan | rasul | dan tiap-tiap umat telah merancangkan rancangan jahat terhadap Rasul mereka untuk menawannya dan mereka membantah dengan | sebab | yang batil untuk melenyapkan kebenaran dengan yang batil itu ; kerana ituAku azab mereka. Maka betapa | pedihnya | azab-Ku? كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه وجادلوا بالباطل ليدحضوا به الحق فأخذتهم فكيف كان عقاب | 5 |

[40.6] Dan demikianlah telah pasti berlaku ketetapan azab Tuhanmu terhadap orang-orang kafir, kerana sesungguhnya mereka adalah penghuni neraka. وكذلك حقت كلمة ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار | 6 |

Sub .: Para malaikat berdoa kepada Allah untuk meminta keampunan bagi hamba-Nya yang beriman 40: 7-9

[40.7] | Malaikat-malaikat | yang memikul Arasy dan malaikat yang berada di sekelilingnya bertasbih memuji Tuhannya dan mereka beriman kepada-Nya serta memohon ampun bagi orang-orang yang beriman | seraya mengucapkan |. "Ya Tuhan kami, rahmat dan ilmu Engkau meliputi segala sesuatu, maka berilah ampunankepada orang-orang yang bertaubat dan mengikuti jalan Engkau dan peliharalah mereka dari siksaan neraka yang menyala-nyala, الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلمافاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم | 7 |

[40.8] ya Tuhan kami, dan masukkanlah mereka ke dalam Syurga Adn yang telah Engkau janjikan kepada mereka dan orang-orang yang soleh di antara bapak-bapak mereka, dan isteri-isteri mereka, dan keturunan mereka semua. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana, ربنا وأدخلهمجنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم | 8 |

[40.9] dan peliharalah mereka dari | balasan | kejahatan. Dan orang-orang yang Engkau pelihara dari | pembalasan | kejahatan pada hari itu, maka sesungguhnya telah Engkau anugerahkan rahmat kepadanya dan itulah kemenangan yang besar ". وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمتهوذلك هو الفوز العظيم | 9 |

Sub .: Hari kiamat, dan kebencian Allah terhadap orang-orang kafir 40: 10-12

[40.10] Sesungguhnya orang-orang yang kafir diserukan kepada mereka | pada Hari Kiamat |. "Sesungguhnya kebencian Allah | kepadamu | lebih besar daripada kebencian kamu kepada diri sendiri kerana kamu diseru untuk beriman lalu kamu kafir" إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر منمقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمان فتكفرون | 10 |

[40.11] Mereka menjawab. "Ya Tuhan kami Engkau telah mematikan kami dua kali dan telah menghidupkan kami dua kali | pula |, lalu kami mengakui dosa-dosa kami. Maka adakah sesuatu jalan | bagi kami | untuk keluar | dari neraka |?" قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنابذنوبنا فهل إلى خروج من سبيل | 11 |

[40.12] Yang demikian itu adalah karena kamu kafir apabila Allah saja yang disembah. Dan kamu percaya apabila Allah dipersekutukan, maka putusan | sekarang ini | adalah pada Allah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوافالحكم لله العلي الكبير | 12 |

Sub .: Ketulusan untuk menyembah Allah 40: 13-14

[40.13] Dia-lah yang memperlihatkan kepadamu tanda-tanda | kekuasaan | -Nya dan menurunkan untukmu rezeki dari langit. Dan tiadalah mendapat pelajaran kecuali orang-orang yang kembali | kepada Allah |. هو الذي يريكم آياته وينزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا منينيب | 13 |

[40.14] Maka sembahlah Allah dengan memurnikan | tulus ikhlas | ibadah kepada-Nya, walaupun orang-orang kafir tidak menyukai | nya |. فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون | 14 |

Sub .: Hanya Allah yang turunkan Wahyu 40: 15-16

[40.15] | Dialah | Yang Maha Tinggi derajat-Nya, Yang mempunyai Arasy, Yang mengutus Jibril dengan | membawa | perintah-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya, supaya dia memperingatkan | manusia | tentang hari pertemuan | Hari Kiamat |, رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروحمن أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم التلاق | 15 |

[40.16] | iaitu | hari | ketika | mereka keluar | dari kubur |; tiada suatu pun dari keadaan mereka yang tersembunyi bagi Allah. | Lalu Allah berfirman |. "Siapakah yang menguasai kerajaan pada hari ini?" Kepunyaan Allah Yang Maha Esa lagi Maha Mengalahkan. يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهمشيء لمن الملك اليوم لله الواحد القهار | 16 |

Sub .: Allah mengadili dengan keadilan 40: 17-22

[40.17] Pada hari ini tiap-tiap jiwa diberi balasan dengan apa yang diusahakannya. Tidak ada yang dirugikan pada hari ini. Sesungguhnya Allah amat cepat hisabnya. اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب | 17 |

[40.18] Berilah mereka peringatan dengan hari yang dekat | Hari Kiamat, iaitu | ketika hati | menyesak | sampai di kerongkongan dengan menahan kesedihan. Orang-orang yang zalim tidak mempunyai teman setia seorang pun dan tidak | pula | mempunyai seorang pemberi syafaat yang diterima pertolongannya. وأنذرهميوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع | 18 |

[40.19] Dia mengetahui | pandangan | mata yang khianat dan apa yang disembunyikan oleh hati. يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور | 19 |

[40.20] Dan Allah menghukum dengan keadilan. Dan sembahan-sembahan yang mereka sembah selain Allah tiada dapat menghukum dengan sesuatu apa pun. Sesungguhnya Allah, Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Melihat. والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إنالله هو السميع البصير | 20 |

Sub .: Kekafiran mereka terhadap Rasul Allah 40: 21-22

[40.21] Dan apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di muka bumi, lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Mereka itu adalah lebih hebat kekuatannya daripada mereka dan | lebih banyak | bekas-bekas mereka di muka bumi, maka Allah mengazab mereka disebabkan dosa-dosa mereka.Dan mereka tidak mempunyai seorang pelindung dari azab Allah. أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وآثارا في الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق| 21 |

[40.22] Yang demikian itu adalah karena telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata lalu mereka kafir; maka Allah mengazab mereka. Sesungguhnya Dia Maha Kuat lagi Maha Keras hukuman-Nya. ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروافأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب | 22 |

Sub .: Kisah Nabi Musa dan Firaun 40: 23-56

[40.23] Dan sesungguhnya telah Kami utus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata, ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين | 23 |

[40.24] kepada Firaun, Haman dan Qarun; maka mereka berkata. "| Musa | adalah seorang ahli sihir yang pendusta". إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب | 24 |

[40.25] Maka tatkala Musa datang kepada mereka membawa kebenaran dari sisi Kami mereka berkata. "Bunuhlah anak-anak laki-laki dari orang-orang yang beriman bersama dengan dia dan biarkanlah hidup wanita-wanita mereka". Dan tipu daya orang-orang kafir itu tak lain hanyalah sia-sia | belaka |. فلماجاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال | 25 |

[40.26] Dan berkata Firaun | kepada pembesar-pembesarnya |. "Biarkanlah aku membunuh Musa dan hendaklah ia memohon kepada Tuhannya, kerana sesungguhnya aku khuatir dia akan menukar agamamu atau menimbulkan kerosakan di muka bumi". وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إنيأخاف أن يبدل دينكم أو أن يظهر في الأرض الفساد | 26 |

[40.27] Dan Musa berkata. "Sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu dari setiap orang yang menyombongkan diri yang tidak beriman kepada hari berhisab". وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب | 27 |

[40.28] Dan seorang laki-laki yang beriman di antara pengikut-pengikut Firaun yang menyembunyikan imannya berkata. "Apakah kamu akan membunuh seorang laki-laki karena dia menyatakan." Tuhanku ialah Allah, padahal dia telah datang kepadamu dengan membawa keterangan-keterangan dari Tuhanmu. Dan jika iaseorang pendusta maka dialah yang menanggung | dosa | dustanya itu; dan jika ia seorang yang benar nescaya sebahagian | bencana | yang diancamkannya kepadamu akan menimpamu ". Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang melampaui batas lagi pendusta. وقال رجل مؤمن من آلفرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم وإن يك كاذبا فعليه كذبه وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم إن الله لا يهدي من هو مسرف كذاب | 28 |

[40.29] | Musa berkata |. "Hai kaumku, untukmulah kerajaan pada hari ini dengan berkuasa di muka bumi. Siapakah yang akan menolong kita dari azab Allah jika azab itu menimpa kita!" Firaun berkata. "Aku tidak mengemukakan kepadamu, melainkan apa yang aku pandang baik; dan aku tiada menunjukkan kepadamuselain jalan yang benar ". يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد | 29 |

[40.30] Dan orang yang beriman itu berkata. "Hai kaumku, sesungguhnya aku khawatir kamu akan ditimpa | bencana | seperti peristiwa kehancuran golongan yang bersekutu. وقال الذي آمن يا قوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب | 30 |

[40.31] | Yakni | seperti keadaan kaum Nuh, Ad, Tsamud dan orang-orang yang datang sesudah mereka. Dan Allah tidak menghendaki berbuat kezaliman terhadap hamba-hamba-Nya. مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد ظلما للعباد | 31 |

[40.32] Hai kaumku, sesungguhnya aku bimbang kamu akan azab hari panggil-memanggil, ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد | 32 |

[40.33] | iaitu | hari | ketika | kamu | lari | berpaling ke belakang, tidak ada bagimu seorang pun yang menyelamatkan kamu dari | azab | Allah, dan siapa yang disesatkan Allah, nescaya tidak ada baginya seorang pun yang akan memberi petunjuk. يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصمومن يضلل الله فما له من هاد | 33 |

[40.34] Dan sesungguhnya, sebelum itu telah datang Yusuf kepadamu dengan membawa keterangan-keterangan yang nyata, tetapi kamu senantiasa dalam keraguan tentang apa yang dibawanya kepadamu, hingga ketika dia meninggal, kamu berkata. "Allah tidak akan menghantar seorang | rasul pun | selepas itu". DemikianlahAllah menyesatkan orang-orang yang melampaui batas dan ragu-ragu. ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب | 34 |

[40.35] | Iaitu | orang-orang yang memperdebatkan ayat-ayat Allah tanpa alasan yang sampai kepada mereka. Amat besar kemurkaan | bagi mereka | di sisi Allah dan di sisi orang-orang yang beriman. Demikianlah Allah mengunci mati hati orang yang sombong dan sewenang-wenang. الذين يجادلون في آياتالله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله وعند الذين آمنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار | 35 |

[40.36] Dan berkatalah Firaun. "Hai Haman, buatkanlah bagiku sebuah bangunan yang tinggi supaya aku sampai ke pintu-pintu, وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب | 36 |

[40.37] | iaitu | pintu-pintu langit, supaya aku dapat melihat Tuhan Musa dan sesungguhnya aku memandangnya seorang pendusta ". Demikianlah dijadikan Firaun memandang baik perbuatan yang buruk itu, dan dia dihalangi dari jalan | yang benar |; dan tipu daya Firaun itu tidak lain hanyalah membawa kerugian.أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب | 37 |

[40.38] Orang yang beriman itu berkata. "Hai kaumku, ikutilah aku, aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang benar. وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد | 38 |

[40.39] Hai kaumku, sesungguhnya kehidupan dunia ini hanyalah kesenangan | sementara | dan sesungguhnya akhirat itulah negeri yang kekal. يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار | 39 |

[40.40] Barang siapa mengerjakan perbuatan jahat, maka dia tidak akan dibalas melainkan sebanding dengan kejahatan itu. Dan barang siapa mengerjakan amal yang soleh baik laki-laki maupun perempuan sedang ia dalam keadaan beriman, maka mereka akan masuk syurga, mereka diberi rezeki di dalamnya tanpa hisab.من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب | 40 |

[40.41] Hai kaumku, bagaimanakah kamu, aku menyeru kamu kepada keselamatan, tetapi kamu menyeru aku ke neraka? ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار | 41 |

[40.42] | Kenapa | kamu menyeruku supaya kafir kepada Allah dan mempersekutukan-Nya dengan apa yang tidak kuketahui padahal aku menyeru kamu | beriman | kepada Yang Maha Perkasa lagi Maha Pengampun? تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم إلى العزيزالغفار | 42 |

[40.43] Sudah pasti bahawa apa yang kamu seru supaya aku | beriman | kepadanya tidak dapat memperkenankan seruan apa pun baik di dunia maupun di akhirat. Dan sesungguhnya kita kembali kepada Allah dan sesungguhnya orang-orang yang melampaui batas, mereka itulah penghuni neraka. لا جرم أنما تدعوننيإليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في الآخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحاب النار | 43 |

[40.44] Kelak kamu akan ingat kepada apa yang kukatakan kepada kamu. Dan aku menyerahkan urusanku kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Melihat akan hamba-hamba-Nya ". فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد | 44 |

[40.45] Maka Allah memeliharanya dari kejahatan tipu daya mereka, dan Firaun beserta kaumnya dikepung oleh azab yang amat buruk. فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب | 45 |

[40.46] Kepada mereka dinampakkan neraka pada pagi dan petang, dan pada hari terjadinya Kiamat. | Dikatakan kepada malaikat |. "Masukkanlah Firaun dan kaumnya ke dalam azab yang sangat keras". النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشدالعذاب | 46 |

[40.47] Dan | ingatlah |, ketika mereka berbantah-bantah dalam neraka, maka orang-orang yang lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri. "Sesungguhnya kami adalah pengikut-pengikut kamu, maka dapatkah kamu menghindarkan dari kami sebahagian azab api neraka?" وإذ يتحاجون في النارفيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار | 47 |

[40.48] Orang-orang yang menyombongkan diri menjawab. "Sesungguhnya kita semua sama-sama dalam neraka karena sesungguhnya Allah telah menetapkan keputusan antara hamba-hamba- | Nya |". قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد | 48 |

[40.49] Dan orang-orang yang berada dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam. "Mohonkanlah kepada Tuhanmu supaya Dia meringankan azab dari kami barang sehari". وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب | 49 |

[40.50] Penjaga Jahannam berkata. "Dan apakah belum datang kepada kamu rasul-rasul kamu dengan membawa keterangan-keterangan yang nyata?" Mereka menjawab. "Benar, sudah datang". Penjaga-penjaga Jahanam berkata. "Berdoalah kamu". Dan doa orang-orang kafir itu hanyalah sia-sia belaka. قالوا أو لم تكتأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال | 50 |

[40.51] Sesungguhnya Kami menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari berdirinya saksi-saksi | Hari Kiamat |, إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد | 51 |

[40.52] | iaitu | hari yang tiada berguna bagi orang-orang zalim permintaan maafnya dan bagi merekalah laknat dan bagi merekalah tempat tinggal yang buruk. يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار | 52 |

[40.53] Dan sesungguhnya telah Kami berikan petunjuk kepada Musa; dan Kami wariskan Taurat kepada Bani Israel, ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب | 53 |

[40.54] untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berfikir. هدى وذكرى لأولي الألباب | 54 |

[40.55] Maka bersabarlah kamu, kerana sesungguhnya janji Allah itu benar, dan mintalah ampun untuk dosamu dan bertasbihlah seraya memuji Tuhanmu pada waktu petang dan pagi. فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار | 55 |

Sub .: Mereka yang memperdebatkan ayat-ayat Allah 40: 56-60

[40.56] Sesungguhnya orang-orang yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah tanpa alasan yang sampai kepada mereka tidak ada dalam dada mereka melainkan hanyalah | keinginan akan | kebesaran yang mereka sekali-kali tiada akan mencapainya, maka mintalah perlindungan kepada Allah. Sesungguhnya Dia MahaMendengar lagi Maha Melihat. إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير | 56 |

[40.57] Sesungguhnya penciptaan langit dan bumi lebih besar daripada penciptaan manusia akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. لخلق السموات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 57 |

[40.58] Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat, dan tidaklah | pula sama | orang-orang yang beriman serta beramal soleh dengan orang-orang yang durhaka. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran. وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحاتولا المسيء قليلا ما تتذكرون | 58 |

[40.59] Sesungguhnya Hari Kiamat pasti akan datang, tidak ada keraguan tentangnya, akan tetapi kebanyakan manusia tiada beriman. إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون | 59 |

[40.60] Dan Tuhanmu berfirman. "Berdoalah kepada-Ku, nescaya akan Kuperkenankan bagimu. Sesungguhnya orang-orang yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan masuk neraka Jahanam dalam keadaan hina dina". وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتيسيدخلون جهنم داخرين | 60 |

Sub .: Dengan banyaknya kuasa Allah yang mengelilingi kita bagaimana boleh orang-orang berpaling dari-Nya? 40: 61-77

[40.61] Allah-lah yang menjadikan malam untuk kamu supaya kamu berehat padanya; dan menjadikan siang terang benderang. Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyai kurnia yang dilimpahkan atas manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur. الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوافيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون | 61 |

[40.62] Yang demikian itu adalah Allah, Tuhan kamu, Pencipta segala sesuatu, tiada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia; maka bagaimanakah kamu dapat dipalingkan? ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون | 62 |

[40.63] Seperti demikianlah dipalingkan orang-orang yang selalu mengingkari ayat-ayat Allah. كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون | 63 |

[40.64] Allah-lah yang menjadikan bumi bagi kamu tempat menetap dan langit sebagai atap, dan membentuk kamu lalu memperelokkan rupa kamu, serta memberi kamu rezeki dengan sebahagian yang baik-baik. Yang demikian itu adalah Allah Tuhanmu, Maha Agung Allah, Tuhan semesta alam. الله الذي جعل لكمالأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين | 64 |

[40.65] Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia; maka sembahlah Dia dengan memurnikan ibadah kepada-Nya. Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam. هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين | 65 |

[40.66] Katakanlah | ya Muhammad |. "Sesungguhnya aku dilarang menyembah sembahan yang kamu sembah selain Allah setelah datang kepadaku keterangan-keterangan dari Tuhanku; dan aku diperintahkan supaya tunduk patuh kepada Tuhan semesta alam. قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دونالله لما جاءني البينات من ربي وأمرت أن أسلم لرب العالمين | 66 |

[40.67] Dia-lah yang menciptakan kamu dari tanah kemudian dari setetes, air mani, sesudah itu dari segumpal darah, kemudian dilahirkannya kamu sebagai seorang anak, kemudian | kamu dibiarkan hidup | supaya kamu sampai kepada masa | dewasa |, kemudian | dibiarkan kamu hidup lagi | sampai tua, di antara kamuada yang diwafatkan sebelum itu. | Kami perbuat demikian | supaya kamu sampai kepada ajal yang ditentukan dan supaya kamu memahami | nya |. هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكممن يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون | 67 |

[40.68] Dia-lah yang menghidupkan dan mematikan, maka apabila Dia menetapkan sesuatu urusan, Dia hanya berkata kepadanya. "Jadi", maka jadilah ia. هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون | 68 |

[40.69] Apakah kamu tidak melihat kepada orang-orang yang membantah ayat-ayat Allah? Bagaimanakah mereka dapat dipalingkan? ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون | 69 |

[40.70] | Iaitu | orang-orang yang mendustakan Al Kitab | Al Qur'an | dan wahyu yang dibawa oleh rasul-rasul Kami yang telah Kami utus. Kelak mereka akan mengetahui, الذين كذبوا بالكتاب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون | 70 |

[40.71] ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka, seraya mereka diseret, إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون | 71 |

[40.72] ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar dalam api, في الحميم ثم في النار يسجرون | 72 |

[40.73] kemudian dikatakan kepada mereka. "Mana dia berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون | 73 |

[40.74] | yang kamu sembah | selain Allah? "Mereka menjawab." Mereka telah hilang lenyap dari kami, bahkan kami dahulu tiada pernah menyembah sesuatu ". Seperti demikianlah Allah menyesatkan orang-orang kafir. من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعو من قبل شيئا كذلكيضل الله الكافرين | 74 |

[40.75] Yang demikian itu disebabkan kerana kamu bersuka ria di muka bumi dengan tidak benar dan kerana kamu selalu bersuka ria | dalam kemaksiatan |. ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون | 75 |

[40.76] | Dikatakan kepada mereka |. "Masuklah kamu ke pintu-pintu neraka Jahanam, dan kamu kekal di dalamnya. Maka itulah seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong". ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين | 76 |

[40.77] Maka bersabarlah kamu | Nabi Muhammad |, sesungguhnya janji Allah adalah benar; maka meskipun Kami perlihatkan kepadamu sebahagian dari azab yang Kami janjikan kepada mereka atau pun Kami wafatkan kamu | sebelum ajal menimpa mereka |, namun kepada Kami sajalah mereka dikembalikan. فاصبر إن وعدالله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا يرجعون | 77 |

Sub .: Manakah dari tanda-tanda Allah yang telah mereka ingkari? 40: 78-85

[40.78] Dan sesungguhnya telah Kami utus beberapa orang rasul sebelum kamu | Nabi Muhammad |, di antara mereka ada yang Kami ceritakan kepadamu dan di antara mereka ada | pula | yang tidak Kami ceritakan kepadamu. Tidak dapat bagi seorang rasul membawa suatu mukjizat, melainkan dengan seizin Allah; makaapabila telah datang perintah Allah, diputuskan | semua perkara | dengan adil. Dan ketika itu rugilah orang-orang yang berpegang kepada yang batil. ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتي بآيةإلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضي بالحق وخسر هنالك المبطلون | 78 |

[40.79] Allah-lah yang menjadikan binatang ternak untuk kamu, sebahagiannya untuk kamu menunggangnya, dan sebahagian untuk kamu makan. الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون | 79 |

[40.80] Dan | ada lagi | manfaat-manfaat yang lain pada binatang ternak itu untuk kamu dan supaya kamu mencapai suatu keperluan yang tersimpan dalam hati dengan mengendarainya. Dan kamu dapat diangkut dengan memandu binatang-binatang itu dan dengan memandu bahtera. ولكم فيها منافع ولتبلغواعليها حاجة في صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون | 80 |

[40.81] Dan Dia memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda | kekuasaan-Nya |; maka tanda-tanda | kekuasaan | Allah yang manakah yang kamu ingkari? ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون | 81 |

[40.82] Maka apakah mereka tiada mengadakan perjalanan di muka bumi lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang yang sebelum mereka. Adalah orang-orang yang sebelum mereka itu lebih hebat kekuatannya dan | lebih banyak | bekas-bekas mereka di muka bumi, maka apa yang mereka usahakan itu tidak dapatmenolong mereka. أفلم ​​يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وآثارا في الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون | 82 |

[40.83] Maka tatkala datang kepada mereka rasul-rasul | yang diutuskan kepada | mereka dengan membawa keterangan-keterangan, mereka merasa senang dengan pengetahuan yang ada pada mereka dan mereka dikepung oleh azab Allah yang selalu mereka perolok-olokkan itu. فلما جاءتهم رسلهم بالبيناتفرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون | 83 |

[40.84] Maka tatkala mereka melihat azab Kami, mereka berkata. "Kami beriman hanya kepada Allah saja dan kami kafir kepada sembahan-sembahan yang telah kami persekutukan dengan Allah. فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين | 84 |

[40.85] Maka iman mereka tiada berguna bagi mereka tatkala mereka telah melihat siksa Kami. Itulah sunah Allah yang telah berlaku terhadap hamba-hamba-Nya. Dan di masa itu rugilah orang-orang kafir. فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت فيعباده وخسر هنالك الكافرون | 85 |

FUSHSHILAT سورة فصلت

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[41.1] Haa, Miim. حم | 1 |

Sub .: Al Qur'an memberikan kabar gembira dan membawa peringatan 41: 2-8

[41.2] | Al-Qur'an ini | diturunkan dari Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. تنزيل من الرحمن الرحيم | 2 |

[41.3] Kitab yang dijelaskan ayat-ayatnya, yakni bacaan dalam bahasa Arab, untuk kaum yang mengetahui, كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون | 3 |

[41.4] yang membawa berita gembira dan yang membawa peringatan, tetapi kebanyakan mereka berpaling | daripadanya |; maka mereka tidak | mau |​​ mendengar. بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون | 4 |

[41.5] Mereka berkata. "Hati kami berada dalam tutupan | yang menutupi | apa yang kamu seru kami kepadanya dan di telinga kami ada sumbatan dan antara kami dan kamu ada dinding, maka bekerjalah kamu; sesungguhnya kami bekerja | pula |". وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفيآذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون | 5 |

[41.6] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku hanyalah seorang manusia seperti kamu, diwahyukan kepadaku bahawa Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa, maka tetaplah pada jalan yang lurus menuju kepada-Nya dan mohonlah ampun kepada-Nya. Dan kecelakaan yang besarlah bagi orang-orang yang mempersekutukan| Nya |, قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين | 6 |

[41.7] | iaitu | orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kafir akan adanya | kehidupan | akhirat. الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون | 7 |

[41.8] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka mendapat pahala yang tiada putus-putusnya ". إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون | 8 |

Sub .: Kejadian bumi dan langit 41: 9-12

[41.9] Katakanlah. "Sesungguhnya patutkah kamu kafir kepada Yang menciptakan bumi dalam dua masa dan kamu adakan sekutu-sekutu bagi-Nya? | Yang bersifat | demikian itulah Tuhan semesta alam". قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك ربالعالمين | 9 |

[41.10] Dan Dia menciptakan di bumi itu gunung-gunung yang kukuh di atasnya. Dia memberkahinya dan Dia menentukan padanya kadar makanan-makanan | penghuni | nya dalam empat masa. | Penjelasan itu sebagai jawapan | bagi orang-orang yang bertanya. وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدرفيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين | 10 |

[41.11] Kemudian Dia menuju langit dan langit itu masih merupakan asap, lalu Dia berkata kepadanya dan kepada bumi. "Datanglah kamu keduanya menurut perintah-Ku dengan suka hati atau terpaksa". Keduanya menjawab. "Kami datang dengan suka hati". ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقاللها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين | 11 |

[41.12] Maka Dia menjadikannya tujuh langit dalam dua masa dan Dia mewahyukan pada tiap-tiap langit urusannya. Dan Kami hiasi langit yang dekat dengan bintang-bintang yang cemerlang dan Kami memeliharanya dengan sebaik-baiknya. Demikianlah ketentuan | Allah | Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui. فقضاهنسبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم | 12 |

Sub .: Nabi Muhammad diperintahkan untuk mengingatkan orang-orang yang kafir terhadap wahyu yang diturunkan Allah 41: 13-18

[41.13] Jika mereka berpaling maka katakanlah. "Aku telah memperingatkan kamu dengan petir, seperti petir yang menimpa kaum Ad dan kaum Tsamud". فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود | 13 |

[41.14] Ketika rasul-rasul datang kepada mereka dari depan dan dari belakang mereka | dengan menyeru |. "Janganlah kamu menyembah selain Allah". Mereka menjawab. "Kalau Tuhan kami menghendaki tentu Dia akan menurunkan malaikat-malaikat-Nya, maka sesungguhnya kami kafir kepada wahyu yang kamu diutusmembawanya. إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون | 14 |

[41.15] Adapun kaum `Aad maka mereka menyombongkan diri di muka bumi tanpa alasan yang benar dan berkata. "Siapakah yang lebih besar kekuatannya dari kami?" Dan apakah mereka itu tidak memperhatikan bahawa Allah yang menciptakan mereka adalah lebih besar kekuatan-Nya dari mereka? Dan adalah mereka mengingkaritanda-tanda | kekuatan | Kami. فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أو لم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون | 15 |

[41.16] Maka Kami meniupkan angin yang amat gemuruh kepada mereka dalam beberapa hari yang sial, karena Kami hendak merasakan kepada mereka itu siksaan yang menghinakan dalam kehidupan dunia. Dan sesungguhnya azab akhirat lebih menghinakan sedang mereka tidak diberi pertolongan. فأرسلنا عليهمريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون | 16 |

[41.17] Dan adapun kaum Tsamud maka mereka telah Kami beri petunjuk tetapi mereka lebih menyukai buta | kesesatan | dari penggunaan itu, maka mereka disambar petir azab yang menghina dengan sebab apa yang telah mereka kerjakan. وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهمصاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون | 17 |

[41.18] Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan mereka adalah orang-orang yang bertakwa. ونجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون | 18 |

Sub .: Pendengaran, mata, kulit akan menjadi saksi atas apa yang telah mereka kerjakan 41: 19-25

[41.19] Dan | ingatlah | hari | ketika | musuh-musuh Allah digiring ke dalam neraka lalu mereka dikumpulkan | semuanya |. ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون | 19 |

[41.20] Sehingga apabila mereka sampai ke neraka, pendengaran, penglihatan dan kulit mereka menjadi saksi terhadap mereka tentang apa yang telah mereka kerjakan. حتى إذا ما جاءوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون | 20 |

[41.21] Dan mereka berkata kepada kulit mereka. "Mengapa kamu menjadi saksi terhadap kami?" Kulit mereka menjawab. "Allah yang menjadikan segala sesuatu pandai berkata telah menjadikan kami pandai | pula | berkata, dan Dia-lah yang menciptakan kamu pada kali yang pertama dan hanya kepada-Nyalah kamu dikembalikan.وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون | 21 |

[41.22] Kamu sekali-kali tidak dapat bersembunyi dari persaksian pendengaran, penglihatan dan kulitmu terhadapmu bahkan kamu mengira bahawa Allah tidak mengetahui kebanyakan dari apa yang kamu kerjakan. وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكمولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون | 22 |

[41.23] Dan yang demikian itu adalah prasangkamu yang telah kamu sangkakan terhadap Tuhanmu, prasangka itu telah membinasakan kamu, maka jadilah kamu termasuk orang-orang yang rugi. وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين | 23 |

[41.24] Walaupun mereka bersabar | menderita azab | maka nerakalah tempat diam mereka dan jika mereka mengemukakan alasan-alasan, maka tidaklah mereka termasuk orang-orang yang diterima alasannya. فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين | 24 |

[41.25] Dan Kami tetapkan bagi mereka teman-teman | setan | yang menjadikan mereka memandang bagus apa yang ada di hadapan dan di belakang mereka dan tetaplah atas mereka keputusan azab bersama umat-umat yang terdahulu sebelum mereka dari | golongan | jin dan manusia; sesungguhnya mereka adalah orang-orangyang rugi. وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين | 25 |

Sub .: Orang-orang ahli neraka 41: 26-29

[41.26] Dan orang-orang yang kafir berkata. "Janganlah kamu mendengar | bacaan | Al Qur'an ini dan buatlah hiruk-pikuk | kegaduhan | terhadapnya, supaya kamu dapat mengalahkan | mereka |. وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون | 26 |

[41.27] Maka sesungguhnya Kami akan merasakan azab yang keras kepada orang-orang kafir dan Kami akan memberi balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk pembalasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون| 27 |

[41.28] Demikianlah balasan | terhadap | musuh-musuh Allah, | iaitu | neraka; mereka mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai pembalasan atas keingkaran mereka terhadap ayat-ayat Kami. ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنايجحدون | 28 |

[41.29] Dan orang-orang kafir berkata. "Ya Tuhan kami perlihatkanlah kami dua jenis orang yang telah menyesatkan kami | iaitu | sebahagian dari jin dan manusia agar kami letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami supaya kedua jenis itu menjadi orang-orang yang hina". وقال الذين كفروا ربناأرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين | 29 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 41: 30-33

[41.30] Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan. "Tuhan kami ialah Allah" kemudian mereka meneguhkan pendirian mereka, maka malaikat akan turun kepada mereka | dengan mengatakan |. "Janganlah kamu merasa takut dan janganlah kamu merasa sedih; dan bergembiralah kamu dengan | memperoleh | syurga yang telahdijanjikan Allah kepadamu ". إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون | 30 |

[41.31] Kami lah penolong-penolong kamu dalam kehidupan dunia dan di akhirat; di dalamnya | syurga | kamu memperoleh apa yang kamu inginkan dan memperoleh | pula | di dalamnya apa yang kamu minta. نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكمفيها ما تدعون | 31 |

[41.32] Sebagai hidangan | bagimu | dari Tuhan Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. نزلا من غفور رحيم | 32 |

[41.33] Dan siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang soleh dan berkata. "Sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang berserah diri?" ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين | 33 |

Sub .: Perbuatan baik dan kejahatan 41:34

[41.34] Dan tidaklah sama kebaikan dan kejahatan. Tolaklah | kejahatan itu | dengan cara yang lebih baik, maka tiba-tiba orang yang antaramu dan antara dia ada permusuhan seolah-olah telah menjadi teman yang sangat setia. ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذاالذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم | 34 |

[41.35] Dan | sifat-sifat yang baik itu | tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang sabar dan tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang mempunyai keberuntungan yang besar. وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم | 35 |

Sub .: Berlindung kepada Allah dari godaan setan 41:36

[41.36] Dan jika syaitan mengganggumu dengan suatu gangguan, maka mohonlah perlindungan kepada Allah. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم | 36 |

Sub .: Semua ciptaan Allah sujud dihadapan-Nya 41:37

[41.37] Dan sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah malam, siang, matahari dan bulan. Janganlah bersujud kepada matahari dan janganlah | pula | kepada bulan, tetapi bersujudlah kepada Allah Yang menciptakannya, jika kamu hanya kepada-Nya saja menyembah. ومن آياته الليل والنهار والشمسوالقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون | 37 |

Sub .: Keterangan dari iman 41:38

[41.38] Jika mereka menyombongkan diri, maka mereka | malaikat | yang di sisi Tuhanmu bertasbih kepada-Nya di malam dan siang hari, sedang mereka tidak jemu-jemu. فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون | 38 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah di muka bumi 41:39

[41.39] Dan sebahagian dari tanda-tanda | kekuasaan | Nya bahawa kamu melihat bumi itu kering tandus, maka apabila Kami turunkan air di atasnya, niscaya ia bergerak dan subur. Sesungguhnya Tuhan Yang menghidupkannya tentu dapat menghidupkan yang mati; sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. ومنآياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير | 39 |

Sub .: kesucian dan kemuliaan Al Qur'an, Tidak ada kepalsuan didalamnya 41: 40-44

[41.40] Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Kami, mereka tidak tersembunyi dari Kami. Maka apakah orang-orang yang dilemparkan ke dalam neraka lebih baik ataukah orang-orang yang datang dengan keadaan aman dan selamat pada hari kiamat? Perbuatlah apa yang kamu kehendaki; sesungguhnya Dia Maha Melihatapa yang kamu kerjakan. إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير | 40 |

[41.41] Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari Al Qur'an ketika Al Qur'an itu datang kepada mereka, | mereka itu pasti akan celaka |, dan sesungguhnya Al Qur'an itu adalah Kitab yang mulia. إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز | 41 |

[41.42] Yang tidak datang kepadanya | Al Qur'an | kebatilan baik dari depan maupun dari belakangnya, yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana lagi Maha Terpuji. لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد | 42 |

[41.43] Tidaklah ada yang dikatakan | oleh orang-orang kafir | kepadamu itu selain apa yang sesungguhnya telah dikatakan kepada rasul-rasul sebelum kamu. Sesungguhnya Tuhan kamu benar-benar mempunyai ampunan dan hukuman yang pedih. ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربكلذو مغفرة وذو عقاب أليم | 43 |

[41.44] Dan jika Kami jadikan Al Qur'an itu suatu bacaan dalam selain bahasa Arab tentulah mereka mengatakan. "Mengapa tidak dijelaskan ayat-ayatnya?". Apakah | patut Al Qur'an | dalam bahasa asing, sedang | rasul adalah orang | Arab? Katakanlah. "Al-Quran itu adalah petunjuk dan penawar bagi orang-orangyang beriman. Dan orang-orang yang tidak beriman pada telinga mereka ada sumbatan, sedang Al-Quran itu suatu kegelapan bagi mereka. Mereka itu adalah | seperti | orang-orang yang dipanggil dari tempat yang jauh ". ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجميوعربي قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد | 44 |

Sub .: Mereka yang memperselisihkan kitab Taurat yang diberikan kepada Nabi Musa 41:45

[41.45] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa Taurat lalu diperselisihkan tentang Taurat itu. Kalau tidak ada keputusan yang telah terdahulu dari Tuhanmu, tentulah orang-orang kafir itu sudah dibinasakan. Dan sesungguhnya mereka terhadap Al-Quran benar-benar dalam keraguan yang membingungkan.ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب | 45 |

Sub .: Allah tidak salah dalam membalas ibadah hamba-hamba-Nya 41:46

[41.46] Barang siapa yang mengerjakan amal yang soleh maka | pahalanya | untuk dirinya sendiri dan barang siapa yang berbuat jahat maka | dosanya | atas dirinya sendiri; dan sekali-kali tidaklah Tuhanmu menganiaya hamba-hamba | Nya |. من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربكبظلام للعبيد | 46 |

Sub .: Kepada Allah lah kita kembalikan pengetahuan tentang hari kiamat 41: 47-48

[41.47] Kepada-Nya lah dikembalikan pengetahuan tentang Hari Kiamat. Dan tidak ada buah-buahan keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun mengandung dan tidak | pula | melahirkan, melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari Tuhan memanggil mereka. "Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?"; merekamenjawab. "Kami nyatakan kepada Engkau bahawa tidak ada seorang pun di antara kami yang memberi kesaksian | bahawa Engkau punya sekutu |". إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أينشركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد | 47 |

[41.48] Dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin bahawa tidak ada bagi mereka sesuatu jalan keluar pun | dari azab Allah |. وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص | 48 |

Sub .: Kesombongan mereka atas nikmat yang Allah berikan kepanya 41: 49-54

[41.49] Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika mereka ditimpa malapetaka dia menjadi putus asa lagi putus harapan. لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط | 49 |

[41.50] Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata. "Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahawa hari kiamat itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan pada sisi-Nya". MakaKami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras. ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربيإن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ | 50 |

[41.51] Dan apabila Kami memberikan nikmat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri; tetapi apabila ia ditimpa malapetaka maka ia banyak berdoa. وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض | 51 |

[41.52] Katakanlah. "Bagaimana pendapatmu jika | Al Qur'an | itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh?" قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هوفي شقاق بعيد | 52 |

[41.53] Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda | kekuasaan | Kami di segenap ufuk dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahawa Al-Quran itu adalah benar. Dan apakah Tuhanmu tidak cukup | bagi kamu | bahawa sesungguhnya Dia menyaksikan segala sesuatu? سنريهم آياتنافي الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أو لم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد | 53 |

[41.54] Ingatlah bahawa sesungguhnya mereka adalah dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahawa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu. ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط | 54 |

ASY SYURA سورة الشورى

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[42.1] Haa, Miim. حم | 1 |

[42.2] `Ain Siin Qaaf. عسق | 2 |

Sub .: Para malaikat memuji, bertasbih kepada Allah dan memohon ampun untuk umat manusia 42: 3-5

[42.3] Demikianlah Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana, mewahyukan kepada kamu | Nabi Muhammad | dan kepada orang-orang yang sebelum kamu. كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم | 3 |

[42.4] Kepunyaan-Nya lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar. له ما في السموات وما في الأرض وهو العلي العظيم | 4 |

[42.5] Hampir saja langit itu pecah dari sebelah atasnya | kerana kebesaran Allah | dan malaikat-malaikat bertasbih serta memuji Tuhannya dan memohon ampun bagi orang-orang yang ada di bumi. Ingatlah, bahawa sesungguhnya Allah Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. تكاد السموات يتفطرنمن فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم | 5 |

[42.6] Dan orang-orang yang mengambil pelindung-pelindung selain Allah, Allah mengawasi | perbuatan | mereka; dan kamu | ya Muhammad | bukanlah orang yang diserahi mengawasi mereka. والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل | 6 |

Sub .: Nabi Muhammad mula berdakwa di Mekah 42: 7

[42.7] Demikianlah Kami wahyukan kepadamu Al Qur'an dalam bahasa Arab supaya kamu memberi peringatan kepada umulqura | penduduk Mekah | dan penduduk | negeri-negeri | sekelilingnya serta memberi peringatan | pula | tentang hari berkumpul | Kiamat | yang tidak ada keraguan padanya. Segolongan masuk syurga dansegolongan masuk neraka. وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذرأم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير | 7 |

Sub .: Kepelbagaian 42: 8

[42.8] Dan kalau Allah menghendaki nescaya Allah menjadikan mereka satu umat | saja |, tetapi Dia memasukkan orang-orang yang dikehendaki-Nya ke dalam rahmat-Nya. Dan orang-orang yang zalim tidak ada bagi mereka seorang pelindung pun dan tidak pula seorang penolong. ولو شاء الله لجعلهم أمةواحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير | 8 |

Sub .: Allah menghidupkan kembali orang mati 42: 9

[42.9] Atau patutkah mereka mengambil pelindung-pelindung selain Allah? Maka Allah, Dia lah Penolong | yang sebenarnya | dan Dia menghidupkan orang-orang yang mati dan Dia adalah Maha Kuasa atas segala sesuatu. أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهوعلى كل شيء قدير | 9 |

Sub .: Allah adalah Hakim antara kita semua 42:10

[42.10] Tentang sesuatu apa pun kamu berselisih maka putusannya | terserah | kepada Allah. | Yang mempunyai sifat-sifat demikian | itulah Allah Tuhanku. Kepada-Nya lah aku bertawakal dan kepada-Nya lah aku kembali. وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليهتوكلت وإليه أنيب | 10 |

Sub .: Tidak ada sesuatu yang menyerupai Allah dan segala sesuatu adalah milik-Nya 42: 11-12

[42.11] | Dia | Pencipta langit dan bumi. Dia menjadikan bagi kamu dari jenis kamu sendiri pasangan-pasangan dan dari jenis binatang ternak pasangan-pasangan | pula |, dijadikan-Nya kamu berkembang biak dengan jalan itu. Tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan Dia, dan Dia-lah Yang Maha Mendengar lagiMaha Melihat. فاطر السموات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير | 11 |

[42.12] Kepunyaan-Nya-lah perbendaharaan langit dan bumi; Dia melapangkan rezeki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyempitkan | nya |. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. له مقاليد السموات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم| 12 |

Sub .: Tegakkan Agama dan mesej yang dibawa oleh semua para nabi janganlah kalian berpecah belah tentangnya 42: 13-23

[42.13] Dia telah mensyariatkan kamu tentang agama apa yang telah diwasiatkan-Nya kepada Nuh dan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad | dan apa yang telah Kami wasiatkan kepada Ibrahim, Musa dan Isa yaitu. Tegakkanlah agama dan janganlah kamu berpecah belah tentangnya. Amat berat bagiorang-orang musyrik agama yang kamu seru mereka kepadanya. Allah menarik kepada agama itu orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada | agama | -Nya orang yang kembali | kepada-Nya |. شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيموموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليه من ينيب | 13 |

[42.14] Dan mereka | ahli kitab | tidak berpecah belah melainkan sesudah datangnya pengetahuan kepada mereka karena kedengkian antara mereka. Kalau tidaklah kerana sesuatu ketetapan yang telah ada dari Tuhanmu dahulunya | untuk menangguhkan azab | sampai kepada waktu yang ditentukan, pastilah mereka telahdibinasakan. Dan sesungguhnya orang-orang yang diwariskan kepada mereka Al-Kitab | Taurat dan Injil | sesudah mereka, benar-benar berada dalam keraguan yang menggoncangkan tentang Kitab | Al-Quran | itu. وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقتمن ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منه مريب | 14 |

[42.15] Maka kerana itu serulah | mereka kepada agama itu | dan tetaplah sebagaimana diperintahkan kepadamu | Nabi Muhammad | dan janganlah mengikuti hawa nafsu mereka dan katakanlah. "Aku beriman kepada semua Kitab yang diturunkan Allah dan aku diperintahkan supaya berlaku adil di antara kamu. Allah-lahTuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami amal-amal kami dan bagi kamu amal-amal kamu. Tidak ada pertengkaran antara kami dan kamu, Allah mengumpulkan antara kita dan kepada-Nya lah kembali | kita | "فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنزل اللهمن كتاب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليه المصير | 15 |

[42.16] Dan orang-orang yang membantah | agama | Allah sesudah agama itu diterima maka bantahan mereka itu sia-sia sahaja di sisi Tuhan mereka. Mereka mendapat kemurkaan | Allah | dan bagi mereka azab yang sangat keras. والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضةعند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد | 16 |

[42.17] Allah-lah yang menurunkan kitab | Al-Quran | dengan | membawa | kebenaran dan | menurunkan | neraca | keadilan |. Dan tahukah kamu, boleh jadi hari kiamat itu | sudah | dekat? الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب | 17 |

[42.18] Orang-orang yang tidak beriman kepada Hari Kiamat meminta supaya hari itu akan didatangkan dan orang-orang yang beriman merasa takut kepadanya dan mereka yakin bahawa kiamat itu adalah benar | akan terjadi |. Ketahuilah bahawa sesungguhnya orang-orang yang membantah mengenai hari kiamat itubenar-benar dalam kesesatan yang jauh. يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد | 18 |

[42.19] Allah Maha Lembut terhadap hamba-hamba-Nya; Dia memberi rezeki kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan Dialah Yang Maha Kuat lagi Maha Perkasa. الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز | 19 |

[42.20] Barang siapa yang menghendaki keuntungan di akhirat akan Kami tambah keuntungan itu baginya dan barang siapa yang menghendaki keuntungan di dunia Kami berikan kepadanya sebahagian dari keuntungan dunia dan tidak ada baginya suatu bahagian pun di akhirat. من كان يريد حرث الآخرة نزدله في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب | 20 |

[42.21] Apakah mereka mempunyai sembahan-sembahan selain Allah yang mensyariatkan untuk mereka agama yang tidak diizinkan Allah? Sekiranya tak ada ketetapan yang menentukan | dari Allah | tentulah mereka telah dibinasakan. Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu akan memperoleh azab yang amat pedih.أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظالمين لهم عذاب أليم | 21 |

[42.22] Kamu lihat orang-orang yang zalim sangat ketakutan karena kejahatan-kejahatan yang telah mereka kerjakan, sedang siksaan menimpa mereka. Dan orang-orang yang soleh | berada | di dalam taman-taman syurga, mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di sisi Tuhan mereka. Yang demikian itu adalahkurnia yang besar. ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير | 22 |

[42.23] Itulah | kurnia | yang | dengan itu | Allah menggembirakan hamba-hamba-Nya yang beriman dan beramal soleh. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak meminta kepadamu sesuatu upah pun atas seruanku kecuali kasih sayang dalam kekeluargaan". Dan siapa yang mengerjakan kebaikan akan Kami tambahkanbaginya kebaikan pada kebaikannya itu. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri. ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسناإن الله غفور شكور | 23 |

Sub .: Perkataan orang kafir terhadap Nabi Muhammad, bahawa dia yang telah mengada adakan dusta 42:24

[42.24] Bahkan mereka mengatakan. "Dia | Nabi Muhammad | telah mengada-adakan dusta terhadap Allah". Maka jika Allah menghendaki nescaya Dia mengunci mati hatimu; dan Allah menghapuskan yang batil dan membenarkan yang hak dengan kalimat-kalimat-Nya | Al Qur'an |. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segalaisi hati. أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشأ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور | 24 |

Sub .: Rahmat dan berkat Allah 42: 25-28

[42.25] Dan Dialah yang menerima taubat dari hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan dan mengetahui apa yang kamu kerjakan, وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون | 25 |

[42.26] dan Dia memperkenankan | doa | orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal yang soleh dan menambah | pahala | kepada mereka dari limpah-Nya. Dan orang-orang yang kafir bagi mereka azab yang sangat keras. ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرونلهم عذاب شديد | 26 |

[42.27] Dan jika Allah melapangkan rezeki kepada hamba-hamba-Nya tentulah mereka akan melampaui batas di muka bumi, tetapi Allah menurunkan apa yang dikehendaki-Nya dengan ukuran. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui | keadaan | hamba-hamba-Nya lagi Maha Melihat. ولو بسط الله الرزق لعبادهلبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير | 27 |

[42.28] Dan Dialah Yang menurunkan hujan sesudah mereka berputus asa dan menyebarkan rahmat-Nya. Dan Dialah Yang Maha Pelindung lagi Maha Terpuji. وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد | 28 |

Sub .: Tanda-tanda kekuasaan Allah di seluruh ciptaan-Nya 42: 29-36

[42.29] Dan di antara ayat-ayat | tanda-tanda kekuasaan | Nya ialah menciptakan langit dan bumi dan makhluk-makhluk yang melata yang Dia sebarkan pada keduanya. Dan Dia Maha Kuasa mengumpulkan semuanya apabila dikehendaki-Nya. ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابةوهو على جمعهم إذا يشاء قدير | 29 |

[42.30] Dan apa musibah yang menimpa kamu maka adalah disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri, dan Allah memaafkan sebahagian besar | dari kesalahan-kesalahan kamu |. وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير | 30 |

[42.31] Dan kamu tidak dapat melepaskan diri | dari azab Allah | di muka bumi, dan kamu tidak memperoleh seorang pelindung pun dan tidak pula seorang penolong selain Allah. وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير | 31 |

[42.32] Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah kapal-kapal | yang belayar | di laut seperti gunung-gunung. ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام | 32 |

[42.33] Jika Dia menghendaki Dia akan menenangkan angin, maka jadilah kapal-kapal itu terhenti di permukaan laut. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda | kekuasaan | -Nya bagi setiap orang yang banyak bersabar dan banyak bersyukur, إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكدعلى ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور | 33 |

[42.34] atau kapal-kapal itu dibinasakan-Nya kerana perbuatan mereka atau Dia memberi maaf sebahagian besar | dari mereka |. أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير | 34 |

[42.35] Dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat | kekuasaan | Kami mengetahui bahawa mereka sekali-kali tidak akan memperoleh jalan ke luar | dari seksaan |. ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص | 35 |

[42.36] Maka sesuatu apa pun yang diberikan kepadamu, itu adalah kenikmatan hidup di dunia; dan yang ada pada sisi Allah lebih baik dan lebih kekal bagi orang-orang yang beriman, dan hanya kepada Tuhan mereka, mereka bertawakal. فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عندالله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون | 36 |

Sub .: Gambaran bagi orang yang beriman 42: 37-39

[42.37] dan | bagi | orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan-perbuatan keji, dan apabila mereka marah mereka memberi maaf. والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون | 37 |

[42.38] Dan | bagi | orang-orang yang menerima | mematuhi | seruan Tuhannya dan mendirikan salat, sedang urusan mereka | diputuskan | dengan musyawarah antara mereka; dan mereka menafkahkan sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka. والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهمشورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون | 38 |

[42.39] Dan | bagi | orang-orang yang apabila mereka diperlakukan dengan zalim mereka membela diri. والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون | 39 |

Sub .: Pahala bagi orang yang berbuat baik dan memaafkan, semuanya tanggungan Allah 42: 40-43

[42.40] Dan balasan suatu kejahatan adalah kejahatan yang serupa, maka Barang siapa memaafkan dan berbuat baik maka pahalanya atas | tanggungan | Allah. Sesungguhnya Dia tidak suka kepada orang-orang yang zalim. وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنهلا يحب الظالمين | 40 |

[42.41] Dan sesungguhnya orang-orang yang membela diri sesudah teraniaya, tidak ada suatu dosa pun atas mereka. ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل | 41 |

[42.42] Sesungguhnya dosa itu atas orang-orang yang berbuat zalim kepada manusia dan melampaui batas di muka bumi tanpa hak. Mereka itu mendapat azab yang pedih. إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم | 42 |

[42.43] Tetapi orang yang bersabar dan memaafkan sesungguhnya | perbuatan | yang demikian itu termasuk hal-hal yang diutamakan. ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور | 43 |

Sub .: Mereka yang zalim akan mendapankan azab yang kekal 42: 44-46

[42.44] Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidak ada baginya seorang Pemimpin pun sesudah itu. Dan kamu akan melihat orang-orang yang zalim ketika mereka melihat azab berkata. "Adakah kiranya jalan untuk kembali | ke dunia |?" ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمينلما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل | 44 |

[42.45] Dan kamu akan melihat mereka dihadapkan ke neraka dalam keadaan tunduk karena | merasa | hina, mereka melihat dengan pandangan yang lesu. Dan orang-orang yang beriman berkata. "Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang kehilangan diri mereka sendiri dan | kehilangan | keluargamereka pada Hari Kiamat. Ingatlah, sesungguhnya orang-orang yang zalim itu berada dalam azab yang kekal. وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامةألا إن الظالمين في عذاب مقيم | 45 |

[42.46] Dan mereka sekali-kali tidak mempunyai pelindung-pelindung yang dapat menolong mereka selain Allah. Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidaklah ada baginya sesuatu jalan pun | untuk mendapat petunjuk |. وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل اللهفما لهمن سبيل | 46 |

Sub .: bertaqwa kepada Allah sebelum datang hari yang ditentukan-Nya iaitu hari kiamat 42: 47-48

[42.47] Patuhilah seruan Tuhanmu sebelum datang dari Allah suatu hari yang tidak dapat ditolak;. Kamu tidak memperoleh tempat berlindung pada hari itu dan tidak | pula | boleh mengingkari | dosa-dosa kamu |. استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من اللهما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير | 47 |

[42.48] Jika mereka berpaling maka Kami tidak mengutus kamu | Nabi Muhammad | sebagai pengawas bagi mereka. Kewajibanmu tidak lain hanyalah menyampaikan | risalah |. Sesungguhnya apabila Kami merasakan kepada manusia sesuatu rahmat dari Kami dia bergembira ria karena rahmat itu. Dan jika mereka ditimpakesusahan disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri | nescaya mereka ingkar | kerana sesungguhnya manusia itu amat ingkar | kepada nikmat |. فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها وإن تصبهمسيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور | 48 |

Sub .: Pemilikan langit dan bumi 42:49

[42.49] Kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi, Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki, Dia memberikan anak-anak perempuan kepada siapa yang Dia kehendaki dan memberikan anak-anak lelaki kepada siapa yang Dia kehendaki, لله ملك السموات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاءإناثا ويهب لمن يشاء الذكور | 49 |

[42.50] atau Dia menganugerahkan kedua jenis laki-laki dan perempuan | kepada siapa yang dikehendaki-Nya |, dan Dia menjadikan mandul siapa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa. أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير| 50 |

Sub .: Tidak ada seorang pun manusia yang boleh bercakap dengan Allah melainkan melalui wahyu yang diturunkan-Nya 42: 51-52

[42.51] Dan tidak ada bagi seorang manusia pun bahawa Allah berkata-kata dengan dia kecuali dengan perantaraan wahyu atau di belakang tabir atau dengan mengutus seorang utusan | malaikat | lalu diwahyukan kepadanya dengan seizin-Nya apa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya Dia Maha Tinggi lagi Maha Bijaksana.وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم | 51 |

Sub .: Al-Quran merupakan cahaya dan petunjuk Jalan yang Lurus 42: 52-53

[42.52] Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu | Nabi Muhammad | wahyu | Al Qur'an | dengan perintah Kami. Sebelumnya kamu tidaklah mengetahui apakah Al Kitab | Al Qur'an | dan tidak pula mengetahui apakah iman itu, tetapi Kami menjadikan Al Qur'an itu cahaya, dengan itu Kami memberi petunjuk siapa yang Kamikehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sesungguhnya kamu | Nabi Muhammad | benar-benar membimbing | manusia | kepada jalan yang lurus. وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عبادناوإنك لتهدي إلى صراط مستقيم | 52 |

[42.53] | Iaitu | jalan Allah yang kepunyaan-Nya segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Ingatlah, bahawa kepada Allah-lah kembali semua urusan. صراط الله الذي له ما في السموات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور | 53 |

AZ ZUKHRUF سورة الزخرف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[43.1] Haa, Miim. حم | 1 |

Sub .: Sejak awal penciptaan, Allah dalam rahmat-Nya, mengutus para nabi-Nya untuk membimbing umat manusia, tetapi kebanyakan mereka menolak utusan tersebut, maka Allah menimpakan azab kepada mereka 43: 2-14

[43.2] Demi Kitab | Al Qur'an | yang menerangkan. والكتاب المبين | 2 |

[43.3] Sesungguhnya Kami menjadikan Al Qur'an dalam bahasa Arab supaya kamu memahami | nya |. إنا جعلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون | 3 |

[43.4] Dan sesungguhnya Al-Quran itu dalam induk Al Kitab | pengetahuan Kami | di sisi Kami, adalah benar-benar tinggi | nilainya | dan amat banyak mengandung hikmah. وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم | 4 |

[43.5] Maka apakah Kami akan berhenti menurunkan Al Qur'an kepadamu, karena kamu adalah kaum yang melampaui batas? أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين | 5 |

[43.6] Berapa banyaknya nabi-nabi yang telah Kami utus kepada umat-umat yang terdahulu. وكم أرسلنا من نبي في الأولين | 6 |

[43.7] Dan tiada seorang nabi pun datang kepada mereka melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya. وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزئون | 7 |

[43.8] Maka telah Kami binasakan orang-orang yang lebih besar kekuatannya daripada mereka itu | musyrikin Mekah | dan telah terdahulu | tersebut dalam Al-Quran | perumpamaan umat-umat masa dahulu. فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين | 8 |

[43.9] Dan sungguh jika kamu tanyakan kepada mereka. "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?", Nescaya mereka akan menjawab. "Semuanya diciptakan oleh Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui". ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم | 9 |

[43.10] Yang menjadikan bumi untuk kamu sebagai tempat menetap dan Dia membuat jalan-jalan di atas bumi untuk kamu supaya kamu mendapat petunjuk. الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون | 10 |

[43.11] Dan Yang menurunkan air dari langit menurut kadar | yang diperlukan | lalu Kami hidupkan dengan air itu negeri yang mati, seperti itulah kamu akan dikeluarkan | dari dalam kubur |. والذي نزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون | 11 |

[43.12] Dan Yang menciptakan semua yang berpasang-pasang dan menjadikan untukmu kapal dan binatang ternak yang kamu tunggangi. والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون | 12 |

[43.13] Supaya kamu duduk di atas punggungnya kemudian kamu ingat nikmat Tuhanmu apabila kamu telah duduk di atasnya; dan supaya kamu mengucapkan, "Maha Suci Tuhan yang telah menundukkan semua ini bagi kami padahal kami sebelumnya tidak mampu menguasainya, لتستووا على ظهوره ثم تذكروانعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين | 13 |

[43.14] dan sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami. "وإنا إلى ربنا لمنقلبون | 14 |

Sub .: Soalan dan keingkaran mereka, mereka mengatakan bahawa Allah mempunyai anak 43: 15-20

[43.15] Dan mereka menjadikan sebahagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bahagian daripada-Nya. Sesungguhnya manusia itu benar-benar pengingkar yang nyata | terhadap rahmat Allah |. وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين | 15 |

[43.16] Patutkah Dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-Nya dan Dia mengkhususkan buat kamu anak laki-laki. أم اتخذ مما يخلق بنات وأصفاكم بالبنين | 16 |

[43.17] Padahal apabila salah seorang di antara mereka diberi kabar gembira dengan apa | kelahiran anak perempuan | yang dijadikan sebagai perumpamaan bagi | Allah | Yang Maha Pemurah; jadilah mukanya hitam pekat sedang dia amat menahan sedih. وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمنمثلا ظلوجهه مسودا وهو كظيم | 17 |

[43.18] Dan apakah patut | menjadi anak Allah | orang yang dibesarkan dalam keadaan berperhiasan sedang dia tidak dapat memberi alasan yang terang dalam pertengkaran. أو من ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين | 18 |

[43.19] Dan mereka menjadikan malaikat-malaikat yang mereka itu adalah hamba-hamba Allah Yang Maha Pemurah sebagai orang-orang perempuan. Apakah mereka menyaksikan penciptaan malaikat-malaikat itu? Kelak akan dituliskan persaksian mereka dan mereka akan dipertanggungjawabkan. وجعلوا الملائكةالذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون | 19 |

[43.20] Dan mereka berkata. "Jikalau Allah Yang Maha Pemurah menghendaki tentulah kami tidak menyembah mereka | malaikat |." Mereka tidak mempunyai pengetahuan sedikit pun tentang itu, mereka tidak lain hanyalah menduga-duga belaka. وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلكمن علم إن هم إلا يخرصون | 20 |

Sub .: Sia-sia mereka mengikuti tradisi jejak bapak mereka, daripada peringatan yang dihantar oleh Allah melalui nabi-Nya 43: 21-30

[43.21] Atau adakah Kami memberikan sebuah kitab kepada mereka sebelum Al Qur'an lalu mereka berpegang dengan kitab itu? أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون | 21 |

[43.22] Bahkan mereka berkata. "Sesungguhnya kami mendapati bapak-bapak kami menganut suatu agama, dan sesungguhnya kami orang-orang yang mendapat petunjuk dengan | mengikuti | jejak mereka." بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون | 22 |

[43.23] Dan demikianlah, Kami tidak mengutus sebelum kamu | Nabi Muhammad | seorang pemberi Peringatan pun dalam suatu negeri, melainkan orang-orang yang hidup mewah di negeri itu berkata. "Sesungguhnya kami mendapati bapak-bapak kami menganut suatu agama dan sesungguhnya kami adalah pengikut jejak-jejakmereka. "وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون | 23 |

[43.24] | Rasul itu | berkata. "Apakah | kamu akan mengikutinya juga | sekalipun aku membawa untukmu | agama | yang lebih | nyata | memberi petunjuk daripada apa yang kamu dapati datuk nenek kamu menurutnya?" Mereka menjawab. "Sesungguhnya kami mengingkari agama yang kamu diutus untuk menyampaikannya." قالأو لو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون | 24 |

[43.25] Maka Kami binasakan mereka, maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu. فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين | 25 |

[43.26] Dan ingatlah ketika Ibrahim berkata kepada bapanya dan kaumnya. "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu sembah, وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون | 26 |

[43.27] kecuali | kamu menyembah | Allah Yang menjadikanku; kerana sesungguhnya Dia akan memberi hidayah kepadaku ". إلا الذي فطرني فإنه سيهدين | 27 |

[43.28] Dan | Ibrahim | menjadikan kalimat tauhid itu kalimat yang kekal pada keturunannya supaya mereka kembali kepada kalimat tauhid itu. وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون | 28 |

[43.29] Tetapi Aku telah memberikan kenikmatan hidup kepada mereka dan bapak-bapak mereka sehingga datanglah kepada mereka kebenaran | Al Qur'an | dan seorang rasul yang memberi penjelasan. بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين | 29 |

[43.30] Dan tatkala kebenaran | Al Qur'an | itu datang kepada mereka, mereka berkata. "Ini adalah sihir dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang mengingkarinya". ولما جاءهم الحق قالوا هذا سحر وإنا به كافرون | 30 |

Sub .: Para ketua suku Quraisy iri membenci Nabi Muhammad, kerana beliau diberkati untuk dipilih sebagai Rasulullah 43: 31-32

[43.31] Dan mereka berkata. "Mengapa Al Qur'an ini tidak diturunkan kepada seorang besar | kaya dan berpengaruh | dari salah satu dua negeri | Mekah dan Taif | ini? وقالوا لولا نزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم | 31 |

[43.32] Apakah mereka yang membagi-bagi rahmat Tuhanmu? Kami telah menentukan antara mereka penghidupan mereka dalam kehidupan dunia, dan Kami telah meninggikan sebahagian mereka atas sebahagian yang lain beberapa derajat, agar sebahagian mereka dapat memanfaatkan sebahagian yang lain. Dan rahmat Tuhanmulebih baik dari apa yang mereka kumpulkan. أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سخريا ورحمة ربك خير مما يجمعون | 32 |

[43.33] Dan sekiranya bukan karena hendak menghindari manusia menjadi umat yang satu | dalam kekafiran |, tentulah Kami buatkan bagi orang-orang yang kafir kepada Tuhan Yang Maha Pemurah loteng-loteng perak bagi rumah mereka dan | juga | tangga-tangga | perak | yang mereka naik turun di atasnya. ولولا أن يكونالناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون | 33 |

[43.34] Dan | Kami buatkan pula | pintu-pintu | perak | bagi rumah-rumah mereka dan | begitu pula | kerusi-kerusi panjang tempat mereka bersandar. ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكئون | 34 |

[43.35] Dan | Kami buatkan pula | perhiasan-perhiasan | dari emas untuk mereka |. Dan semuanya itu tidak lain hanyalah kesenangan kehidupan dunia, dan kehidupan akhirat itu di sisi Tuhanmu adalah bagi orang-orang yang bertakwa. وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرةعند ربك للمتقين | 35 |

Sub .: Bagi siapa yang berpaling dari ajaran Allah, baginya syaitan yang menyesatkan. 43: 36-43

[43.36] Barang siapa yang berpaling dari pengajaran Tuhan Yang Maha Pemurah | Al Qur'an |, Kami adakan baginya syaitan | yang menyesatkan | maka syaitan itulah yang menjadi teman yang selalu menyertainya. ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين | 36 |

[43.37] Dan sesungguhnya syaitan-syaitan itu benar-benar menghalang mereka dari jalan yang benar dan mereka menyangka bahawa mereka mendapat petunjuk. وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون | 37 |

[43.38] Sehingga apabila orang-orang yang berpaling itu datang kepada Kami | di Hari Kiamat | dia berkata. "Aduhai, semoga | jarak | antaraku dan kamu seperti jarak antara masyrik dan magrib | timur dan barat |, maka syaitan itu adalah sejahat-jahat teman | yang menyertai manusia |". حتى إذا جاءنا قاليا ليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين | 38 |

[43.39] | Lalu dikatakan itu | sekali-kali tidak akan memberi manfaat kepadamu di hari itu karena kamu telah menganiaya | dirimu sendiri |. Sesungguhnya kamu bersekutu dalam azab itu. ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون | 39 |

[43.40] Maka apakah kamu | Nabi Muhammad | dapat menjadikan orang yang pekak bisa mendengar atau | bolehkah | kamu memberi petunjuk kepada orang yang buta | hatinya | dan kepada orang yang tetap dalam kesesatan yang nyata? أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين | 40 |

[43.41] Sungguh, jika Kami mewafatkan kamu | sebelum kamu mencapai kemenangan | maka sesungguhnya Kami akan menyiksa mereka | di akhirat |. فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون | 41 |

[43.42] Atau Kami memperlihatkan kepadamu | azab | yang telah Kami | Allah | janjikan kepada mereka. Maka sesungguhnya Kami berkuasa atas mereka. أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون | 42 |

Sub .: Agama yang diredai Allah menunjukkan kita kejalan yang lurus 43: 43-45

[43.43] Maka berpegang teguhlah kamu kepada agama yang telah diwahyukan kepadamu. Sesungguhnya kamu berada di atas jalan yang lurus. فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم | 43 |

[43.44] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar adalah suatu kemuliaan besar bagimu dan bagi kaummu dan kelak kamu akan diminta pertanggungjawaban. وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون | 44 |

[43.45] Dan bertanyalah | Nabi Muhammad | kepada rasul-rasul Kami yang telah Kami utus sebelum kamu. "Adakah Kami menentukan tuhan-tuhan untuk disembah selain Allah Yang Maha Pemurah?" واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون | 45 |

Sub .: Firaun mentertawakan sebahagian mukjizat Allah yang diberikan kepada Nabi Musa dan mendustakannya 43: 46-56

[43.46] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Musa dengan membawa mukjizat-mukjizat Kami kepada Firaun dan pemuka-pemuka kaumnya. Maka Musa berkata. "Sesungguhnya aku adalah utusan dari Tuhan seru sekalian alam". ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسولرب العالمين | 46 |

[43.47] Maka tatkala dia datang kepada mereka dengan membawa mukjizat-mukjizat Kami dengan serta merta mereka mentertawakannya. فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون | 47 |

[43.48] Dan tidaklah Kami memperlihatkan kepada mereka sesuatu mukjizat kecuali mukjizat itu lebih besar dari mukjizat-mukjizat yang sebelumnya. Dan Kami timpakan kepada mereka azab supaya mereka kembali | ke jalan yang benar |. وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهمبالعذاب لعلهم يرجعون | 48 |

[43.49] Dan mereka berkata. "Hai ahli sihir, berdoalah kepada Tuhanmu untuk | melepaskan | kami sesuai dengan apa yang telah dijanjikan-Nya kepadamu; sesungguhnya kami | sesudah itu | benar-benar akan menjadi orang yang mendapat petunjuk. وقالوا يا أيها الساحر ادع لنا ربك بماعهد عندك إننا لمهتدون | 49 |

[43.50] Maka tatkala Kami hilangkan azab itu dari mereka, dengan serta merta mereka memungkiri | janjinya |. فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون | 50 |

[43.51] Dan Firaun berseru kepada kaumnya | seraya | berkata. "Hai kaumku, bukankah kerajaan Mesir ini kepunyaanku dan | bukankah | sungai-sungai ini mengalir di bawahku; maka apakah kamu tidak melihat | nya |? ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهارتجري من تحتي أفلا تبصرون | 51 |

[43.52] Bukankah aku lebih baik dari orang | Musa | yang hina ini dan yang hampir tidak dapat menjelaskan | perkataannya |? أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين | 52 |

[43.53] Mengapa tidak dipakaikan kepadanya gelang dari emas atau malaikat datang bersama-sama dia untuk mengiringkannya. "فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين | 53 |

[43.54] Maka Firaun mempengaruhi kaumnya | dengan perkataan itu | lalu mereka patuh kepadanya. Kerana sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين | 54 |

[43.55] Maka tatkala mereka membuat Kami murka, Kami menghukum mereka lalu Kami tenggelamkan mereka semuanya | di laut |, فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين | 55 |

[43.56] dan Kami jadikan mereka sebagai | kaum | terdahulu | sebagai | pelajaran dan contoh bagi orang-orang yang kemudian. فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين | 56 |

Sub .: Nabi Isa tidak lain hanyalah seorang hamba yang diberikan kepadanya nikmat kenabian 43: 57-59

[43.57] Dan tatkala putra Maryam | Isa | dijadikan perumpamaan tiba-tiba kaummu | suku Quraisy | bersorak karenanya. ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون | 57 |

[43.58] Dan mereka berkata. "Manakah yang lebih baik tuhan-tuhan kami atau dia | Isa |? Mereka tidak memberikan perumpamaan itu kepadamu melainkan dengan maksud membantah saja, sebenarnya mereka adalah kaum yang suka bertengkar. وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلابل هم قوم خصمون | 58 |

[43.59] Isa tidak lain hanyalah seorang hamba yang Kami berikan kepadanya nikmat | kenabian | dan Kami jadikan dia sebagai tanda bukti | kekuasaan Allah | untuk Bani Israel. إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل | 59 |

[43.60] Dan kalau Kami kehendaki benar-benar Kami jadikan sebagai gantimu di muka bumi malaikat-malaikat yang turun temurun. ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون | 60 |

Sub .: Setan adalah musuh yang nyata bagi umat manusia 43: 61-62

[43.61] Dan sesungguhnya Isa itu benar-benar memberikan pengetahuan tentang Hari Kiamat. Kerana itu janganlah kamu ragu-ragu tentang kiamat itu dan ikutilah Aku. Inilah jalan yang lurus. وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم | 61 |

[43.62] Dan janganlah kamu sekali-kali dipalingkan oleh syaitan; sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagimu. ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين | 62 |

Sub .: Nabi Isa memerintahkan pengikutnya untuk menyembah Allah dan mengatakan kepada mereka bahawa ini adalah jalan yang lurus 43: 63-66

[43.63] Dan tatkala Isa datang membawa keterangan dia berkata. "Sesungguhnya aku datang kepada kamu dengan membawa hikmat dan untuk menjelaskan kepadamu sebahagian dari apa yang kamu berselisih tentangnya, maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah | kepada | ku". ولما جاء عيسى بالبينات قالقد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون | 63 |

[43.64] Sesungguhnya Allah Dialah Tuhanku dan Tuhan kamu, maka sembahlah Dia, ini adalah jalan yang lurus. إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم | 64 |

[43.65] Maka berselisihlah golongan-golongan | yang terdapat | di antara mereka; lalu kecelakaan yang besarlah bagi orang-orang yang zalim yakni siksaan hari yang pedih | Kiamat |. فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم | 65 |

[43.66] Mereka tidak menunggu kecuali kedatangan hari kiamat kepada mereka dengan tiba-tiba sedang mereka tidak menyadarinya. هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون | 66 |

Sub .: Pewaris ahli syurga dan pewaris ahli neraka 43: 67-80

[43.67] Teman-teman akrab pada hari itu sebahagiannya menjadi musuh bagi sebahagian yang lain kecuali orang-orang yang bertakwa. الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين | 67 |

[43.68] "Hai hamba-hamba-Ku, tiada kekhawatiran terhadapmu pada hari ini dan tidak pula kamu bersedih hati. يا عباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون | 68 |

[43.69] | Iaitu | orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami dan adalah mereka dahulu orang-orang yang berserah diri. الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين | 69 |

[43.70] Masuklah kamu ke dalam syurga, kamu dan isteri-isteri kamu digembirakan. "ادخلوا الجنة أنتم وأزواجكم تحبرون | 70 |

[43.71] Diedarkan kepada mereka pinggan-pinggan dan gelas-gelas dari emas, dan di dalam syurga itu terdapat segala apa yang diingini oleh hati dan sedap | dipandang | mata dan kamu kekal di dalamnya. "يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعينوأنتم فيها خالدون | 71 |

[43.72] Dan itulah syurga yang diwariskan kepada kamu disebabkan amal-amal yang dahulu kamu kerjakan. وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون | 72 |

[43.73] Di dalam syurga itu ada buah-buahan yang banyak untukmu yang sebahagiannya kamu makan. لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون | 73 |

[43.74] Sesungguhnya orang-orang yang berdosa kekal di dalam azab neraka Jahanam. إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون | 74 |

[43.75] Tidak diringankan azab itu daripada mereka dan mereka di dalamnya berputus asa. لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون | 75 |

[43.76] Dan tidaklah Kami menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri. وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين | 76 |

[43.77] Mereka berseru. "Hai Malik, biarlah Tuhanmu membunuh kami saja". Dia menjawab. "Kamu akan tetap tinggal | di neraka ini |". ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون | 77 |

[43.78] Sesungguhnya Kami benar-benar telah membawa kebenaran kepada kamu tetapi kebanyakan di antara kamu benci pada kebenaran itu. لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون | 78 |

[43.79] Bahkan mereka telah menetapkan satu tipu daya | jahat |, maka sesungguhnya Kami akan membalas tipu daya mereka. أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون | 79 |

[43.80] Apakah mereka mengira, bahawa Kami tidak mendengar rahsia dan bisikan-bisikan mereka? Sebenarnya | Kami mendengar |, dan utusan-utusan | malaikat-malaikat | Kami selalu mencatat di sisi mereka. أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون | 80 |

Sub .: Jika Allah mempunyai seorang putra, Nabi Muhammad lah yang akan menjadi orang pertama kali memuliakan anak tersebut, tapi Allah maha Esa tidak ada sekutu bagi-Nya 43: 81-89

[43.81] Katakanlah | Nabi Muhammad |, jika benar Tuhan Yang Maha Pemurah mempunyai anak, maka akulah | Nabi Muhammad | orang yang mula-mula memuliakan | anak itu |. قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين | 81 |

[43.82] Maha Suci Tuhan Yang mempunyai langit dan bumi, Tuhan Yang mempunyai Arasy, dari apa yang mereka sifatkan itu. سبحان رب السموات والأرض رب العرش عما يصفون | 82 |

[43.83] Maka biarlah mereka tenggelam | dalam kesesatan | dan bermain-main sampai mereka menemui hari yang dijanjikan kepada mereka. فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون | 83 |

[43.84] Dan Dia-lah Tuhan | Yang disembah | di langit dan Tuhan | Yang disembah | di bumi dan Dia-lah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم | 84 |

[43.85] Dan Maha Suci Tuhan Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan apa yang ada di antara keduanya; dan di sisi-Nya lah pengetahuan tentang hari kiamat dan hanya kepada-Nya lah kamu dikembalikan. وتبارك الذي له ملك السموات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعةوإليه ترجعون | 85 |

[43.86] Dan sembahan-sembahan yang mereka sembah selain Allah tidak dapat memberi syafaat; akan tetapi | orang yang dapat memberi syafaat ialah | orang yang mengakui yang hak | tauhid | dan mereka meyakini | nya |. ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهميعلمون | 86 |

[43.87] Dan sungguh jika kamu bertanya kepada mereka. "Siapakah yang menciptakan mereka, nescaya mereka menjawab." Allah ", maka bagaimanakah mereka dapat dipalingkan | dari menyembah Allah | ?, ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون | 87 |

[43.88] dan | Allah mengetahui | ucapan Muhammad. "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka itu adalah kaum yang tidak beriman". وقيله يا رب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون | 88 |

[43.89] Maka berpalinglah | hai Muhammad | dari mereka dan katakanlah. "Salam | selamat tinggal |." Kelak mereka akan mengetahui | nasib mereka yang buruk |. فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون | 89 |

AD DUKHAAN سورة الدخان

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[44.1] Haa, Miim. حم | 1 |

Sub .: Al-Quran menjelaskan bahawa Allah menurunkan pada suatu malam segala urusan yang penuh hikmah 44: 2-6

[44.2] Demi Kitab | Al Qur'an | yang menjelaskan, والكتاب المبين | 2 |

[44.3] sesungguhnya Kami menurunkannya pada suatu malam yang diberkahi dan sesungguhnya Kami-lah yang memberi peringatan. إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين | 3 |

[44.4] Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah, فيها يفرق كل أمر حكيم | 4 |

[44.5] | iaitu | urusan yang besar dari sisi Kami. Sesungguhnya Kami adalah Yang mengutus rasul-rasul, أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين | 5 |

Sub .: Allah adalah Pencipta segala sesuatu 44: 6-7

[44.6] sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui, رحمة من ربك إنه هو السميع العليم | 6 |

[44.7] Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya, jika kamu adalah orang yang meyakini. رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين | 7 |

Sub .: Tidak ada yang berhak disembah kecuali Allah 44: 8-9

[44.8] Tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, Yang menghidupkan dan Yang mematikan. | Dialah | Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu. لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين | 8 |

[44.9] Tetapi mereka bermain-main dalam keraguan. بل هم في شك يلعبون | 9 |

Sub .: Mereka yang menolak Nabi Muhammad yang memberi penjelasan 44: 10-16

[44.10] Maka tunggulah hari ketika langit membawa kabut yang nyata, فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين | 10 |

[44.11] yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih. يغشى الناس هذا عذاب أليم | 11 |

[44.12] | Mereka berdoa |. "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah dari kami azab itu. Sesungguhnya kami akan beriman." ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون | 12 |

[44.13] Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan, أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين | 13 |

[44.14] kemudian mereka berpaling daripadanya dan berkata. "Dia adalah seorang yang menerima ajaran | dari orang lain | lagi pula seorang yang gila. ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون | 14 |

[44.15] Sesungguhnya | kalau | Kami akan hapuskan azab itu agak sedikit sesungguhnya kamu akan kembali | ingkar |. إنا كاشفوا العذاب قليلا إنكم عائدون | 15 |

[44.16] | Ingat | hari | ketika | Kami menghentam mereka dengan hentaman yang keras. Sesungguhnya Kami adalah Pemberi balasan. يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون | 16 |

Sub .: Nabi Musa dan Firaun 44: 17-21

[44.17] Sesungguhnya sebelum mereka telah Kami uji kaum Firaun dan telah datang kepada mereka seorang rasul yang mulia, ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم | 17 |

[44.18] | dengan berkata |. "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah | Bani Israel yang kamu perbudak |. Sesungguhnya aku adalah utusan | Allah | yang dipercaya kepadamu, أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين | 18 |

[44.19] dan janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata. وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين | 19 |

[44.20] Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, daripada kamu merejam, وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون | 20 |

[44.21] dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku | memimpin Bani Israel | ". وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون | 21 |

Sub .: Do'a Nabi Musa 44: 22-23

[44.22] Kemudian Musa berdoa kepada Tuhannya. "Sesungguhnya mereka ini adalah kaum yang berdosa | segerakanlah azab kepada mereka |". فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون | 22 |

[44.23] | Allah berfirman |. "Maka berjalanlah kamu dengan membawa hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar, فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون | 23 |

Sub .: penenggelaman Firaun dan pasukannya 44: 24-29

[44.24] dan biarkanlah laut itu tetap terbelah. Sesungguhnya mereka adalah tentera yang akan ditenggelamkan. واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون | 24 |

[44.25] Alangkah banyaknya taman dan mata air yang mereka tinggalkan, كم تركوا من جنات وعيون | 25 |

[44.26] dan kebun-kebun serta tempat-tempat yang indah-indah, وزروع ومقام كريم | 26 |

[44.27] dan kesenangan-kesenangan yang mereka menikmatinya, ونعمة كانوا فيها فاكهين | 27 |

[44.28] demikianlah. Dan Kami wariskan semua itu kepada kaum yang lain. كذلك وأورثناها قوما آخرين | 28 |

[44.29] Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi tangguh. فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين | 29 |

Sub .: Bani Israel diselamatkan dari azab firaun 44: 30-39

[44.30] Dan sesungguhnya telah Kami selamatkan Bani Israel dari azab yang menghina, ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين | 30 |

[44.31] dari | azab | Firaun. Sesungguhnya dia adalah orang yang sombong, salah seorang dari orang-orang yang melampaui batas. من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين | 31 |

[44.32] Dan sesungguhnya telah Kami pilih mereka | Bani Israil | dengan pengetahuan | Kami | di atas bangsa-bangsa | pada masa itu |. ولقد اخترناهم على علم على العالمين | 32 |

[44.33] Dan Kami telah memberikan kepada mereka di antara tanda-tanda kekuasaan | Kami | sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata. وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين | 33 |

[44.34] Sesungguhnya mereka | kaum musyrik | itu benar-benar berkata, إن هؤلاء ليقولون | 34 |

[44.35] tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami sekali-kali tidak akan dibangkitkan, إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين | 35 |

[44.36] maka datangkanlah | kembali | bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar. فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين | 36 |

[44.37] Apakah mereka | kaum musyrikin | yang lebih baik ataukah kaum Tubba` dan orang orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka kerana sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa. أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين| 37 |

[44.38] Dan Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dengan bermain-main. وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما لاعبين | 38 |

[44.39] Kami tidak menciptakan keduanya melainkan dengan hak | benar |, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون | 39 |

Sub .: Hari Keputusan 44: 40-42

[44.40] Sesungguhnya hari keputusan | Hari Kiamat | itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya, إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين | 40 |

[44.41] yaitu hari yang seorang karib tidak dapat memberi manfaat kepada karibnya sedikitpun, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan, يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون | 41 |

[44.42] kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم | 42 |

Sub .: Makanan dan minuman di neraka 44: 43-46

[44.43] Sesungguhnya pohon zaqqum itu, إن شجرت الزقوم | 43 |

[44.44] makanan orang yang banyak berdosa. طعام الأثيم | 44 |

[44.45] | Ia | sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut, كالمهل يغلي في البطون | 45 |

[44.46] seperti mendidihnya air yang sangat panas. كغلي الحميم | 46 |

Sub .: Hukuman bagi orang kafir di Neraka 44: 47-50

[44.47] Peganglah dia kemudian seretlah dia ke tengah-tengah neraka. خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم | 47 |

[44.48] Kemudian curahkanlah di atas kepalanya azab | dari | air yang amat panas. ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم | 48 |

[44.49] Rasakanlah, sesungguhnya kamu orang yang perkasa lagi mulia. ذق إنك أنت العزيز الكريم | 49 |

[44.50] Sesungguhnya ini adalah azab yang kamu dahulu ragu-ragu terhadapnya. إن هذا ما كنتم به تمترون | 50 |

Sub .: Ahli Syurga 44: 51-57

[44.51] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman, إن المتقين في مقام أمين | 51 |

[44.52] | iaitu | di dalam taman-taman dan mata-air-mata-air; في جنات وعيون | 52 |

[44.53] mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, | duduk | berhadap-hadapan, يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين | 53 |

[44.54] demikianlah. Dan Kami berikan kepada mereka bidadari. كذلك وزوجناهم بحور عين | 54 |

[44.55] Di dalamnya mereka meminta segala macam buah-buahan dengan aman | dari segala kebimbangan |, يدعون فيها بكل فاكهة آمنين | 55 |

[44.56] mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya kecuali mati di dunia. Dan Allah memelihara mereka dari azab neraka, لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم | 56 |

[44.57] sebagai kurnia dari Tuhanmu. Yang demikian itu adalah kemenangan yang besar. فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم | 57 |

Sub .: Kemudahan Al Qur'an untuk dihafal dan banyak pelajaran didalamnya 55: 58-59

[44.58] Sesungguhnya Kami mudahkan Al Qur'an itu dengan bahasamu supaya mereka mendapat pelajaran. فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون | 58 |

[44.59] Maka tunggulah; sesungguhnya mereka itu menunggu | pula |. فارتقب إنهم مرتقبون | 59 |

AL JAATSIYAH سورة الجاثية

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[45.1] Haa, Miim. حم | 1 |

Sub .: Kemalangan amat besar bagi orang yang mendengar ayat Allah dibacakan, tetapi mereka menyombongkan diri 45: 2-11

[45.2] Kitab | ini | diturunkan dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم | 2 |

[45.3] Sesungguhnya pada langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | untuk orang-orang yang beriman. إن في السموات والأرض لآيات للمؤمنين | 3 |

[45.4] Dan pada penciptaan kamu dan pada binatang-binatang yang melata yang bertebaran | di muka bumi | terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | untuk kaum yang meyakini, وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون | 4 |

[45.5] dan pada pergantian malam dan siang dan hujan yang diturunkan Allah dari langit lalu dihidupkan-Nya dengan air hujan itu bumi sesudah matinya; dan pada perkisaran angin terdapat pula tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang berakal. واختلاف الليل والنهار وما أنزل اللهمن السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون | 5 |

[45.6] Itulah ayat-ayat Allah yang Kami membacakannya kepadamu dengan sebenarnya; maka dengan perkataan manakah lagi mereka akan beriman sesudah | kalam | Allah dan keterangan-keterangan-Nya. تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون | 6 |

[45.7] Kecelakaan besar bagi tiap-tiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa, ويل لكل أفاك أثيم | 7 |

[45.8] dia mendengar ayat-ayat Allah dibacakan kepadanya kemudian dia tetap menyombongkan diri seakan-akan dia tidak mendengarnya. Maka beri kabar gembiralah dia dengan azab yang pedih. يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذابأليم | 8 |

[45.9] Dan apabila dia mengetahui barang sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka ayat-ayat itu dijadikan olok-olok. Merekalah yang memperoleh azab yang menghinakan. وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين | 9 |

[45.10] Di hadapan mereka neraka Jahannam dan tidak akan berguna bagi mereka Sedikit pun apa yang telah mereka kerjakan, dan tidak pula berguna apa yang mereka jadikan sebagai sembahan-sembahan | mereka | dari selain Allah. Dan bagi mereka azab yang besar. من ورائهم جهنم ولا يغني عنهمما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم | 10 |

[45.11] Ini | Al Qur'an | adalah penggunaan. Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Tuhannya bagi mereka azab yaitu siksaan yang sangat pedih. هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم | 11 |

Sub .: Kekuasaan Allah 45: 12-13

[45.12] Allah lah yang menundukkan lautan untukmu supaya kapal-kapal dapat berlayar padanya dengan seizin-Nya, dan supaya kamu dapat mencari sebahagian kurnia-Nya dan mudah-mudahan kamu bersyukur. الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضلهولعلكم تشكرون | 12 |

[45.13] Dan Dia menundukkan untukmu apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi semuanya, | sebagai rahmat | daripada-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi kaum yang berfikir. وسخر لكم ما في السموات وما في الأرض جميعامنه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون | 13 |

Sub .: Muslim untuk bersikap lebin baik 45: 14-15

[45.14] Katakanlah | Nabi Muhammad | kepada orang-orang yang beriman hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tiada takut akan hari-hari Allah karena Dia akan membalas sesuatu kaum terhadap apa yang telah mereka kerjakan. قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام اللهليجزي قوما بما كانوا يكسبون | 14 |

[45.15] Barang siapa yang mengerjakan amal yang soleh maka itu adalah untuk dirinya sendiri, dan barang siapa mengerjakan kejahatan, maka itu akan menimpa dirinya sendiri, kemudian kepada Tuhanmulah kamu dikembalikan. من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكمترجعون | 15 |

Sub .: Berkat dan rahmat Allah kepada Bani Israel kerana kepercayaan mereka pada Allah dan orang-orang di antara mereka ada yang berdebat tentang Kebenaran Allah 45: 16-17

[45.16] Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Bani Israel Al Kitab | Taurat |, kekuasaan dan kenabian dan Kami berikan kepada mereka rezeki-rezeki yang baik dan Kami lebihkan mereka atas bangsa-bangsa | pada masanya |. ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهممن الطيبات وفضلناهم على العالمين | 16 |

[45.17] Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata tentang urusan | agama |; maka mereka tidak berselisih melainkan sesudah datang kepada mereka pengetahuan karena kedengkian | yang ada | di antara mereka. Sesungguhnya Tuhanmu akan memutuskan antara mereka pada hari kiamat terhadapapa yang mereka selalu berselisih padanya. وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون | 17 |

Sub .: Nabi Muhammad adalah Nabi terakhir dan Al-Quran yang dibawanya 45: 18-20

[45.18] Kemudian Kami jadikan kamu | Nabi Muhammad | berada di atas suatu syariat | peraturan | dari urusan | agama | itu, maka ikutilah syariat itu dan janganlah kamu ikuti hawa nafsu orang-orang yang tidak mengetahui. ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواءالذين لا يعلمون | 18 |

[45.19] Sesungguhnya mereka sekali-kali tidak akan dapat menolak dari kamu sedikit pun dari | seksaan | Allah. Dan sesungguhnya orang-orang yang zalim itu sebahagian mereka menjadi penolong bagi sebahagian yang lain, dan Allah adalah pelindung orang-orang yang bertakwa. إنهم لن يغنوا عنك من اللهشيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين | 19 |

[45.20] Al Qur'an ini adalah pedoman bagi manusia, petunjuk dan rahmat bagi kaum yang meyakini. هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون | 20 |

Sub .: Kejahatan dan perbuatan baik 45: 21-22

[45.21] Adakah orang-orang yang membuat kejahatan itu menyangka bahawa Kami akan menjadikan mereka seperti orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh, iaitu sama dalam kehidupan dan kematian mereka? Amat buruklah apa yang mereka sangka itu. أم حسب الذين اجترحوا السيئاتأن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون | 21 |

[45.22] Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar dan agar setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang diusahakannya, dan mereka tidak akan dianiaya. وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون | 22 |

Sub .: Allah menyesatkan mereka yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhan 45:23

[45.23] Maka pernahkah kamu melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya, dan Allah membiarkannya sesat berdasarkan ilmu-Nya dan Allah telah mengunci mati pendengaran dan hatinya dan meletakkan tutupan atas penglihatannya? Maka siapakah yang akan memberinya petunjuk sesudah Allah | membiarkannyasesat |. Maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran? أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرون | 23 |

Sub .: Hanya Allahlah yang maha menghidupkan dan mematikan segala sesuatu 45: 24-37

[45.24] Dan mereka berkata. "Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa", dan mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang itu, mereka tidak lain hanyalah menduga-duga saja. وقالوا ما هي إلاحياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون | 24 |

[45.25] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang jelas, tidak ada bantahan mereka selain dari mengatakan. "Datangkanlah nenek moyang kami jika kamu adalah orang-orang yang benar". وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائناإن كنتم صادقين | 25 |

[45.26] Katakanlah. "Allah-lah yang menghidupkan kamu kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada Hari Kiamat yang tidak ada keraguan padanya; akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui. قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريبفيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون | 26 |

Sub .: Mereka yang bertaqwa dan mereka yang kafir 45: 27-35

[45.27] Dan hanya kepunyaan Allah kerajaan langit dan bumi. Dan pada hari terjadinya kebangkitan, akan rugilah pada hari itu orang-orang yang mengerjakan kebatilan. ولله ملك السموات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون | 27 |

[45.28] Dan | pada hari itu | kamu akan melihat tiap-tiap umat berlutut. Tiap-tiap umat dipanggil untuk | melihat | buku catatan amalnya. Pada hari itu kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan. وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ماكنتم تعملون | 28 |

[45.29] | Allah berfirman |. "Inilah kitab | catatan | Kami yang menuturkan terhadapmu dengan benar. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan." هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون | 29 |

[45.30] Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh maka Tuhan mereka memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya | syurga |. itulah keberuntungan yang nyata. فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز المبين | 30 |

[45.31] Dan adapun orang-orang yang kafir | kepada mereka dikatakan |. "Maka apakah belum ada ayat-ayat-Ku yang dibacakan kepadamu lalu kamu menyombongkan diri dan kamu jadi kaum yang berbuat dosa?" وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قومامجرمين | 31 |

[45.32] Dan apabila dikatakan | kepadamu |. "Sesungguhnya janji Allah itu adalah benar dan hari berbangkit itu tidak ada keraguan padanya", niscaya kamu menjawab. "Kami tidak tahu apakah Hari Kiamat itu, kami sekali-kali tidak lain hanyalah menduga-duga saja dan kami sekali-kali tidak meyakini | nya |".وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين | 32 |

[45.33] Dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan dari apa yang mereka kerjakan dan mereka diliputi oleh | azab | yang mereka selalu ejek-ejek itu. وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون | 33 |

[45.34] Dan dikatakan | kepada mereka |. "Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu telah melupakan pertemuan | dengan | harimu ini dan tempat kembalimu ialah neraka dan kamu sekali-kali tidak memperoleh penolong. وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكمالنار وما لكم من ناصرين | 34 |

[45.35] Yang demikian itu, kerana sesungguhnya kamu menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olokan dan kamu telah ditipu oleh kehidupan dunia, maka pada hari ini mereka tidak dikeluarkan dari neraka dan tidak pula mereka diberi kesempatan untuk bertaubat. ذلكم بأنكم اتخذتم آيات اللههزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون | 35 |

Sub .: Pujian dan keagungan hanyalah milik Allah 45: 36-37

[45.36] Maka bagi Allah-lah segala puji, Tuhan langit dan Tuhan bumi, Tuhan semesta alam. فلله الحمد رب السموات ورب الأرض رب العالمين | 36 |

[45.37] Dan bagi-Nya lah keagungan di langit dan di bumi, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وله الكبرياء في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم | 37 |

AL AHQAAF سورة الأحقاف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[46.1] Haa, Miim. حم | 1 |

Sub .: Allah mencabar orang-orang kafir untuk menunjukkan kepada orang-orang yang percaya tentang apa yang telah mereka ciptakan 46: 2-8

[46.2] Diturunkan Kitab ini dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم | 2 |

[46.3] Kami tiada menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya melainkan dengan | tujuan | yang benar dan dalam masa yang ditentukan. Dan orang-orang yang kafir berpaling dari apa yang diperingatkan kepada mereka. ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحقوأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون | 3 |

[46.4] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu sembah selain Allah; perlihatkan kepadaku apakah yang telah mereka ciptakan dari bumi ini atau adakah mereka berserikat | dengan Allah | dalam | penciptaan | langit? Bawalah kepadaku Kitab yang sebelum | Al Qur'an | ini atau peninggalandari pengetahuan | orang-orang dahulu |, jika kamu adalah orang-orang yang benar ". قل أرأيتم متدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السموات ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين | 4 |

[46.5] Dan siapakah yang lebih sesat daripada orang yang menyembah sembahan-sembahan selain Allah yang tiada dapat memperkenankan | doa | nya sampai Hari Kiamat dan mereka lalai dari | memperhatikan | doa mereka? ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامةوهم عن دعائهم غافلون | 5 |

Sub .: Mereka yang disembah akan menafikan pengikutnya 46: 6

[46.6] Dan apabila manusia dikumpulkan | pada Hari Kiamat | nescaya sembahan-sembahan itu menjadi musuh mereka dan mengingkari pemujaan-pemujaan mereka. وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين | 6 |

Sub .: Nabi Muhammad dituduh mengada-ada tentang Al Quran, namun Allah memberi keterangan bahawa Al Quran adalah firman-Nya 46: 7-8

[46.7] Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang menjelaskan, berkatalah orang-orang yang mengingkari kebenaran ketika kebenaran itu datang kepada mereka. "Ini adalah sihir yang nyata". وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهمهذا سحر مبين | 7 |

[46.8] Bahkan mereka mengatakan. "Dia | Nabi Muhammad | telah mengada-adakan olehnya | Al Qur'an |", Katakanlah. "Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tiada mempunyai kuasa sedikitpun mempertahankan aku dari | azab | Allah itu. Dia lebih mengetahui apa-apa yang kamu percakapkan tentang Al Qur'an itu. CukuplahDia menjadi saksi antaraku dan antaramu dan Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang ". أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم | 8 |

Sub .: Nabi Muhammad tidak lain hanya mengikuti apa yang diwahyukan dan apa yang difirmankan Allah kepadanya 46: 9-10

[46.9] Katakanlah | Nabi Muhammad | "Aku bukanlah rasul yang pertama di antara rasul-rasul dan aku tidak mengetahui apa yang akan dilakukan kepadaku dan tidak | pula | terhadapmu. Aku tidak lain hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku dan aku tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan yangmenjelaskan ". قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين | 9 |

Sub .: Seorang saksi yang tulus dari Bani Israel menolak kebanggaan bangsa dan mengakui, dan memberi keterangan bahawa Al-Quran adalah dari Allah 46: 10-14

[46.10] Katakanlah. "Bagaimana fikiran kamu, bagaimanakah pendapatmu jika Al Qur'an itu datang dari sisi Allah, padahal kamu mengingkarinya dan seorang saksi dari Bani Israel mengakui | kebenaran | yang sama dengan | yang disebut dalam | Al Qur'an lalu dia beriman, sedang kamu menyombongkan diri . SesungguhnyaAllah tiada memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim ". قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم إن الله لا يهدي القوم الظالمين | 10 |

[46.11] Dan orang-orang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman. "Kalau sekiranya dia | Al Qur'an | adalah suatu yang baik, tentulah mereka tiada mendahului kami | beriman | kepadanya. Dan karena mereka tidak mendapat petunjuk dengannya maka mereka akan berkata." Ini adalah dusta yang lama ". وقالالذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم | 11 |

[46.12] Dan sebelum | Al Qur'an | itu telah ada kitab Musa sebagai petunjuk dan rahmat. Dan ini | Al Qur'an | adalah kitab yang membenarkannya dalam bahasa Arab untuk memberi amaran kepada orang-orang yang zalim dan memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik. ومن قبله كتاب موسىإماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين | 12 |

[46.13] Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan. "Tuhan kami ialah Allah", kemudian mereka tetap istiqamah maka tidak ada kebimbangan terhadap mereka dan mereka tiada | pula | berduka cita. إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون | 13 |

[46.14] Mereka itulah penghuni-penghuni syurga, mereka kekal di dalamnya; sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan. أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون | 14 |

Sub .: Anjuran untuk taat dan berbuat baik terhadap kedua orang tua 46: 15-18

[46.15] Dan Kami perintahkan kepada manusia supaya berbuat baik kepada dua orang ibu bapanya, ibunya mengandungnya dengan susah payah, dan melahirkannya dengan susah payah | pula |. Mengandungnya sampai menyapihnya adalah tiga puluh bulan, sehingga apabila dia telah dewasa dan umurnya sampai empat puluhtahun ia berdoa. "Ya Tuhanku, tunjukilah aku untuk mensyukuri nikmat Engkau yang telah Engkau berikan kepadaku dan kepada ibu bapakku dan supaya aku dapat berbuat amal yang saleh yang Engkau ridai; berilah kebaikan kepadaku dengan | memberi kebaikan | kepada anak cucuku. Sesungguhnya aku bertaubat kepadaEngkau dan sesungguhnya aku termasuk orang-orang yang berserah diri ". ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنةقال رب أوزعني أن أشكرنعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين | 15 |

[46.16] Mereka itulah orang-orang yang Kami terima dari mereka amal yang baik yang telah mereka kerjakan dan Kami ampuni kesalahan-kesalahan mereka, bersama penghuni-penghuni syurga, sebagai janji yang benar yang telah dijanjikan kepada mereka. أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملواونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون | 16 |

[46.17] Dan orang yang berkata kepada dua orang ibu bapanya. "Cis bagi kamu keduanya, apakah kamu menjanjikan kepadaku bahawa aku akan dibangkitkan, padahal sungguh telah berlalu beberapa umat sebelumku? Lalu kedua ibu bapanya itu memohon pertolongan kepada Allah seraya mengatakan," Celakakamu, berimanlah! Sesungguhnya janji Allah adalah benar ". Lalu dia berkata." Ini tidak lain hanyalah cerita-cerita dongeng orang-orang yang dahulu belaka ". والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمنإن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين | 17 |

[46.18] Mereka itulah orang-orang yang telah pasti ketetapan | azab | atas mereka bersama umat-umat yang telah berlalu sebelum mereka dari jin dan manusia. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang rugi. أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجنوالإنس إنهم كانوا خاسرين | 18 |

Sub .: Kebanggaan dan kesombongan orang kafir 46: 19-20

[46.19] Dan bagi masing-masing mereka derajat menurut apa yang telah mereka kerjakan dan agar Allah mencukupkan bagi mereka | balasan | kerja-kerja mereka sedang mereka tiada dirugikan. ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون | 19 |

[46.20] Dan | ingatlah | hari | ketika | orang-orang kafir dihadapkan ke neraka | kepada mereka dikatakan |. "Kamu telah menghabiskan rezekimu yang baik dalam kehidupan duniawimu | saja | dan kamu telah bersenang-senang dengannya; maka pada hari ini kamu dibalas dengan azab yang menghina kerana kamu telahmenyombongkan diri di muka bumi tanpa hak dan karena kamu telah fasik ". ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحقوبما كنتم تفسقون | 20 |

Sub .: Azab dan kehancuran kaum Aad disebabkan mereka yang telah kafir terhadap Allah 46: 21-28

[46.21] Dan ingatlah | Hud | saudara kaum Ad yaitu ketika dia memberi peringatan kepada kaumnya di Al Ahqaaf dan sesungguhnya telah terdahulu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya dan sesudahnya | dengan mengatakan |. "Janganlah kamu menyembah selain Allah, sesungguhnya aku bimbang kamu akan ditimpaazab hari yang besar ". واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم | 21 |

[46.22] Mereka menjawab. "Apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami dari | menyembah | tuhan-tuhan kami? Maka datangkanlah kepada kami azab yang telah kamu ancamkan kepada kami jika kamu termasuk orang-orang yang benar". قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدناإن كنت من الصادقين | 22 |

[46.23] Ia | Hud | berkata. "Sesungguhnya pengetahuan | tentang itu | hanya pada sisi Allah dan aku | hanya | menyampaikan kepadamu apa yang aku diutus dengan membawanya tetapi aku lihat kamu adalah kaum yang bodoh". قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكمقوما تجهلون | 23 |

[46.24] Maka tatkala mereka melihat azab itu berupa awan yang menuju ke lembah-lembah mereka, berkatalah mereka. "Inilah awan yang akan menurunkan hujan kepada kami". | Bukan |! bahkan itulah azab yang kamu minta supaya datang dengan segera | iaitu | angin yang mengandung azab yang pedih, فلما رأوهعارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم | 24 |

[46.25] yang menghancurkan segala sesuatu dengan perintah Tuhannya, maka jadilah mereka | kaum 'Ad | tidak ada yang kelihatan lagi kecuali | bekas-bekas | tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami memberi balasan kepada kaum yang berdosa. تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلامساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين | 25 |

[46.26] Dan sesungguhnya Kami telah meneguhkan kedudukan mereka dalam hal-hal yang Kami belum pernah meneguhkan kedudukanmu dalam hal itu dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan dan hati mereka itu tidak berguna sedikit jua pun bagimereka, kerana mereka sentiasa mengingkari ayat-ayat Allah dan mereka telah diliputi oleh siksa yang dahulu selalu mereka memperolok-olokkannya. ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهمولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون | 26 |

[46.27] Dan sesungguhnya Kami telah membinasakan negeri-negeri di sekitarmu dan Kami telah mendatangkan tanda-tanda kebesaran Kami berulang-ulang supaya mereka kembali | bertaubat |. ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون | 27 |

[46.28] Maka mengapa | berhala-berhala dan tuhan-tuhan | yang mereka sembah selain Allah sebagai Tuhan untuk mendekatkan diri | kepada Allah | tidak dapat menolong mereka. Bahkan tuhan-tuhan itu telah lenyap dari mereka? Itulah akibat kebohongan mereka dan apa yang dahulu mereka ada-adakan. فلولا نصرهمالذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون | 28 |

Sub .: Kisah tentang jin yang beriman 46: 29-33

[46.29] Dan | ingatlah | ketika Kami hadapkan serombongan jin kepadamu | Nabi Muhammad | yang mendengar | bacaan | Al Qur'an, maka tatkala mereka menghadiri pembacaan | nya | lalu mereka berkata. "Diamlah kamu | untuk mendengarkannya |". Ketika pembacaan telah selesai mereka kembali kepada kaumnya | untuk |memberi peringatan. وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين | 29 |

[46.30] Mereka berkata. "Hai kaum kami, sesungguhnya kami telah mendengarkan kitab | Al Qur'an | yang telah diturunkan sesudah Musa yang membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya lagi membimbing kepada kebenaran dan kepada jalan yang lurus. قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعدموسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم | 30 |

[46.31] Hai kaum kami, terimalah | seruan | orang | Nabi Muhammad | yang menyeru kepada Allah dan berimanlah kepada-Nya, nescaya Allah akan mengampuni dosa-dosa kamu dan melepaskan kamu dari azab yang pedih. يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركممن عذاب أليم | 31 |

[46.32] Dan orang yang tidak menerima | seruan | orang yang menyeru kepada Allah | Nabi Muhammad | maka dia tidak akan melepaskan diri dari azab Allah di muka bumi dan tidak ada baginya pelindung selain Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata ". ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجزفي الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين | 32 |

[46.33] Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahawa sesungguhnya Allah yang menciptakan langit dan bumi dan Dia tidak mengalami kesukaran dalam menciptakannya berkuasa menghidupkan orang-orang mati? Ya | bahkan | sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. أو لم يروا أن الله الذي خلق السمواتوالأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى بلى إنه على كل شيء قدير | 33 |

Sub .: Janji Allah 46:34

[46.34] Dan | Ingat | pada hari | ketika | orang-orang kafir dihadapkan kepada neraka, | dikatakan kepada mereka |. "Bukankah | azab | ini benar?" Mereka menjawab. "Ya benar, demi Tuhan kami". Allah berfirman. "Maka rasakanlah azab ini disebabkan kamu selalu ingkar". ويوم يعرض الذين كفرواعلى النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون | 34 |

[46.35] Maka bersabarlah kamu | Nabi Muhammad | seperti orang-orang yang mempunyai keteguhan hati dari rasul-rasul telah bersabar dan janganlah kamu meminta disegerakan | azab | bagi mereka. Pada hari mereka melihat azab yang dijanjikan kepada mereka | merasa | seolah-olah tidak tinggal | di dunia | melainkansesaat pada siang hari. | Inilah | suatu pelajaran yang cukup, maka tidak dibinasakan melainkan kaum yang fasik. فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلكإلا القوم الفاسقون | 35 |

MUHAMMAD سورة محمد

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[47.1] Orang-orang yang kafir dan menghalang-halangi | manusia | dari jalan Allah, Allah menghapuskan segala amal mereka. الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم | 1 |

[47.2] Dan orang-orang yang beriman | kepada Allah | dan mengerjakan amal-amal yang soleh serta beriman | pula | kepada apa yang diturunkan kepada Muhammad dan itulah kebenaran | yang hak | dari Tuhan mereka, Allah menghapuskan kesalahan-kesalahan mereka dan memperbaiki keadaan mereka. والذين آمنواوعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيئاتهم وأصلح بالهم | 2 |

[47.3] Yang demikian adalah kerana sesungguhnya orang-orang kafir mengikuti yang batil | sesat | dan sesungguhnya orang-orang yang beriman mengikuti kebenaran | yang hak | dari Tuhan mereka. Demikianlah Allah membuat untuk manusia perbandingan-perbandingan bagi mereka. ذلك بأن الذين كفروا اتبعواالباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثالهم | 3 |

[47.4] Apabila kamu bertemu dengan orang-orang kafir | di medan perang | maka pancunglah batang leher mereka. Sehingga apabila kamu telah mengalahkan mereka maka tawanlah mereka dan sesudah itu kamu boleh membebaskan mereka atau menerima tebusan sampai perang berhenti. Demikianlah, apabila Allah menghendakinescaya Allah akan membinasakan mereka tetapi Allah hendak menguji sebahagian kamu dengan sebahagian yang lain. Dan orang-orang yang gugur pada jalan Allah, Allah tidak akan mensia-siakan amal mereka. فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدواالوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلو بعضكم ببعض والذين قتلوا في سبيل الله فلن يضل أعمالهم | 4 |

[47.5] Allah akan memberi petunuk kepada mereka dan memperbaiki keadaan mereka, سيهديهم ويصلح بالهم | 5 |

[47.6] dan memasukkan mereka ke dalam syurga yang telah diperkenalkan-Nya kepada mereka. ويدخلهم الجنة عرفها لهم | 6 |

[47.7] Hai orang-orang yang beriman, jika kamu menolong | agama | Allah, nescaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu. يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم | 7 |

[47.8] Dan orang-orang yang kafir maka kecelakaanlah bagi mereka dan Allah menghapus amal-amal mereka. والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم | 8 |

[47.9] Yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya mereka benci kepada apa yang diturunkan Allah | Al Qur'an | lalu Allah menghapuskan | pahala-pahala | amal-amal mereka. ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم | 9 |

[47.10] Maka apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di muka bumi sehingga mereka dapat memperhatikan bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka; Allah telah menimpakan kebinasaan atas mereka dan orang-orang kafir akan menerima | akibat-akibat | seperti itu. أفلم ​​يسيروا في الأرضفينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها | 10 |

[47.11] Yang demikian itu kerana sesungguhnya Allah adalah pelindung orang-orang yang beriman dan kerana sesungguhnya orang-orang kafir itu tiada mempunyai pelindung. ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم | 11 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga dan neraka 47:12

[47.12] Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan beramal soleh ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Dan orang-orang yang kafir itu bersenang-senang | di dunia | dan mereka makan seperti makannya binatang-binatang. Dan neraka adalah tempat tinggal mereka. إنالله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم | 12 |

Sub .: Kekuatan dan kekuasaan Allah 47:13

[47.13] Dan betapa banyaknya negeri-negeri yang | penduduknya | lebih kuat dari | penduduk | negeri | Nabi Muhammad | yang telah mengusirmu itu. Kami telah membinasakan mereka; maka tidak ada seorang penolong pun bagi mereka. وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتكأهلكناهم فلا ناصر لهم | 13 |

[47.14] Maka apakah orang yang berpegang pada keterangan yang datang dari Tuhannya sama dengan orang yang | setan | menjadikan dia memandang baik perbuatannya yang buruk itu dan mengikuti hawa nafsunya? أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم| 14 |

Sub .: Hadiah dari syurga dan neraka 47:15

[47.15] | Apakah | perumpamaan | penghuni | syurga yang dijanjikan kepada orang-orang yang bertakwa yang di dalamnya ada sungai-sungai dari air yang tiada berubah rasa dan baunya, sungai-sungai dari air susu yang tiada berubah rasanya, sungai-sungai dari khamar | arak | yang lazat bagi orang yang meminumnya dansungai-sungai dari madu yang disaring; dan mereka memperoleh di dalamnya segala macam buah-buahan dan ampunan dari Tuhan mereka, sama dengan orang yang kekal dalam neraka dan diberi minuman dengan air yang mendidih sehingga memotong-motong ususnya? مثل الجنة التي وعد المتقون فيهاأنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطعأمعاءهم | 15 |

Sub .: Orang munafik 47:16

[47.16] Dan di antara mereka ada orang yang mendengarkan perkataanmu | Nabi Muhammad | tetapi apabila mereka keluar dari sisimu mereka berkata kepada orang yang telah diberi ilmu pengetahuan | sahabat-sahabat Nabi |. "Apakah yang dikatakannya tadi?" Mereka itulah orang-orang yang dikunci mati hati merekaoleh Allah dan mengikuti hawa nafsu mereka. ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال آنفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم | 16 |

Sub .: Bimbingan 47:17

[47.17] Dan orang-orang yang mendapat petunjuk Allah menambah petunjuk kepada mereka dan memberikan kepada mereka | balasan | ketakwaannya. والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم | 17 |

[47.18] Maka tidaklah yang mereka tunggu-tunggu melainkan Hari Kiamat | iaitu | kedatangannya kepada mereka dengan tiba-tiba, kerana sesungguhnya telah datang tanda-tandanya. Maka apakah faedahnya bagi mereka kesedaran mereka itu apabila Hari Kiamat sudah datang? فهل ينظرون إلا الساعة أنتأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم | 18 |

Sub .: Meminta keampunan kepada Allah 47:19

[47.19] Maka ketahuilah, bahawa sesungguhnya tidak ada Tuhan | Yang Hak | melainkan Allah dan mintalah ampun bagi dosamu dan bagi | dosa | orang-orang mukmin, laki-laki dan perempuan. Dan Allah mengetahui tempat kamu berusaha dan tempat tinggalmu. فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفرلذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم متقلبكم ومثواكم | 19 |

: 47.20] Dan orang-orang yang beriman berkata. "Mengapa tiada diturunkan suatu surat?" Maka apabila diturunkan suatu surat yang jelas maksudnya dan disebutkan di dalamnya | perintah | perang, kamu lihat orang-orang yang ada penyakit di dalam hatinya memandang kepadamu seperti pandangan orang yang pengsankerana takut mati, dan kecelakaanlah bagi mereka. ويقول الذين آمنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين في قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشي عليه من الموت فأولى لهم | 20 |

[47.21] Taat | kepada Allah | dan mengucapkan perkataan yang baik | adalah lebih baik bagi mereka |. Apabila telah tetap perintah perang | mereka tidak suka |. Tetapi jika mereka benar | imannya | terhadap Allah, nescaya yang demikian itu lebih baik bagi mereka. طاعة وقول معروف فإذا عزمالأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم | 21 |

[47.22] Maka apakah kiranya jika kamu berkuasa kamu akan membuat kerosakan di muka bumi dan memutuskan hubungan kekeluargaan? فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم | 22 |

[47.23] Mereka itulah orang-orang yang dilaknat oleh Allah dan ditulikan-Nya telinga mereka dan dibutakan-Nya penglihatan mereka. أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم | 23 |

[47.24] Maka apakah mereka tidak memperhatikan Al Qur'an ataukah hati mereka terkunci? أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها | 24 |

[47.25] Sesungguhnya orang-orang yang kembali ke belakang | kepada kekafiran | sesudah petunjuk itu jelas bagi mereka, syaitan telah menjadikan mereka mudah | berbuat dosa | dan memanjangkan angan-angan mereka. إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطانسول لهم وأملى لهم | 25 |

[47.26] Yang demikian itu kerana sesungguhnya mereka | orang-orang munafik | itu berkata kepada orang-orang yang benci kepada apa yang diturunkan Allah | orang-orang Yahudi |. "Kami akan mematuhi kamu dalam beberapa urusan", sedang Allah mengetahui rahasia mereka. ذلك بأنهم قالوا للذين كرهواما نزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم | 26 |

[47.27] Bagaimanakah | keadaan mereka | apabila malaikat | maut | mencabut nyawa mereka seraya memukul muka mereka dan punggung mereka? فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم | 27 |

[47.28] Yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan | kerana | mereka membenci | apa yang menimbulkan | keredaan-Nya; sebab itu Allah menghapus | pahala | amal-amal mereka. ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانهفأحبط أعمالهم | 28 |

[47.29] Atau apakah orang-orang yang ada penyakit dalam hatinya mengira bahawa Allah tidak akan menampakkan kedengkian mereka? أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم | 29 |

[47.30] Dan kalau Kami menghendaki, nescaya Kami tunjukkan mereka kepadamu | Nabi Muhammad | sehingga kamu benar-benar dapat mengenal mereka dengan tanda-tandanya. Dan kamu benar-benar akan mengenal mereka dari kiasan-kiasan perkataan mereka dan Allah mengetahui perbuatan-perbuatan kamu. ولو نشاءلأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم | 30 |

[47.31] Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menguji kamu agar Kami mengetahui orang-orang yang berjihad dan bersabar di antara kamu; dan agar Kami menyatakan | baik buruknya | hal ihwalmu. ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلو أخباركم | 31 |

[47.32] Sesungguhnya orang-orang kafir dan menghalang | manusia | dari jalan Allah serta memusuhi rasul setelah petunjuk itu jelas bagi mereka, mereka tidak dapat memberi mudarat kepada Allah sedikit pun. Dan Allah akan menghapuskan | pahala | amal-amal mereka. إن الذين كفروا وصدوا عن سبيلالله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا وسيحبط أعمالهم | 32 |

[47.33] Hai orang-orang yang beriman, taatlah kepada Allah dan taatlah kepada rasul dan janganlah kamu merusakkan | pahala | amal-amalmu. يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم | 33 |

[47.34] Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalang | manusia | dari jalan Allah kemudian mereka mati dalam keadaan kafir, maka sekali-kali Allah tidak akan memberi ampun kepada mereka. إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر اللهلهم | 34 |

[47.35] Janganlah kamu lemah dan minta damai padahal kamulah yang di atas dan Allah | pun | beserta kamu dan Dia sekali-kali tidak akan mengurangkan | pahala | amal-amalmu. فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتمالأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم | 35 |

[47.36] Sesungguhnya kehidupan dunia hanyalah permainan dan senda gurau. Dan jika kamu beriman serta bertakwa, Allah akan memberikan pahala kepadamu dan Dia tidak akan meminta harta-hartamu. إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكمأموالكم | 36 |

[47.37] Jika Dia meminta harta kepadamu lalu mendesak kamu | supaya memberikan semuanya | nescaya kamu akan kikir dan Dia akan menampakkan kedengkianmu. إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم | 37 |

[47.38] Ingatlah, kamu ini orang-orang yang diajak untuk menafkahkan | hartamu | pada jalan Allah. Maka di antara kamu ada orang yang kikir, dan siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah yang Maha Kaya sedangkan kamulah orang-orang yang memerlukan | Nya |;dan jika kamu berpaling nescaya Dia akan mengganti | kamu | dengan kaum yang lain, dan mereka tidak akan seperti kamu | ini |. ها أنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراءوإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم | 38 |

AL FATH سورة الفتح

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah telah menyempurnakan nikmatnya kepada Nabi Muhammad 48: 1-3

[48.1] Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata, إنا فتحنا لك فتحا مبينا | 1 |

[48.2] supaya Allah memberi ampunan kepadamu | Nabi Muhammad | terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan memimpin kamu kepada jalan yang lurus, ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديكصراطا مستقيما | 2 |

[48.3] dan supaya Allah menolongmu dengan pertolongan yang kuat | banyak |. وينصرك الله نصرا عزيزا | 3 |

Sub .: Ketenangan dan keyakinan 48: 4

[48.4] Dia-lah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin supaya keimanan mereka bertambah di samping keimanan mereka | yang telah ada |. Dan kepunyaan Allah-lah tentera langit dan bumi dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana, هو الذي أنزل السكينة في قلوبالمؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله جنود السموات والأرض وكان الله عليما حكيما | 4 |

Sub .: Allah mengampuni dosa orang-orang yang beriman dan menyeksa mereka yang munafik 48: 5-7

[48.5] supaya Dia memasukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya dan supaya Dia menutupi kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu adalah keberuntungan yang besar di sisi Allah, ليدخل المؤمنين والمؤمناتجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما | 5 |

[48.6] dan supaya Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang mereka itu berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran | kebinasaan | yang amat buruk dan Allah memurkai dan mengutuk mereka serta menyediakan bagi merekaneraka Jahanam. Dan | neraka Jahanam | itulah sejahat-jahat tempat kembali. ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء وغضب الله عليهم ولعنهم وأعد لهم جهنم وساءتمصيرا | 6 |

[48.7] Dan kepunyaan Allah-lah tentera langit dan bumi. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ولله جنود السموات والأرض وكان الله عزيزا حكيما | 7 |

Sub .: Nabi Muhammad adalah seorang saksi, pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan 48: 8-10

[48.8] Sesungguhnya Kami mengutus kamu | Nabi Muhammad | sebagai saksi, pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا | 8 |

[48.9] supaya kamu sekalian beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, menguatkan | agama | Nya, membesarkan-Nya. Dan bertasbih kepada-Nya di waktu pagi dan petang. لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا | 9 |

[48.10] Sesungguhnya orang-orang yang berjanji setia kepada kamu | Nabi Muhammad | sesungguhnya mereka berjanji setia kepada Allah. Tangan Allah di atas tangan mereka, maka barang siapa yang melanggar janjinya niscaya akibat ia melanggar janji itu akan menimpa dirinya sendiri dan barang siapa menepati janjinyakepada Allah maka Allah akan memberinya pahala yang besar. إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما | 10 |

Sub .: Perkataan orang-orang munafik tidak sesuai dengan hati mereka 48: 11-17

[48.11] Orang-orang Badui yang tertinggal | tidak turut ke Hudaibiyah | akan mengatakan. "Harta dan keluarga kami telah merintangi kami, maka mintalah ampun untuk kami"; mereka mengucapkan dengan lidahnya apa yang tidak ada dalam hatinya. Katakanlah. "Maka siapakah | gerangan | yang dapat menghalang-halangikehendak Allah jika Dia menghendaki kemudaratan bagimu atau jika Dia menghendaki manfaat bagimu. Sebenarnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم ما ليس فيقلوبهم قل فمن يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضرا أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملون خبيرا | 11 |

[48.12] Tetapi kamu menyangka bahawa Rasul dan orang-orang mukmin tidak sekali-kali akan kembali kepada keluarga mereka selama-lamanya dan syaitan telah menjadikan kamu memandang baik dalam hatimu persangkaan itu, dan kamu telah menyangka dengan sangkaan yang buruk dan kamu menjadi kaum yang binasa. بلظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك في قلوبكم وظننتم ظن السوء وكنتم قوما بورا | 12 |

[48.13] Dan barang siapa yang tidak beriman kepada Allah dan Rasul-Nya maka sesungguhnya Kami menyediakan untuk orang-orang yang kafir neraka yang bernyala-nyala. ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا | 13 |

[48.14] Dan hanya kepunyaan Allah-lah kerajaan langit dan bumi. Dia memberi ampun kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan mengazab siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ولله ملك السموات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان اللهغفورا رحيما | 14 |

[48.15] Orang-orang Badui yang tertinggal itu akan berkata apabila kamu berangkat untuk mengambil barang rampasan. "Biarkanlah kami, niscaya kami mengikuti kamu; mereka hendak merubah janji Allah. Katakanlah." Kamu sekali-kali tidak | boleh | mengikuti kami. Demikian Allah telah menetapkan sebelumnya ";mereka akan mengatakan. "Sebenarnya kamu dengki kepada kami". Padahal mereka tidak mengerti melainkan sedikit sekali. سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا كلام الله قل لن تتبعونا كذلكم قال اللهمن قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل كانوا لا يفقهون إلا قليلا | 15 |

[48.16] Katakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal. "Kamu akan diajak untuk | memerangi | kaum yang mempunyai kekuatan yang besar, kamu akan memerangi mereka kecuali mereka menyerah | masuk Islam |. Maka jika kamu patuhi | ajakan itu | nescaya Allah akan memberikan kepadamu pahala yang baik dan jikakamu berpaling sebagaimana kamu telah berpaling sebelumnya, niscaya Dia akan mengazab kamu dengan azab yang pedih ". قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولواكما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما | 16 |

[48.17] Tiada dosa atas orang-orang yang buta dan atas orang-orang yang pincang dan atas orang yang sakit | apabila tidak ikut berperang |. Dan barang siapa yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya; nescaya Allah akan memasukkannya ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai dan barang siapa yangberpaling niscaya akan diazab-Nya dengan azab yang pedih. ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار ومن يتول يعذبه عذابا أليما | 17 |

Sub .: Perjanjian Hudaibiyah 48: 18-27

[48.18] Sesungguhnya Allah telah reda terhadap orang-orang mukmin ketika mereka berjanji setia kepadamu | Nabi Muhammad | di bawah pohon, maka Allah mengetahui apa yang ada dalam hati mereka lalu menurunkan ketenangan atas mereka dengan memberi balasan kepada mereka dengan kemenangan yang dekat | waktunya |.لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فأنزل السكينة عليهم وأثابهم فتحا قريبا | 18 |

[48.19] Serta harta rampasan yang banyak yang dapat mereka ambil. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما | 19 |

[48.20] Allah menjanjikan kepada kamu harta rampasan yang banyak yang dapat kamu ambil, maka disegerakan-Nya harta rampasan ini untukmu dan Dia menahan tangan manusia dari | membinasakan | mu | agar kamu mensyukuri-Nya | dan agar hal itu menjadi bukti bagi orang- orang mukmin dan agar Dia menunjuki kamukepada jalan yang lurus. وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما | 20 |

[48.21] Dan | telah menjanjikan pula kemenangan-kemenangan | yang lain | atas negeri-negeri | yang kamu belum dapat menguasainya yang sungguh Allah telah menentukan-Nya. Dan adalah Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله علىكل شيء قديرا | 21 |

[48.22] Dan sekiranya orang-orang kafir itu memerangi kamu pastilah mereka berbalik melarikan diri ke belakang | kalah | kemudian mereka tiada memperoleh pelindung dan tidak | pula | menolong. ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا | 22 |

[48.23] Sebagai suatu sunnatullah yang telah berlaku sejak dahulu, kamu sekali-kali tiada akan mendapati perubahan bagi peraturan Allah itu. سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا | 23 |

[48.24] Dan Dialah yang menahan tangan mereka dari | membinasakan | kamu dan | menahan | tangan kamu dari | membinasakan | mereka di tengah kota Mekah sesudah Allah memenangkan kamu atas mereka, dan adalah Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكمعنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا | 24 |

[48.25] Merekalah orang-orang yang kafir yang menghalang kamu dari | masuk | Masjidilharam dan menghalang haiwan korban sampai ke tempat | penyembelihan | nya. Dan kalau tidaklah kerana laki-laki yang mukmin dan perempuan-perempuan yang mukmin yang tiada kamu ketahui, bahwa kamu akan membunuh mereka yangmenyebabkan kamu ditimpa kesusahan tanpa pengetahuanmu | tentulah Allah tidak akan menahan tanganmu dari membinasakan mereka |. Supaya Allah memasukkan siapa yang dikehendaki-Nya ke dalam rahmat-Nya. Sekiranya mereka tidak bercampur baur | terpisa |, tentulah Kami akan mengazab orang-orang kafir di antaramereka dengan azab yang pedih. هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات لم تعلموهم أن تطؤوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل اللهفي رحمته من يشاء لو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما | 25 |

[48.26] Ketika orang-orang kafir menanamkan dalam hati mereka kesombongan | iaitu | kesombongan jahiliah lalu Allah menurunkan ketenangan kepada Rasul-Nya, dan kepada orang-orang mukmin dan Allah mewajibkan kepada mereka kalimat takwa dan adalah mereka berhak dengan kalimat takwa itu dan patut memilikinya.Dan adalah Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيءعليما | 26 |

[48.27] Sesungguhnya Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya dengan sebenarnya | iaitu | bahawa sesungguhnya kamu pasti akan memasuki Masjidil Haram, insya Allah dalam keadaan aman, dengan mencukur rambut kepala dan mengguntingnya, sedang kamu tidak merasa takut. Maka Allah mengetahuiapa yang tiada kamu ketahui dan Dia memberikan sebelum itu kemenangan yang dekat. لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله آمنين محلقين رءوسكم ومقصرين لا تخافون فعلم ما لم تعلموا فجعل من دونذلك فتحا قريبا | 27 |

Sub .: Allah menyatakan Islam adalah agama yang benar dan bahawa agama Islam di atas semua agama lain, dan menegaskan bahawa Muhammad memang Rasul-Nya 48: 28-29

[48.28] Dia-lah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. Dan cukuplah Allah sebagai saksi. هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا | 28 |

Sub .: Gambaran seorang Muslim yang diterangkan dalam kitab Taurat dan Injil 48:29

[48.29] Muhammad itu adalah utusan Allah dan orang-orang yang bersama dengan dia adalah keras terhadap orang-orang kafir, tetapi berkasih sayang sesama mereka, kamu lihat mereka rukuk dan sujud mencari kurnia Allah dan keredaan-Nya, tanda-tanda mereka tampak pada muka mereka dari bekas sujud. Demikianlahsifat-sifat mereka | yang diungkapkan | dalam Taurat dan sifat-sifat mereka | yang diungkapkan | dalam Injil, yaitu seperti tanaman yang mengeluarkan tunasnya maka tunas itu menjadikan tanaman itu kuat lalu menjadi besarlah dia dan tegak lurus di atas pokoknya; tanaman itu menyenangkan hati penanam-penanamnyakerana Allah hendak menjengkelkan hati orang-orang kafir | dengan kekuatan orang-orang mukmin |. Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh di antara mereka ampunan dan pahala yang besar. مُحَمَّدٌرَّسُولُاللَّهِوَالَّذِينَمَعَهُأَشِدَّاءُعَلَىالكُفَّارِرُحَمَاءُبَيْنَهُمْتَرَاهُمْرُكَّعاًسُجَّداًيَبْتَغُونَفَضْلاًمِّنَاللَّهِوَرِضْوَاناًسِيمَاهُمْفِيوَجُوهِهِممن أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرع أخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجراعظيما | 29 |

AL HUJURAAT سورة الحجرات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Etika atau akhlak dengan Nabi 49: 1-6

[49.1] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mendahului Allah dan Rasul-Nya dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. يا أيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم | 1 |

[49.2] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu meninggikan suaramu lebih dari suara Nabi, dan janganlah kamu berkata kepadanya dengan suara keras sebagaimana kerasnya | suara | sebahagian kamu terhadap sebahagian yang lain, supaya tidak hapus | pahala | amalanmu sedangkan kamu tidak menyedari . ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون | 2 |

[49.3] Sesungguhnya orang-orang yang merendahkan suaranya di sisi Rasulullah mereka itulah orang-orang yang telah diuji hati mereka oleh Allah untuk bertakwa. Bagi mereka keampunan dan pahala yang besar. إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن اللهقلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم | 3 |

[49.4] Sesungguhnya orang-orang yang memanggil kamu | Nabi Muhammad | dari luar bilik | mu | kebanyakan mereka tidak mengerti. إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون | 4 |

[49.5] Dan kalau sekiranya mereka bersabar sampai kamu keluar menemui mereka sesungguhnya itu adalah lebih baik bagi mereka, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم | 5 |

Sub .: Pematuhan terhadap Rasulullah dan pentingnya menyemak sumber maklumat yang datang dari orang fasik 49: 6-8

[49.6] Hai orang-orang yang beriman, jika datang kepadamu orang fasik membawa suatu berita, maka periksalah dengan teliti, agar kamu tidak menimpakan suatu musibah kepada suatu kaum tanpa mengetahui keadaannya yang menyebabkan kamu menyesal atas perbuatanmu itu. يا أيها الذين آمنوا إن جاءكمفاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين | 6 |

[49.7] Dan ketahuilah olehmu bahawa di kalangan kamu ada Rasulullah. Kalau ia menuruti | kemahuan | kamu dalam beberapa urusan benar-benarlah kamu akan mendapat kesusahan tetapi Allah menjadikan kamu cinta kepada keimanan dan menjadikan iman itu indah dalam hatimu serta menjadikan kamu benci kepada kekafiran,kefasikan dan kedurhakaan. Mereka itulah orang-orang yang mengikuti jalan yang lurus, واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوقوالعصيان أولئك هم الراشدون | 7 |

[49.8] sebagai kurnia dan nikmat dari Allah. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم | 8 |

Sub .: Keadilan adalah bahagian penting dari kehidupan Islam 49: 9-10

[49.9] Dan jika ada dua golongan dari orang-orang mukmin berperang maka damaikanlah antara keduanya. Jika salah satu dari kedua golongan itu berbuat aniaya terhadap golongan yang lain maka perangilah golongan yang berbuat aniaya itu sehingga golongan itu kembali kepada perintah Allah; jika golonganitu telah kembali | kepada perintah Allah |, maka damaikanlah antara keduanya dengan adil dan berlaku adillah. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berlaku adil. وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التيتبغي حتى تفيء إلى أمر الله فإن فاءت فأصلحوا بينهما بالعدل وأقسطوا إن الله يحب المقسطين | 9 |

[49.10] Sesungguhnya orang-orang mukmin adalah bersaudara karena itu damaikanlah antara kedua saudaramu | yang berselisih | dan bertakwalah kepada Allah supaya kamu mendapat rahmat. إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون | 10 |

Sub .: Ejekan, memanggil nama yang jelek, berperasangka buruk, dan fitnah 49: 11-12

[49.11] Hai orang-orang yang beriman janganlah suatu kaum mengolok-olok kaum yang lain | kerana | boleh jadi mereka | yang diolok-olok | lebih baik dari mereka | yang mengolok-olok | dan jangan pula wanita-wanita | mengolok-olok | wanita-wanita lain | kerana | boleh jadi wanita-wanita | yang diejek-ejek |lebih baik dari wanita | yang mengolok-olok | dan janganlah kamu saling mencela satu sama lain dan janganlah kamu panggil memanggil dengan gelar-gelar yang buruk. Seburuk-buruk panggilan ialah | panggilan | yang buruk sesudah beriman dan barang siapa yang tidak bertaubat, maka mereka itulah orang-orang yangzalim. يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرامنهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان ومن لم يتب فأولئكهم الظالمون | 11 |

[49.12] Hai orang-orang yang beriman, jauhilah kebanyakan dari prasangka, sesungguhnya sebahagian prasangka itu adalah dosa dan janganlah kamu mencari-cari kesalahan orang lain dan janganlah sebahagian kamu menggunjing sebahagian yang lain. Adakah seseorang di antara kamu memakan daging saudaranyayang sudah mati? Maka tentulah kamu merasa jijik kepadanya. Dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang. يا أيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحبأحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم | 12 |

Sub .: Persahabatan 49:13

[49.13] Hai manusia, sesungguhnya Kami menciptakan kamu dari seorang laki-laki dan seorang perempuan dan menjadikan kamu berbangsa-bangsa dan bersuku-suku supaya kamu saling kenal mengenal. Sesungguhnya orang yang paling mulia di antara kamu di sisi Allah ialah orang yang paling bertakwa di antara kamu.Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal. يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير | 13 |

Sub .: Keyakinan dan penyerahan 49: 14-18

[49.14] Orang-orang Arab Badui itu berkata. "Kami telah beriman". Katakanlah | kepada mereka |. "Kamu belum beriman, tetapi katakanlah." Kami telah tunduk ", karena iman itu belum masuk ke dalam hatimu dan jika kamu taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia tiada akan mengurangkan sedikit pun | pahala | amalanmu;sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang ". قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم | 14 |

[49.15] Sesungguhnya orang-orang Mukmin yang sejati adalah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah, mereka itulah orang-orang yang benar. إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسولهثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله أولئك هم الصادقون | 15 |

[49.16] Katakanlah | kepada mereka |. "Apakah kamu akan memberitahukan kepada Allah tentang agamamu | keyakinanmu |, padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu." قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السمواتوما في الأرض والله بكل شيء عليم | 16 |

[49.17] Mereka merasa telah memberi nikmat kepadamu dengan keislaman mereka. Katakanlah. "Janganlah kamu merasa telah memberi nikmat kepadaku dengan keislamanmu, sebenarnya Allah Dialah yang melimpahkan nikmat kepadamu dengan menunjuki kamu kepada keimanan jika kamu adalah orang-orang yang benar". يمنونعليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين | 17 |

[49.18] Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ghaib di langit dan di bumi. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. إن الله يعلم غيب السموات والأرض والله بصير بما تعملون | 18 |

QAAF سورة ق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang kafir tidak percaya dengan peristiwa hari kiamat 50: 1-45

[50.1] Qaaf. Demi Al Qur'an yang sangat mulia. ق والقرآن المجيد | 1 |

[50.2] | Mereka tidak menerimanya | bahkan mereka merasa hairan kerana datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari | kalangan | mereka sendiri, maka berkatalah orang-orang kafir. "Ini adalah suatu yang amat ajaib". بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيءعجيب | 2 |

[50.3] Apakah kami setelah mati dan setelah menjadi tanah | kami akan kembali lagi | ?, itu adalah suatu pengembalian yang tidak mungkin. أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد | 3 |

[50.4] Sesungguhnya Kami telah mengetahui apa yang dihancurkan oleh bumi dari | badan-badan | mereka, dan pada sisi Kami pun ada kitab yang memelihara | mencatat |. قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ | 4 |

[50.5] Sebenarnya, mereka telah mendustakan kebenaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau bilau. بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج | 5 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah yang ada di langit dan dibumi 50: 6-11

[50.6] Maka apakah mereka tidak melihat akan langit yang ada di atas mereka, bagaimana Kami meninggikannya dan menghiasinya dan langit itu tidak mempunyai retak-retak sedikit pun? أفلم ​​ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج | 6 |

[50.7] Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kukuh dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman yang indah dipandang mata, والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج | 7 |

[50.8] untuk menjadi pelajaran dan peringatan bagi tiap-tiap hamba yang kembali | mengingat Allah |. تبصرة وذكرى لكل عبد منيب | 8 |

[50.9] Dan Kami turunkan dari langit air yang banyak manfaatnya lalu Kami tumbuhkan dengan air itu pohon-pohon dan biji-biji tanaman yang diketam, ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد | 9 |

[50.10] dan pohon kurma yang tinggi-tinggi yang mempunyai mayang yang bersusun-susun, والنخل باسقات لها طلع نضيد | 10 |

[50.11] untuk menjadi rezeki bagi hamba-hamba | Kami |, dan Kami hidupkan dengan air itu tanah yang mati | kering |. Seperti itulah terjadinya kebangkitan. رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج | 11 |

Sub .: Kehancuran bangsa adalah tanda-tanda kekuasaan Allah sebab mereka telah mendustakan rasul-Nya 50: 12-14

[50.12] Sebelum mereka telah mendustakan | pula | kaum Nuh dan penduduk Rass dan Tsamud, كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود | 12 |

[50.13] dan kaum Ad, kaum Firaun dan kaum Lut, وعاد وفرعون وإخوان لوط | 13 |

[50.14] dan penduduk Aikah serta kaum Tubba`, semuanya telah mendustakan rasul-rasul maka sudah semestinyalah mereka mendapat hukuman yang sudah diancamkan. وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد | 14 |

[50.15] Maka apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama? Sebenarnya mereka dalam keadaan ragu-ragu tentang penciptaan yang baru. أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد | 15 |

[50.16] Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh hatinya, dan Kami lebih dekat kepadanya dari pada urat lehernya, ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد | 16 |

Sub .: Kematian orang-orang kafir, kebangkitan mereka pada hari kiamat dan keadaan mereka 50: 17-30

[50.17] | iaitu | ketika dua orang malaikat mencatat amal perbuatannya, seorang duduk di sebelah kanan dan yang lain duduk di sebelah kiri. إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد | 17 |

[50.18] Tiada suatu ucapan pun yang diucapkan melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu hadir. ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد | 18 |

[50.19] Dan datanglah sakaratulmaut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya. وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد | 19 |

[50.20] Dan sudah tentu akan ditiup sangkakala. Itulah hari terlaksananya ancaman. ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد | 20 |

[50.21] Dan datanglah tiap-tiap diri, bersama dengan dia seorang malaikat penggiring dan seorang malaikat penyaksi. وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد | 21 |

[50.22] Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari | hal | ini, maka Kami singkapkan dari padamu tutup | yang menutupi | matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam. لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد | 22 |

[50.23] Dan yang menyertai dia berkata. "Inilah | catatan amalnya | yang tersedia pada sisiku". وقال قرينه هذا ما لدي عتيد | 23 |

[50.24] Allah berfirman. "Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam neraka semua orang yang sangat ingkar dan keras kepala, ألقيا في جهنم كل كفار عنيد | 24 |

[50.25] yang sangat enggan melakukan kebajikan, melanggar batas lagi ragu-ragu, مناع للخير معتد مريب | 25 |

[50.26] yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah, maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang sangat ". الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد | 26 |

[50.27] | Setan | yang menyertai dia berkata | pula |. "Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya tetapi dialah yang berada dalam kesesatan yang jauh". قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد | 27 |

[50.28] Allah berfirman. "Janganlah kamu bertengkar di hadapan-Ku, padahal sesungguhnya Aku dahulu telah memberikan ancaman kepadamu". قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد | 28 |

[50.29] Keputusan di sisi-Ku tidak dapat diubah dan Aku sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Ku. ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد | 29 |

[50.30] | Dan ingatlah akan | hari | yang pada hari itu | Kami bertanya kepada Jahannam. "Apakah kamu sudah penuh?" Dia menjawab. "Masih adakah tambahan?" يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد | 30 |

Sub .: Orang-orang ahli syurga 50: 31-35

[50.31] Dan didekatkanlah syurga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tiada jauh | dari mereka |. وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد | 31 |

[50.32] Inilah yang dijanjikan kepadamu, | iaitu | kepada setiap hamba yang selalu kembali | kepada Allah | lagi memelihara | semua peraturan-peraturan-Nya |. هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ | 32 |

[50.33] | Iaitu | orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan | olehnya | dan dia datang dengan hati yang bertaubat, من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب | 33 |

[50.34] masukilah syurga itu dengan aman, itulah hari kekekalan. ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود | 34 |

[50.35] Mereka di dalamnya memperoleh apa yang mereka kehendaki; dan pada sisi Kami ada tambahannya. لهم ما يشاءون فيها ولدينا مزيد | 35 |

[50.36] Dan berapa banyaknya umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka yang mereka itu lebih besar kekuatannya daripada mereka ini, maka mereka | yang telah dibinasakan itu | telah pernah menjelajah di beberapa negeri. Adakah | mereka | mendapat tempat lari | dari kebinasaan |? وكم أهلكناقبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص | 36 |

[50.37]

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai hati atau yang menggunakan pendengarannya, sedang dia menyaksikannya. إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد | 37 |

[50.38] Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, dan Kami sedikit pun tidak ditimpa keletihan. ولقد خلقنا السموات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب | 38 |

Sub .: Memandangkan Allah dengan bertasbih dan zikir 50: 39-40

[50.39] Maka bersabarlah kamu | Nabi Muhammad | terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah sambil memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenam | nya |. فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب | 39 |

[50.40] Dan bertasbihlah kamu kepada-Nya di malam hari dan setiap selesai sembahyang. ومن الليل فسبحه وأدبار السجود | 40 |

Sub .: Hari kiamat 50: 41-44

[50.41] Dan dengarkanlah | seruan | pada hari penyeru | malaikat | menyeru dari tempat yang dekat. واستمع يوم يناد المناد من مكان قريب | 41 |

[50.42] | Iaitu | pada hari mereka mendengar teriakan dengan sebenar-benarnya, itulah hari keluar | dari kubur |. يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج | 42 |

[50.43] Sesungguhnya Kami menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada Kami-lah tempat kembali | semua makhluk |. إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير | 43 |

[50.44] | Iaitu | pada hari bumi terbelah-belah menampakkan mereka | lalu mereka keluar | dengan cepat. Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami. يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير | 44 |

Sub .: Nabi Muhammad memberi amaran dengan Al-Quran 50:45

[50.45] Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan, dan kamu | Nabi Muhammad | sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka. Maka berilah peringatan dengan Al Qur'an orang yang takut kepada ancaman-Ku. نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآنمن يخاف وعيد | 45 |

ADZ DZAARIYAAT سورة الذاريات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Hari Kiamat, Allah bersumpah bahawa janji-Nya adalah benar 51: 1-16

[51.1] Demi | angin | yang menerbangkan debu dengan sekuat-kuatnya, والذاريات ذروا | 1 |

[51.2] dan awan yang mengandung hujan, فالحاملات وقرا | 2 |

[51.3] dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah, فالجاريات يسرا | 3 |

[51.4] dan | malaikat-malaikat | yang membahagi-bagi urusan, فالمقسمات أمرا | 4 |

[51.5] sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar, إنما توعدون لصادق | 5 |

[51.6] dan sesungguhnya | hari | pembalasan pasti terjadi. وإن الدين لواقع | 6 |

[51.7] Demi langit yang mempunyai jalan-jalan, والسماء ذات الحبك | 7 |

[51.8] sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeza-beza pendapat, إنكم لفي قول مختلف | 8 |

[51.9] dipalingkan daripadanya | Rasul dan Al Qur'an | orang yang dipalingkan. يؤفك عنه من أفك | 9 |

[51.10] Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta, قتل الخراصون | 10 |

[51.11] | iaitu | orang-orang yang terbenam dalam kebodohan lagi lalai, الذين هم في غمرة ساهون | 11 |

[51.12] mereka bertanya. "Bilakah hari pembalasan itu?" يسألون أيان يوم الدين | 12 |

[51.13] | Hari pembalasan itu ialah | pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka. يوم هم على النار يفتنون | 13 |

[51.14] | Dikatakan kepada mereka |. "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dahulu kamu minta supaya disegerakan". ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون | 14 |

Sub .: Mereka yang bertaqwa 51: 15-21

[51.15] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada di dalam taman-taman | syurga | dan di mata air-mata air, إن المتقين في جنات وعيون | 15 |

[51.16] sambil mengambil apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat baik; آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين | 16 |

[51.17] Mereka sedikit sekali tidur di waktu malam; كانوا قليلا من الليل ما يهجعون | 17 |

[51.18] Dan di akhir-akhir malam mereka memohon ampun | kepada Allah |. وبالأسحار هم يستغفرون | 18 |

[51.19] Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bahagian. وفي أموالهم حق للسائل والمحروم | 19 |

[51.20] Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda | kekuasaan Allah | bagi orang-orang yang yakin, وفي الأرض آيات للموقنين | 20 |

[51.21] dan | juga | pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tiada memperhatikan? وفي أنفسكم أفلا تبصرون | 21 |

[51.22] Dan di langit terdapat | sebab-sebab | rezkimu dan terdapat | pula | apa yang dijanjikan kepadamu. وفي السماء رزقكم وما توعدون | 22 |

[51.23] Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar | akan terjadi | seperti perkataan yang kamu ucapkan. فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون | 23 |

Sub .: Nabi Ibrahim dan kunjungan para malaikat 51: 24-37

[51.24] Sudahkah sampai kepadamu | Nabi Muhammad | cerita tamu Ibrahim | malaikat-malaikat | yang dimuliakan? هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين | 24 |

[51.25] | Ingat | ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan. "Salaaman", Ibrahim menjawab. "Salaamun" | kamu | adalah orang-orang yang tidak dikenali. إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون | 25 |

[51.26] Maka dia | Ibrahim | pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk | yang dibakar |, فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين | 26 |

[51.27] lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim berkata. "Sila kamu makan". فقربه إليهم قال ألا تأكلون | 27 |

Sub .: Para malaikat membawa khabar gembira untuk Nabi Ibrahim dan isterinya atas kelahiran seorang anak yang alim 51: 28-30

[51.28] | Tetapi mereka tidak mau makan |, kerana itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata. "Janganlah kamu takut," dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan | kelahiran | seorang anak yang alim | Ishak |. فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم| 28 |

[51.29] Kemudian isterinya datang memekik | tercengang | lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata. "| Aku adalah | seorang perempuan tua yang mandul". فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم | 29 |

[51.30] Mereka berkata. "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan". Sesungguhnya Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم | 30 |

Sub .: Para malaikat memberitahu Nabi Ibrahim bahawa mereka telah diutuskan untuk menghancurkan kaum Nabi Lut 51: 31-37

[51.31] Ibrahim bertanya. "Apakah urusanmu hai para utusan?" قال فما خطبكم أيها المرسلون | 31 |

[51.32] Mereka menjawab. "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa | kaum Lut |, قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين | 32 |

[51.33] agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah yang | keras |, لنرسل عليهم حجارة من طين | 33 |

[51.34] yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk | membinasakan | orang-orang yang melampaui batas ". مسومة عند ربك للمسرفين | 34 |

[51.35] Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Lut itu. فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين | 35 |

[51.36] Dan Kami tidak mendapati di negeri itu, kecuali sebuah rumah dari orang-orang yang berserah diri. فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين | 36 |

[51.37] Dan Kami tinggalkan pada negeri itu suatu tanda bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih. وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم | 37 |

Sub .: Hukuman bagi Firaun dan bala tenteranya 51:38

[51.38] Dan juga pada Musa | terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah | ketika Kami mengutusnya kepada Firaun dengan membawa mukjizat yang nyata. وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين | 38 |

[51.39] Maka dia | Firaun | berpaling | dari iman | bersama tenteranya, dan berkata. "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila". فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون | 39 |

[51.40] Maka Kami siksa dia dan tentaranya lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, sedang dia melakukan pekerjaan yang tercela. فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم | 40 |

Sub .: Kehancuran kaum Aad 51: 41-42

[51.41] Dan juga pada | kisah | Ad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan, وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم | 41 |

[51.42] angin itu tidak membiarkan suatu pun yang dilandanya, melainkan dijadikannya seperti serbuk. ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم | 42 |

Sub .: Kehancuran kaum tsamud 51: 43-45

[51.43] Dan pada | kisah | kaum Tsamud ketika dikatakan kepada mereka, "Bersenang-senanglah kamu sampai suatu waktu". وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين | 43 |

[51.44] Maka mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir sedang mereka melihatnya. فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون | 44 |

[51.45] Maka mereka sekali-kali tidak dapat bangun dan tidak pula mendapat pertolongan, فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين | 45 |

[51.46] dan | Kami membinasakan | kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik. وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين | 46 |

Sub .: Nabi Muhammad memberi amaran yang nyata untuk umat manusia 51: 47-60

[51.47] Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan | Kami | dan sesungguhnya Kami benar-benar meluaskannya. والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون | 47 |

[51.48] Dan bumi itu Kami hamparkan; maka sebaik-baik yang menghamparkan | adalah Kami |. والأرض فرشناها فنعم الماهدون | 48 |

[51.49] Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan supaya kamu mengingat akan kebesaran Allah. ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون | 49 |

[51.50] Maka segeralah kembali kepada | mentaati | Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata daripada Allah untukmu. ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين | 50 |

[51.51] Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain di samping Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata daripada Allah untukmu. ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين | 51 |

[51.52] Demikianlah tidak seorang rasul pun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan. "Ia adalah seorang tukang sihir atau orang gila". كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون | 52 |

[51.53] Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas. أتواصوا به بل هم قوم طاغون | 53 |

[51.54] Maka berpalinglah kamu dari mereka, dan kamu sekali-kali tidak tercela. فتول عنهم فما أنت بملوم | 54 |

[51.55] Dan tetaplah memberi peringatan, kerana sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang yang beriman. وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين | 55 |

[51.56] Dan Aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka menyembah-Ku. وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون | 56 |

[51.57] Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi Aku makan. ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون | 57 |

[51.58] Sesungguhnya Allah Dialah Maha Pemberi rezeki Yang Mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh. إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين | 58 |

[51.59] Maka sesungguhnya untuk orang-orang zalim ada bahagian | siksa | seperti bahagian rakan-rakan mereka | dahulu |; maka janganlah mereka meminta kepada-Ku menyegerakannya. فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون | 59 |

[51.60] Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang dijanjikan kepada mereka | Hari Kiamat |. فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون | 60 |

At-Tuur سورة الطور

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Janji Allah terhadap mereka yang kafir neraka balasannya 52: 1-16

[52.1] Demi bukit | Sinai |, والطور | 1 |

[52.2] dan Kitab yang ditulis, وكتاب مسطور | 2 |

[52.3] pada lembaran yang terbuka, في رق منشور | 3 |

[52.4] dan demi Baitul Makmur, والبيت المعمور | 4 |

[52.5] dan atap yang ditinggikan | langit |, والسقف المرفوع | 5 |

[52.6] dan laut yang di dalam tanahnya ada api, والبحر المسجور | 6 |

[52.7] sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi, إن عذاب ربك لواقع | 7 |

[52.8] tidak seorang pun yang dapat menolaknya, ما له من دافع | 8 |

[52.9] pada hari ketika langit benar-benar bergoncang, يوم تمور السماء مورا | 9 |

[52.10] dan gunung benar-benar berjalan. وتسير الجبال سيرا | 10 |

[52.11] Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan, فويل يومئذ للمكذبين | 11 |

[52.12] | iaitu | orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan, الذين هم في خوض يلعبون | 12 |

[52.13] pada hari mereka didorong ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya. يوم يدعون إلى نار جهنم دعا | 13 |

[52.14] | Dikatakan kepada mereka |. "Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya". هذه النار التي كنتم بها تكذبون | 14 |

[52.15] Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat? أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون | 15 |

[52.16] Masuklah kamu ke dalamnya | rasakanlah panas apinya |; maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan. اصلوها فاصبرواأو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون | 16 |

Sub .: Janji Allah terhadap mereka yang bertaqwa syurga balasannya 52: 17-28

[52.17] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan, إن المتقين في جنات ونعيم | 17 |

[52.18] mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka; dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka. فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم | 18 |

[52.19] | Dikatakan kepada mereka |. "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan", كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون | 19 |

[52.20] Mereka duduk berbaring di atas pelamin-pelamin yang berderet dan Kami jadikan kawan teman mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik matanya. متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين | 20 |

[52.21] Dan orang-orang yang beriman, dan yang anak cucu mereka mengikuti mereka dalam keimanan, Kami hubungkan anak cucu mereka dengan mereka, dan Kami tiada mengurangkan sedikit pun dari pahala amal mereka. Tiap-tiap manusia terikat dengan apa yang dikerjakannya. والذين آمنوا واتبعتهمذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم من شيء كل امرئ بما كسب رهين | 21 |

[52.22] Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini. وأمددناهم بفاكهة ولحم مما يشتهون | 22 |

[52.23] Di dalam syurga mereka saling menghulurkan piala | gelas | yang isinya tidak | menimbulkan | kata-kata yang tidak berfaedah dan tiada pula perbuatan dosa. يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم | 23 |

[52.24] Dan bersiar-siar di sekitar mereka anak-anak muda untuk | melayani | mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan. ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون | 24 |

[52.25] Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya. وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون | 25 |

[52.26] Mereka berkata. "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut | akan diazab |". قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين | 26 |

[52.27] Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka. فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم | 27 |

[52.28] Sesungguhnya kami dahulu menyembah-Nya. Sesungguhnya Dia-lah yang melimpahkan kebaikan lagi Maha Penyayang. إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم | 28 |

Sub .: Allah membantah tuduhan dari orang-orang kafir 52: 29-49

[52.29] Maka tetaplah memberi peringatan, dan kamu | Nabi Muhammad | disebabkan nikmat Tuhanmu bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula seorang gila. فذكر فما أنت بنعمة ربك بكاهن ولا مجنون | 29 |

[52.30] Bahkan mereka mengatakan. "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya". أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون | 30 |

[52.31] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tunggulah, maka sesungguhnya aku pun termasuk orang yang menunggu | pula | bersama kamu". قل تربصوا فإني معكم من المتربصين | 31 |

[52.32] Apakah mereka diperintah oleh fikiran-fikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas? أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون | 32 |

[52.33] Ataukah mereka mengatakan. "Dia | Nabi Muhammad | membuat-buatnya". Sebenarnya mereka tidak beriman. أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون | 33 |

[52.34] Maka hendaklah mereka mendatangkan kalimat yang semisal Al Qur'an itu jika mereka orang-orang yang benar. فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صادقين | 34 |

[52.35] Apakah mereka diciptakan tanpa sesuatu pun ataukah mereka yang mencipta | diri mereka sendiri |? أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون | 35 |

[52.36] Ataukah mereka telah mencipta langit dan bumi itu ?; sebenarnya mereka tidak meyakini | apa yang mereka katakan |. أم خلقوا السموات والأرض بل لا يوقنون | 36 |

[52.37] Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa? أم عندهم خزائن ربك أم هم المسيطرون | 37 |

[52.38] Ataukah mereka mempunyai tangga | ke langit | untuk mendengar pada tangga itu | hal-hal yang ghaib |? Maka hendaklah orang yang mendengar di antara mereka mendatangkan suatu keterangan yang nyata. أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين | 38 |

[52.39] Ataukah untuk Allah anak-anak perempuan dan untuk kamu anak-anak laki-laki? أم له البنات ولكم البنون | 39 |

[52.40] Ataukah kamu | Nabi Muhammad | meminta upah kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan hutang? أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون | 40 |

[52.41] Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang ghaib lalu mereka menuliskannya? أم عندهم الغيب فهم يكتبون | 41 |

[52.42] Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Maka orang-orang yang kafir itu merekalah yang kena tipu daya. أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون | 42 |

[52.43] Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan. أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون | 43 |

[52.44] Jika mereka melihat sebahagian dari langit gugur, mereka akan mengatakan. "Itu adalah awan yang bertindih-tindih". وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم | 44 |

[52.45] Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari | yang dijanjikan kepada | mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan, فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون | 45 |

[52.46] | iaitu | hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikit pun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong. يوم لا يغني عنهم كيدهم شيئا ولا هم ينصرون | 46 |

[52.47] Dan sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada azab selain itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون | 47 |

[52.48] Dan bersabarlah | Nabi Muhammad | dalam menunggu ketetapan Tuhanmu, maka sesungguhnya kamu berada dalam penglihatan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika kamu bangun berdiri, واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم | 48 |

[52.49] dan bertasbihlah kepada-Nya pada beberapa saat di malam hari dan di waktu terbenam bintang-bintang | di waktu subuh |. ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم | 49 |

AN NAJM سورة النجم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah bersumpah bahawa Nabi Muhammad tidak menyimpang dari jalan yang lurus 53: 1-3

[53.1] Demi bintang ketika terbenam, والنجم إذا هوى | 1 |

[53.2] kawanmu | Nabi Muhammad | tidak sesat dan tidak pula keliru, ما ضل صاحبكم وما غوى | 2 |

Sub .: Nabi Muhammad berbicara berdasarkan wahyu yang diturunkan kepadanya, bukan kehendaknya sendiri 53: 3-5

[53.3] dan tiadalah yang diucapkannya itu | Al Qur'an | menurut kemahuan hawa nafsunya. وما ينطق عن الهوى | 3 |

[53.4] Ucapannya itu tiada lain hanyalah | Al-Quran | wahyu yang diwahyukan | kepadanya |, إن هو إلا وحي يوحى | 4 |

[53.5] yang diajarkan kepadanya oleh | Jibril | yang sangat kuat, علمه شديد القوى | 5 |

Sub .: Nabi Muhammad melihat malaikat Jibril dalam rupa yang asal di Sidratul Muntaha 53: 6-18

[53.6] Yang mempunyai akal yang cerdas; dan | Jibril itu | menampakkan diri dengan rupa yang asli. ذو مرة فاستوى | 6 |

[53.7] sedang dia berada di ufuk yang tinggi. وهو بالأفق الأعلى | 7 |

[53.8] Kemudian dia mendekat | pada Muhammad |, lalu bertambah dekat lagi, ثم دنا فتدلى | 8 |

[53.9] maka jadilah dia dekat | kepada Nabi Muhammad | dua hujung busur panah atau lebih dekat | lagi |. فكان قاب قوسين أو أدنى | 9 |

[53.10] Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya | Nabi Muhammad | apa yang telah Allah wahyukan. فأوحى إلى عبده ما أوحى | 10 |

[53.11] Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya. ما كذب الفؤاد ما رأى | 11 |

[53.12] Maka apakah kamu | musyrikin Mekah | hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya? أفتمارونه على ما يرى | 12 |

[53.13] Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu | dalam rupanya yang asal | pada masa yang lain, ولقد رآه نزلة أخرى | 13 |

[53.14] | iaitu | di Sidratil Muntaha. عند سدرة المنتهى | 14 |

[53.15] Di dekatnya ada syurga tempat tinggal, عندها جنة المأوى | 15 |

[53.16] | Muhammad melihat Jibril | ketika Sidratilmuntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya. إذ يغشى السدرة ما يغشى | 16 |

[53.17] Penglihatannya | Nabi Muhammad | tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak | pula | melampauinya. ما زاغ البصر وما طغى | 17 |

[53.18] Sesungguhnya dia telah melihat sebahagian tanda-tanda | kekuasaan | Tuhannya yang paling besar. لقد رأى من آيات ربه الكبرى | 18 |

Sub .: Tiada tuhan yang patut disembah kecuali Allah 53: 19-24

[53.19] Maka apakah patut kamu | hai orang-orang musyrik | menganggap Al Lata dan Al Uzza, أفرأيتم اللات والعزى | 19 |

[53.20] dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian | sebagai anak perempuan Allah |? ومناة الثالثة الأخرى | 20 |

[53.21] Apakah | patut | untuk kamu | anak | laki-laki dan untuk Allah | anak | perempuan? ألكم الذكر وله الأنثى | 21 |

[53.22] Yang demikian itu tentulah suatu pembahagian yang tidak adil. تلك إذا قسمة ضيزى | 22 |

[53.23] Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengada-adakan olehnya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan pun untuk | menyembah | nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka, dan sesungguhnya telah datang petunjukkepada mereka dari Tuhan mereka. إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى | 23 |

[53.24] Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya? أم للإنسان ما تمنى | 24 |

Sub .: Perantaraan malaikat 53: 25-30

[53.25] | Tidak |, maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia. فلله الآخرة والأولى | 25 |

[53.26] Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafaat mereka sedikit pun tidak berguna kecuali sesudah Allah mengizinkan bagi orang yang dikehendaki dan diredai | Nya |. وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى| 26 |

[53.27] Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan. إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى | 27 |

[53.28] Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuan pun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran. وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني منالحق شيئا | 28 |

[53.29] Maka berpalinglah | hai Muhammad | dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi. فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا | 29 |

[53.30] Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلمبمن اهتدى | 30 |

Sub .: Pembalasan terhadap orang-orang yang berbuat jahat dan orang-orang yang berbuat baik 53: 31-37

[53.31] Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik | syurga |. ولله مافي السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساؤوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى | 31 |

[53.32] | Iaitu | orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui | tentang keadaan | mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlahkamu mengatakan dirimu suci. Dialah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa. الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكمفلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى | 32 |

[53.33] Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling | dari Al-Quran | ?, أفرأيت الذي تولى | 33 |

[53.34] serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi? وأعطى قليلا وأكدى | 34 |

[53.35] Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang ghaib sehingga dia mengetahui | apa yang dikatakan |? أعنده علم الغيب فهو يرى | 35 |

[53.36] Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa ?, أم لم ينبأ بما في صحف موسى | 36 |

[53.37] dan lembaran-lembaran Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji ?, وإبراهيم الذي وفى | 37 |

Sub .: Setiap Manusia akan menanggu amal perbuatannya masing-masing 53: 38-42

[53.38] | iaitu | bahawasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, ألا تزر وازرة وزر أخرى | 38 |

[53.39] dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya. وأن ليس للإنسان إلا ما سعى | 39 |

[53.40] Dan bahawa sesungguhnya usahanya itu kelak akan diperlihatkan | kepadanya |. وأن سعيه سوف يرى | 40 |

[53.41] Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, ثم يجزاه الجزاء الأوفى | 41 |

[53.42] dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan | segala sesuatu |, وأن إلى ربك المنتهى | 42 |

Sub .: Manakah dari nikmat Allah yang kamu ragukan? 53: 43-62

[53.43] dan bahawasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, وأنه هو أضحك وأبكى | 43 |

[53.44] dan bahawasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, وأنه هو أمات وأحيا | 44 |

[53.45] dan bahawasanya Dialah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan, وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى | 45 |

[53.46] dari air mani, apabila dipancarkan. من نطفة إذا تمنى | 46 |

[53.47] Dan bahawa sesungguhnya, Dia-lah yang menetapkan kejadian yang lain | kebangkitan sesudah mati |, وأن عليه النشأة الأخرى | 47 |

[53.48] dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan. وأنه هو أغنى وأقنى | 48 |

[53.49] dan bahwasanya Dia-lah Tuhan | yang mempunyai | bintang syi`ra, وأنه هو رب الشعرى | 49 |

[53.50] dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum Ad yang pertama, وأنه أهلك عادا الأولى | 50 |

[53.51] dan kaum Tsamud. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya | hidup |. وثمود فما أبقى | 51 |

[53.52] Dan kaum Nabi Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka, وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى | 52 |

[53.53] dan negeri-negeri kaum Lut yang telah dihancurkan Allah, والمؤتفكة أهوى | 53 |

[53.54] lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. فغشاها ما غشى | 54 |

[53.55] Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? فبأي آلاء ربك تتمارى | 55 |

[53.56] Ini | Nabi Muhammad | adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang telah terdahulu. هذا نذير من النذر الأولى | 56 |

[53.57] Telah dekat terjadinya hari kiamat. أزفت الآزفة | 57 |

[53.58] Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. ليس لها من دون الله كاشفة | 58 |

[53.59] Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? أفمن هذا الحديث تعجبون | 59 |

[53.60] Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis? وتضحكون ولا تبكون | 60 |

[53.61] Sedang kamu melengahkan | nya |? وأنتم سامدون | 61 |

[53.62] Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah | Dia |. فاسجدوا لله واعبدوا | 62 |

AL QAMAR سورة القمر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang kafir yang telah mendustakan Nabi, dan peringatan bagi mereka akan datangnya hari kiamat 54: 1-8

[54.1] Telah dekat | datangnya | saat itu dan telah terbelah bulan. اقتربت الساعة وانشق القمر | 1 |

[54.2] Dan jika mereka | orang-orang musyrikin | melihat sesuatu tanda | mukjizat |, mereka berpaling dan berkata. "| Ini adalah | sihir yang terus menerus". وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر | 2 |

[54.3] Dan mereka mendustakan | Nabi | dan mengikuti hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap urusan telah ada ketetapannya. وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر | 3 |

[54.4] Dan sesungguhnya telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat cegahan | dari kekafiran |, ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر | 4 |

[54.5] itulah suatu hikmah yang sempurna maka peringatan-peringatan itu tiada berguna | bagi mereka |. حكمة بالغة فما تغن النذر | 5 |

[54.6] Maka berpalinglah kamu dari mereka. | Ingat | hari | ketika | seorang penyeru | malaikat | menyeru kepada sesuatu yang tidak menyenangkan | hari pembalasan |, فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر | 6 |

[54.7] sambil menundukkan pandangan-pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang beterbangan, خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر | 7 |

[54.8] mereka datang dengan cepat kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata. "Ini adalah hari yang berat". مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر | 8 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Nuh dan pengikutnya dari bangsanya yang mendustakannya 54: 9-17

[54.9] Sebelum mereka, telah mendustakan | pula | kaum Nuh maka mereka mendustakan hamba Kami | Nuh | dan berkata. "Dia seorang gila dan dia sudah pernah diberi ancaman". كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر | 9 |

[54.10] Maka dia mengadu kepada Tuhannya. "Bahawasanya aku ini adalah orang yang dikalahkan, oleh sebab itu tolonglah | aku |". فدعا ربه أني مغلوب فانتصر | 10 |

[54.11] Maka Kami bukakan pintu-pintu langit dengan | menurunkan | air yang tercurah. ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر | 11 |

[54.12] Dan Kami jadikan bumi memancarkan mata air-mata air maka bertemulah air-air itu untuk satu urusan yang sungguh telah ditetapkan. وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر | 12 |

[54.13] Dan Kami angkut Nuh ke atas | bahtera | yang terbuat dari papan dan paku, وحملناه على ذات ألواح ودسر | 13 |

[54.14] Yang berlayar dengan pemeliharaan Kami sebagai balasan bagi orang-orang yang diingkari | Nuh |. تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر | 14 |

[54.15] Dan sesungguhnya telah Kami jadikan kapal itu sebagai pelajaran, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? ولقد تركناها آية فهل من مدكر | 15 |

[54.16] Maka alangkah dahsuyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. فكيف كان عذابي ونذر | 16 |

[54.17] Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر | 17 |

Sub .: Kedustaan ​​yang lakukan oleh kaum Ad 54: 18-22

[54.18] Kaum Ad pun telah mendustakan | pula |. Maka alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر | 18 |

[54.19] Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang sangat kencang pada hari nahas yang terus menerus, إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر | 19 |

[54.20] yang menggelimpangkan manusia seakan-akan mereka pokok kurma yang tumbang. تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر | 20 |

[54.21] Maka bagaimana buruknya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. فكيف كان عذابي ونذر | 21 |

[54.22] Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر | 22 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Shalih dan para pengikutnya dari bangsanya yang tidak beriman 54: 23-32

[54.23] Mereka menjawab pun telah mendustakan ancaman-ancaman | itu |. كذبت ثمود بالنذر | 23 |

[54.24] Maka mereka berkata. "Bagaimana kita akan mengikuti saja seorang manusia | biasa | di antara kita? Sesungguhnya kalau kita begitu benar-benar berada dalam keadaan sesat dan gila", فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر | 24 |

[54.25] Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Sebenarnya dia adalah seorang yang amat pendusta lagi sombong ". أؤلقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر | 25 |

[54.26] Kelak mereka akan mengetahui siapakah yang sebenarnya amat pendusta lagi sombong. سيعلمون غدا من الكذاب الأشر | 26 |

[54.27] Sesungguhnya Kami akan mengirimkan unta betina sebagai cubaan bagi mereka, maka tunggulah | tindakan | mereka dan bersabarlah. إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر | 27 |

[54.28] Dan beritakanlah kepada mereka bahawa sesungguhnya air itu terbagi antara mereka | dengan unta betina itu |; tiap-tiap giliran minum dihadiri | oleh yang punya giliran |. ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر | 28 |

[54.29] Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap | unta itu | dan membunuhnya. فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر | 29 |

[54.30] Alangkah dahsyatnya azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. فكيف كان عذابي ونذر | 30 |

[54.31] Sesungguhnya Kami menimpakan atas mereka satu suara yang keras mengguntur, maka jadilah mereka seperti rumput-rumput kering | yang dikumpulkan oleh | yang punya kandang binatang. إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر | 31 |

[54.32] Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an untuk pelajaran, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر | 32 |

Sub .: Allah menyelamatkan Nabi Lut dan keluarganya dari bangsanya yang tidak beriman 54: 33-40

[54.33] Kaum Lut pun telah mendustakan ancaman-ancaman | Nabinya |. كذبت قوم لوط بالنذر | 33 |

[54.34] Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang membawa batu-batu | yang menimpa mereka |, kecuali keluarga Nabi Lut. Mereka Kami selamatkan di waktu jauh, إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر | 34 |

[54.35] sebagai nikmat dari Kami. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur. نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر | 35 |

[54.36] Dan sesungguhnya dia | Lut | telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu. ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر | 36 |

[54.37] Dan sesungguhnya mereka telah membujuknya | agar menyerahkan | tamunya | kepada mereka |, lalu Kami hapuskan biji mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر | 37 |

[54.38] Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal. ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر | 38 |

[54.39] Maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. فذوقوا عذابي ونذر | 39 |

[54.40] Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Qur'an untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر | 4 |

Sub .: Allah telah menyeksa Firaun kerana telah mendustakan mukjizat Allah 54: 41-42

[54.41] Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Firaun ancaman-ancaman. ولقد جاء آل فرعون النذر | 41 |

[54.42] Mereka telah mendustakan mukjizat-mukjizat Kami kesemuanya, lalu Kami azab mereka sebagai azab dari Yang Maha Perkasa lagi Maha Kuasa. كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر | 42 |

Sub .: Catatan amal perbuatan manusia, baik besar maupun kecil sudah tercatat dalam buku 54: 43-55

[54.43] Apakah orang-orang kafirmu | hai kaum musyrikin | lebih baik dari mereka itu, atau apakah kamu telah mempunyai jaminan kebebasan | dari azab | dalam Kitab-kitab yang dahulu ?. أكفاركم خير من أولائكم أم لكم براءة في الزبر | 43 |

[54.44] Atau apakah mereka mengatakan. "Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang". أم يقولون نحن جميع منتصر | 44 |

[54.45] Golongan itu pasti akan dikalahkan dan mereka akan mundur ke belakang. سيهزم الجمع ويولون الدبر | 45 |

[54.46] Sebenarnya Hari Kiamat itulah hari yang dijanjikan kepada mereka dan kiamat itu lebih dahsyat dan lebih pahit. بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر | 46 |

[54.47] Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam kesesatan | di dunia | dan dalam neraka. إن المجرمين في ضلال وسعر | 47 |

[54.48] | Ingat | pada hari mereka diseret ke neraka atas muka mereka. | Dikatakan kepada mereka |. "Rasakanlah sentuhan api neraka". يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر | 48 |

[54.49] Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran. إنا كل شيء خلقناه بقدر | 49 |

[54.50] Dan perintah Kami hanyalah satu perkataan seperti kejapan mata. وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر | 50 |

[54.51] Dan sesungguhnya telah Kami binasakan orang yang serupa dengan kamu. Maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر | 51 |

[54.52] Dan segala sesuatu yang telah mereka lakukan, adalah tertulis dalam buku-buku catatan. وكل شيء فعلوه في الزبر | 52 |

[54.53] Dan segala | urusan | yang kecil maupun yang besar adalah tertulis. وكل صغير وكبير مستطر | 53 |

[54.54] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu di dalam taman-taman dan sungai-sungai, إن المتقين في جنات ونهر | 54 |

[54.55] di tempat yang disenangi di sisi Tuhan Yang Berkuasa. في مقعد صدق عند مليك مقتدر | 55 |

AR RAHMAAN سورة الرحمن

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Rahmat dan kasih sayang Allah dan tanda-tanda kekuasaan-Nya 55: 1-12

[55.1] | Tuhan | Yang Maha Pemurah, الرحمن | 1 |

[55.2] Yang telah mengajarkan Al Qur'an. علم القرآن | 2 |

[55.3] Dia menciptakan manusia, خلق الإنسان | 3 |

[55.4] Dialah yang pandai bercakap. علمه البيان | 4 |

[55.5] Matahari dan bulan | beredar | menurut perhitungan. الشمس والقمر بحسبان | 5 |

[55.6] Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya. والنجم والشجر يسجدان | 6 |

[55.7] Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca | keadilan |. والسماء رفعها ووضع الميزان | 7 |

[55.8] Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca | keseimbangan | itu. ألا تطغوا في الميزان | 8 |

[55.9] Dan betulkanlah cara menimbang itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca | keseimbangan | itu. وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان | 9 |

[55.10] Dan Allah telah meratakan | membentangkan | bumi untuk makhluk | Nya |. والأرض وضعها للأنام | 10 |

[55.11] di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang. فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام | 11 |

[55.12] Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya. والحب ذو العصف والريحان | 12 |

Sub .: Semua yang tercipta atas kehendak Allah, maka Nikmat Allah yang manakah yang kita dustakan? 55: 13-78

[55.13] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 13 |

[55.14] Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar, خلق الإنسان من صلصال كالفخار | 14 |

[55.15] dan Dia menciptakan jin dari nyala api. وخلق الجان من مارج من نار | 15 |

[55.16] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 16 |

[55.17] Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya. رب المشرقين ورب المغربين | 17 |

[55.18] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 18 |

[55.19] Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu, مرج البحرين يلتقيان | 19 |

[55.20] antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. بينهما برزخ لا يبغيان | 20 |

[55.21] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 21 |

[55.22] Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان | 22 |

[55.23] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 23 |

[55.24] Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung. وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام | 24 |

[55.25] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 25 |

[55.26] Semua yang ada di bumi itu akan binasa. كل من عليها فان | 26 |

[55.27] Dan tetap kekal Wajah Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan. ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام | 27 |

[55.28] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 28 |

[55.29] Semua yang ada di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan. يسأله من في السموات والأرض كل يوم هو في شأن | 29 |

[55.30] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 30 |

[55.31] Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai | golongan | manusia dan jin. سنفرغ لكم أيها الثقلان | 31 |

[55.32] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 32 |

[55.33] Hai jemaah | golongan | jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus | melintasi | penjuru langit dan bumi, maka cubalah, kamu tidak dapat menembusnya melainkan dengan kekuatan | dari Allah |. يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرضفانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان | 33 |

[55.34] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 34 |

[55.35] Kepada kamu, | jin dan manusia | akan dilepaskan | dihantar | nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri | daripadanya |. يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران | 35 |

[55.36] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 36 |

[55.37] Maka apabila langit terbelah dan menjadi merah mawar seperti | kilapan | minyak. فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان | 37 |

[55.38] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 38 |

[55.39] Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya. فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان | 39 |

[55.40] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 40 |

[55.41] Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka. يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام | 41 |

[55.42] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 42 |

[55.43] Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa. هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون | 43 |

[55.44] Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya. يطوفون بينها وبين حميم آن | 44 |

[55.45] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 45 |

[55.46] Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua syurga. ولمن خاف مقام ربه جنتان | 46 |

[55.47] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan ?, فبأي آلاء ربكما تكذبان | 47 |

[55.48] kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan. ذواتا أفنان | 48 |

[55.49] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 49 |

[55.50] Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang mengalir. فيهما عينان تجريان | 50 |

[55.51] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 51 |

[55.52] Di dalam kedua syurga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan. فيهما من كل فاكهة زوجان | 52 |

[55.53] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 53 |

[55.54] Mereka duduk berbaring di atas permaidani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan kedua-dua syurga itu boleh | dipetik | dari dekat. متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان | 54 |

[55.55] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 55 |

[55.56] Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka | penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka | dan tidak pula oleh jin. فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان | 56 |

[55.57] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 57 |

[55.58] Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan. كأنهن الياقوت والمرجان | 58 |

[55.59] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 59 |

[55.60] Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan | pula |. هل جزاء الإحسان إلا الإحسان | 60 |

[55.61] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 61 |

[55.62] Dan selain dari dua Syurga itu, dua Syurga lagi. ومن دونهما جنتان | 62 |

[55.63] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan ?, فبأي آلاء ربكما تكذبان | 63 |

[55.64] kedua syurga itu | kelihatan | hijau tua warnanya. مدهامتان | 64 |

[55.65] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 65 |

[55.66] Di dalam kedua syurga itu ada dua mata air yang memancar. فيهما عينان نضاختان | 66 |

[55.67] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 67 |

[55.68] Di dalam keduanya ada | macam-macam | buah-buahan dan kurma serta delima. فيهما فاكهة ونخل ورمان | 68 |

[55.69] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 69 |

[55.70] Di dalam Syurga-syurga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. فيهن خيرات حسان | 70 |

[55.71] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 71 |

[55.72] | Bidadari-bidadari | yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah. حور مقصورات في الخيام | 72 |

[55.73] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 73 |

[55.74] Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka | penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka | dan tidak pula oleh jin. لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان | 74 |

[55.75] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 75 |

[55.76] Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permaidani-permaidani yang indah. متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان | 76 |

[55.77] Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan? فبأي آلاء ربكما تكذبان | 77 |

[55.78] Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai kebesaran dan karunia. تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام | 78 |

AL WAAQI'AH سورة الواقعة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Peristiwa pada Hari kiamat 56: 1-6

[56.1] Apabila berlaku Hari Kiamat, إذا وقعت الواقعة | 1 |

[56.2] terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan | disangkal |. ليس لوقعتها كاذبة | 2 |

[56.3] | Kejadian itu | merendahkan | satu golongan | dan meninggikan | golongan yang lain |, خافضة رافعة | 3 |

[56.4] apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya, إذا رجت الأرض رجا | 4 |

[56.5] dan gunung-gunung dihancurkan sehancur-hancurnya, وبست الجبال بسا | 5 |

[56.6] maka jadilah dia debu yang beterbangan, فكانت هباء منبثا | 6 |

Sub .: Tiga golongan pada hari kiamat 56: 7-56

[56.7] dan kamu menjadi tiga golongan. وكنتم أزواجا ثلاثة | 7 |

[56.8] Iaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu. فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة | 8 |

[56.9] Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة | 9 |

Sub .: Jawapan bagi orang yang beriman, syurgalah tempatnya 56: 10-26

[56.10] Dan orang-orang yang paling dahulu beriman, merekalah yang paling dulu | masuk syurga |. والسابقون السابقون | 10 |

[56.11] Mereka itulah orang yang didekatkan | kepada Allah |. أولئك المقربون | 11 |

[56.12] Berada dalam syurga kenikmatan. في جنات النعيم | 12 |

[56.13] Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, ثلة من الأولين | 13 |

[56.14] dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian. وقليل من الآخرين | 14 |

[56.15] Mereka berada di atas dipan yang bertahtakan emas dan permata, على سرر موضونة | 15 |

[56.16] Sambil berbaring di atasnya dengan berhadap-hadapan. متكئين عليها متقابلين | 16 |

[56.17] Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, يطوف عليهم ولدان مخلدون | 17 |

[56.18] dengan membawa gelas, cerek dan sloki | piala | berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir, بأكواب وأباريق وكأس من معين | 18 |

[56.19] mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, لا يصدعون عنها و لا ينزفون | 19 |

[56.20] dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, وفاكهة مما يتخيرون | 20 |

[56.21] dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. ولحم طير مما يشتهون | 21 |

[56.22] Dan | di dalam syurga itu | ada bidadari-bidadari yang bermata jeli, وحور عين | 22 |

[56.23] laksana mutiara yang tersimpan baik. كأمثال اللؤلؤ المكنون | 23 |

[56.24] Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. جزاء بما كانوا يعملون | 24 |

[56.25] Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما | 25 |

[56.26] akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. إلا قيلا سلاما سلاما | 26 |

Sub .: Dan balasan syurga bagi mereka yang beriman dari golongan kanan 56: 27-40

[56.27] Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين | 27 |

[56.28] Berada di antara pohon bidara yang tidak berduri, في سدر مخضود | 28 |

[56.29] dan pohon pisang yang bersusun-susun | buahnya |, وطلح منضود | 29 |

[56.30] dan naungan yang terbentang luas, وظل ممدود | 30 |

[56.31] dan air yang tercurah, وماء مسكوب | 31 |

[56.32] dan buah-buahan yang banyak, وفاكهة كثيرة | 32 |

[56.33] yang tidak berhenti | buahnya | dan tidak terlarang mengambilnya, لا مقطوعة ولا ممنوعة | 33 |

[56.34] dan tilam-tilam yang tebal lagi empuk. وفرش مرفوعة | 34 |

[56.35] Sesungguhnya Kami menciptakan mereka | bidadari-bidadari | dengan langsung, إنا أنشأناهن إنشاء | 35 |

[56.36] dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan, فجعلناهن أبكارا | 36 |

[56.37] penuh cinta lagi sebaya umurnya, عربا أترابا | 37 |

[56.38] | Kami ciptakan mereka | untuk golongan kanan, لأصحاب اليمين | 38 |

[56.39] | iaitu | segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, ثلة من الأولين | 39 |

[56.40] dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian. وثلة من الآخرين | 40 |

Sub .: Jawapan bagi mereka yang berbuat dusta dari golongan kiri 56: 41-56

[56.41] Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu. وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال | 41 |

[56.42] Dalam | seksaan | angin yang amat panas dan air yang panas yang menggelegak, في سموم وحميم | 42 |

[56.43] dan dalam naungan asap yang hitam. وظل من يحموم | 43 |

[56.44] Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. لا بارد ولا كريم | 44 |

[56.45] Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah. إنهم كانوا قبل ذلك مترفين | 45 |

[56.46] Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar. وكانوا يصرون على الحنث العظيم | 46 |

[56.47] Dan mereka selalu mengatakan. "Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali ?, وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون | 47 |

[56.48] apakah bapak-bapak kami yang terdahulu | dibangkitkan pula |? "أو آباؤنا الأولون | 48 |

[56.49] Katakanlah. "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian, قل إن الأولين والآخرين | 49 |

[56.50] benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenali. لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم | 50 |

[56.51] Kemudian sesungguhnya kamu hai orang yang sesat lagi mendustakan, ثم إنكم أيها الضالون المكذبون | 51 |

[56.52] benar-benar akan memakan pohon zaqqum, لآكلون من شجر من زقوم | 52 |

[56.53] dan akan memenuhi perut. فمالئون منها البطون | 53 |

[56.54] Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. فشاربون عليه من الحميم | 54 |

[56.55] Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. فشاربون شرب الهيم | 55 |

[56.56] Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan ". هذا نزلهم يوم الدين | 56 |

Sub .: Sebuah masa untuk melatih mendekatkan diri kepada Allah yang maha pencipta atas segala sesuatu 56: 57-96

[56.57] Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan | hari berbangkit |? نحن خلقناكم فلولا تصدقون | 57 |

[56.58] Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah | benih manusia | yang kamu pancarkan. أفرأيتم ما تمنون | 58 |

[56.59] Kamukah yang menciptakannya, atau Kami kah penciptanya? أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون | 59 |

[56.60] Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-kali, tidak dapat dikalahkan, نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين | 60 |

[56.61] untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu | dalam dunia | dan membangkitkan kamu kelak | di akhirat | dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون | 61 |

[56.62] Dan sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran | untuk penciptaan yang kedua |? ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون | 62 |

[56.63] Maka terangkanlah kepadaku tentang | benih | yang kamu tanam? أفرأيتم ما تحرثون | 63 |

[56.64] Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkannya? أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون | 64 |

[56.65] Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia kering dan hancur; maka jadilah kamu heran tercengang. لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفكهون | 65 |

[56.66] | Sambil berkata |. "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian, إنا لمغرمون | 66 |

[56.67] bahkan kami menjadi orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. "بل نحن محرومون | 67 |

[56.68] Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. أفرأيتم الماء الذي تشربون | 68 |

[56.69] Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan? أأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون | 69 |

[56.70] Kalau Kami mahu, tentulah Kami jadikan dia masin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون | 70 |

[56.71] Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan | dari gosokan-gosokan kayu |. أفرأيتم النار التي تورون | 71 |

[56.72] Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kami-kah yang menjadikannya? أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشئون | 72 |

[56.73] Kami menjadikan api itu untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir. نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين | 73 |

[56.74] Maka bertasbihlah dengan | menyebut | nama Tuhanmu yang Maha Besar. فسبح باسم ربك العظيم | 74 |

[56.75] Maka Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang. فلا أقسم بمواقع النجوم | 75 |

[56.76] Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui, وإنه لقسم لو تعلمون عظيم | 76 |

[56.77] sesungguhnya Al Qur'an ini adalah bacaan yang sangat mulia, إنه لقرآن كريم | 77 |

[56.78] dalam Kitab yang terpelihara | pengetahuan Kami |, في كتاب مكنون | 78 |

[56.79] tidak menyentuhnya kecuali hamba-hamba yang disucikan. لا يمسه إلا المطهرون | 79 |

[56.80] Diturunkan dari Tuhan semesta alam. تنزيل من رب العالمين | 80 |

[56.81] Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al Qur'an ini ?, أفبهذا الحديث أنتم مدهنون | 81 |

[56.82] kamu | mengganti | rezeki | yang Allah berikan | dengan mendustakan | Allah |. وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون | 82 |

[56.83] Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan, فلولا إذا بلغت الحلقوم | 83 |

[56.84] padahal kamu ketika itu melihat, وأنتم حينئذ تنظرون | 84 |

[56.85] dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu. Tetapi kamu tidak melihat, ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون | 85 |

[56.86] maka mengapa jika kamu tidak dikuasai | oleh Allah |? فلولا إنكنتم غير مدينين | 86 |

[56.87] Kamu tidak mengembalikan nyawa itu | kepada tempatnya | jika kamu adalah orang-orang yang benar ?, ترجعونها إن كنتم صادقين | 87 |

[56.88] adapun jika dia | orang yang mati | termasuk orang yang didekatkan | kepada Allah |, فأما إن كان من المقربين | 88 |

[56.89] maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta syurga kenikmatan. فروح وريحان وجنة نعيم | 89 |

[56.90] Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, وأما إن كان من أصحاب اليمين | 90 |

[56.91] maka keselamatan bagimu karena kamu dari golongan kanan. فسلام لك من أصحاب اليمين | 91 |

[56.92] Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan lagi sesat, وأما إن كان من المكذبين الضالين | 92 |

[56.93] maka dia mendapat hidangan air yang mendidih, فنزل من حميم | 93 |

[56.94] dan dibakar di dalam neraka. وتصلية جحيم | 94 |

[56.95] Sesungguhnya | yang disebutkan ini | adalah suatu keyakinan yang benar. إن هذا لهو حق اليقين | 95 |

[56.96] Maka bertasbihlah dengan | menyebut | nama Tuhanmu Yang Maha Besar. فسبح باسم ربك العظيم | 96 |

AL HADIID سورة الحديد

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah Sang Pencipta, dan segala sesuatu yang ada dibumi dan langit bertasbih kepada-Nya 57: 1-5

[57.1] Semua yang berada di langit dan yang berada di bumi bertasbih kepada Allah | menyatakan kebesaran Allah |. Dan Dialah Yang Maha Perkasa, Maha Bijaksana. سبح لله ما في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم | 1 |

[57.2] Kepunyaan-Nya lah kerajaan langit dan bumi, Dia menghidupkan dan mematikan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. له ملك السموات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير | 2 |

[57.3] Dialah Yang Awal dan Yang Akhir, Yang Lahir dan Yang Batin; dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم | 3 |

[57.4] Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa; Kemudian Dia bersemayam di atas `Arsy Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi dan apa yang keluar daripadanya dan apa yang turun dari langit dan apa yang naik kepadanya. Dan Dia bersama kamu di mana saja kamu berada. Dan Allah MahaMelihat apa yang kamu kerjakan. هو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير| 4 |

[57.5] Kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi. Dan kepada Allah-lah dikembalikan segala urusan. له ملك السموات والأرض وإلى الله ترجع الأمور | 5 |

Sub .: Allah mengetahui segala sesuatu termasuk yang ada di fikiran anda 57: 6

[57.6] Dialah yang memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam. Dan Dia Maha Mengetahui segala isi hati. يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور | 6 |

Sub .: Beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, dan sesungguhnya Al Qur'an Allah-lah yang menurunkan 57: 7-9

[57.7] Berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan nafkahkanlah sebagian dari hartamu yang Allah telah menjadikan kamu menguasainya. Maka orang-orang yang beriman di antara kamu dan menafkahkan | sebahagian | dari hartanya memperoleh pahala yang besar. آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مماجعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير | 7 |

[57.8] Dan mengapa kamu tidak beriman kepada Allah padahal Rasul menyeru kamu supaya kamu beriman kepada Tuhanmu. Dan sesungguhnya Dia telah mengambil perjanjianmu jika kamu adalah orang-orang yang beriman. وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقدأخذ ميثاقكم إن كنتم مؤمنين | 8 |

[57.9] Dialah yang menurunkan kepada hamba-Nya | Nabi Muhammad | ayat-ayat yang terang | Al Qur'an | supaya Dia mengeluarkan kamu dari kegelapan kepada cahaya. Dan sesungguhnya Allah benar-benar Maha Penyantun lagi Maha Penyayang terhadapmu. هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكممن الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرءوف رحيم | 9 |

Sub .: Kekayaan segalanya adalah milik Allah, membelanjakan harta sebahagian yang kita punya 57: 10-11

[57.10] Dan mengapa kamu tidak membelanjakan | sebahagian hartamu | pada jalan Allah, padahal Allah-lah yang mempusakai | mempunyai | langit dan bumi? Tidak sama di antara kamu orang yang menafkahkan | hartanya | dan berperang sebelum penaklukan | Mekah |. Mereka lebih tinggi darjatnya daripada orang-orang yangmembelanjakan | hartanya | dan berperang sesudah itu. Allah menjanjikan kepada masing-masing mereka | balasan | yang lebih baik. Dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan. وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا يستوي منكم من أنفق منقبل الفتح وقاتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقاتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملون خبير | 10 |

[57.11] Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan | balasan | pinjaman itu untuknya, dan dia akan memperoleh pahala yang banyak, من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم | 11 |

Sub .: Bagi siapa yang mengikuti langkah syaitan, akan mendapatkan kerugian yang sangat besar 57: 12-15

[57.12] | iaitu | pada hari ketika kamu melihat orang mukmin laki-laki dan perempuan, sedang cahaya mereka bersinar di hadapan dan di sebelah kanan mereka, | dikatakan kepada mereka |. "Pada hari ini ada berita gembira untukmu, | iaitu | syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai yang kamu kekal di dalamnya.Itulah keberuntungan yang banyak. يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم | 12 |

[57.13] Pada hari ketika orang-orang munafik laki-laki dan perempuan berkata kepada orang-orang yang beriman. "Tunggulah kami supaya kami dapat mengambil sebahagian dari cahayamu". Dikatakan | kepada mereka |. "Kembalilah kamu ke belakang dan carilah sendiri cahaya | untukmu |". Lalu diadakan di antaramereka dinding yang mempunyai pintu. Di sebelah dalamnya ada rahmat dan di sebelah luarnya dari situ ada siksa. يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له بابباطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب | 13 |

[57.14] Orang-orang munafik itu memanggil mereka | orang-orang mukmin | seraya berkata. "Bukankah kami dahulu bersama-sama dengan kamu?" Mereka menjawab. "Benar, tetapi kamu mencelakakan dirimu sendiri dan menunggu | kehancuran kami | dan kamu ragu-ragu serta ditipu oleh angan-angan kosong sehingga datanglahketetapan Allah; dan kamu telah ditipu terhadap Allah oleh | setan | yang amat penipu. ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الأماني حتى جاء أمر الله وغركم بالله الغرور | 14 |

[57.15] Maka pada hari ini tidak diterima tebusan dari kamu dan tidak pula dari orang-orang kafir. Tempat kamu ialah neraka. Dialah tempat berlindungmu. Dan dia adalah sejahat-jahat tempat kembali. فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي مولاكموبئس المصير | 15 |

Sub .: berendah hatilah anda dalam mengingat Allah 57: 16-17

[57.16] Bukankah telah datang waktunya bagi orang-orang yang beriman, untuk tunduk hati mereka mengingat Allah dan kepada kebenaran yang telah turun | kepada mereka |, dan janganlah mereka seperti orang-orang yang sebelumnya telah diturunkan Al Kitab kepadanya, kemudian berlalulah masa yang panjang atas merekalalu hati mereka menjadi keras. Dan kebanyakan di antara mereka adalah orang-orang yang fasik. ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهموكثير منهم فاسقون | 16 |

[57.17] Ketahuilah olehmu bahawa sesungguhnya Allah menghidupkan bumi sesudah matinya. Sesungguhnya Kami telah menjelaskan kepadamu tanda-tanda kebesaran | Kami | supaya kamu memikirkannya | mengerti |. اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم تعقلون| 17 |

Sub .: Allah menjanjikan mereka yang bersedekah akan dilipatgandakan pahalanya 57:18

[57.18] Sesungguhnya orang-orang yang bersedekah baik laki-laki maupun perempuan dan meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, nescaya akan dilipat gandakan | pembayarannya | kepada mereka; dan bagi mereka pahala yang banyak. إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنايضاعف لهم ولهم أجر كريم | 18 |

Sub .: Pahala dari Allah untuk orang yang beriman 57:19

[57.19] Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, mereka itu orang-orang Shiddiqien dan orang-orang yang menjadi saksi di sisi Tuhan mereka. Bagi mereka pahala dan cahaya mereka. Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni-penghuni neraka. والذينآمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم | 19 |

Sub .: Nilai kehidupan didunia dan kehidupan akhirat 57: 20-21

[57.20] Ketahuilah, bahawa sesungguhnya kehidupan dunia itu hanyalah permainan dan suatu yang melalaikan, perhiasan dan bermegah-megah antara kamu serta berbangga-bangga tentang banyaknya harta dan anak, seperti hujan yang tanam-tanamannya mengagumkan para petani; kemudian tanaman itu menjadi keringdan kamu lihat warnanya kuning kemudian menjadi hancur. Dan di akhirat | nanti | ada azab yang keras dan ampunan dari Allah serta keridaan-Nya. Dan kehidupan dunia ini tidak lain hanyalah kesenangan yang menipu. اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثرفي الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذابشديد ومغفرة من الله ورضوان وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور | 20 |

[57.21] Berlomba-lombalah kamu kepada | mendapatkan | keampunan dari Tuhanmu dan syurga yang luasnya seluas langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-rasul-Nya. Itulah kurnia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah mempunyai kurnia yangbesar. سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين آمنوا بالله ورسله ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم | 21 |

Sub .: Allah tidak suka kepada orang-orang yang membanggakan diri, sombong, atau mereka yang berpaling 57: 22-24

[57.22] Tiada suatu bencana pun yang menimpa di bumi dan | tidak pula | pada dirimu sendiri melainkan telah tertulis dalam kitab | pengetahuan Kami | sebelum Kami menciptakannya. Sesungguhnya yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتابمن قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير | 22 |

[57.23] | Kami jelaskan yang demikian itu | supaya kamu jangan berduka cita terhadap apa yang luput dari kamu, dan supaya kamu jangan terlalu gembira terhadap apa yang diberikan-Nya kepadamu. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang sombong lagi membanggakan diri, لكيلا تأسوا على ما فاتكمولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب كل مختال فخور | 23 |

[57.24] | iaitu | orang-orang yang kikir dan menyuruh manusia berbuat kikir. Dan barang siapa yang berpaling | dari perintah-perintah Allah | maka sesungguhnya Allah Dia-lah Yang Maha Kaya lagi Maha Terpuji. الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغنيالحميد | 24 |

Sub .: Allah mengutus para rasul-Nya dengan mebawa bukti yang nyata 57:25

[57.25] Sesungguhnya Kami telah mengutus rasul-rasul Kami dengan membawa bukti-bukti yang nyata dan telah Kami turunkan bersama mereka Al Kitab dan neraca | keadilan | supaya manusia dapat melaksanakan keadilan. Dan Kami ciptakan besi yang padanya terdapat kekuatan yang hebat dan berbagai manfaat bagimanusia, | supaya mereka mempergunakan besi itu | dan supaya Allah mengetahui siapa yang menolong | agama | Nya dan rasul-rasul-Nya padahal Allah tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa. لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقومالناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز | 25 |

Sub .: Kaum Nabi Nuh dan Nabi Ibrahim 57:26

[57.26] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh dan Ibrahim dan Kami jadikan kepada keturunan keduanya kenabian dan Al Kitab, maka di antara mereka ada yang menerima petunjuk dan banyak di antara mereka fasik. ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتابفمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون | 26 |

Sub .: Allah memberikan kitab Injil kepada Nabi Isa 57:27

[57.27] Kemudian Kami iringkan di belakang mereka rasul-rasul Kami dan Kami iringkan | pula | Isa putra Maryam; dan Kami berikan kepadanya Injil dan Kami jadikan dalam hati orang-orang yang mengikutinya rasa santun dan kasih sayang. Dan mereka mengada-adakan rahbaniyyah padahal Kami tidak mewajibkannyakepada mereka tetapi | mereka sendirilah yang mengada-adakan olehnya | untuk mencari keredaan Allah, lalu mereka tidak memeliharanya dengan pemeliharaan yang semestinya. Maka Kami berikan kepada orang-orang yang beriman di antara mereka pahalanya dan banyak di antara mereka orang-orang fasik. ثم قفيناعلى آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتها فآتينا الذينآمنوا منهم أجرهم وكثير منهم فاسقون | 27 |

Sub .: Rahmat Allah bagi orang yang beriman 57: 28-29

[57.28] Hai orang-orang yang beriman | kepada para rasul |, bertakwalah kepada Allah dan berimanlah kepada Rasul-Nya | Nabi Muhammad |, nescaya Allah memberikan rahmat-Nya kepadamu dua bagian, dan menjadikan untukmu cahaya yang dengan cahaya itu kamu dapat berjalan dan Dia mengampuni kamu. Dan Allah MahaPengampun lagi Maha Penyayang, يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم | 28 |

[57.29] | Kami terangkan yang demikian itu | supaya ahli Kitab mengetahui bahawa mereka tiada mendapat sedikit pun akan karunia Allah | jika mereka tidak beriman kepada Muhammad |, dan bahawasanya kurnia itu adalah di tangan Allah. Dia berikan karunia itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah mempunyaikurnia yang besar. لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم | 29 |

AL MUJAADILAH سورة المجادلة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Martabat dan kehormatan seorang wanita 58: 1-4

[58.1] Sesungguhnya Allah telah mendengar perkataan wanita yang mengajukan gugatan kepada kamu | Nabi Muhammad | tentang suaminya, dan mengadukan | halnya | kepada Allah. Dan Allah mendengar soal jawab antara kamu berdua. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. قد سمع الله قول التيتجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير | 1 |

[58.2] Orang-orang yang Menzihar isterinya di antara kamu, | menganggap isterinya sebagai ibunya, padahal | tiadalah isteri mereka itu ibu mereka. Ibu-ibu mereka tidak lain hanyalah wanita yang melahirkan mereka. Dan sesungguhnya mereka sungguh-sungguh mengucapkan suatu perkataan yang mungkar dan dusta.Dan sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun. الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور | 2 |

[58.3] Orang-orang yang Menzihar isteri mereka, kemudian mereka hendak menarik kembali apa yang mereka ucapkan, maka | wajib atasnya | memerdekakan seorang budak sebelum kedua suami isteri itu bercampur. Demikianlah yang diajarkan kepada kamu, dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. والذينيظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير | 3 |

[58.4] Barang siapa yang tidak mendapatkan | budak |, maka | wajib atasnya | berpuasa dua bulan berturut-turut sebelum keduanya bercampur. Maka siapa yang tidak kuasa | wajiblah atasnya | memberi makan enam puluh orang miskin. Demikianlah supaya kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya. Dan itulah hukum-hukumAllah, dan bagi orang-orang kafir ada siksaan yang sangat pedih. فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكافرين عذاب أليم| 4 |

Sub .: Orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya 58: 5-8

[58.5] Sesungguhnya orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya pasti mendapat kehinaan sebagaimana orang-orang yang sebelum mereka telah mendapat kehinaan. Sesungguhnya Kami telah menurunkan bukti-bukti yang nyata. Dan bagi orang-orang kafir ada siksa yang menghinakan. إن الذين يحادونالله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهين | 5 |

[58.6] Pada hari ketika mereka dibangkitkan Allah semuanya, lalu diberitakan-Nya kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Allah mengumpulkan | mencatat | amal perbuatan itu, padahal mereka telah melupakannya. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهمبما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على كل شيء شهيد | 6 |

[58.7] Tidakkah kamu perhatikan, bahawa sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi? Tiada pembicaraan rahsia antara tiga orang, melainkan Dia-lah yang keempatnya. Dan tiada | pembicaraan antara | lima orang, melainkan Dia-lah yang keenamnya. Dan tiada | pula | pembicaraanantara | jumlah | yang kurang dari itu atau lebih banyak, melainkan Dia ada bersama mereka di mana pun mereka berada. Kemudian Dia akan memberitakan kepada mereka pada Hari Kiamat apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. ألم تر أن الله يعلم مافي السموات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولاأكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيامة إن الله بكل شيء عليم| 7 |

[58.8] Apakah tiada kamu perhatikan orang-orang yang telah dilarang mengadakan pembicaraan rahasia, kemudian mereka kembali | mengerjakan | larangan itu dan mereka mengadakan pembicaraan rahasia untuk berbuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada Rasul. Dan apabila mereka datang kepadamu | Nabi Muhammad |,mereka mengucapkan salam kepadamu dengan memberi salam yang bukan sebagai yang ditentukan Allah untukmu. Dan mereka mengatakan pada diri mereka sendiri. "Mengapa Allah tiada menyeksa kita disebabkan apa yang kita katakan itu?" Cukuplah bagi mereka neraka Jahannam yang akan mereka masuki. Dan neraka ituadalah seburuk-buruk tempat kembali. ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وإذا جاءوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبناالله بما نقول حسبهم جهنم يصلونها فبئس المصير | 8 |

Sub .: Perbincangan rahsia itu adalah dari syaitan 58: 9 - 10

[58.9] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu mengadakan pembicaraan rahasia, janganlah kamu membicarakan tentang membuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada Rasul. Dan berbisiklah untuk berbuat kebajikan dan takwa. Dan bertakwalah kepada Allah yang kepada-Nya kamu akan dikembalikan. يا أيهاالذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون | 9 |

[58.10] Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu adalah dari syaitan, supaya orang-orang yang beriman itu berduka cita, sedang ia tidaklah memberi mudarat sedikit pun kepada mereka, kecuali dengan izin Allah dan kepada Allah-lah hendaknya orang-orang yang beriman bertawakal. إنما النجوىمن الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون | 10 |

Sub .: Jadi bijaksana dan belas kasih dalam memberi 58: 11-13

[58.11] Hai orang-orang yang beriman, apabila dikatakan kepadamu. "Berlapang-lapanglah dalam majlis", maka lapangkanlah, nescaya Allah akan memberi kelapangan untukmu. Dan apabila dikatakan. "Berdirilah kamu, maka berdirilah, nescaya Allah akan meninggikan orang-orang yang beriman di antara kamu dan orang-orangyang diberi ilmu pengetahuan beberapa derajat. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين آمنوا منكم والذينأوتوا العلم درجات والله بما تعملون خبير | 11 |

[58.12] Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu mengadakan pembicaraan khusus dengan Rasul hendaklah kamu mengeluarkan sedekah | kepada orang miskin | sebelum pembicaraan itu. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu dan lebih bersih; jika kamu tiada memperoleh | yang akan disedekahkan | maka sesungguhnyaAllah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. يا أيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم | 12 |

[58.13] Adakah kamu takut akan | menjadi miskin | karena kamu memberikan sedekah sebelum pembicaraan dengan Rasul? Maka jika kamu tiada memperbuatnya dan Allah telah memberi taubat kepadamu maka dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya; dan Allah Maha Mengetahui apayang kamu kerjakan. أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملون | 13 |

Sub .: Mereka sendiri yang telah mendatangkan azab Allah 58: 14-21

[58.14] Tidakkah kamu perhatikan orang-orang | munafik | yang menjadikan suatu kaum yang dimurkai Allah sebagai teman? Orang-orang itu bukan dari golongan kamu dan bukan | pula | dari golongan mereka. Dan mereka bersumpah untuk menguatkan kebohongan, sedang mereka mengetahui. ألم تر إلى الذينتولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون | 14 |

[58.15] Allah telah menyediakan bagi mereka azab yang sangat keras, sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan. أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون | 15 |

[58.16] Mereka menjadikan sumpah-sumpah mereka sebagai perisai, lalu mereka halangi | manusia | dari jalan Allah; kerana itu mereka mendapat azab yang menghina. اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين | 16 |

[58.17] Harta benda dan anak-anak mereka tiada berguna sedikit pun | untuk menolong | mereka dari azab Allah. Mereka itulah penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون | 17 |

[58.18] | Ingat | pada hari | ketika | mereka semua dibangkitkan Allah, lalu mereka bersumpah kepada-Nya | bahawa mereka bukan orang musyrik | sebagaimana mereka bersumpah kepadamu; dan mereka menyangka bahawa sesungguhnya mereka akan memperoleh suatu | manfaat |. Ketahuilah, bahawa sesungguhnya merekalah orang-orangpendusta. يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شيء ألا إنهم هم الكاذبون | 18 |

[58.19] Syaitan telah menguasai mereka lalu menjadikan mereka lupa mengingat Allah; mereka itulah golongan syaitan. Ketahuilah, bahawa sesungguhnya golongan syaitan itulah golongan yang rugi. استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزبالشيطان هم الخاسرون | 19 |

[58.20] Sesungguhnya orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, mereka termasuk orang-orang yang sangat hina. إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين | 20 |

[58.21] Allah telah menetapkan. "Aku dan rasul-rasul-Ku pasti menang". Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa. كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز | 21 |

Sub .: Jangan mencintai orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya 58:22

[58.22] Kamu | Nabi Muhammad | tidak akan mendapati sesuatu kaum yang beriman kepada Allah dan hari akhirat, saling berkasih sayang dengan orang-orang yang menentang Allah dan Rasul-Nya, sekalipun orang-orang itu bapak-bapak, atau anak-anak atau saudara-saudara atau pun keluarga mereka. Mereka itulahorang-orang yang Allah telah menanamkan keimanan dalam hati mereka dan menguatkan mereka dengan pertolongan yang datang daripada-Nya. Dan dimasukkan-Nya mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun merasa puas terhadap| Limpahan rahmat | -Nya. Mereka itulah golongan Allah. Ketahuilah, bahawa sesungguhnya golongan Allah itulah golongan yang beruntung. لا تجد قوما يؤمنونبالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهمأو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون | 22 |

AL HASYR سورة الحشر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Segala sesuatu yang ada di langit dan dibumi bertasbih kepada Allah 59: 1

[59.1] Bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. سبح لله ما في السموات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم | 1 |

Sub .: Azab mereka yang menentang Allah dan Rasul-Nya 59: 2-8

[59.2] Dia-lah yang mengeluarkan orang-orang kafir di antara ahli Kitab dari kampung-kampung mereka pada saat pengusiran kali yang pertama. Kamu tiada menyangka, bahawa mereka akan keluar dan mereka pun yakin, bahawa benteng-benteng mereka akan dapat mempertahankan mereka dari | seksaan | Allah; maka Allahmendatangkan kepada mereka | hukuman | dari arah yang tidak mereka sangka-sangka. Dan Allah mencampakkan ketakutan ke dalam hati mereka; mereka memusnahkan rumah-rumah mereka dengan tangan mereka sendiri dan tangan orang-orang yang beriman. Maka ambillah | kejadian itu | untuk menjadi pelajaran, hai orang-orangyang mempunyai pandangan. هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربونبيوتهم بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار | 2 |

[59.3] Dan jika tidaklah kerana Allah telah menetapkan pengusiran terhadap mereka benar-benar Allah mengazab mereka di dunia. Dan bagi mereka di akhirat azab neraka. ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار | 3 |

[59.4] Yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-Nya. Barang siapa menentang Allah, maka sesungguhnya Allah sangat keras hukuman-Nya. ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب | 4 |

[59.5] Apa saja yang kamu tebang dari pohon kurma | milik orang-orang kafir | atau yang kamu biarkan | tumbuh | berdiri di atas pokoknya, maka | semua itu | adalah dengan izin Allah; dan karena Dia hendak memberikan kehinaan kepada orang-orang fasik. ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمةعلى أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين | 5 |

[59.6] Dan apa saja harta rampasan | fai-i | yang diberikan Allah kepada Rasul-Nya | dari harta benda | mereka, maka untuk mendapatkan itu kamu tidak mengerahkan seekor kuda pun dan | tidak pula | seekor unta pun, tetapi Allah yang memberikan kuasa kepada Rasul-Nya terhadap siapa yang dikehendaki-Nya.Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير | 6 |

[59.7] Apa saja harta rampasan | fai-i | yang diberikan Allah kepada Rasul-Nya yang berasal dari penduduk kota-kota maka adalah untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang-orang yang dalam perjalanan, supaya harta itu jangan hanya beredar di antara orang-orang kayasaja di antara kamu. Apa yang diberikan Rasul kepadamu terimalah dia. Dan apa yang dilarangnya bagimu maka tinggalkanlah; dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah sangat keras hukuman-Nya. ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامىوالمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إن الله شديد العقاب | 7 |

[59.8] | Harta rampasasan itu juga | bagi para fakir yang berhijrah yang diusir dari kampung halaman dan dari harta benda mereka | kerana | mencari kurnia dari Allah dan keredaan | Nya | dan mereka menolong | agama | Allah dan Rasul-Nya. Mereka itulah orang-orang yang benar. للفقراء المهاجرين الذينأخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون | 8 |

Sub .: Mencintai sesama dalam ajaran Islam 59: 9-10

[59.9] Dan orang-orang | Ansar | yang telah menduduki Kota Madinah dan telah beriman sebelum | kedatangan | mereka | Muhajirin |, mereka mencintai orang yang berhijrah kepada mereka. Dan mereka tiada menaruh keinginan dalam hati mereka terhadap apa-apa yang diberikan kepada mereka | orang Muhajirin |; dan merekamengutamakan | orang-orang Muhajirin |, atas diri mereka sendiri. Sekalipun mereka memerlukan | apa yang mereka berikan itu |. Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya, mereka itulah orang-orang yang beruntung. والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجرإليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون | 9 |

[59.10] Dan orang-orang yang datang sesudah mereka | Muhajirin dan Ansar |, mereka berdoa. "Ya Tuhan kami, beri ampunlah kami dan saudara-saudara kami yang telah beriman lebih dahulu dari kami, dan janganlah Engkau membiarkan kedengkian dalam hati kami terhadap orang-orang yang beriman; Ya Tuhan

kami, sesungguhnya Engkau Maha Penyantun lagi Maha Penyayang ". والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رءوف رحيم | 10 |

Sub .: Orang munafik Madinah 59: 11-14

[59.11] Apakah kamu tiada memperhatikan orang-orang munafik yang berkata kepada saudara-saudara mereka yang kafir di antara ahli Kitab. "Sesungguhnya jika kamu diusir niscaya kami pun akan keluar bersama kamu; dan kami selama-lamanya tidak akan patuh kepada siapa pun untuk | menyusahkan | kamu, dan jikakamu diperangi pasti kami akan membantu kamu ". Dan Allah menyaksikan, bahawa sesungguhnya mereka benar-benar pendusta. ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبداوإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون | 11 |

[59.12] Sesungguhnya jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tiada akan keluar bersama mereka, dan sesungguhnya jika mereka diperangi; nescaya mereka tiada akan menolongnya; sesungguhnya jika mereka menolongnya niscaya mereka akan berpaling lari ke belakang, kemudian mereka tiada akan mendapat pertolongan.لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون | 12 |

[59.13] Sesungguhnya kamu | Muslimin | dalam hati mereka lebih ditakuti daripada Allah. Yang demikian itu kerana mereka adalah kaum yang tiada mengerti. لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون | 13 |

[59.14] Mereka tiada akan memerangi kamu dalam keadaan bersatu padu, kecuali dalam kampung-kampung yang berbenteng atau di balik tembok. Permusuhan antara sesama mereka adalah sangat hebat. Kamu kira mereka itu bersatu sedang hati mereka berpecah belah. Yang demikian itu kerana sesungguhnya mereka adalahkaum yang tiada mengerti. لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون | 14 |

[59.15] | Mereka adalah | seperti orang-orang Yahudi yang belum lama sebelum mereka telah merasai akibat buruk dari perbuatan mereka dan bagi mereka azab yang pedih. كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم | 15 |

Sub .: Setelah Setan memperdaya seseorang agar tidak percaya, kemudian ia meninggalkannya 59: 16-17

[59.16] | Bujukan orang-orang munafik itu adalah | seperti | pujukan | setan ketika dia berkata kepada manusia. "Kafirlah kamu", maka tatkala manusia itu telah kafir ia berkata. "Sesungguhnya aku berlepas diri dari kamu kerana sesungguhnya aku takut kepada Allah Tuhan semesta alam". كمثل الشيطانإذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين | 16 |

[59.17] Maka adalah kesudahan keduanya, bahawa sesungguhnya keduanya | masuk | ke dalam neraka, mereka kekal di dalamnya. Demikianlah balasan orang-orang yang zalim. فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين | 17 |

Sub .: Taqwa kepada Allah dan berbuat baik 59: 18-19

[59.18] Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan hendaklah setiap diri memperhatikan apa yang telah diperbuatnya untuk hari esok | akhirat |, dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظرنفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون | 18 |

[59.19] Dan janganlah kamu seperti orang-orang yang lupa kepada Allah, lalu Allah menjadikan mereka lupa kepada diri mereka sendiri. Mereka itulah orang-orang yang fasik. ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون | 19 |

Sub .: Kesaksamaan penghuni syurga dan neraka 59:20

[59.20] Tiada sama penghuni-penghuni neraka dengan penghuni-penghuni syurga; penghuni-penghuni syurga itulah orang-orang yang beruntung. لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون | 20 |

Sub .: Kekuatan dari Al Qur'an 59:21

[59.21] Kalau sekiranya Kami menurunkan Al Qur'an ini kepada sebuah gunung, pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan takut kepada Allah. Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir. لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعامتصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون | 21 |

Sub .: Yang paling indah hanyalah Nama Allah 59: 22-24

[59.22] Dia-lah Allah Yang tiada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia, Yang Mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Dia-lah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم | 22 |

[59.23] Dia-lah Allah Yang tiada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia, Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Sejahtera, Yang Mengaruniakan keamanan, Yang Maha Memelihara, Yang Maha Perkasa, Yang Maha Kuasa, Yang Memiliki segala keagungan, Maha suci, Allah dari apa yang mereka persekutukan. هو اللهالذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون | 23 |

[59.24] Dia-lah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Yang Mempunyai Nama-Nama Yang Paling baik. Bertasbih kepada-Nya apa yang ada di langit dan di bumi. Dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنىيسبح له ما في السموات والأرض وهو العزيز الحكيم | 24 |

AL MUMTAHANAH سورة الممتحنة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[60.1] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil musuh-Ku dan musuhmu menjadi teman-teman setia yang kamu sampaikan kepada mereka | berita-berita Muhammad |, karena rasa kasih sayang; padahal sesungguhnya mereka telah ingkar kepada kebenaran yang datang kepadamu, mereka mengusir Rasul dan| Mengusir | kamu kerana kamu beriman kepada Allah, Tuhanmu. Jika kamu benar-benar keluar untuk berjihad pada jalan-Ku dan mencari keridaan-Ku | janganlah kamu berbuat demikian |. Kamu memberitahu secara rahsia | berita-berita Muhammad | kepada mereka, karena rasa kasih sayang. Aku lebih mengetahui apayang kamu sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. Dan barang siapa di antara kamu yang melakukannya, maka sesungguhnya dia telah tersesat dari jalan yang lurus. ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكممن الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغاء مرضاتي تسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل| 1 |

[60.2] Jika mereka menangkap kamu, niscaya mereka bertindak sebagai musuh bagimu dan melepaskan tangan dan lidah mereka kepadamu dengan menyakiti | mu |; dan mereka ingin supaya kamu | kembali | kafir. إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوءوودوا لو تكفرون | 2 |

[60.3] Kaum kerabat dan anak-anak kamu sekali-kali tiada bermanfaat bagimu pada hari Kiamat. Dia akan memisahkan antara kamu. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير | 3 |

[60.4] Sesungguhnya telah ada suri teladan yang baik bagimu pada Ibrahim dan orang-orang yang bersama dengan dia; ketika mereka berkata kepada kaum mereka. "Sesungguhnya kami berlepas diri daripada kamu dan daripada apa yang kamu sembah selain Allah, kami ingkari | kekafiran | mu dan telah nyata antara kami dankamu permusuhan dan kebencian buat selama-lamanya sampai kamu beriman kepada Allah saja. Kecuali perkataan Ibrahim kepada bapanya. "Sesungguhnya aku akan memohonkan ampunan bagi kamu dan aku tiada dapat menolak sesuatu pun dari kamu | seksaan | Allah". | Ibrahim berkata |. "Ya Tuhan kami, hanya kepadaEngkaulah kami bertawakal dan hanya kepada Engkaulah kami bertaubat dan hanya kepada Engkaulah kami kembali, قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم إنا برآء منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بينناوبينكم العداوة والبغضاء أبدا حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قول إبراهيم لأبيه لأستغفرن لك وما أملك لك من الله من شيء ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير | 4 |

[60.5] Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan kami | sasaran | fitnah bagi orang-orang kafir. Dan ampunilah kami ya Tuhan kami. Sesungguhnya Engkau, Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيزالحكيم | 5 |

[60.6] Sesungguhnya pada mereka itu | Ibrahim dan umatnya | ada teladan yang baik bagimu; | Iaitu | bagi orang yang mengharap | pahala | Allah dan | keselamatan pada | Hari kemudian. Dan barang siapa yang berpaling, maka sesungguhnya Allah, Dia-lah Yang Maha Kaya, Maha Terpuji. لقد كان لكم فيهم أسوةحسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد | 6 |

[60.7] Mudah-mudahan Allah menimbulkan kasih sayang antaramu dengan orang-orang yang kamu musuhi di antara mereka. Dan Allah adalah Maha Kuasa. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير واللهغفور رحيم | 7 |

Sub .: Allah Menyukai orang yang berbuat baik dan berlaku adil 60: 8

[60.8] Allah tiada melarang kamu untuk berbuat baik dan berlaku adil terhadap orang-orang yang tidak memerangi kamu kerana | dalam urusan | agama dan tidak | pula | mengusir kamu dari negerimu. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berlaku adil. لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكمفي الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين | 8 |

Sub .: Allah melarang kita untuk menjadikan seseorang sebagai teman, yang orang tersebut memerangi agama islam 60: 9

[60.9] Sesungguhnya Allah hanya melarang kamu daripada menjadikan teman rapat orang-orang yang memerangi kamu kerana agama dan mengusir kamu dari negerimu dan membantu | orang lain | untuk mengusir. Dan barang siapa menjadikan mereka sebagai kawan, maka mereka itulah orang-orang yang zalim. إنما ينهاكمالله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظالمون | 9 |

Sub .: Muslim perempuan dan non-Muslim perempuan 60: 10-11

[60.10] Hai orang-orang yang beriman, apabila datang berhijrah kepadamu perempuan-perempuan yang beriman, maka hendaklah kamu uji | keimanan | mereka. Allah lebih mengetahui tentang keimanan mereka; maka jika kamu telah mengetahui bahawa mereka | benar-benar | beriman maka janganlah kamu kembalikan merekakepada | suami-suami mereka | orang-orang kafir. Mereka tiada halal bagi orang-orang kafir itu dan orang-orang kafir itu tiada halal pula bagi mereka. Dan berikanlah kepada | suami-suami | mereka mahar yang telah mereka bayar. Dan tiada salah kamu berkahwin dengan mereka apabila kamu bayar kepada mereka maharnya.Dan janganlah kamu tetap berpegang pada tali | perkahwinan | dengan perempuan-perempuan kafir; dan hendaklah kamu minta mahar yang telah kamu bayar; dan | jika suaminya tetap kafir | hendaklah mereka meminta mahar yang telah mereka bayar | kepada bekas isterinya yang telah beriman |. Demikianlah hukum Allahyang ditetapkan-Nya di antara kamu. Dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. ياأيهاالذينآمنواإذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهمولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم | 10 |

[60.11] Dan jika seseorang dari isteri-isteri kamu lari kepada orang-orang kafir, lalu kamu mengalahkan mereka maka bayarkanlah kepada orang-orang yang lari isterinya itu mahar sebanyak yang telah mereka bayar. Dan bertakwalah kepada Allah Yang kepada-Nya kamu beriman. وإن فاتكم شيء من أزواجكمإلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون | 11 |

Sub .: Allah memberitahu Nabi Muhammad untuk mendoakan para wanita yang beriman 60:12

[60.12] Hai Nabi, apabila datang kepadamu perempuan-perempuan yang beriman untuk mengadakan janji setia, bahawa mereka tidak akan mempersekutukan sesuatu pun dengan Allah; tidak akan mencuri, tidak akan berzina, tidak akan membunuh anak-anaknya, tidak akan berbuat dusta yang mereka ada-adakan antaratangan dan kaki mereka dan tidak akan mendurhakaimu dalam urusan yang baik, maka terimalah janji setia mereka dan pohonkanlah kepada Allah untuk mereka. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركنبالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهنولا يعصينك في معروف فبايعهن واستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم | 12 |

Sub .: Jangan kamu jadikan pembimbing orang yang kafir terhadap Allah 60:13

[60.13] Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu jadikan penolongmu kaum yang dimurkai Allah, sesungguhnya mereka telah putus asa terhadap negeri akhirat sebagaimana orang-orang kafir yang telah berada dalam kubur berputus asa. يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب اللهعليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور | 13 |

ASH SHAFF سورة الصف

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Perkataan yang tidak sesuai dengan perbuatan 61: 1-3

[61.1] Bertasbih kepada Allah apa saja yang ada di langit dan apa saja yang ada di bumi; dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. سبح لله ما في السموات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم | 1 |

[61.2] Hai orang-orang yang beriman, mengapa kamu mengatakan apa yang tidak kamu perbuat? يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون | 2 |

[61.3] Amat besar kebencian di sisi Allah bahawa kamu mengatakan apa-apa yang tiada kamu kerjakan. كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون | 3 |

[61.4] Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang berperang di jalan-Nya dalam barisan yang teratur seakan-akan mereka seperti suatu bangunan yang tersusun kukuh. إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص | 4 |

Sub .: Nabi Musa berkata pada kaumnya, mengapa mereka menyakitinya 61: 5

[61.5] Dan | ingatlah | ketika Musa berkata kepada kaumnya. "Hai kaumku, mengapa kamu menyakitiku, sedangkan kamu mengetahui bahawa sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu?" Maka tatkala mereka berpaling | dari kebenaran |, Allah memalingkan hati mereka; dan Allah tiada memberi petunjuk kepada kaumyang fasik. وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين | 5 |

Sub .: Penolakan Bani Israel terhadap Nabi Musa yang memberi kabar gembira dengan datangnya seorang Rasul 61: 6

[61.6] Dan | ingatlah | ketika Isa Putra Maryam berkata. "Hai Bani Israel, sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu, membenarkan kitab | yang turun | sebelumku, yaitu Taurat dan memberi kabar gembira dengan | datangnya | seorang Rasul yang akan datang sesudahku, yang namanya Ahmad | Nabi Muhammad |" Makatatkala rasul itu datang kepada mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, mereka berkata. "Ini adalah sihir yang nyata". وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي منبعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين | 6 |

Sub .: Mereka yang berbohong kepada Allah 61: 7-8

[61.7] Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah sedangkan dia diajak kepada agama Islam? Dan Allah tiada memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لايهدي القوم الظالمين | 7 |

[61.8] Mereka ingin hendak memadamkan cahaya | agama | Allah dengan mulut | ucapan-ucapan | mereka, tetapi Allah tetap menyempurnakan cahaya-Nya walaupun orang-orang kafir benci. يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون | 8 |

Sub .: Allah mengutus Nabi Muhammad dengan membawa petunjuk dan agama yang benar iaitu islam 61: 9

[61.9] Dia-lah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang benar agar Dia memenangkannya di atas segala agama-agama meskipun orang-orang musyrik mem bencinya. هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون| 9 |

Sub .: Perlindungan dari azab yang pedih 61: 10-13

[61.10] Hai orang-orang yang beriman, sukakah kamu Aku tunjukkan suatu perniagaan yang dapat menyelamatkan kamu dari azab yang pedih? يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم | 10 |

[61.11] | iaitu | kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwamu. Itulah yang lebih baik bagi kamu jika kamu mengetahuinya, تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتمتعلمون | 11 |

[61.12] niscaya Allah akan mengampuni dosa-dosa kamu dan memasukkan kamu ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, dan | memasukkan kamu | ke tempat tinggal yang baik di dalam Syurga Adn. Itulah keberuntungan yang besar. يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتهاالأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم | 12 |

[61.13] Dan | ada lagi | kurnia yang lain yang kamu sukai | iaitu | pertolongan dari Allah dan kemenangan yang dekat | waktunya |. Dan sampaikanlah berita gembira kepada orang-orang yang beriman. وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين | 13 |

Sub .: Sebahagian pengikut Nabi Isa ada yang beriman dan sebahagian yang lain telah kafir 61:14

[61.14] Hai orang-orang yang beriman, jadilah kamu penolong-penolong | agama | Allah sebagaimana Isa putra Maryam telah berkata kepada pengikut-pengikutnya yang setia. "Siapakah yang akan menjadi penolong-penolongku | untuk menegakkan agama | Allah?" Pengikut-pengikut yang setia itu berkata. "Kami lah penolong-penolongagama Allah ", lalu segolongan dari Bani Israel beriman dan segolongan | yang lain | kafir; maka Kami berikan kekuatan kepada orang-orang yang beriman terhadap musuh-musuh mereka, lalu mereka menjadi orang-orang yang menang. يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابنمريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهم فأصبحوا ظاهرين | 14 |

AL JUMU'AH سورة الجمعة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah mengutus seorang Rasul kepada kaum yang buta huruf agar memberikan pedoman kepada mereka 62: 1-4

[62.1] Senantiasa bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. يسبح لله ما في السموات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم | 1 |

[62.2] Dia-lah yang mengutus kepada kaum yang buta huruf seorang Rasul di antara mereka, yang membacakan ayat-ayat-Nya kepada mereka, menyucikan | jiwa | mereka dan mengajarkan kepada mereka Kitab dan Hikmah | As Sunah |. Dan sesungguhnya mereka sebelumnya benar-benar dalam kesesatan yang nyata, هو الذيبعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين | 2 |

[62.3] dan | juga | kepada kaum yang lain dari mereka yang belum berhubungan dengan mereka. Dan Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم | 3 |

[62.4] Demikianlah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah mempunyai kurnia yang besar. ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم | 4 |

Sub .: Perumpamaan orang-orang yang mengenal Taurat, tetapi mereka menyembunyikan kebenaran yang ada didalamnya 62: 5

[62.5] Perumpamaan orang-orang yang dipikulkan kepadanya Taurat kemudian mereka tiada membawanya | mengamalkannya | adalah seperti keldai yang membawa kitab-kitab yang tebal. Amatlah buruknya perumpamaan kaum yang mendustakan ayat-ayat Allah itu. Dan Allah tiada memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله والله لا يهدي القوم الظالمين | 5 |

Sub .: Allah mencabar orang-orang Yahudi yang menyangka bahawa mereka adalah satu-satunya yang diberi petunjuk 62: 6-8

[62.6] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Hai orang-orang yang menganut agama Yahudi, kalau kamu anggap bahawa sesungguhnya kamu sajalah kekasih Allah bukan manusia-manusia yang lain, maka harapkanlah kematianmu, jika kamu adalah orang-orang yang benar". قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتمأنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين | 6 |

[62.7] Mereka tiada akan mengharapkan kematian itu selama-lamanya disebabkan kejahatan yang telah mereka perbuat dengan tangan mereka sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui akan orang-orang yang zalim. ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين | 7 |

[62.8] Katakanlah. "Sesungguhnya kematian yang kamu lari daripadanya, maka sesungguhnya kematian itu akan menemui kamu, kemudian kamu akan dikembalikan kepada | Allah |, yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, lalu Dia beritakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan". قل إن الموت الذي تفرونمنه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون | 8 |

Sub .: Pentingnya solat Jumaat 62: 9-11

[62.9] Hai orang-orang yang beriman, apabila diseru untuk menunaikan sembahyang pada hari Jumat, maka bersegeralah kamu kepada mengingat Allah dan tinggalkanlah jual beli. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui. يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعةفاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون | 9 |

[62.10] Apabila telah ditunaikan sembahyang, maka bertebaranlah kamu di muka bumi; dan carilah kurnia Allah dan ingatlah Allah banyak-banyak supaya kamu beruntung. فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون| 10 |

[62.11] Dan apabila mereka melihat perniagaan atau permainan, mereka bubar untuk menuju kepadanya dan mereka tinggalkan kamu | Nabi Muhammad | sedang berdiri | berkhutbah |. Katakanlah. "Apa yang di sisi Allah adalah lebih baik daripada permainan dan perniagaan", dan Allah Sebaik-baik Pemberi rezeki. وإذارأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين | 11 |

AL MUNAAFIQUUN سورة المنافقون

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang Munafik 63: 1-11

[63.1] Apabila orang-orang munafik datang kepadamu | Nabi Muhammad | mereka berkata. "Kami mengakui, bahawa sesungguhnya kamu benar-benar Rasul Allah". Dan Allah mengetahui bahawa sesungguhnya kamu benar-benar Rasul-Nya; dan Allah mengetahui bahawa sesungguhnya orang-orang munafik itu benar-benar orang pendusta.إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون | 1 |

[63.2] Mereka itu menjadikan sumpah mereka sebagai perisai, lalu mereka menghalang | manusia | dari jalan Allah. Sesungguhnya amat buruklah apa yang telah mereka kerjakan. اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون | 2 |

[63.3] Yang demikian itu adalah kerana bahawa sesungguhnya mereka telah beriman, kemudian menjadi kafir | lagi | lalu hati mereka dikunci mati; kerana itu mereka tidak dapat mengerti. ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون | 3 |

[63.4] Dan apabila kamu melihat mereka, tubuh-tubuh mereka menjadikan kamu kagum. Dan jika mereka berkata kamu mendengarkan perkataan mereka. Mereka adalah seakan-akan kayu yang tersandar. Mereka mengira bahawa tiap-tiap teriakan yang keras ditujukan kepada mereka. Mereka itulah musuh | yang sebenarnya |,maka waspadalah terhadap mereka; semoga Allah membinasakan mereka. Bagaimanakah mereka sampai dipalingkan | dari kebenaran |? وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهمقاتلهم الله أنى يؤفكون | 4 |

[63.5] Dan apabila dikatakan kepada mereka. Marilah | beriman |, supaya Rasulullah meminta ampun bagimu, mereka membuang muka mereka dan kamu lihat mereka berpaling sedang mereka menyombongkan diri. وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهميصدون وهم مستكبرون | 5 |

[63.6] Sama saja bagi mereka, kamu | Nabi Muhammad | mintakan ampunan atau tidak kamu mintakan ampunan bagi mereka, Allah tidak akan mengampuni mereka; sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik. سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفرالله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين | 6 |

[63.7] Mereka orang-orang yang mengatakan | kepada orang-orang Ansar |. "Janganlah kamu memberikan perbelanjaan | sedekah | kepada orang-orang | Muhajirin | yang ada di sisi Rasulullah supaya mereka bubar | meninggalkan Rasulullah |". Padahal kepunyaan Allah-lah perbendaharaan langit dan bumi, tetapi orang-orangmunafik itu tidak memahami. هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السموات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون | 7 |

[63.8] Mereka berkata. "Sesungguhnya jika kita telah kembali ke Madinah, benar-benar orang yang kuat akan mengusir orang-orang yang lemah daripadanya". Padahal kekuatan itu hanyalah bagi Allah, bagi Rasul-Nya dan bagi orang-orang yang beriman, tetapi orang-orang munafik itu tiada mengetahui. يقولون لئنرجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون | 8 |

[63.9] Hai orang-orang yang beriman, janganlah harta-harta kamu dan anak-pinak kamu daripada mengingati Allah. Barang siapa yang membuat demikian maka mereka itulah orang-orang yang rugi. يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعلذلك فأولئك هم الخاسرون | 9 |

[63.10] Dan belanjakanlah sebahagian dari apa yang telah Kami berikan kepadamu sebelum datang kematian kepada salah seorang di antara kamu; lalu ia berkata. "Ya Tuhanku, mengapa Engkau tidak menangguhkan | kematian | ku sampai waktu yang dekat, yang menyebabkan aku dapat bersedekah dan aku termasuk orang-orangyang soleh? "وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين | 10 |

[63.11] Dan Allah sekali-kali tidak akan menangguhkan | kematian | seseorang apabila datang waktu kematiannya. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون | 11 |

AT TAGHAABUN سورة التغابن

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah mengetahui fikiran kita dan melihat segala sesuatu yang kita lakukan 64: 1-4

[64.1] Senantiasa bertasbih kepada Allah apa yang di langit dan apa yang di bumi; hanya Allah-lah yang mempunyai semua kerajaan dan semua puji-pujian; dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. يسبح لله ما في السموات وما في الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيءقدير | 1 |

[64.2] Dia-lah yang menciptakan kamu, maka di antara kamu ada yang kafir dan di antaramu ada yang beriman. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير | 2 |

[64.3] Dia menciptakan langit dan bumi dengan | tujuan | yang benar, Dia membentuk rupamu dan dibaguskan-Nya rupamu itu, dan hanya kepada-Nya-lah kembali | mu |. خلق السموات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير | 3 |

[64.4] Dia mengetahui apa yang ada di langit dan di bumi, dan mengetahui apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala isi hati. يعلم ما في السموات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور | 4 |

Sub .: Rasul Allah juga seorang manusia, tapi orang kafir ingkar tidak mahu mempercayainya 64: 5-6

[64.5] Apakah belum datang kepadamu | hai orang-orang kafir | berita orang-orang kafir dahulu? Maka mereka telah merasakan akibat yang buruk dari perbuatan mereka dan mereka memperoleh azab yang pedih. ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذابأليم | 5 |

[64.6] Yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya telah datang kepada mereka Rasul-Rasul mereka | membawa | keterangan-keterangan lalu mereka berkata. "Apakah | pantas | manusia yang akan memberi petunjuk kepada kami?" lalu mereka ingkar dan berpaling; dan Allah tidak memerlukan | mereka |. Dan Allah MahaKaya lagi Maha Terpuji. ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد | 6 |

Sub .: Orang kafir tidak percaya dengan adanya kebangkitan 64: 7

[64.7] Orang-orang yang kafir berkata, bahawa mereka sekali-kali tidak akan dibangkitkan. Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Tidak demikian, demi Tuhanku, benar-benar kamu akan dibangkitkan, kemudian akan diberitakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan". Yang demikian itu adalah mudah bagi Allah. زعمالذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير | 7 |

Sub .: mereka yang beriman dan mereka yang kafir 64: 8-10

[64.8] Maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan kepada cahaya | Al Qur'an | yang telah Kami turunkan. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan. فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير | 8 |

[64.9] | Ingat | hari | yang di waktu itu | Allah mengumpulkan kamu pada hari pengumpulan | untuk dihisab |, itulah hari | waktu itu | ditampakkan kesalahan-kesalahan. Dan barang siapa yang beriman kepada Allah dan mengerjakan amal soleh, nescaya Allah akan menghapuskan kesalahan-kesalahannya dan memasukkannyake dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Itulah keberuntungan yang besar. يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم | 9 |

[64.10] Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni-penghuni neraka, mereka kekal di dalamnya. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali. والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير | 10 |

Sub .: Allah membimbing hati orang yang beriman 64:11

[64.11] Tidak ada sesuatu musibah pun yang menimpa seseorang kecuali dengan izin Allah; Dan barang siapa yang beriman kepada Allah, nescaya Dia akan memberi petunjuk kepada hatinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن باللهيهد قلبه والله بكل شيء عليم | 11 |

Sub .: Tugas Nabi Muhammad 64:12

[64.12] Dan taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul, jika kamu berpaling maka sesungguhnya kewajiban Rasul Kami hanyalah menyampaikan | amanat Allah | dengan terang. وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين | 12 |

Sub .: Allahlah tempat bertawakal 64:13

[64.13] | Dia-lah | Allah, tidak ada Tuhan | yang berhak disembah | selain Dia. Dan hendaklah orang-orang mukmin bertawakal kepada Allah saja. الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون | 13 |

Sub .: Sesungguhnya harta dan keluarga adalah cubaan 64: 14-16

[64.14] Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya di antara isteri-isteri kamu dan anak-anakmu ada yang menjadi musuh bagimu, maka berhati-hatilah kamu terhadap mereka; dan jika kamu memaafkan dan tidak memarahi serta mengampuni | mereka | maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. يا أيهاالذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم | 14 |

[64.15] Sesungguhnya hartamu dan anak-anakmu hanyalah cubaan | bagimu |. di sisi Allah-lah pahala yang besar. إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم | 15 |

[64.16] Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah; dan nafkahkanlah nafkah yang baik untuk dirimu. Dan barang siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya maka mereka itulah orang-orang yang beruntung. فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعواوأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون | 16 |

Sub .: Bagi siapa yang bersodaqoh Allah akan melipat gandakan balasannya 64: 17-18

[64.17] Jika kamu meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, niscaya Allah melipat gandakan | balasannya | kepadamu dan mengampuni kamu. Dan Allah Maha Pembalas Jasa lagi Maha Penyantun. إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم | 17 |

[64.18] Yang Mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم | 18 |

ATH THALAAQ سورة الطلاق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Perceraian dengan cara yang baik 65: 1-3

[65.1] Hai Nabi, apabila kamu menceraikan isteri-isteri kamu maka hendaklah kamu ceraikan mereka pada waktu mereka dapat | menghadapi | idahnya | yang wajar | dan hitunglah masa idah itu serta bertakwalah kepada Allah Tuhanmu. Janganlah kamu keluarkan mereka dari rumah mereka dan janganlah mereka | dibenarkan |ke luar kecuali kalau mereka mengerjakan perbuatan keji yang terang. Itulah hukum-hukum Allah dan barang siapa yang melanggar hukum-hukum Allah, maka sesungguhnya dia telah berbuat zalim terhadap dirinya sendiri. Kamu tidak mengetahui barangkali Allah mengadakan sesudah itu suatu hal yang baru. ياأيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقد ظلمنفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا | 1 |

[65.2] Apabila mereka telah mendekati akhir idahnya, maka rujukilah mereka dengan baik atau lepaskanlah mereka dengan baik dan persaksikanlah dengan dua orang saksi yang adil di antara kamu dan hendaklah kamu tegakkan kesaksian itu karena Allah. Demikianlah diberi pengajaran dengan itu orang yang berimankepada Allah dan hari akhirat. Barang siapa yang bertakwa kepada Allah nescaya Dia akan mengadakan baginya jalan ke luar. فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله ذلكم يوعظ بهمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا | 2 |

[65.3] diwajibkan dahulu memberinya rezeki dari arah yang tiada disangka-sangkanya. Dan barang siapa yang bertawakal kepada Allah nescaya Allah akan mencukupkan | keperluan | nya. Sesungguhnya Allah melaksanakan urusan | yang dikehendaki | Nya. Sesungguhnya Allah telah mengadakan ketentuan bagi tiap-tiap sesuatu.ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا | 3 |

Sub .: Terma masa iddah atau masa menunggu bagi mereka yang dicerai 65: 4-7

[65.4] Dan perempuan-perempuan yang tidak haid lagi | monopause | di antara perempuan-perempuanmu jika kamu ragu-ragu | tentang masa iddahnya | maka iddah mereka adalah tiga bulan; dan begitu | pula | perempuan-perempuan yang tidak haid. Dan perempuan-perempuan yang hamil, waktu idah mereka itu ialah sampaimereka melahirkan kandungannya. Dan barang siapa yang bertakwa kepada Allah nescaya Allah menjadikan baginya kemudahan dalam urusannya. واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي لم يحضن وأولات الأحمال أجلهنأن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسرا | 4 |

[65.5] Itulah perintah Allah yang diturunkan-Nya kepada kamu; dan barang siapa yang bertakwa kepada Allah nescaya Dia akan menghapuskan kesalahan-kesalahannya dan akan membesarkan pahala balasannya. ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظمله أجرا | 5 |

[65.6] Tempatkanlah mereka | para isteri | di mana kamu bertempat tinggal menurut kemampuanmu dan janganlah kamu menyusahkan mereka untuk menyempitkan | hati | mereka. Dan jika mereka | isteri-isteri yang sudah diceraikan | itu sedang hamil, maka berikanlah kepada mereka nafkahnya hingga mereka bersalin, kemudianjika mereka menyusukan | anak-anak | mu untukmu, maka berikanlah kepada mereka upahnya; dan berundinglah di antara kamu | segala sesuatu |, dengan baik; dan jika kamu menemui kesulitan maka perempuan lain boleh menyusukan | anak itu | untuknya. أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولاتضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضع له أخرى | 6 |

[65.7] Hendaklah orang yang mampu memberi nafkah menurut kemampuannya. Dan orang yang disempitkan rezekinya hendaklah memberi nafkah dari harta yang diberikan Allah kepadanya. Allah tidak memikulkan beban kepada seseorang melainkan | sekadar | apa yang Allah berikan kepadanya. Allah kelak akan memberikankelapangan sesudah kesempitan. لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا | 7 |

Sub .: Azab kepada mereka yang menderhaka kepada Allah dan Rasul-Nya 65: 8-10

[65.8] Dan bukan sedikit | penduduk | negeri yang mendurhakai perintah Tuhan mereka dan rasul-rasul-Nya, maka Kami hisab penduduk negeri itu dengan hisab yang keras, dan Kami azab mereka dengan azab yang mengerikan. وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناهاحسابا شديدا وعذبناها عذابا نكرا | 8 |

[65.9] Maka mereka merasakan akibat yang buruk dari perbuatannya, dan adalah akibat perbuatan mereka kerugian yang besar. فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا | 9 |

Sub .: Allah menurunkan peringatan dengan mengutus seorang Rasul 65: 10-11

[65.10] Allah menyediakan bagi mereka azab yang keras, maka bertakwalah kepada Allah hai orang-orang yang mempunyai akal, | iaitu | orang-orang yang beriman. Sesungguhnya Allah telah menurunkan peringatan kepadamu, أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذينآمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا | 10 |

[65.11] | Dan mengutus | seorang Rasul yang membacakan kepadamu ayat-ayat Allah yang menerangkan | bermacam-macam undang-undang | supaya Dia mengeluarkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh dari kegelapan kepada cahaya. Dan barang siapa beriman kepada Allah dan mengerjakan amal yang solehnescaya Allah akan memasukkannya ke dalam syurga-syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Sesungguhnya Allah memberikan rezeki yang baik kepadanya. رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحاتمن الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبداقد أحسن الله له رزقا | 11 |

Sub .: Allah Maha kuat atas segala sesuatu 65:12

[65.12] Allah-lah yang menciptakan tujuh langit dan seperti itu pula bumi. Perintah Allah berlaku padanya, agar kamu mengetahui bahawa sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu, dan sesungguhnya Allah, ilmu-Nya benar-benar meliputi segala sesuatu. الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرضمثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما | 12 |

At-Tahriim سورة التحريم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Pendedahan kepercayaan 66: 1-5

[66.1] Hai Nabi, mengapa kamu mengharamkan apa yang Allah menghalalkannya bagimu; kamu mencari kesenangan hati isteri-isteri kamu? Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله غفور رحيم | 1 |

[66.2] Sesungguhnya Allah telah mewajibkan kepada kamu sekalian membebaskan diri dari sumpahmu; dan Allah adalah Pelindungmu dan Dia Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم | 2 |

[66.3] Dan ingatlah ketika Nabi membicarakan secara rahsia kepada salah seorang dari isteri-isterinya | Hafsah | suatu peristiwa. Maka tatkala | Hafsah | menceritakan peristiwa itu | kepada Aisyah | dan Allah memberitahukan hal itu | semua pembicaraan antara Hafshah dengan Aisyah | kepada Muhammad lalu Muhammadmemberitahu sebahagian | yang diberitakan Allah kepadanya | dan menyembunyikan sebagian yang lain | kepada Hafsah |. Maka tatkala | Nabi Muhammad | memberitahu pembicaraan | antara Hafsah dan Aisyah | lalu Hafshah bertanya. "Siapakah yang telah memberitahukan hal ini kepadamu?" Nabi menjawab. "Telah diberitahukankepadaku oleh Allah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal | Maha Teliti | ". وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأنيالعليم الخبير | 3 |

[66.4] Jika kamu berdua bertaubat kepada Allah, maka sesungguhnya hati kamu berdua telah condong | untuk menerima kebaikan |; dan jika kamu berdua bantu-membantu menyusahkan Nabi, maka sesungguhnya Allah adalah Pembelanya dan | begitu pula | Jibril dan orang-orang mukmin yang baik; dan selain dari itumalaikat-malaikat adalah penolongnya pula. إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير | 4 |

[66.5] Jika Nabi menceraikan kamu, boleh jadi Tuhannya akan memberi ganti kepadanya dengan isteri-isteri yang lebih baik daripada kamu, yang patuh, yang beriman, yang taat, yang bertaubat, yang mengerjakan ibadah, yang berpuasa, yang janda dan yang perawan. عسى ربه إن طلقكن أن يبدلهأزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا | 5 |

Sub .: menjaga diri sendiri dan keluarga kita dari siksa api neraka 66: 6

[66.6] Hai orang-orang yang beriman, peliharalah dirimu dan keluargamu dari api neraka yang bahan bakarnya adalah manusia dan batu; penjaganya malaikat-malaikat yang kasar, yang keras, yang tidak mendurhakai Allah terhadap apa yang diperintahkan-Nya kepada mereka dan selalu mengerjakan apa yang diperintahkan.يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون | 6 |

Sub .: Orang Kafir pada hari kiamat 66: 7

[66.7] Hai orang-orang kafir, janganlah kamu mengemukakan uzur | sebab | pada hari ini. Sesungguhnya kamu hanya diberi balasan menurut apa yang kamu kerjakan. يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون | 7 |

Sub .: Bertaubat dengan sungguh-sungguh terhadap Allah 66: 8

[66.8] Hai orang-orang yang beriman, bertaubatlah kepada Allah dengan taubat yang semurni-murninya, mudah-mudahan Tuhan kamu akan menghapuskan kesalahan-kesalahan kamu dan memasukkan kamu ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, pada hari ketika Allah tidak menghinakan nabi dan orang-orang yangberiman bersama dengan dia; sedang cahaya mereka memancar di hadapan dan di sebelah kanan mereka, sambil mereka mengatakan. "Ya Tuhan kami, sempurnakanlah bagi kami cahaya kami dan ampunilah kami; sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu". يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى اللهتوبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهم يقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفرلنا إنك على كل شيء قدير | 8 |

Sub .: Perintah untuk memerangi orang kafir dan orang munafik 66: 9

[66.9] Hai Nabi, perangilah orang-orang kafir dan orang-orang munafik dan bersikap keraslah terhadap mereka. Tempat mereka adalah neraka Jahanam dan itu adalah seburuk-buruk tempat kembali. يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئسالمصير | 9 |

Sub .: Isteri Nabi Nuh dan isteri Nabi lut telah berkhianat kepada kedua suaminya 66:10

[66.10] Allah membuat isteri Nuh dan isteri Lut perumpamaan bagi orang-orang kafir. Keduanya berada di bawah pengawasan dua orang hamba yang soleh di antara hamba-hamba Kami; lalu kedua isteri itu berkhianat kepada kedua suaminya, maka kedua suaminya itu tiada dapat membantu mereka sedikit pun dari | siksa |Allah; dan dikatakan | kepada keduanya |; "Masuklah ke neraka bersama orang-orang yang masuk | neraka |". ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيلادخلا النار مع الداخلين | 10 |

Sub .: Isteri Firaun yang beriman 66:11

[66.11] Dan Allah membuat istri Firaun perumpamaan bagi orang-orang yang beriman, ketika ia berkata. "Ya Tuhanku, bangunlah untukku sebuah rumah di sisi-Mu dalam syurga dan selamatkanlah aku dari Firaun dan perbuatannya dan selamatkanlah aku dari kaum yang zalim", وضرب الله مثلا للذينآمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين | 11 |

Sub .: Kehormat maryam dan ketaatannya terhadap Allah 66:12

[66.12] dan Maryam putri Imran yang memelihara kehormatannya, maka Kami tiupkan ke dalam rahimnya sebagian dari roh | ciptaan | Kami; dan dia membenarkan kalimat-kalimat Tuhannya dan Kitab-kitab-Nya; dan adalah dia termasuk orang-orang yang taat. ومريم ابنة عمران التي أحصنت فرجهافنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين | 12 |

AL MULK سورة الملك

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Keajaiban keagungan penciptaan Allah 67: 1-5

[67.1] Maha Suci Allah Yang di tangan-Nya lah segala kerajaan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu, تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير | 1 |

[67.2] Yang menjadikan mati dan hidup, supaya Dia menguji kamu, siapa di antara kamu yang lebih baik amalnya. Dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Pengampun. الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور | 2 |

[67.3] Yang telah menciptakan tujuh langit berlapis-lapis, kamu sekali-kali tidak melihat pada ciptaan Tuhan Yang Maha Pemurah sesuatu yang tidak seimbang. Maka lihatlah berulang-ulang, adakah kamu lihat sesuatu yang tidak seimbang? الذي خلق سبع سموات طباقا ما ترى في خلق الرحمنمن تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور | 3 |

[67.4] Kemudian pandanglah sekali lagi niscaya penglihatanmu akan kembali kepadamu dengan tidak menemukan sesuatu cacat dan penglihatanmu itu pun dalam keadaan payah. ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير | 4 |

[67.5] Sesungguhnya Kami telah menghiasi langit yang dekat dengan bintang-bintang dan Kami jadikan bintang-bintang itu alat-alat pelempar syaitan, dan Kami sediakan bagi mereka siksa neraka yang menyala-nyala. ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطينوأعتدنا لهم عذاب السعير | 5 |

Sub .: Hari kiamat dan mereka yang kafir kepada Allah 67: 6-11

[67.6] Dan orang-orang yang kafir kepada Tuhannya, memperoleh azab Jahannam. Dan itulah seburuk-buruk tempat kembali. وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير | 6 |

[67.7] Apabila mereka dilemparkan ke dalamnya mereka mendengar suara neraka yang mengerikan, sedang neraka itu menggelegak, إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور | 7 |

[67.8] hampir-hampir | neraka | itu terpecah-pecah lantaran marah. Setiap kali dilemparkan ke dalamnya sekumpulan | orang-orang kafir |. Penjaga-penjaga | neraka itu | bertanya kepada mereka. "Apakah belum pernah datang kepada kamu | di dunia | seorang pemberi peringatan?" تكاد تميز من الغيظ كلماألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير | 8 |

[67.9] Mereka menjawab. "Benar ada, sesungguhnya telah datang kepada kami seorang pemberi peringatan, maka kami mendustakan | nya | dan kami katakan." Allah tidak menurunkan sesuatu pun, kamu tidak lain hanyalah di dalam kesesatan yang besar ". قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلناما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير | 9 |

[67.10] Dan mereka berkata. "Sekiranya | dahulu | kami mendengar atau memikirkan | peringatan itu | nescaya tidaklah kami termasuk penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala". وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير | 10 |

[67.11] Mereka mengakui dosa mereka. Maka kebinasaanlah bagi penghuni-penghuni neraka yang menyala-nyala. فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير | 11 |

Sub .: Mereka yang takut terhadap Allah 67:12

[67.12] Sesungguhnya orang-orang yang takut kepada Tuhannya Yang tidak nampak oleh mereka, mereka akan memperoleh ampunan dan pahala yang besar. إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير | 12 |

Sub .: Kemampuan dan rahmat Allah 67: 13-30

[67.13] Dan tuturkanlah perkataan atau lahirkanlah; sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati. وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور | 13 |

[67.14] Apakah | pantas | Allah Yang menciptakan itu tidak mengetahui | yang kamu lahirkan dan rahsiakan |; dan Dia Maha Halus lagi Maha Mengetahui? ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير | 14 |

[67.15] Dialah Yang menjadikan bumi itu mudah bagi kamu, maka berjalanlah di segala penjurunya dan makanlah sebahagian dari rezeki-Nya. Dan hanya kepada-Nya-lah kamu | kembali setelah | dibangkitkan. هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليهالنشور | 15 |

[67.16] Apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang | berkuasa | di langit bahawa Dia akan menjungkir balikkan bumi bersama kamu, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu bergoncang ?, أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور | 16 |

[67.17] atau apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang | berkuasa | di langit bahawa Dia akan mengirimkan badai yang berbatu. Maka kelak kamu akan mengetahui bagaimana | akibat mendustakan | peringatan-Ku? أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير| 17 |

[67.18] Dan sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan | rasul-rasul-Nya |. Maka alangkah hebatnya kemurkaan-Ku. ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير | 18 |

[67.19] Dan apakah mereka tidak memperhatikan burung-burung yang mengembangkan dan mengatupkan sayapnya di atas mereka? Tidak ada yang menahannya | di udara | selain Yang Maha Pemurah. Sesungguhnya Dia Maha Melihat segala sesuatu. أو لم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن مايمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير | 19 |

[67.20] Atau siapakah dia yang menjadi tentara bagimu yang akan menolongmu selain daripada Allah Yang Maha Pemurah? Orang-orang kafir itu tidak lain hanyalah dalam | keadaan | tertipu. أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور | 20 |

[67.21] Atau siapakah dia ini yang memberi kamu rezeki jika Allah menahan rezeki-Nya? Sebenarnya mereka terus-menerus dalam kesombongan dan menjauhkan diri? أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور | 21 |

[67.22] Maka apakah orang yang berjalan terjungkel di atas mukanya itu lebih banyak mendapat petunjuk ataukah orang yang berjalan tegap di atas jalan yang lurus? أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم | 22 |

[67.23] Katakanlah. "Dia-lah Yang menciptakan kamu dan menjadikan bagi kamu pendengaran, penglihatan dan hati". | Tetapi | amat sedikit kamu bersyukur. قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون | 23 |

[67.24] Katakanlah. "Dia-lah Yang menjadikan kamu berkembang biak di muka bumi, dan hanya kepada-Nya-lah kamu kelak dikumpulkan". قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون | 24 |

[67.25] Dan mereka berkata. "Bilakah datangnya ancaman itu jika kamu adalah orang-orang yang benar?". ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين | 25 |

[67.26] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya ilmu | tentang Hari Kiamat itu | hanya pada sisi Allah. Dan sesungguhnya aku hanyalah seorang pemberi peringatan yang menjelaskan". قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين | 26 |

[67.27] Ketika mereka melihat azab | pada Hari Kiamat | sudah dekat, muka orang-orang kafir itu menjadi muram. Dan dikatakan | kepada mereka | inilah | azab | yang dahulunya kamu selalu meminta-mintanya. فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون| 27 |

[67.28] Katakanlah | Nabi Muhammad |, "Tahukah kamu jika Allah mematikan aku dan orang-orang yang bersama dengan aku atau memberi rahmat kepada kami, | maka kami akan masuk syurga |, tetapi siapakah yang dapat melindungi orang-orang yang kafir dari siksa yang pedih? " قل أرأيتم إن أهلكني اللهومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم | 28 |

[67.29] Katakanlah. "Dia-lah Allah Yang Maha Penyayang, kami beriman kepada-Nya dan kepada-Nya-lah kami bertawakal. Kelak kamu akan mengetahui siapakah dia yang berada dalam kesesatan yang nyata". قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين| 29 |

[67.30] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering; maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu?". قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين | 30 |

AL QALAM سورة القلم

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah bersaksi bahawa Nabi Muhammad berada pada kedudukan yang tinggi 68: 1-6

[68.1] Nun, demi kalam dan apa yang mereka tulis, ن والقلم وما يسطرون | 1 |

[68.2] berkat nikmat Tuhanmu kamu | Nabi Muhammad | sekali-kali bukan orang gila. ما أنت بنعمة ربك بمجنون | 2 |

[68.3] Dan sesungguhnya bagi kamu benar-benar pahala yang besar yang tidak putus-putus. وإن لك لأجرا غير ممنون | 3 |

[68.4] Dan sesungguhnya kamu benar-benar berbudi pekerti yang agung. وإنك لعلى خلق عظيم | 4 |

[68.5] Maka kelak kamu akan melihat dan mereka | orang-orang kafir | pun akan melihat, فستبصر ويبصرون | 5 |

[68.6] siapa di antara kamu yang gila. بأيكم المفتون | 6 |

Sub .: Jangan mengikuti mereka yang mendustakan ayat-ayat Allah 68: 7-9

[68.7] Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah Yang Paling Mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dia-lah Yang Paling Mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk. إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين | 7 |

[68.8] Maka janganlah kamu ikuti orang-orang yang mendustakan | ayat-ayat Allah |. فلا تطع المكذبين | 8 |

[68.9] Maka mereka menginginkan supaya kamu bersikap lunak lalu mereka bersikap lunak | pula kepadamu |. ودوا لو تدهن فيدهنون | 9 |

Sub .: Jangan mengikuti mereka yang banyak bersumpah, menyebarkan fitnah dan melampaui batas 68: 10-33

[68.10] Dan janganlah kamu ikuti setiap orang yang banyak bersumpah lagi hina, ولا تطع كل حلاف مهين | 10 |

[68.11] yang banyak mencela, yang kian ke mari menghambur fitnah, هماز مشاء بنميم | 11 |

[68.12] yang sangat enggan berbuat baik, yang melampaui batas lagi banyak dosa, مناع للخير معتد أثيم | 12 |

[68.13] yang kaku kasar, selain dari itu, yang terkenal kejahatannya, عتل بعد ذلك زنيم | 13 |

[68.14] kerana dia mempunyai | banyak | harta dan anak. أن كان ذا مال وبنين | 14 |

[68.15] Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata. "| Ini adalah | cerita-cerita dongeng orang-orang dahulu kala." إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين | 15 |

[68.16] Kelak akan kami beri tanda dia di belalai- | nya |. سنسمه على الخرطوم | 16 |

Sub .: Perumpamaan sebuah kebun dan kesombongan, ketamakan pemilik kebun tersebut 68: 17-33

[68.17] Sesungguhnya Kami telah menguji mereka | musyrikin Mekah | sebagaimana Kami telah menguji pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah bahawa mereka sungguh-sungguh akan memetik | hasil | nya di pagi hari, إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنهامصبحين | 17 |

[68.18] dan mereka tidak mengucapkan. "Insyaa Allah", ولا يستثنون | 18 |

[68.19] lalu kebun itu diliputi malapetaka | yang datang | dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur, فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون | 19 |

[68.20] maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gelita, فأصبحت كالصريم | 20 |

[68.21] lalu mereka panggil memanggil di pagi hari. فتنادوا مصبحين | 21 |

[68.22] Pergilah di waktu pagi | ini | ke kebunmu jika kamu hendak memetik buahnya. أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين | 22 |

[68.23] Maka pergilah mereka sambil berbisik. فانطلقوا وهم يتخافتون | 23 |

[68.24] Pada hari ini janganlah ada seorang miskin pun masuk ke kebun itu mendapatkan. أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين | 24 |

[68.25] Dan pergilah mereka pada pagi hari dengan niat menghalang | orang-orang miskin | padahal mereka mampu | menolongnya |. وغدوا على حرد قادرين | 25 |

[68.26] Tatkala mereka melihat kebun itu, mereka berkata. "Sesungguhnya kita benar-benar orang-orang yang sesat | jalan |, فلما رأوها قالوا إنا لضالون | 26 |

[68.27] bahkan kita dihalangi | dari memperoleh hasilnya | "بل نحن محرومون | 27 |

[68.28] Berkatalah seorang yang paling baik pikirannya di antara mereka. "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, hendaklah kamu bertasbih | kepada Tuhanmu |?" قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون | 28 |

[68.29] Mereka mengucapkan. "Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim". قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين | 29 |

[68.30] Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela. فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون | 30 |

[68.31] Mereka berkata. "Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas". قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين | 31 |

[68.32] Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan | kebun | yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita. عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون | 32 |

[68.33] Seperti itulah azab | dunia |. Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui. كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون | 33 |

Sub .: Mereka yang bertaqwa dan mereka yang kafir 68: 34-52

[68.34] Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa | disediakan | syurga-syurga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya. إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم | 34 |

[68.35] Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa | orang kafir |? أفنجعل المسلمين كالمجرمين | 35 |

[68.36] Mengapa kamu | berbuat demikian |. bagaimanakah kamu mengambil keputusan? ما لكم كيف تحكمون | 36 |

[68.37] Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab | yang diturunkan Allah | yang kamu membacanya ?, أم لكم كتاب فيه تدرسون | 37 |

[68.38] bahawa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu. إن لكم فيه لما تخيرون | 38 |

[68.39] Atau apakah kamu memperoleh janji-janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan | sekehendakmu |? أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون | 39 |

[68.40] Tanyakanlah kepada mereka. "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?" سلهم أيهم بذلك زعيم | 40 |

[68.41] Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka adalah orang-orang yang benar. أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين | 41 |

[68.42] Pada hari betis disingkapkan dan mereka dipanggil untuk bersujud; maka mereka tidak kuasa, يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون | 42 |

[68.43] | dalam keadaan | pandangan mereka tunduk ke bawah, lagi mereka diliputi kehinaan. Dan sesungguhnya mereka dahulu | di dunia | diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera. خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون | 43 |

[68.44] Maka serahkanlah | ya Muhammad | kepada-Ku | urusan | orang-orang yang mendustakan perkataan ini | Al Qur'an |. Nanti Kami akan menarik mereka dengan beransur-ansur | ke arah kebinasaan | dari arah yang tidak mereka ketahui, فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيثلا يعلمون | 44 |

[68.45] dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rancangan-Ku amat teguh. وأملي لهم إن كيدي متين | 45 |

[68.46] Ataukah kamu | Nabi Muhammad | meminta upah kepada mereka, lalu mereka dibebani dengan hutang. أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون | 46 |

[68.47] Ataukah ada pada mereka ilmu tentang yang ghaib lalu mereka menuliskannya | padanya apa yang mereka tetapkan |? أم عندهم الغيب فهم يكتبون | 47 |

Sub .: Nabi Yunus dan ikan paus 68: 48-50

[68.48] Maka bersabarlah kamu | hai Muhammad | terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu seperti orang | Yunus | yang berada dalam | perut | ikan ketika ia berdoa sedang ia dalam keadaan marah | kepada kaumnya |. فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم | 48 |

[68.49] Kalau sekiranya ia tidak segera mendapat nimat dari Tuhannya, benar-benar ia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela. لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم | 49 |

[68.50] Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang soleh. فاجتباه ربه فجعله من الصالحين | 50 |

Sub .: Respon dari orang kafir ketika mereka mendengar Al Qur'an dibacakan 68: 51-52

[68.51] Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka, tatkala mereka mendengar Al-Quran dan mereka berkata. "Sesungguhnya ia | Nabi Muhammad | benar-benar orang yang gila". وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لماسمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون | 51 |

[68.52] Padahal Al Qur'an itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh alam | umat |. وما هو إلا ذكر للعالمين | 52 |

AL HAAQQAH سورة الحاقة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Hasil dari bangsa-bangsa yang mendustakan rasul-rasul mereka 69: 1-10

[69.1] Hari Kiamat, الحاقة | 1 |

[69.2] apakah Hari Kiamat itu? ما الحاقة | 2 |

[69.3] Dan tahukah kamu apakah Hari Kiamat itu? وما أدراك ما الحاقة | 3 |

[69.4] Mereka menjawab dan Ad telah mendustakan Hari Kiamat. كذبت ثمود وعاد بالقارعة | 4 |

[69.5] Adapun kaum Tsamud maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa | suara yang sangat keras |, فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية | 5 |

[69.6] Adapun kaum Ad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang, وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية | 6 |

[69.7] yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan lapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong | lapuk |. سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسومافترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية | 7 |

[69.8] Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka. فهل ترى لهم من باقية | 8 |

[69.9] Dan telah datang Firaun dan orang-orang yang sebelumnya dan | penduduk | negeri-negeri yang diputarbalikkan kerana kesalahan yang besar. وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة | 9 |

[69.10] Maka | masing-masing | mereka menderhaka kepada Rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyeksa mereka dengan azab yang sangat keras. فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية | 10 |

Sub .: Kasih sayang Allah kepada nabi Nuh 69: 11-12

[69.11] Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik | sampai ke gunung | Kami bawa | nenek moyang |, kamu ke dalam bahtera, إنا لما طغا الماء حملناكم في الجارية | 11 |

[69.12] agar kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar. لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية | 12 |

Sub .: Ketika sangkakala ditiup, terjadilah hari kiamat setiap orang akan mempertanggungjawabkan amal perbuatannya masing-masing 69: 13-37

[69.13] Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup, فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة | 13 |

[69.14] dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dihancurkan keduanya dengan sekali hancur. وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة | 14 |

[69.15] Maka pada hari itu terjadilah Hari Kiamat, فيومئذ وقعت الواقعة | 15 |

[69.16] dan terbelahlah langit, kerana pada hari itu langit menjadi lemah. وانشقت السماء فهي يومئذ واهية | 16 |

[69.17] Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu lapan orang malaikat menjunjung Arasy Tuhanmu di atas | kepala | mereka. والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية | 17 |

[69.18] Pada hari itu kamu dihadapkan | kepada Tuhanmu |, tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi | bagi Allah |. يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية | 18 |

[69.19] Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata. "Ambillah, bacalah kitabku | ini |". فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه | 19 |

[69.20] Sesungguhnya aku yakin, bahawa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku. إني ظننت أني ملاق حسابيه | 20 |

[69.21] Maka orang itu berada dalam kehidupan yang senang lenang lagi memuaskan, فهو في عيشة راضية | 21 |

[69.22] dalam syurga yang tinggi. في جنة عالية | 22 |

[69.23] Buah-buahannya dekat, قطوفها دانية | 23 |

[69.24] | kepada mereka dikatakan |. "Makan dan minumlah dengan nikmat | sedap | disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu". كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية | 24 |

[69.25] Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata. "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku | ini |, وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه | 25 |

[69.26] Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku, ولم أدر ما حسابيه | 26 |

[69.27] Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu. يا ليتها كانت القاضية | 27 |

[69.28] Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku. ما أغنى عني ماليه | 28 |

[69.29] Telah hilang kekuasaanku dariku "هلك عني سلطانيه | 29 |

[69.30] | Allah berfirman |. "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya." خذوه فغلوه | 30 |

[69.31] Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala. ثم الجحيم صلوه | 31 |

[69.32] Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta. ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه | 32 |

[69.33] Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar. إنه كان لا يؤمن بالله العظيم | 33 |

[69.34] Dan juga dia tidak mendorong | orang lain | untuk memberi makan orang miskin. ولا يحض على طعام المسكين | 34 |

[69.35] Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini. فليس له اليوم هاهنا حميم | 35 |

[69.36] Dan tiada | pula | makanan sedikit pun | baginya | kecuali dari darah dan nanah. ولا طعام إلا من غسلين | 36 |

[69.37] Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa. لا يأكله إلا الخاطئون | 37 |

Sub .: Allah bersumpah bahawa Al-Quran adalah wahyu-Nya yang diturunkan kepada Nabi Muhammad 69: 38-52

[69.38] Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat. فلا أقسم بما تبصرون | 38 |

[69.39] Dan dengan apa yang tidak kamu lihat. وما لا تبصرون | 39 |

[69.40] Sesungguhnya Al Qur'an itu adalah benar-benar wahyu | Allah yang diturunkan kepada | Rasul yang mulia, إنه لقول رسول كريم | 40 |

[69.41] dan Al Qur'an itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya. وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون | 41 |

[69.42] Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya. ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون | 42 |

[69.43] Ia | Al-Quran | adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam. تنزيل من رب العالمين | 43 |

[69.44] Seandainya dia | Nabi Muhammad | mengada-adakan sebahagian perkataan atas | nama | Kami, ولو تقول علينا بعض الأقاويل | 44 |

[69.45] Niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya. لأخذنا منه باليمين | 45 |

[69.46] Kemudian benar-benar Kami akan memutuskan tali jantungnya. ثم لقطعنا منه الوتين | 46 |

[69.47] Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalang | Kami |, dari pemotongan urat nadi itu. فما منكم من أحد عنه حاجزين | 47 |

[69.48] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. وإنه لتذكرة للمتقين | 48 |

[69.49] Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahawa di antara kamu ada orang yang mendustakan | nya |. وإنا لنعلم أن منكم مكذبين | 49 |

[69.50] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir | di akhirat |. وإنه لحسرة على الكافرين | 50 |

[69.51] Dan sesungguhnya Al-Quran itu benar-benar kebenaran yang diyakini | meyakinkan |. وإنه لحق اليقين | 51 |

[69.52] Maka bertasbihlah dengan | menyebut | nama Tuhan-mu Yang Maha Besar. فسبح باسم ربك العظيم | 52 |

AL MA'AARIJ سورة المعارج

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[70.1] Seseorang peminta telah meminta kedatangan azab yang bakal terjadi, سأل سائل بعذاب واقع | 1 |

[70.2] Untuk orang-orang kafir, yang tidak seorang pun dapat menolaknya, للكافرين ليس له دافع | 2 |

[70.3] | Yang datang | dari Allah, Yang mempunyai tempat-tempat naik. من الله ذي المعارج | 3 |

Sub .: Para malaikat menghadap Allah 70: 4

[70.4] Malaikat-malaikat dan Jibril naik | menghadap | kepada Tuhan dalam sehari yang kadarnya lima puluh ribu tahun. تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة | 4 |

[70.5] Maka bersabarlah kamu dengan sabar yang baik. فاصبر صبرا جميلا | 5 |

[70.6] Sesungguhnya mereka memandang azab itu jauh | mustahil |. إنهم يرونه بعيدا | 6 |

[70.7] Sedangkan kami memandangnya dekat | pasti terjadi |. ونراه قريبا | 7 |

Sub .: Hari pembalasan 70: 8-18

[70.8] Pada hari ketika langit menjadi seperti luluhan perak. يوم تكون السماء كالمهل | ​​8 |

[70.9] Dan gunung-gunung menjadi seperti bulu | yang berterbangan |, وتكون الجبال كالعهن | 9 |

[70.10] Dan tidak ada seorang teman akrab pun menanyakan temannya, ولا يسأل حميم حميما | 10 |

[70.11] Sedang mereka saling melihat. Orang kafir ingin kalau sekiranya dia dapat menebus | dirinya | dari azab hari itu dengan anak-anaknya. يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه | 11 |

[70.12] Dan isterinya dan saudaranya, وصاحبته وأخيه | 12 |

[70.13] Dan kaum kerabatnya yang melindunginya | di dunia |. وفصيلته التي تؤويه | 13 |

[70.14] Dan orang-orang di atas bumi seluruhnya, kemudian | mengharapkan | tebusan itu dapat menyelamatkannya. ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه | 14 |

[70.15] Sekali-kali tidak dapat. Sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergejolak, كلا إنها لظى | 15 |

[70.16] Yang mengelupaskan kulit kepala, نزاعة للشوى | 16 |

[70.17] Yang memanggil orang yang membelakang dan yang berpaling | dari agama |. تدعو من أدبر وتولى | 17 |

[70.18] Serta mengumpulkan | harta benda | lalu menyimpannya. وجمع فأوعى | 18 |

Sub .: Ketidaksabaran manusia 70: 19-40

[70.19] Sesungguhnya manusia diciptakan bersifat keluh kesah lagi kikir. إن الإنسان خلق هلوعا | 19 |

[70.20] Apabila ia ditimpa kesusahan ia berkeluh kesah, إذا مسه الشر جزوعا | 20 |

Sub .: Mereka yang bertaqwa dan menjaga kesucian agama islam 70: 21-35

[70.21] dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir, وإذا مسه الخير منوعا | 21 |

[70.22] kecuali orang-orang yang mengerjakan salat, إلا المصلين | 22 |

[70.23] yang mereka itu tetap mengerjakan sembahyangnya, الذين هم على صلاتهم دائمون | 23 |

[70.24] dan orang-orang yang dalam hartanya tersedia bahagian tertentu, والذين في أموالهم حق معلوم | 24 |

[70.25] bagi orang | miskin | yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa | yang tidak mau meminta |, للسائل والمحروم | 25 |

[70.26] dan orang-orang yang mempercayai hari pembalasan, والذين يصدقون بيوم الدين | 26 |

[70.27] dan orang-orang yang takut terhadap azab Tuhannya. والذين هم من عذاب ربهم مشفقون | 27 |

[70.28] Kerana sesungguhnya azab Tuhan mereka tidak dapat orang merasa aman | dari kedatangannya |. إن عذاب ربهم غير مأمون | 28 |

[70.29] dan orang-orang yang memelihara kemaluannya, والذين هم لفروجهم حافظون | 29 |

[70.30] kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka miliki maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela. إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين | 30 |

[70.31] Barangsiapa mencari yang di balik itu, maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas. فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون | 31 |

[70.32] Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat | yang dipikulnya | dan janjinya. والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون | 32 |

[70.33] Dan orang-orang yang memberikan kesaksiannya. والذين هم بشهاداتهم قائمون | 33 |

[70.34] Dan orang-orang yang memelihara sembahyangnya. والذين هم على صلاتهم يحافظون | 34 |

[70.35] Mereka itu | kekal | di syurga lagi dimuliakan. أولئك في جنات مكرمون | 35 |

Sub .: Yang kalah dalam kehidupan dunia ini dan pada hari kiamat merekalah orang kafir 70: 36-44

[70.36] Mengapakah orang-orang kafir itu bersegera datang ke arahmu | Nabi Muhammad | فمال الذين كفروا قبلك مهطعين | 36 |

[70.37] dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok? عن اليمين وعن الشمال عزين | 37 |

[70.38] Adakah setiap orang dari orang-orang kafir itu ingin masuk ke dalam syurga yang penuh kenikmatan ?, أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم | 38 |

[70.39] Sekali-kali tidak! Sesungguhnya Kami ciptakan mereka dari apa yang mereka ketahui | air mani |. كلا إنا خلقناهم مما يعلمون | 39 |

[70.40] Maka Aku bersumpah dengan Tuhan Yang Mengurus tempat terbit dan terbenamnya matahari, bulan dan bintang; sesungguhnya Kami benar-benar Maha Kuasa. فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون | 40 |

[70.41] Untuk mengganti | mereka | dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami sekali-kali tidak dapat dikalahkan. على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين | 41 |

[70.42] Maka biarkanlah mereka tenggelam | dalam kebatilan | dan bermain-main sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka, فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون | 42 |

[70.43] | iaitu | pada hari mereka keluar dari kubur dengan cepat seakan-akan mereka pergi dengan segera kepada berhala-berhala | sewaktu di dunia |, يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون | 43 |

[70.44] dalam keadaan mereka menekurkan pandangannya | serta | diliputi kehinaan. Itulah hari yang telah dijanjikan kepada mereka. خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون | 44 |

NUH سورة نوح

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Nabi Nuh memberi amaran terhadap kaumnya untuk bertaqwa kepada Allah, tetapi mereka menolaknya 71: 1-20

[71.1] Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya | dengan memerintahkan |. "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih". إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم | 1 |

[71.2] Nuh berkata. "Hai kaumku, sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan kepada kamu, قال يا قوم إني لكم نذير مبين | 2 |

[71.3] | iaitu | sembahlah olehmu Allah, bertakwalah kepada-Nya dan taatlah kepadaku, أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون | 3 |

[71.4] niscaya Allah akan mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkan kamu sampai kepada waktu yang ditentukan. Sesungguhnya ketetapan Allah apabila telah datang tidak dapat ditangguhkan, kalau kamu mengetahui ". يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجلالله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون | 4 |

[71.5] Nuh berkata. "Ya Tuhanku sesungguhnya aku telah menyeru kaumku malam dan siang, قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا | 5 |

[71.6] maka seruanku itu hanyalah menambah mereka lari | dari kebenaran |. فلم يزدهم دعائي إلا فرارا | 6 |

[71.7] Dan sesungguhnya setiap kali aku menyeru mereka | kepada iman | agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jari mereka ke dalam telinganya dan menutupkan bajunya | ke mukanya | dan mereka tetap | mengingkari | dan sombong diri dengan sangat. وإني كلما دعوتهم لتغفرلهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا | 7 |

[71.8] Kemudian sesungguhnya aku telah menyeru mereka | kepada iman | dengan cara terang-terangan, ثم إني دعوتهم جهارا | 8 |

[71.9] kemudian sesungguhnya aku | menyeru | mereka | lagi | dengan terang-terangan dan dengan diam-diam, ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا | 9 |

Sub .: Pentingnya meminta pengampunan dari Allah 71: 10-20

[71.10] maka aku katakan kepada mereka. "Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun, فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا | 10 |

[71.11] niscaya Dia akan mengirimkan hujan kepadamu dengan lebat, يرسل السماء عليكم مدرارا | 11 |

[71.12] dan membanyakkan harta dan anak-anakmu, dan mengadakan untukmu kebun-kebun dan mengadakan | pula di dalamnya | untukmu sungai-sungai. ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا | 12 |

[71.13] Mengapa kamu tidak percaya akan kebesaran Allah? ما لكم لا ترجون لله وقارا | 13 |

[71.14] Padahal Dia sesungguhnya telah menciptakan kamu dalam beberapa tingkatan kejadian. وقد خلقكم أطوارا | 14 |

[71.15] Tidakkah kamu perhatikan bagaimana Allah telah menciptakan tujuh langit bertingkat-tingkat? ألم تروا كيف خلق الله سبع سموات طباقا | 15 |

[71.16] Dan Allah menciptakan padanya bulan sebagai cahaya dan menjadikan matahari sebagai pelita? وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا | 16 |

[71.17] Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah dengan sebaik-baiknya, والله أنبتكم من الأرض نباتا | 17 |

[71.18] kemudian Dia mengembalikan kamu ke dalam tanah dan mengeluarkan kamu | daripadanya pada Hari Kiamat | dengan sebenar-benarnya. ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا | 18 |

[71.19] Dan Allah menjadikan bumi untukmu sebagai hamparan, والله جعل لكم الأرض بساطا | 19 |

[71.20] supaya kamu menjalani jalan-jalan yang luas di bumi itu ". لتسلكوا منها سبلا فجاجا | 20 |

Sub .: Nabi Nuh berdoa kepada Allah terhadap bangsa-Nya kerana mereka lebih memilih untuk mengikuti kekafiran daripada kebenaran Allah 71: 21-27

[71.21] Nabi Nuh berkata. "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka telah mendurhakai-ku, dan telah mengikuti orang-orang yang harta dan anak-anaknya tidak menambah kepadanya melainkan kerugian belaka, قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا | 21 |

[71.22] dan melakukan tipu-daya yang amat besar ". ومكروا مكرا كبارا | 22 |

[71.23] Dan mereka berkata. "Jangan sekali-kali kamu meninggalkan | penyembahan | tuhan-tuhan kamu dan jangan pula sekali-kali kamu meninggalkan | penyembahan | wadd, dan jangan pula suwaa`, yaghuts, ya`uq dan nasr". وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوثويعوق ونسرا | 23 |

[71.24] Dan selepas itu mereka telah menyesatkan kebanyakan | manusia |; dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kesesatan. وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا | 24 |

[71.25] Disebabkan kesalahan-kesalahan mereka, mereka ditenggelamkan lalu dimasukkan ke neraka, maka mereka tidak mendapat penolong-penolong bagi mereka selain dari Allah. مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا | 25 |

[71.26] Nabi Nuh berkata. "Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan seorang pun di antara orang-orang kafir itu tinggal di atas bumi. وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا | 26 |

[71.27] Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, nescaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir. إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا | 27 |

Sub .: Nabi Nuh berdoa bagi para pengikutnya yang beriman 71:28

[71.28] Ya Tuhanku! Ampunilah aku, ibu bapakku, orang yang masuk ke rumahku dengan beriman dan semua orang yang beriman laki-laki dan perempuan. Dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kebinasaan ". رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنينوالمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا | 28 |

AL JIN سورة الجن

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Sekumpulan jin telah memberi kesaksian kepada Al Quran 72: 1-14

[72.1] Katakanlah | hai Muhammad |. "Telah diwahyukan kepadaku bahawa. Sekumpulan jin telah mendengar | Al Qur'an |, lalu mereka berkata." Sesungguhnya kami telah mendengar Al-Quran yang menakjubkan, قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآناعجبا | 1 |

[72.2] | yang | memberi petunjuk kepada jalan yang benar, lalu kami beriman kepadanya. Dan kami sekali-kali tidak akan mempersekutukan seorang pun dengan Tuhan kami, يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا | 2 |

[72.3] dan bahwasanya Maha Tinggi kebesaran Tuhan kami, Dia tidak beristeri dan tidak | pula | beranak. وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا | 3 |

[72.4] Dan bahawa sesungguhnya. orang yang kurang akal daripada kami dahulu selalu mengatakan | perkataan | yang melampaui batas terhadap Allah, وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا | 4 |

[72.5] dan sesungguhnya kami mengira, bahwa manusia dan jin sekali-kali tidak akan mengatakan perkataan yang dusta terhadap Allah. وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا | 5 |

[72.6] Dan bahawasanya ada beberapa orang laki-laki di antara manusia meminta perlindungan kepada beberapa laki-laki di antara jin, maka jin-jin itu menambah bagi mereka dosa dan kesalahan. وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا | 6 |

[72.7] Dan sesungguhnya mereka | jin | menyangka sebagaimana persangkaan kamu | orang-orang kafir Mekah |, bahawa Allah sekali-kali tidak akan membangkitkan seorang | rasul | pun | pada Hari Kiamat |, وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا | 7 |

Sub .: Jin yang kafir naik ke langit dalam usaha untuk cuba dan mendengar keputusan para malaikat, tujuan jin tersebut untuk membantu orang kafir 72: 8-10

[72.8] dan sesungguhnya kami telah cuba mengetahui | rahsia | langit, maka kami mendapatinya penuh dengan penjagaan yang kuat dan panah-panah api, وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا | 8 |

[72.9] dan sesungguhnya kami dahulu dapat menduduki beberapa tempat di langit itu untuk mendengar-dengarkan | berita-beritanya |. Tetapi sekarang barang siapa yang | cuba | mendengar-dengarkan | seperti itu | tentu akan menjumpai panah api yang mengintai | untuk membakar |. وأنا كنا نقعد منهامقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا | 9 |

[72.10] Dan sesungguhnya kami | jin | tidak mengetahui | dengan adanya penjagaan itu | apakah keburukan yang dikehendaki bagi orang yang di bumi ataukah Tuhan mereka menghendaki kebaikan bagi mereka. وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا | 10 |

Sub .: Jin kafir dan jin Muslim 72: 11-17

[72.11] Dan sesungguhnya di antara kami | jin | ada yang soleh dan di antara kami ada | pula | yang tidak demikian halnya. Adalah kami menempuh jalan yang berbeza-beza. وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا | 11 |

[72.12] Dan sesungguhnya kami mengetahui, bahwa kami sekali-kali tidak akan dapat melepaskan diri | dari kekuasaan | Allah di muka bumi dan sekali-kali tidak | pula | dapat melepaskan diri | daripada | Nya dengan lari. وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا | 12 |

[72.13] Dan sesungguhnya kami tatkala mendengar petunjuk | Al Qur'an |, kami beriman kepadanya. Barang siapa beriman kepada Tuhannya, maka ia tidak takut akan pengurangan pahala dan tidak | takut pula | akan penambahan dosa dan kesalahan. وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربهفلا يخاف بخسا ولا رهقا | 13 |

[72.14] Dan sesungguhnya di antara kami ada orang-orang yang taat dan ada | pula | orang-orang yang menyimpang dari kebenaran. Barang siapa yang taat, maka mereka itu benar-benar telah memilih jalan yang lurus. وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروارشدا | 14 |

[72.15] Adapun orang-orang yang menyimpang dari kebenaran, maka mereka menjadi kayu api neraka Jahannam ". وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا | 15 |

[72.16] Dan bahawa sesungguhnya. jika mereka tetap berjalan lurus di atas jalan itu | agama Islam |, benar-benar Kami akan memberi minum kepada mereka air yang segar | rezeki yang banyak |. وأن لو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا | 16 |

[72.17] Untuk Kami beri cobaan kepada mereka padanya. Dan barang siapa yang berpaling dari peringatan Tuhannya, niscaya akan dimasukkan-Nya ke dalam azab yang amat berat. لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا

Sub .: Masjid hanyalah kepunyaan Allah, dan tidak akan ada yang melindungi kita kecuali Allah 72: 18-23

[72.18] Dan sesungguhnya masjid-masjid itu adalah kepunyaan Allah. Maka janganlah kamu menyembah seseorang pun di dalamnya di samping | menyembah | Allah. وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا | 18 |

[72.19] Dan bahawa sesungguhnya, ketika hamba Allah | Nabi Muhammad | berdiri menyembah-Nya | mengerjakan ibadah |, hampir saja jin-jin itu desak mendesak mengerumuninya. وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا | 19 |

[72.20] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku hanya menyembah Tuhanku dan aku tidak mempersekutukan sesuatu pun dengan-Nya". قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا | 20 |

[72.21] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku tidak kuasa mendatangkan sesuatu kemudaratan pun kepadamu dan tidak | pula | sesuatu kemanfaatan". قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا | 21 |

[72.22] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Sesungguhnya aku sekali-kali tiada seorang pun yang dapat melindungiku dari | azab | Allah dan sekali-kali tiada akan memperoleh tempat berlindung selain daripada-Nya". قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا | 22 |

Sub .: Mereka yang menderhaka kepada Allah dan Rasul-Nya 72: 23-28

[72.23] Akan tetapi | aku hanya | menyampaikan | peringatan | dari Allah dan risalah-Nya. Dan barang siapa yang menderhaka kepada Allah dan Rasul-Nya maka sesungguhnya baginyalah neraka Jahanam, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسولهفإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا | 23 |

[72.24] Sehingga apabila mereka melihat azab yang dijanjikan kepada mereka, maka mereka akan mengetahui siapakah yang lebih lemah penolongnya dan lebih sedikit bilangannya. حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا | 24 |

[72.25] Katakanlah | Nabi Muhammad |. "Aku tidak mengetahui, apakah azab yang diancamkan kepadamu itu dekat ataukah Tuhanku menjadikan bagi | kedatangan | azab itu, masa yang panjang?". قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا | 25 |

[72.26] | Dia adalah Tuhan | Yang Mengetahui yang ghaib, maka Dia tidak memperlihatkan kepada seorang pun tentang yang ghaib itu. عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا | 26 |

Sub .: Malaikat bersaksi bahawa Nabi Muhammad menyampaikan risalah dari Allah 72: 27-28

[72.27] Kecuali kepada rasul yang diredai-Nya, maka sesungguhnya Dia mengadakan penjaga-penjaga | malaikat | di muka dan di belakangnya. إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا | 27 |

[72.28] Supaya Dia mengetahui, bahawa sesungguhnya rasul-rasul itu telah menyampaikan risalah-risalah Tuhannya, sedang | sebenarnya | ilmu-Nya meliputi apa yang ada pada mereka, dan Dia menghitung segala sesuatu satu persatu. ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهموأحصى كل شيء عددا | 28 |

AL MUZZAMMIL سورة المزمل

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Kelebihan bangun pada malam hari untuk solat 73: 1-6

[73.1] Hai orang yang berselimut | Nabi Muhammad |, يا أيها المزمل | 1 |

[73.2] bangunlah | untuk sembahyang | di malam hari, kecuali sedikit | daripadanya |, قم الليل إلا قليلا | 2 |

[73.3] | iaitu | seperduanya atau kurangilah daripada seperdua itu sedikit, نصفه أو انقص منه قليلا | 3 |

[73.4] atau lebih dari seperdua itu. Dan bacalah Al Quran itu dengan perlahan-lahan. أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا | 4 |

[73.5] Sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu perkataan yang berat. إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا | 5 |

[73.6] Sesungguhnya bangun di waktu malam adalah lebih tepat | untuk khusyuk | dan bacaan di waktu itu lebih berkesan. إن ناشئة الليل هي أشد وطئا وأقوم قيلا | 6 |

Sub .: Memandangkan Allah dalam urusan sehari-hari, dan beribadah kepada-Nya 73: 7-11

[73.7] Sesungguhnya kamu pada siang hari mempunyai urusan yang panjang | banyak |. إن لك في النهار سبحا طويلا | 7 |

[73.8] Sebutlah nama Tuhanmu, dan beribadahlah kepada-Nya dengan penuh ketekunan. واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا | 8 |

[73.9] | Dia-lah | Tuhan yang menguasai timur dan magrib, tiada Tuhan | yang berhak disembah | melainkan Dia, maka ambillah Dia sebagai pelindung. رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا | 9 |

Sub .: Mereka yang mendustakan Allah 73: 10-14

[73.10] Dan bersabarlah | Nabi Muhammad | terhadap apa yang mereka ucapkan dan jauhilah mereka dengan cara yang baik. واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا | 10 |

[73.11] Dan biarkanlah Aku | saja | bertindak terhadap orang-orang yang mendustakan itu, orang-orang yang mempunyai kemewahan dan beri tangguhlah mereka barang sebentar. وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا | 11 |

[73.12] Kerana sesungguhnya pada sisi Kami ada belenggu-belenggu yang berat dan neraka yang bernyala-nyala, إن لدينا أنكالا وجحيما | 12 |

[73.13] dan makanan yang menyumbat di kerongkongan dan azab yang pedih. وطعاما ذا غصة وعذابا أليما | 13 |

[73.14] | Ingat | pada hari | ketika | bumi dan gunung-gunung bergoncangan, dan menjadilah gunung-gunung itu tumpukan-tumpukan pasir yang berterbangan. يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا | 14 |

Sub .: Nabi Muhammad diutuskan sebagai saksi 73: 15-16

[73.15] Sesungguhnya Kami telah mengutus kepada kamu | hai orang kafir Mekah | seorang Rasul | Nabi Muhammad |, yang menjadi saksi terhadapmu, sebagaimana Kami telah mengutus | dahulu | seorang Rasul kepada Firaun. إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعونرسولا | 15 |

[73.16] Maka Firaun menderhaka kepada Rasul itu, lalu Kami siksa dia dengan siksaan yang berat. فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا | 16 |

Sub .: Bagaimana anda menjaga diri terhadap datangnya hari kiamat? 73: 17-19

[73.17] Maka bagaimanakah kamu akan dapat memelihara dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban. فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا | 17 |

[73.18] Langit | pun | menjadi pecah belah pada hari itu karena Allah. Adalah janji-Nya itu pasti terlaksana. السماء منفطر به كان وعده مفعولا | 18 |

[73.19] Sesungguhnya ini adalah suatu peringatan. Maka barang siapa yang menghendaki niscaya ia menempuh jalan | yang menyampaikannya | kepada Tuhannya. إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا | 19 |

Sub .: solat sunnah pada malam hari untuk Nabi Muhammad dan bagi mereka yang ingin dekat dengan Allah73: 20

[73.20] Sesungguhnya Tuhanmu mengetahui bahwasanya kamu | Nabi Muhammad | berdiri | sembahyang | kurang dari dua pertiga malam, atau seperdua malam atau sepertiganya dan | demikian pula | segolongan dari orang-orang yang bersama kamu. Dan Allah menetapkan ukuran malam dan siang. Allah mengetahui bahawa kamusekali-kali tidak dapat menentukan batas-batas waktu-waktu itu, maka Dia memberi keringanan kepadamu, kerana itu bacalah apa yang mudah | bagimu | dari Al-Quran. Dia mengetahui bahawa akan ada di antara kamu orang-orang yang sakit dan orang-orang yang berjalan di muka bumi mencari sebahagian kurnia Allah;dan orang-orang yang lain lagi yang berperang di jalan Allah, maka bacalah apa yang mudah | bagimu | dari Al-Quran dan dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan berikanlah pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik. Dan kebaikan apa saja yang kamu perbuat untuk dirimu niscaya kamu memperoleh | balasan |nya di sisi Allah sebagai balasan yang paling baik dan yang paling besar pahalanya. Dan mintalah ampun kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معكوالله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرءوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضى وآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرءوا ما تيسرمنه وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا وأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم | 20 |

AL MUDDATSTSIR سورة المدثر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[74.1] Hai orang yang berkemul | berselimut |, يا أيها المدثر | 1 |

[74.2] bangunlah, lalu berilah peringatan! قم فأنذر | 2 |

[74.3] dan Tuhanmu agungkanlah, وربك فكبر | 3 |

[74.4] dan pakaianmu bersihkanlah, وثيابك فطهر | 4 |

[74.5] dan perbuatan dosa | menyembah berhala | tinggalkanlah, والرجز فاهجر | 5 |

[74.6] dan janganlah kamu | Nabi Muhammad | memberi | dengan maksud | memperoleh | balasan | yang lebih banyak. ولا تمنن تستكثر | 6 |

[74.7] Dan untuk | memenuhi perintah | Tuhanmu, bersabarlah. ولربك فاصبر | 7 |

[74.8] Apabila ditiup sangkakala, فإذا نقر في الناقور | 8 |

[74.9] maka waktu itu adalah waktu | datangnya | hari yang sukar, فذلك يومئذ يوم عسير | 9 |

[74.10] bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah. على الكافرين غير يسير | 10 |

[74.11] Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian. ذرني ومن خلقت وحيدا | 11 |

[74.12] dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak, وجعلت له مالا ممدودا | 12

|

[74.13] dan anak-anak yang selalu bersama dia, وبنين شهودا | 13 |

[74.14] dan Ku lapangkan baginya | rezeki dan kekuasaan | dengan semudah-mudahnya, ومهدت له تمهيدا | 14 |

[74.15] kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya. ثم يطمع أن أزيد | 15 |

[74.16] Sekali-kali tidak | akan Aku tambah |, kerana sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami | Al Qur'an |. كلا إنه كان لآياتنا عنيدا | 16 |

[74.17] Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan. سأرهقه صعودا | 17 |

[74.18] Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan | apa yang ditetapkannya |, إنه فكر وقدر | 18 |

[74.19] maka celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan ?, فقتل كيف قدر | 19 |

[74.20] Kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan ?, ثم قتل كيف قدر | 20 |

[74.21] Kemudian dia memikirkan, ثم نظر | 21 |

[74.22] sesudah itu dia bermasam muka dan merengut, ثم عبس وبسر | 22 |

[74.23] kemudian dia berpaling | dari kebenaran | dan sombong diri, ثم أدبر واستكبر | 23 |

[74.24] lalu dia berkata. "| Al Qur'an | ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari | dari orang-orang dahulu |, فقال إن هذا إلا سحر يؤثر | 24 |

[74.25] ini tidak lain hanyalah perkataan manusia ". إن هذا إلا قول البشر | 25 |

[74.26] Aku akan memasukkannya ke dalam | neraka | Saqar. سأصليه سقر | 26 |

[74.27] Tahukah kamu apa | neraka | Saqar itu? وما أدراك ما سقر | 27 |

[74.28] Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan. لا تبقي ولا تذر | 28 |

[74.29] | Neraka Saqar | adalah pembakar kulit manusia. لواحة للبشر | 29 |

[74.30] Di atasnya ada sembilan belas | malaikat penjaga |. عليها تسعة عشر | 30 |

[74.31] Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat; dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Al Kitab menjadi yakin dan supaya orang yang beriman bertambah imannya dan supaya orang-orangyang diberi Al-Kitab dan orang-orang yang beriman itu tidak ragu-ragu dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir | mengatakan |. "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah menyesatkan orang-orang yang dikehendaki-Nyadan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentera Tuhanmu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia. وَمَاجَعَلْنَاأَصْحَابَالنَّارِإِلاَّمَلائِكَةًوَمَاجَعَلْنَاعِدَّتَهُمْإِلاَّفِتْنَةًلِّلَّذِينَكَفَرُوالِيَسْتَيْقِنَالَّذِينَأُوتُواالكِتَابَويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هووما هي إلا ذكرى للبشر | 31 |

[74.32] Sekali-kali tidak, demi bulan, كلا والقمر | 32 |

[74.33] dan malam ketika telah berlalu, والليل إذ أدبر | 33 |

[74.34] dan subuh apabila mulai terang. والصبح إذا أسفر | 34 |

[74.35] Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar, إنها لإحدى الكبر | 35 |

[74.36] sebagai ancaman bagi manusia. نذيرا للبشر | 36 |

[74.37] | iaitu | bagi siapa di antara kamu yang mahu maju atau mundur. لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر | 37 |

[74.38] Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya, كل نفس بما كسبت رهينة | 38 |

[74.39] kecuali golongan kanan, إلا أصحاب اليمين | 39 |

[74.40] berada di dalam syurga, mereka tanya menanya, في جنات يتساءلون | 40 |

[74.41] tentang | keadaan | orang-orang yang berdosa, عن المجرمين | 41 |

[74.42] Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar | neraka |? ما سلككم في سقر | 42 |

[74.43] Mereka menjawab. "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan salat, قالوا لم نك من المصلين | 43 |

[74.44] dan kami tidak | pula | memberi makan orang miskin, ولم نك نطعم المسكين | 44 |

[74.45] dan adalah kami membicarakan yang batil, bersama dengan orang-orang yang memperkatakannya, وكنا نخوض مع الخائضين | 45 |

[74.46] dan adalah kami mendustakan hari pembalasan, وكنا نكذب بيوم الدين | 46 |

[74.47] hingga datang kepada kami kematian ". حتى أتانا اليقين | 47 |

[74.48] Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat dari orang-orang yang memberikan syafaat. فما تنفعهم شفاعة الشافعين | 48 |

[74.49] Maka mengapa mereka | orang-orang kafir | berpaling dari peringatan | Allah |? ", فما لهم عن التذكرة معرضين | 49 |

[74.50] seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut, كأنهم حمر مستنفرة | 50 |

[74.51] lari daripada singa. فرت من قسورة | 51 |

[74.52] Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka. بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة | 52 |

[74.53] Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat. كلا بل لا يخافون الآخرة | 53 |

[74.54] Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al Qur'an itu adalah peringatan. كلا إنه تذكرة | 54 |

[74.55] Maka barang siapa menghendaki, nescaya dia mengambil pelajaran daripadanya | Al Qur'an |. فمن شاء ذكره | 55 |

[74.56] Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya | Al-Quran | kecuali | jika | Allah menghendakinya. Dia | Allah | adalah Tuhan Yang patut | kita | bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun. وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة | 56 |

Al-Qiaamah سورة القيامة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah bersumpah dengan hari kiamat dan kemampuan-Nya untuk mengumpulkan kembali jiwa yang sudah meninggal 75: 1-4

[75.1] Aku bersumpah dengan Hari Kiamat, لا أقسم بيوم القيامة | 1 |

[75.2] dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali | dirinya sendiri |. ولا أقسم بالنفس اللوامة | 2 |

[75.3] Apakah manusia mengira, bahawa kami tidak akan mengumpulkan | kembali | tulang belulangnya? أيحسب الإنسان أن لن نجمع عظامه | 3 |

[75.4] Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun | kembali | jari jemarinya dengan sempurna. بلى قادرين على أن نسوي بنانه | 4 |

Sub .: Kemanakah manusia akan lari pada hari kiamat? 75: 5-25

[75.5] Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus. بل يريد الإنسان ليفجر أمامه | 5 |

[75.6] Ia bertanya. "Bilakah Hari Kiamat itu?" يسأل أيان يوم القيامة | 6 |

[75.7] Maka apabila mata terbelalak | ketakutan |, فإذا برق البصر | 7 |

[75.8] dan apabila bulan telah hilang cahayanya, وخسف القمر | 8 |

[75.9] dan matahari dan bulan dikumpulkan, وجمع الشمس والقمر | 9 |

[75.10] pada hari itu manusia berkata. "Ke mana tempat lari?" يقول الإنسان يومئذ أين المفر | 10 |

[75.11] Sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung! كلا لا وزر | 11 |

[75.12] Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. إلى ربك يومئذ المستقر | 12 |

[75.13] Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر | 13 |

[75.14] Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri, بل الإنسان على نفسه بصيرة | 14 |

[75.15] meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya. ولو ألقى معاذيره | 15 |

[75.16] Janganlah kamu | Nabi Muhammad | gerakkan lidahmu untuk | membaca | Al Qur'an karena hendak cepat-cepat | menguasai | nya. لا تحرك به لسانك لتعجل به | 16 |

[75.17] Sesungguhnya atas tanggungan Kami-lah mengumpulkan Al | di dadamu | dan | membuatmu pandai | membacanya. إن علينا جمعه وقرآنه | 17 |

[75.18] Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. فإذا قرأناه فاتبع قرآنه | 18 |

[75.19] Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kami-lah penjelasannya. ثم إن علينا بيانه | 19 |

[75.20] Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu | hai manusia | mencintai kehidupan dunia, كلا بل تحبون العاجلة | 20 |

[75.21] dan meninggalkan | kehidupan | akhirat. وتذرون الآخرة | 21 |

Sub .: Raut wajah orang mukmin dan orang kafir pada hari kiamat? 75: 22-25

[75.22] Wajah-wajah | orang-orang mukmin | pada hari itu berseri-seri. وجوه يومئذ ناضرة | 22 |

[75.23] Kepada Tuhannyalah mereka melihat. إلى ربها ناظرة | 23 |

[75.24] Dan wajah-wajah | orang kafir | pada hari itu muram, ووجوه يومئذ باسرة | 24 |

[75.25] mereka yakin bahawa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat. تظن أن يفعل بها فاقرة | 25 |

Sub .: Sebuah peringatan dan kematian orang-orang yang berpaling dari Allah 75: 26-35

[75.26] Sekali-kali jangan. Apabila nafas | seseorang | telah | mendesak | sampai ke kerongkong, كلا إذا بلغت التراقي | 26 |

[75.27] dan dikatakan | kepadanya |. "Siapakah yang dapat menyembuhkan?", وقيل من راق | 27 |

[75.28] dan dia yakin bahawa sesungguhnya itulah waktu perpisahan | dengan dunia |, وظن أنه الفراق | 28 |

[75.29] dan bertaut betis | kiri | dengan betis | kanan |, والتفت الساق بالساق | 29 |

[75.30] kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. إلى ربك يومئذ المساق | 30 |

[75.31] Kerana dia | dahulu | tidak mau membenarkan | Rasul dan Al Qur'an | dan tidak mau mengerjakan salat, فلا صدق ولا صلى | 31 |

[75.32] tetapi ia mendustakan | Rasul | dan berpaling | dari kebenaran |, ولكن كذب وتولى | 32 |

[75.33] kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak | sombong |. ثم ذهب إلى أهله يتمطى | 33 |

[75.34] Kecelakaanlah bagimu | hai orang kafir | dan kecelakaanlah bagimu, أولى لك فأولى | 34 |

[75.35] Kemudian api bagimu | hai orang kafir | dan kecelakaanlah bagimu. ثم أولى لك فأولى | 35 |

[75.36] Apakah manusia mengira, bahawa ia akan dibiarkan begitu saja | tanpa pertanggungjawaban |? أيحسب الإنسان أن يترك سدى | 36 |

[75.37] Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan | ke dalam rahim |, ألم يك نطفة من مني يمنى | 37 |

[75.38] kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya, ثم كان علقة فخلق فسوى | 38 |

[75.39] lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang. laki laki dan perempuan. فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى | 39 |

[75.40] Bukankah | Allah yang berbuat | demikian berkuasa | pula | menghidupkan orang mati? أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى | 40 |

AL INSAAN سورة الإنسان

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Apakah anda termasuk di antara orang yang bersyukur atau orang kafir? 76: 1-4

[76.1] Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut? هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا | 1 |

[76.2] Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya | dengan perintah dan larangan |, kerana itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat. إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا | 2 |

[76.3] Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir. إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا | 3 |

[76.4] Sesungguhnya Kami menyediakan bagi orang-orang kafir rantai, belenggu dan neraka yang menyala-nyala. إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا | 4 |

Sub .: Jawapan bagi mereka yang bertaqwa dan berbuat kebajikan 76: 5-10

[76.5] Sesungguhnya orang-orang yang berbuat kebajikan minum dari gelas | berisi minuman | yang campurannya adalah air kafur. إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا | 5 |

[76.6] | iaitu | mata air | dalam syurga | yang daripadanya hamba-hamba Allah minum, yang mereka dapat mengalirkannya dengan sebaik-baiknya. عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا | 6 |

[76.7] Mereka menunaikan nazar dan takut akan suatu hari yang azabnya merata di mana-mana. يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا | 7 |

[76.8] Dan mereka memberikan makanan yang disukainya kepada orang miskin, anak yatim dan orang yang ditawan. ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا | 8 |

[76.9] Sesungguhnya Kami memberi makanan kepadamu hanyalah untuk mengharapkan keredaan Allah, kami tidak menghendaki balasan dari kamu dan tidak pula | ucapan | terima kasih. إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا | 9 |

[76.10] Sesungguhnya Kami takut akan | azab | Tuhan kami pada suatu hari yang | di hari itu | orang-orang bermuka masam penuh kesulitan. إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا | 10 |

Sub .: Allah memberi kejernihan wajah, kegembiraan hati atas kesabaran mereka 76: 11-22

[76.11] Maka Tuhan memelihara mereka dari kesusahan hari itu, dan memberikan kepada mereka kejernihan | wajah | dan kegembiraan hati. فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا | 11 |

[76.12] Dan Dia memberi balasan kepada mereka kerana kesabaran mereka | dengan | syurga dan | pakaian | sutera, وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا | 12 |

[76.13] di dalamnya mereka duduk bertelekan di atas dipan, mereka tidak merasakan di dalamnya | teriknya | matahari dan tidak pula dingin yang bersangatan. متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا | 13 |

[76.14] Dan naungan | pohon-pohon syurga itu | dekat di atas mereka dan buahnya dimudahkan memetiknya semudah-mudahnya. ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا | 14 |

[76.15] Dan diedarkan kepada mereka bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kaca, ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قوارير | 15 |

[76.16] | iaitu | kaca-kaca | yang diperbuat | dari perak yang telah diukur mereka dengan sebaik-baiknya. قوارير من فضة قدروها تقديرا | 16 |

[76.17] Di dalam syurga itu mereka diberi minum segelas | minuman | yang campurannya adalah jahe. ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا | 17 |

[76.18] | Yang didatangkan dari | sebuah mata air syurga yang dinamakan salsabil. عينا فيها تسمى سلسبيلا | 18 |

[76.19] Dan mereka dikelilingi oleh pelayan-pelayan muda yang tetap muda. Apabila kamu melihat mereka kamu akan mengira mereka, mutiara yang bertaburan. ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا | 19 |

[76.20] Dan apabila kamu melihat di sana | syurga |, nescaya kamu akan melihat berbagai macam kenikmatan dan kerajaan yang besar. وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا | 20 |

[76.21] Mereka memakai pakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan dipakaikan kepada mereka gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih. عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا| 21 |

[76.22] Sesungguhnya ini adalah balasan untukmu, dan usahamu adalah disyukuri | diberi balasan |. إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا | 22 |

Sub .: Al Qur'an adalah penggunaan 76: 23-31

[76.23] Sesungguhnya Kami telah menurunkan Al-Quran kepadamu | hai Muhammad | dengan beransur-ansur. إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا | 23 |

[76.24] Maka bersabarlah kamu untuk | melaksanakan | ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu ikuti orang yang berdosa dan orang yang kafir di antara mereka. فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا | 24 |

[76.25] Dan sebutlah nama Tuhanmu pada | masa | pagi dan petang. واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا | 25 |

[76.26] Dan pada sebahagian dari malam, maka sujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya pada bahagian yang panjang di malam hari. ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا | 26 |

[76.27] Sesungguhnya mereka | orang kafir | menyukai kehidupan dunia dan mereka tidak memperdulikan kesudahan mereka, pada hari yang berat | hari akhirat |. إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا | 27 |

[76.28] Kami telah menciptakan mereka dan menguatkan persendian tubuh mereka, apabila Kami menghendaki, Kami sungguh-sungguh mengganti | mereka | dengan orang-orang yang serupa dengan mereka. نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا | 28 |

[76.29] Sesungguhnya | ayat-ayat | ini adalah suatu peringatan, maka barang siapa menghendaki | kebaikan bagi dirinya | nescaya dia mengambil jalan kepada Tuhannya. إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا | 29 |

[76.30] Dan kamu tidak mampu | menempuh jalan itu |, kecuali bila dikehendaki Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما | 30 |

[76.31] Dia memasukkan siapa yang dikehendaki-Nya ke dalam rahmat-Nya | syurga |. Dan bagi orang-orang zalim disediakan-Nya azab yang pedih. يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما | 31 |

AL MURSALAAT سورة المرسلات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Akhir dari kehidupan dunia 77: 1-12

[77.1] Demi malaikat-malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan, والمرسلات عرفا | 1 |

[77.2] dan | malaikat-malaikat | yang terbang dengan kencangnya, فالعاصفات عصفا | 2 |

[77.3] dan | malaikat-malaikat | yang menyebarkan | rahmat Tuhannya | dengan seluas-luasnya, والناشرات نشرا | 3 |

[77.4] dan | malaikat-malaikat | yang membezakan | antara yang hak dan yang batil | dengan sejelas-jelasnya, فالفارقات فرقا | 4 |

[77.5] dan | malaikat-malaikat | yang menyampaikan wahyu, فالملقيات ذكرا | 5 |

[77.6] untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan, عذرا أو نذرا | 6 |

[77.7] sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu itu pasti terjadi. إنما توعدون لواقع | 7 |

[77.8] Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan, فإذا النجوم طمست | 8 |

[77.9] dan apabila langit telah dibelah, وإذا السماء فرجت | 9 |

[77.10] dan apabila gunung-gunung telah dihancurkan menjadi debu, وإذا الجبال نسفت | 10 |

[77.11] dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu | mereka |. وإذا الرسل أقتت | 11 |

[77.12] | Jika ditanya kepada mereka. | "Sampai hari apakah ditangguhkan | menyeksa orang-orang kafir itu |?" لأي يوم أجلت | 12 |

Sub .: hari kiamat? 77: 13-50

[77.13] Sehingga hari keputusan. ليوم الفصل | 13 |

[77.14] Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu? وما أدراك ما يوم الفصل | 14 |

[77.15] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 15 |

[77.16] Bukankah kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu? ألم نهلك الأولين | 16 |

[77.17] Lalu Kami iringkan | azab Kami terhadap | mereka dengan | menyeksa | orang-orang yang datang kemudian. ثم نتبعهم الآخرين | 17 |

[77.18] Demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa. كذلك نفعل بالمجرمين | 18 |

[77.19] Kecelakaan besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 19 |

[77.20] Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina ?, ألم نخلقكم من ماء مهين | 20 |

[77.21] Kemudian Kami letakkan dia dalam tempat yang kukuh | rahim |, فجعلناه في قرار مكين | 21 |

[77.22] sampai waktu yang ditentukan, إلى قدر معلوم | 22 |

[77.23] lalu Kami tentukan | bentuknya |, maka Kami-lah sebaik-baik yang menentukan. فقدرنا فنعم القادرون | 23 |

[77.24] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 24 |

[77.25] Bukankah Kami menjadikan bumi | tempat | berkumpul, ألم نجعل الأرض كفاتا | 25 |

[77.26] bagi orang-orang yang masih hidup dan orang-orang yang sudah mati ?, أحياء وأمواتا | 26 |

[77.27] dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air yang tawar? وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا | 27 |

[77.28] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 28 |

[77.29] | Dikatakan kepada mereka pada hari kiamat |. "Pergilah kamu mendapatkan azab yang dahulunya kamu mendustakannya. انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون | 29 |

[77.30] Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang, انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب | 30 |

[77.31] yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka ". لا ظليل ولا يغني من اللهب | 31 |

[77.32] Sesungguhnya neraka itu melontarkan bunga api sebesar dan setinggi istana, إنها ترمي بشرر كالقصر | 32 |

[77.33] seolah-olah ia iringan unta yang kuning. كأنه جمالة صفر | 33 |

[77.34] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 34 |

[77.35] Ini adalah hari, yang mereka tidak dapat berbicara | pada hari itu |, هذا يوم لا ينطقون | 35 |

[77.36] dan tidak diizinkan kepada mereka minta uzur sehingga mereka | boleh | minta maaf. ولا يؤذن لهم فيعتذرون | 36 |

[77.37] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 37 |

[77.38] Ini adalah hari keputusan; | Pada hari ini | Kami mengumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu. هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين | 38 |

[77.39] Jika kamu mempunyai tipu daya, maka lakukanlah tipu dayamu itu terhadap-Ku. فإن كان لكم كيد فكيدون | 39 |

[77.40] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 40 |

[77.41] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan | yang rendang | dan | di sekitar | mata-mata air. إن المتقين في ظلال وعيون | 41 |

[77.42] Dan | mendapat | buah-buahan dari | macam-macam | yang mereka ingini. وفواكه مما يشتهون | 42 |

[77.43] | Dikatakan kepada mereka |. "Makan dan minumlah kamu dengan enak karena apa yang telah kamu kerjakan". كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون | 43 |

[77.44] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. إنا كذلك نجزي المحسنين | 44 |

[77.45] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 45 |

[77.46] | Dikatakan kepada orang-orang Kafir |. "Makanlah dan bersenang-senanglah kamu | di dunia dalam masa | yang pendek; sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa". كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون | 46 |

[77.47] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 47 |

[77.48] Dan apabila dikatakan kepada mereka. "Ruku'lah", nescaya mereka tidak mahu rukuk. وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون | 48 |

[77.49] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. ويل يومئذ للمكذبين | 49 |

[77.50] Maka kepada perkataan apakah selain Al Qur'an ini mereka akan beriman? فبأي حديث بعده يؤمنون | 50 |

An-Naba 'سورة النبأ

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Mereka yang berselisih tentang berita yang besar 78: 1-16

[78.1] Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya? عم يتساءلون | 1 |

[78.2] Tentang berita yang besar, عن النبأ العظيم | 2 |

[78.3] yang mereka perselisihkan tentang ini. الذي هم فيه مختلفون | 3 |

[78.4] Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui, كلا سيعلمون | 4 |

[78.5] kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui. ثم كلا سيعلمون | 5 |

[78.6] Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan ?, ألم نجعل الأرض مهادا | 6 |

[78.7] dan gunung-gunung sebagai pasak ?, والجبال أوتادا | 7 |

[78.8] dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan, وخلقناكم أزواجا | 8 |

[78.9] dan Kami telah menjadikan tidur kamu untuk berehat, وجعلنا نومكم سباتا | 9 |

[78.10] dan Kami jadikan malam sebagai pakaian, وجعلنا الليل لباسا | 10 |

[78.11] dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan, وجعلنا النهار معاشا | 11 |

[78.12] dan Kami bangun di atas kamu tujuh buah | langit | yang kukuh, وبنينا فوقكم سبعا شدادا | 12 |

[78.13] dan Kami jadikan pelita yang amat terang | matahari |, وجعلنا سراجا وهاجا | 13 |

[78.14] dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah, وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا | 14 |

[78.15] supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, لنخرج به حبا ونباتا | 15 |

[78.16] dan kebun-kebun yang lebat? وجنات ألفافا | 16 |

Sub .: Hari Kiamat telah tiba waktunya 78: 17-40

[78.17] Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan, إن يوم الفصل كان ميقاتا | 17 |

[78.18] yaitu hari | yang pada waktu itu | ditiup lalu kamu datang berkelompok-kelompok, يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا | 18 |

[78.19] dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu, وفتحت السماء فكانت أبوابا | 19 |

[78.20] Dan gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia. وسيرت الجبال فكانت سرابا | 20 |

Sub .: Hukuman Neraka bagi mereka yang melampaui batas 78: 21-30

[78.21] Sesungguhnya neraka Jahannam itu | padanya | ada tempat pengintai, إن جهنم كانت مرصادا | 21 |

[78.22] lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas, للطاغين مآبا | 22 |

[78.23] mereka tinggal di dalamnya berkurun-kurun lamanya, لابثين فيها أحقابا | 23 |

[78.24] mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak | pula mendapat | minuman, لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا | 24 |

[78.25] selain air yang mendidih dan nanah, إلا حميما وغساقا | 25 |

[78.26] sebagai pembalasan yang setimpal. جزاء وفاقا | 26 |

[78.27] Sesungguhnya mereka tidak takut kepada hisab, إنهم كانوا لا يرجون حسابا | 27 |

[78.28] dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya, وكذبوا بآياتنا كذابا | 28 |

[78.29] dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab. وكل شيء أحصيناه كتابا | 29 |

[78.30] Kerana itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab. فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا | 30 |

Sub .: Bagi mereka yang bertaqwa pahalanya syurga 78: 31-37

[78.31] Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa mendapat kemenangan, إن للمتقين مفازا | 31 |

[78.32] | iaitu | kebun-kebun dan buah anggur, حدائق وأعنابا | 32 |

[78.33] dan gadis-gadis remaja yang sebaya, وكواعب أترابا | 33 |

[78.34] dan gelas-gelas yang penuh | berisi minuman |. وكأسا دهاقا | 34 |

[78.35] Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak | pula perkataan | dusta. لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا | 35 |

[78.36] Sebagai balasan dari Tuhanmu dan pemberian yang cukup banyak, جزاء من ربك عطاء حسابا | 36 |

[78.37] Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pemurah. Mereka tidak dapat berbicara dengan Dia. رب السموات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا | 37 |

Sub .: Nabi Muhammad diberi izin untuk memberikan syafaat pada umatnya 78: 38-39

[78.38] Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pemurah; dan ia mengucapkan kata yang benar. يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمنوقال صوابا | 38 |

[78.39] Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa yang menghendaki, nescaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya. ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا | 39 |

Sub .: Apakah anda termasuk di antara mereka yang berkata "Alangkah baiknya aku dahulu adalah tanah!" 78:40

[78.40] Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu | hai orang kafir | siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata. "Alangkah baiknya sekiranya aku dahulu adalah tanah". إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرءما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا | 40 |

AN NAAZI'AAT سورة النازعات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Penyesalan dari mereka yang membantah bahawa mereka akan dibangkitkan 79: 1-14

[79.1] Demi | malaikat-malaikat | yang mencabut | nyawa | dengan keras, والنازعات غرقا | 1 |

[79.2] dan | malaikat-malaikat | yang mencabut | nyawa | dengan lemah-lembut, والناشطات نشطا | 2 |

[79.3] dan | malaikat-malaikat | yang turun dari langit dengan cepat, والسابحات سبحا | 3 |

[79.4] dan | malaikat-malaikat | yang mendahului dengan kencang, فالسابقات سبقا | 4 |

[79.5] dan | malaikat-malaikat | yang mengatur urusan | dunia |. فالمدبرات أمرا | 5 |

[79.6] | Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan | pada hari ketika tiupan pertama menggoncangkan alam, يوم ترجف الراجفة | 6 |

[79.7] tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua. تتبعها الرادفة | 7 |

[79.8] Hati manusia pada waktu itu sangat takut, قلوب يومئذ واجفة | 8 |

[79.9] pandangannya tunduk. أبصارها خاشعة | 9 |

[79.10] | Orang-orang kafir | berkata. "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan yang semula? يقولون أئنا لمردودون في الحافرة | 10 |

[79.11] Apakah | akan dibangkitkan juga | apabila kami telah menjadi tulang-belulang yang hancur lumat? "أإذا كنا عظاما نخرة | 11 |

[79.12] Mereka berkata. "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan". قالوا تلك إذا كرة خاسرة | 12 |

[79.13] Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah dengan satu kali tiupan saja, فإنما هي زجرة واحدة | 13 |

[79.14] maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi. فإذا هم بالساهرة | 14 |

Sub .: Kesombongan, kekafiran firaun yang mengaku dirinya sebagai tuhan 79: 15-26

[79.15] Sudahkah sampai kepadamu | ya Muhammad | kisah Musa. هل أتاك حديث موسى | 15 |

[79.16] Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa; إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى | 16 |

[79.17] Pergilah kamu kepada Firaun, sesungguhnya dia telah melampaui batas, اذهب إلى فرعون إنه طغى | 17 |

[79.18] dan katakanlah | kepada Firaun |. Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri | dari kesesatan | "فقل هل لك إلى أن تزكى | 18 |

[79.19] Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya? "وأهديك إلى ربك فتخشى | 19 |

[79.20] Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar. فأراه الآية الكبرى | 20 |

[79.21] Tetapi Firaun mendustakan dan mendurhakai. فكذب وعصى | 21 |

[79.22] Kemudian dia berpaling seraya berusaha mencabar | Musa |. ثم أدبر يسعى | 22 |

[79.23] Maka dia mengumpulkan | pembesar-pembesarnya | lalu berseru memanggil kaumnya. فحشر فنادى | 23 |

[79.24] | Seraya | berkata. "Akulah tuhanmu yang paling tinggi". فقال أنا ربكم الأعلى | 24 |

[79.25] Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia. فأخذه الله نكال الآخرة والأولى | 25 |

[79.26] Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut | kepada Tuhannya |. إن في ذلك لعبرة لمن يخشى | 26 |

Sub .: Kejadian 79: 27-33

[79.27] Apakah kamu yang lebih sukar diciptakan ataukah langit? Allah telah membinanya, أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها | 27 |

[79.28] Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya, رفع سمكها فسواها | 28 |

[79.29] dan Dia menjadikan malamnya gelap-gelita dan menjadikan siangnya terang-benderang. وأغطش ليلها وأخرج ضحاها | 29 |

[79.30] Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya. والأرض بعد ذلك دحاها | 30 |

[79.31] Dia mengeluarkan dari airnya dan | menumbuhkan | tumbuh-tumbuhannya. أخرج منها ماءها ومرعاها | 31 |

[79.32] Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh, والجبال أرساها | 32 |

[79.33] | semua itu | untuk kegunaan kamu dan untuk binatang-binatang ternak. متاعا لكم ولأنعامكم | 33 |

Sub .: Peringatan Neraka 79:39

[79.34] Maka apabila malapetaka yang sangat besar | hari kiamat | telah datang. فإذا جاءت الطامة الكبرى | 3 |

[79.35] Pada hari | ketika | manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya, يوم يتذكر الإنسان ما سعى | 35 |

[79.36] dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat. وبرزت الجحيم لمن يرى | 36 |

[79.37] Adapun orang yang melampaui batas, فأما من طغى | 37 |

[79.38] dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, وآثر الحياة الدنيا | 38 |

[79.39] maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal | nya |. فإن الجحيم هي المأوى | 39 |

Sub .: Janji Syurga 79: 40-41

[79.40] Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya, وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى | 40 |

[79.41] Maka sesungguhnya Syurgalah tempat tinggal | nya |. فإن الجنة هي المأوى | 41 |

Sub .: Ketika akhir dunia telah datang? 79: 42-46

[79.42] | Orang-orang kafir | bertanya kepadamu | Nabi Muhammad | tentang hari kiamat: Bilakah terjadinya ?. يسألونك عن الساعة أيان مرساها | 42 |

[79.43] Siapakah kamu | sehingga | boleh menyebutkan | waktunya |? فيم أنت من ذكراها | 43 |

[79.44] Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan | ketentuan waktunya |. إلى ربك منتهاها | 44 |

[79.45] Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya | hari berbangkit |. إنما أنت منذر من يخشاها | 45 |

[79.46] Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal | di dunia | melainkan | sebentar saja | di waktu petang atau pagi hari. كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها | 46 |

ABASA سورة عبس

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

[80.1] Dia | Nabi Muhammad | bermuka masam dan berpaling, عبس وتولى | 1 |

[80.2] karena telah datang seorang buta kepadanya. أن جاءه الأعمى | 2 |

[80.3] Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya | dari dosa |. وما يدريك لعله يزكى | 3 |

[80.4] atau dia | ingin | mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya? أو يذكر فتنفعه الذكرى | 4 |

[80.5] Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup, أما من استغنى | 5 |

[80.6] maka kamu melayaninya. فأنت له تصدى | 6 |

[80.7] Padahal tidak ada | celaan | atasmu kalau dia tidak membersihkan diri | beriman |. وما عليك ألا يزكى | 7 |

[80.8] Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera | untuk mendapatkan pengajaran |, وأما من جاءك يسعى | 8 |

[80.9] sedang ia takut kepada | Allah |, وهو يخشى | 9 |

[80.10] maka kamu mengabaikannya. فأنت عنه تلهى | 10 |

Sub .: Al Qur'an adalah peringatan yang dihantar untuk semua manusia 80: 11-16

[80.11] Sekali-kali jangan | demikian |! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan, كلا إنها تذكرة | 11 |

[80.12] maka barang siapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya, فمن شاء ذكره | 12 |

[80.13] di dalam kitab-kitab yang dimuliakan, في صحف مكرمة | 13 |

[80.14] yang ditinggikan lagi disucikan, مرفوعة مطهرة | 14 |

[80.15] di tangan para penulis | malaikat |, بأيدي سفرة | 15 |

[80.16] yang mulia lagi berbakti. كرام بررة | 16 |

Sub .: Kebinasaan manusia atas kekefirannya terhadap nikmat dan kekuasan Allah 80: 17-42

[80.17] Binasalah manusia; betapa besar kekufurannya? قتل الإنسان ما أكفره | 17 |

[80.18] Dari apakah Allah menciptakannya? من أي شيء خلقه | 18 |

[80.19] Dari air mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya. من نطفة خلقه فقدره | 19 |

[80.20] Kemudian Dia memudahkan jalannya, ثم السبيل يسره | 20 |

[80.21] kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur, ثم أماته فأقبره | 21 |

[80.22] kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali. ثم إذا شاء أنشره | 22 |

[80.23] Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya, كلا لما يقض ما أمره | 23 |

[80.24] maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya. فلينظر الإنسان إلى طعامه | 24 |

[80.25] Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air | dari langit |, أنا صببنا الماء صبا | 25 |

[80.26] kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya, ثم شققنا الأرض شقا | 26 |

[80.27] lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu, فأنبتنا فيها حبا | 27 |

[80.28] anggur dan sayur-sayuran, وعنبا وقضبا | 28 |

[80.29] Zaitun dan pohon kurma, وزيتونا ونخلا | 29 |

[80.30] kebun-kebun | yang | lebat, وحدائق غلبا | 30 |

[80.31] dan buah-buahan serta rumput-rumputan, وفاكهة وأبا | 31 |

[80.32] untuk kegunaan kamu dan untuk binatang-binatang ternak. متاعا لكم ولأنعامكم | 32 |

[80.33] Dan apabila datang suara yang memekakkan | tiupan sangkakala yang kedua |, فإذا جاءت الصاخة | 33 |

[80.34] pada hari ketika manusia lari dari saudaranya, يوم يفر المرء من أخيه | 34 |

[80.35] dari ibu dan bapanya, وأمه وأبيه | 35 |

[80.36] dari isteri dan anak-anaknya. وصاحبته وبنيه | 36 |

[80.37] Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya. لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه | 37 |

[80.38] Banyak muka pada hari itu berseri-seri, وجوه يومئذ مسفرة | 38 |

[80.39] tertawa dan gembira ria, ضاحكة مستبشرة | 39 |

[80.40] dan banyak | pula | muka pada hari itu tertutup debu, ووجوه يومئذ عليها غبرة | 40 |

[80.41] dan ditutup lagi oleh kegelapan. ترهقها قترة | 41 |

[80.42] Mereka itulah orang-orang kafir lagi derhaka. أولئك هم الكفرة الفجرة | 42 |

AT TAKWIIR سورة التكوير

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Akhir dari kehidupan dunia 81: 1-14

[81.1] Apabila matahari digulung, إذا الشمس كورت | 1 |

[81.2] dan apabila bintang-bintang berjatuhan, وإذا النجوم انكدرت | 2 |

[81.3] dan apabila gunung-gunung dihancurkan, وإذا الجبال سيرت | 3 |

[81.4] dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan | tidak dipedulikan |, وإذا العشار عطلت | 4 |

[81.5] dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, وإذا الوحوش حشرت | 5 |

[81.6] dan apabila lautan dipanaskan, وإذا البحار سجرت | 6 |

[81.7] dan apabila ruh-ruh dipertemukan | dengan tubuh |, وإذا النفوس زوجت | 7 |

[81.8] apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, وإذا الموءودة سئلت | 8 |

[81.9] karena dosa apakah dia dibunuh, بأي ذنب قتلت | 9 |

[81.10] dan apabila catatan-catatan | amal perbuatan manusia | dibuka, وإذا الصحف نشرت | 10 |

[81.11] dan apabila langit dilenyapkan, وإذا السماء كشطت | 11 |

[81.12] dan apabila neraka Jahim dinyalakan, وإذا الجحيم سعرت | 12 |

[81.13] dan apabila syurga didekatkan, وإذا الجنة أزلفت | 13 |

[81.14] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. علمت نفس ما أحضرت | 14 |

Sub .: Allah bersumpah untuk kemuliaan Nabi Muhammad dan Al-Quran yang diwahyukan kepadanya 81: 15-25

[81.15] Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, فلا أقسم بالخنس | 15 |

[81.16] yang beredar dan terbenam, الجوار الكنس | 16 |

[81.17] demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, والليل إذا عسعس | 17 |

[81.18] dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, والصبح إذا تنفس | 18 |

[81.19] sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar firman | Allah yang dibawa oleh | utusan yang mulia | Jibril |, إنه لقول رسول كريم | 19 |

[81.20] yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai Arasy, ذي قوة عند ذي العرش مكين | 20 |

[81.21] yang ditaati di sana | di alam malaikat | lagi dipercayai. مطاع ثم أمين | 21 |

[81.22] Dan kawan | Nabi Muhammad | itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. وما صاحبكم بمجنون | 22 |

[81.23] Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. ولقد رآه بالأفق المبين | 23 |

[81.24] Dan Dia | Nabi Muhammad | bukanlah seorang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib. وما هو على الغيب بضنين | 24 |

[81.25] Dan Al Qur'an itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk, وما هو بقول شيطان رجيم | 25 |

Sub .: Al Qur'an merupakan peringatan dari Allah bagi semesta alam 81:26

[81.26] maka ke manakah kamu akan pergi? فأين تذهبون | 26 |

[81.27] Al-Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, إن هو إلا ذكر للعالمين | 27 |

[81.28] | iaitu | bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. لمن شاء منكم أن يستقيم | 28 |

[81.29] Dan kamu tidak dapat menghendaki | menempuh jalan itu | kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam. وما تشاءون إلا أن يشاء الله رب العالمين | 29 |

AL INFITHAAR سورة الانفطار

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Akhir dari kehidupan dunia 82: 1-5

[82.1] Apabila langit terbelah, إذا السماء انفطرت | 1 |

[82.2] dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, وإذا الكواكب انتثرت | 2 |

[82.3] dan apabila lautan dijadikan meluap, وإذا البحار فجرت | 3 |

[82.4] dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, وإذا القبور بعثرت | 4 |

[82.5] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya. علمت نفس ما قدمت وأخرت | 5 |

Sub .: Malaikat mencatan semua amal perbuatan kita 82: 6-12

[82.6] Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu | berbuat durhaka | terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah. يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم | 6 |

[82.7] Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan | susunan tubuh | mu seimbang, الذي خلقك فسواك فعدلك | 7 |

[82.8] dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuh-mu. في أي صورة ما شاء ركبك | 8 |

[82.9] Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. كلا بل تكذبون بالدين | 9 |

[82.10] Padahal sesungguhnya bagi kamu ada | malaikat-malaikat | yang mengawasi | pekerjaanmu |, وإن عليكم لحافظين | 10 |

[82.11] yang mulia | di sisi Allah | dan yang mencatat | kerja-pekerjaanmu itu |, كراما كاتبين | 11 |

[82.12] mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. يعلمون ما تفعلون | 12 |

Sub .: Ketaqwaan dan kekafiran seseorang dalam kehidupan akhirat 82: 13-19

[82.13] Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam syurga yang penuh kenikmatan, إن الأبرار لفي نعيم | 13 |

[82.14] dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. وإن الفجار لفي جحيم | 14 |

[82.15] Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. يصلونها يوم الدين | 15 |

[82.16] Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. وما هم عنها بغائبين | 16 |

[82.17] Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? وما أدراك ما يوم الدين | 17 |

[82.18] Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? ثم ما أدراك ما يوم الدين | 18 |

[82.19] | Iaitu | hari | ketika | seseorang tidak berdaya sedikit pun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah. يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله | 19 |

AL MUTHAFFIFIIN سورة المطففين

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang yang curang dan berdusta 83: 1-17

[83.1] Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang, ويل للمطففين | 1 |

[83.2] | iaitu | orang-orang yang apabila menerima sukatan dari orang lain mereka minta dipenuhi, الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون | 2 |

[83.3] dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangkan. وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون | 3 |

[83.4] Tidakkah orang-orang itu yakin, bahawa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan, ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون | 4 |

[83.5] pada suatu hari yang besar, ليوم عظيم | 5 |

[83.6] | iaitu | hari | ketika | manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam? يوم يقوم الناس لرب العالمين | 6 |

[83.7] Sekali-kali jangan curang, kerana sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam sijjin. كلا إن كتاب الفجار لفي سجين | 7 |

[83.8] Tahukah, kamu apakah sijjin itu? وما أدراك ما سجين | 8 |

[83.9] | Ialah | kitab yang bertulis. كتاب مرقوم | 9 |

[83.10] Kemalangan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan, ويل يومئذ للمكذبين | 10 |

[83.11] | iaitu | orang-orang yang mendustakan hari pembalasan. الذين يكذبون بيوم الدين | 11 |

[83.12] Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa, وما يكذب به إلا كل معتد أثيم | 12 |

[83.13] yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata. "Itu adalah cerita-cerita dongeng orang-orang yang dahulu". إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين | 13 |

[83.14] Sekali-kali tidak | demikian |, sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutup hati mereka. كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون | 14 |

[83.15] Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari | melihat | Tuhan mereka. كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون | 15 |

[83.16] Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka. ثم إنهم لصالوا الجحيم | 16 |

[83.17] Kemudian, dikatakan | kepada mereka |. "Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan". ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون | 17 |

Sub .: Pahala bagi mereka yang berbakti adalah nikmat syurga 83: 18-28

[83.18] Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang berbakti itu | tersimpan | dalam `Illiyyin. كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين | 18 |

[83.19] Tahukah kamu apakah `Illiyyin itu? وما أدراك ما عليون | 19 |

[83.20] | Iaitu | kitab yang bertulis, كتاب مرقوم | 20 |

[83.21] yang disaksikan oleh malaikat-malaikat yang didekatkan | kepada Allah |. يشهده المقربون | 21 |

[83.22] Sesungguhnya orang yang berbakti itu benar-benar berada dalam kenikmatan yang besar | syurga |, إن الأبرار لفي نعيم | 22 |

[83.23] mereka | duduk | di atas singgahsana sambil memandang. على الأرائك ينظرون | 23 |

[83.24] Kamu boleh mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup mereka yang penuh kenikmatan. تعرف في وجوههم نضرة النعيم | 24 |

[83.25] Mereka diberi minum dari khamar murni yang dilak | tempatnya |, يسقون من رحيق مختوم | 25 |

[83.26] Meterainya kasturi; dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlumba-lumba. ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون | 26 |

[83.27] Dan campuran minuman itu adalah dari tasnim, ومزاجه من تسنيم | 27 |

[83.28] | iaitu | mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah. عينا يشرب بها المقربون | 28 |

Sub .: Hari dimana orang-orang beriman mentertawakan orang-orang kafir 83: 29-36

[83.29] Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulunya | di dunia | mentertawakan orang-orang yang beriman. إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون | 29 |

[83.30] Dan apabila orang-orang yang beriman lalu di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya. وإذا مروا بهم يتغامزون | 30 |

[83.31] Dan apabila orang-orang berdosa itu kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira. وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين | 31 |

[83.32] Dan apabila mereka melihat orang-orang yang beriman, mereka berkata. "Sesungguhnya mereka itu benar-benar orang-orang yang sesat", وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون | 32 |

[83.33] padahal orang-orang yang berdosa itu tidak dihantar untuk penjaga bagi orang-orang mukmin. وما أرسلوا عليهم حافظين | 33 |

[83.34] Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman mentertawakan orang-orang kafir, فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون | 34 |

[83.35] mereka | duduk | di atas singgahsana sambil memandang. على الأرائك ينظرون | 35 |

[83.36] Sesungguhnya orang-orang kafir telah diberi ganjaran terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون | 36 |

AL INSYIQAAQ سورة الانشقاق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Hari dimana orang-orang yang beriman diberikan buku catatan mereka atas perbuatannya 84: 1-9

[84.1] Apabila langit terbelah, إذا السماء انشقت | 1 |

[84.2] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, وأذنت لربها وحقت | 2 |

[84.3] dan apabila bumi diratakan, وإذا الأرض مدت | 3 |

[84.4] dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, وألقت ما فيها وتخلت | 4 |

[84.5] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, | pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya |. وأذنت لربها وحقت | 5 |

[84.6] Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه | 6 |

[84.7] Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, فأما من أوتي كتابه بيمينه | 7 |

[84.8] maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, فسوف يحاسب حسابا يسيرا | 8 |

[84.9] dan dia akan kembali kepada kaumnya | yang sama-sama beriman | dengan gembira. وينقلب إلى أهله مسرورا | 9 |

Sub .: Hari dimana orang-orang kafir diberi buku catatan mereka atas perbuatannya 84: 10-25

[84.10] Adapun orang yang diberikan kitabnya dari belakang, وأما من أوتي كتابه وراء ظهره | 10 |

[84.11] maka dia akan berteriak. "Celakalah aku". فسوف يدعو ثبورا | 11 |

[84.12] Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala | neraka |. ويصلى سعيرا | 12 |

[84.13] Sesungguhnya dia dahulu | di dunia | bergembira di kalangan kaumnya | yang sama-sama kafir |. إنه كان في أهله مسرورا | 13 |

[84.14] Sesungguhnya dia yakin bahawa dia sekali-kali tidak akan kembali | kepada Tuhannya |. إنه ظن أن لن يحور | 14 |

[84.15] | Bukan demikian |, yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. بلى إن ربه كان به بصيرا | 15 |

[84.16] Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja, فلا أقسم بالشفق | 16 |

[84.17] dan dengan malam dan apa yang diselubunginya, والليل وما وسق | 17 |

[84.18] dan dengan bulan apabila jadi purnama, والقمر إذا اتسق | 18 |

[84.19] sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat | dalam kehidupan |. لتركبن طبقا عن طبق | 19 |

[84.20] Mengapa mereka tidak mau beriman ?, فما لهم لا يؤمنون | 20 |

[84.21] Dan apabila Al Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud, وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون | 21 |

[84.22] bahkan orang-orang kafir itu mendustakan | nya |. بل الذين كفروا يكذبون | 22 |

[84.23] Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan | dalam hati mereka |. والله أعلم بما يوعون | 23 |

[84.24] Maka khabarkanlah kepada mereka dengan azab yang pedih, فبشرهم بعذاب أليم | 24 |

[84.25] Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putus. إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون | 25 |

Al-Buruuj سورة البروج

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang mukminin yang dianiaya kerana mereka mengatakan Allah itu Esa tidak ada sekutu bagi-Nya 85: 1-22

[85.1] Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, والسماء ذات البروج | 1 |

[85.2] dan hari yang dijanjikan, واليوم الموعود | 2 |

[85.3] dan yang menyaksikan dan yang disaksikan. وشاهد ومشهود | 3 |

[85.4] Celakalah orang-orang yang membuat parit. قتل أصحاب الأخدود | 4 |

[85.5] yang berapi | dinyalakan dengan | kayu bakar, النار ذات الوقود | 5 |

[85.6] ketika mereka duduk di sekitarnya, إذ هم عليها قعود | 6 |

[85.7] sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود | 7 |

[85.8] Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji, وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد | 8 |

[85.9] Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. الذي له ملك السموات والأرض والله على كل شيء شهيد | 9 |

[85.10] Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab | neraka | yang membakar. إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهمعذاب جهنم ولهم عذاب الحريق | 10 |

[85.11] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang soleh bagi mereka syurga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير| 11 |

[85.12] Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras. إن بطش ربك لشديد | 12 |

[85.13] Sesungguhnya Dia-lah Yang menciptakan | makhluk | dari permulaan dan menghidupkannya | kembali |. إنه هو يبدئ ويعيد | 13 |

[85.14] Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih, وهو الغفور الودود | 14 |

[85.15] yang mempunyai Arasy lagi Maha Mulia, ذو العرش المجيد | 15 |

[85.16] Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya. فعال لما يريد | 16 |

[85.17] Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang, هل أتاك حديث الجنود | 17 |

[85.18] | yaitu kaum | Firaun dan | kaum | Tsamud? فرعون وثمود | 18 |

[85.19] Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan, بل الذين كفروا في تكذيب | 19 |

[85.20] padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka. والله من ورائهم محيط | 20 |

[85.21] Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Qur'an yang mulia, بل هو قرآن مجيد | 21 |

[85.22] yang | tersimpan | dalam pengetahuan Kami. في لوح محفوظ | 22 |

ATH THAARIQ سورة الطارق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah Maha Kuasa atas membangkitkan kita semudah Dia menciptakan kita hanya dengan mengatakan "jadilah" maka yang Dia kehendaki akan berlaku 86: 1-17

[86.1] Demi langit dan yang datang pada malam hari, والسماء والطارق | 1 |

[86.2] tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu ?, وما أدراك ما الطارق | 2 |

[86.3] | iaitu | bintang yang cahayanya menembus, النجم الثاقب | 3 |

[86.4] tidak ada suatu jiwa pun | diri | melainkan ada penjaganya. إن كل نفس لما عليها حافظ | 4 |

[86.5] Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan? فلينظر الإنسان مم خلق | 5 |

[86.6] Dia diciptakan dari air yang terpancar, خلق من ماء دافق | 6 |

[86.7] yang keluar dari antara tulang sulbi dan tulang dada. يخرج من بين الصلب والترائب | 7 |

[86.8] Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya | hidup sesudah mati |. إنه على رجعه لقادر | 8 |

[86.9] Pada hari didedahkan segala rahsia, يوم تبلى السرائر | 9 |

[86.10] maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatan pun dan tidak | pula | seorang penolong. فما له من قوة ولا ناصر | 10 |

[86.11] Demi langit yang mengandung hujan, والسماء ذات الرجع | 11 |

[86.12] dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan, والأرض ذات الصدع | 12 |

[86.13] sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang batil, إنه لقول فصل | 13 |

[86.14] dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau. وما هو بالهزل | 14 |

[86.15] Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya. إنهم يكيدون كيدا | 15 |

[86.16] Dan Aku pun membuat rencana | pula | dengan sebenar-benarnya. وأكيد كيدا | 16 |

[86.17] Kerana itu berilah tempoh orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka itu barang sebentar. فمهل الكافرين أمهلهم رويدا | 17 |

AL A'LAA سورة الأعلى

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Mensucikan nama Allah atas kesempurnaan penciptaan-Nya 87: 1-5

[87.1] Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tinggi, سبح اسم ربك الأعلى | 1 |

[87.2] yang menciptakan dan menyempurnakan | penciptaan-Nya |, الذي خلق فسوى | 2 |

[87.3] dan yang menentukan kadar | masing-masing | dan memberi petunjuk, والذي قدر فهدى | 3 |

[87.4] dan yang menumbuhkan rumput-rumputan, والذي أخرج المرعى | 4 |

[87.5] lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. فجعله غثاء أحوى | 5 |

Sub .: Peringatan yang bermanfaat dari Al-Quran 87: 6-13

[87.6] Kami akan membacakan | Al Qur'an | kepadamu | Nabi Muhammad | maka kamu tidak akan lupa, سنقرئك فلا تنسى | 6 |

[87.7] kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى | 7 |

[87.8] Dan Kami akan memberi kamu taufik kepada jalan yang mudah, ونيسرك لليسرى | 8 |

[87.9] oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat, فذكر إن نفعت الذكرى | 9 |

[87.10] orang yang takut | kepada Allah | akan mendapat pelajaran, سيذكر من يخشى | 10 |

[87.11] orang-orang yang celaka | kafir | akan menjauhinya. ويتجنبها الأشقى | 11 |

[87.12] | Iaitu | orang yang akan memasuki api yang besar | neraka |. الذي يصلى النار الكبرى | 12 |

[87.13] Kemudian dia tidak mati di dalamnya dan tidak | pula | hidup. ثم لا يموت فيها ولا يحيى | 13 |

Sub .: Mereka yang selalu mengingat Allah dan berdoa kepada-Nya 87: 14-15

[87.14] Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri | dengan beriman |, قد أفلح من تزكى | 14 |

[87.15] dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang. وذكر اسم ربه فصلى | 15 |

Sub .: Kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal 87: 16-19

[87.16] Tetapi kamu | orang-orang kafir | memilih kehidupan duniawi. بل تؤثرون الحياة الدنيا | 16 |

[87.17] Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal. والآخرة خير وأبقى | 17 |

[87.18] Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu, إن هذا لفي الصحف الأولى | 18 |

[87.19] | iaitu | Kitab-kitab Ibrahim dan Musa. صحف إبراهيم وموسى | 19 |

AL GHAASYIYAH سورة الغاشية

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Gambaran penghuni Neraka 88: 1-7

[88.1] Sudahkah sampai kepadamu | tentang | hari pembalasan? هل أتاك حديث الغاشية | 1 |

[88.2] Banyak muka pada hari itu tunduk terhina, وجوه يومئذ خاشعة | 2 |

[88.3] bekerja keras lagi kepayahan, عاملة ناصبة | 3 |

[88.4] memasuki api yang sangat panas | neraka |, تصلى نارا حامية | 4 |

[88.5] diberi minum | dengan air | dari sumber yang sangat panas. تسقى من عين آنية | 5 |

[88.6] Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri, ليس لهم طعام إلا من ضريع | 6 |

[88.7] yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar. لا يسمن ولا يغني من جوع | 7 |

Sub .: Gambaran penduduk syurga 88: 8-16

[88.8] Banyak muka pada hari itu berseri-seri, وجوه يومئذ ناعمة | 8 |

[88.9] merasa senang kerana usahanya, لسعيها راضية | 9 |

[88.10] dalam syurga yang tinggi, في جنة عالية | 10 |

[88.11] tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna. لا تسمع فيها لاغية | 11 |

[88.12] Di dalamnya ada mata air yang mengalir. فيها عين جارية | 12 |

[88.13] Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan, فيها سرر مرفوعة | 13 |

[88.14] dan gelas-gelas yang terletak | di sisinya |, وأكواب موضوعة | 14 |

[88.15] dan bantal-bantal sandaran yang tersusun, ونمارق مصفوفة | 15 |

[88.16] dan permaidani-permaidani yang terhampar. وزرابي مبثوثة | 16 |

Sub .: Tanda kekuasaan Allah di bumi dan langit 88: 17-20

[88.17] Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan, أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت | 17 |

[88.18] Dan langit, bagaimana ia ditinggikan? وإلى السماء كيف رفعت | 18 |

[88.19] Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan? وإلى الجبال كيف نصبت | 19 |

[88.20] Dan bumi bagaimana ia dihamparkan? وإلى الأرض كيف سطحت | 20 |

Sub .: Setiap orang bertanggung jawab untuk dirinya sendiri 88: 21-26

[88.21] Maka berilah peringatan, kerana sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan. فذكر إنما أنت مذكر | 21 |

[88.22] Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka, لست عليهم بمسيطر | 22 |

[88.23] tetapi orang yang berpaling dan kafir, إلا من تولى وكفر | 23 |

[88.24] maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar. فيعذبه الله العذاب الأكبر | 24 |

[88.25] Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka, إن إلينا إيابهم | 25 |

[88.26] kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka. ثم إن علينا حسابهم | 26 |

AL FAJR سورة الفجر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Kehancuran yang menimpa kaum Aad, Iram, Thamud dan Firaun tidak lain hukuman dari Allah atas kekafiran mereka semua 89: 1 - 14

[89.1] Demi fajar, والفجر | 1 |

[89.2] dan malam yang sepuluh, وليال عشر | 2 |

[89.3] dan yang genap dan yang ganjil, والشفع والوتر | 3 |

[89.4] dan malam bila berlalu. والليل إذا يسر | 4 |

[89.5] Pada yang demikian itu terdapat sumpah | yang boleh diterima | oleh orang-orang yang berakal. هل في ذلك قسم لذي حجر | 5 |

[89.6] Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum Ad ?, ألم تر كيف فعل ربك بعاد | 6 |

[89.7] | iaitu | penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi, إرم ذات العماد | 7 |

[89.8] yang belum pernah dibangun | suatu bandar | seperti itu, di negeri-negeri lain, التي لم يخلق مثلها في البلاد | 8 |

[89.9] dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah, وثمود الذين جابوا الصخر بالواد | 9 |

[89.10] dan kaum Firaun yang mempunyai pasak-pasak | tentera yang banyak |, وفرعون ذي الأوتاد | 10 |

[89.11] yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri, الذين طغوا في البلاد | 11 |

[89.12] lalu mereka berbuat banyak kerosakan dalam negeri itu, فأكثروا فيها الفساد | 12 |

[89.13] karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab, فصب عليهم ربك سوط عذاب | 13 |

[89.14] sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi. إن ربك لبالمرصاد | 14 |

Sub .: Mereka yang menyiakan anak yatim dan orang miskin, dan mencintai harta dengan berlebihan 89: 15-26

[89.15] Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia berkata. "Tuhanku telah memuliakanku". فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن | 15 |

[89.16] Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata. "Tuhanku telah menghinakan". وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن | 16 |

[89.17] Sekali-kali tidak | demikian |, sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim, كلا بل لا تكرمون اليتيم | 17 |

[89.18] dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin, ولا تحاضون على طعام المسكين | 18 |

[89.19] dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan | yang halal dan yang batil |, وتأكلون التراث أكلا لما | 19 |

[89.20] dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan. وتحبون المال حبا جما | 20 |

Sub .: Penyesalan pada datangnya hari kiamat 89: 21-26

[89.21] Jangan | berbuat demikian |. Apabila bumi digoncangkan berturut-turut, كلا إذا دكت الأرض دكا دكا | 21 |

[89.22] dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris. وجاء ربك والملك صفا صفا | 22 |

[89.23] dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; dan pada hari itu ingatlah manusia akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya. وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى | 23 |

[89.24] Dia berkata. "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan | amal soleh | untuk hidupku ini." يقول يا ليتني قدمت لحياتي | 24 |

[89.25] Maka pada hari itu tiada seorang pun yang menyiksa seperti siksa-Nya, فيومئذ لا يعذب عذابه أحد | 25 |

[89.26] dan tiada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya. ولا يوثق وثاقه أحد | 26 |

Sub .: Jiwa yang puas atas ketaqwaan, merasa tenang pada hari kiamat 89:27

[89.27] Hai jiwa yang tenang. يا أيتها النفس المطمئنة | 27 |

[89.28] Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diredai-Nya. ارجعي إلى ربك راضية مرضية | 28 |

[89.29] Maka masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, فادخلي في عبادي | 29 |

[89.30] dan masuklah ke dalam syurga-Ku. وادخلي جنتي | 30 |

Al-Balad سورة البلد

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Banyaknya harta akan menempuh jalan yang mendaki lagi sukar 90: 1-20

[90.1] Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini | Mekah |, لا أقسم بهذا البلد | 1 |

[90.2] dan kamu | Nabi Muhammad | bertempat di bandar Mekah ini, وأنت حل بهذا البلد | 2 |

[90.3] dan demi bapak dan anaknya. ووالد وما ولد | 3 |

[90.4] Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah. لقد خلقنا الإنسان في كبد | 4 |

[90.5] Apakah manusia itu menyangka bahawa sekali-kali tiada seorang pun yang berkuasa atasnya? أيحسب أن لن يقدر عليه أحد | 5 |

[90.6] Dia berkata. "Aku telah menghabiskan harta yang banyak". يقول أهلكت مالا لبدا | 6 |

[90.7] Apakah dia menyangka bahawa tiada seorang pun yang melihatnya? أيحسب أن لم يره أحد | 7 |

[90.8] Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata, ألم نجعل له عينين | 8 |

[90.9] lidah dan dua buah bibir. ولسانا وشفتين | 9 |

[90.10] Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan. وهديناه النجدين | 10 |

[90.11] Maka tidakkah sebaiknya | dengan hartanya itu | ia menempuh jalan yang mendaki lagi sukar ?. فلا اقتحم العقبة | 11 |

[90.12] Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu? وما أدراك ما العقبة | 12 |

[90.13] | iaitu | melepaskan budak dari perbudakan, فك رقبة | 13 |

[90.14] atau memberi makan pada hari kelaparan, أو إطعام في يوم ذي مسغبة | 14 |

[90.15] | kepada | anak yatim yang ada hubungan kerabat, يتيما ذا مقربة | 15 |

[90.16] atau orang miskin yang sangat fakir. أو مسكينا ذا متربة | 16 |

[90.17] Dan dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang. ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة | 17 |

[90.18] Mereka | orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu | adalah golongan kanan. أولئك أصحاب الميمنة | 18 |

[90.19] Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri. والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة | 19 |

[90.20] Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat. عليهم نار مؤصدة | 20 |

Asy-Syams سورة الشمس

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Tanda-tanda kebesaran Allah di muka bumi, namun sebahagian besar manusia banyak yang tidak mensyukurinya. seperti halnya kaum stamud yang mendustakan Rasul-Nya 91: 1 - 15

[91.1] Demi matahari dan cahayanya di pagi hari, والشمس وضحاها | 1 |

[91.2] dan bulan apabila mengiringinya, والقمر إذا تلاها | 2 |

[91.3] dan siang apabila menampakkannya, والنهار إذا جلاها | 3 |

[91.4] dan malam apabila menutupinya, والليل إذا يغشاها | 4 |

[91.5] dan langit serta pembinaannya, والسماء وما بناها | 5 |

[91.6] dan bumi serta penghamparannya, والأرض وما طحاها | 6 |

[91.7] dan jiwa serta penyempurnaannya | ciptaannya |, ونفس وما سواها | 7 |

[91.8] maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu | jalan | kefasikan dan ketakwaannya, فألهمها فجورها وتقواها | 8 |

[91.9] sesungguhnya beruntunglah orang yang menyucikan jiwa itu, قد أفلح من زكاها | 9 |

[91.10] dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotorinya. وقد خاب من دساها | 10 |

[91.11] | Kaum | Tsamud telah mendustakan | rasulnya | kerana mereka melampaui batas, كذبت ثمود بطغواها | 11 |

[91.12] ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka, إذ انبعث أشقاها | 12 |

[91.13] lalu Rasul Allah | Saleh | berkata kepada mereka. | "Biarkanlah | unta betina Allah dan minumannya". فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها | 13 |

[91.14] Lalu mereka mendustakannya dan menyembelih unta itu, maka Tuhan mereka membinasakan mereka disebabkan dosa mereka, lalu Allah menyama-ratakan mereka | dengan tanah |. فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها | 14 |

[91.15] dan Allah tidak takut terhadap akibat tindakan-Nya itu. ولا يخاف عقباها | 15 |

AL LAIL سورة الليل

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah memudahkan jalan bagi mereka yang beriman 92: 1-7

[92.1] Demi malam apabila menutupi | cahaya siang |, والليل إذا يغشى | 1 |

[92.2] dan siang apabila terang benderang, والنهار إذا تجلى | 2 |

[92.3] dan penciptaan laki-laki dan perempuan, وما خلق الذكر والأنثى | 3 |

[92.4] sesungguhnya usaha kamu memang berbeza-beza. إن سعيكم لشتى | 4 |

[92.5] Adapun orang yang memberikan | hartanya di jalan Allah | dan bertakwa, فأما من أعطى واتقى | 5 |

[92.6] dan membenarkan adanya pahala yang terbaik | syurga |, وصدق بالحسنى | 6 |

[92.7] maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah. فسنيسره لليسرى | 7 |

Sub .: Allah memberi jalan kesukaran bagi orang-orang yang kafir 92: 8-21

[92.8] Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup, وأما من بخل واستغنى | 8 |

[92.9] serta mendustakan pahala yang terbaik, وكذب بالحسنى | 9 |

[92.10] maka kelak Kami akan menyiapkan baginya | jalan | yang sukar. فسنيسره للعسرى | 10 |

[92.11] Dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila ia telah binasa. وما يغني عنه ماله إذا تردى | 11 |

[92.12] Sesungguhnya kewajiban Kami-lah memberi petunjuk, إن علينا للهدى | 12 |

[92.13] dan sesungguhnya kepunyaan Kami-lah akhirat dan dunia. وإن لنا للآخرة والأولى | 13 |

[92.14] Maka Kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala. فأنذرتكم نارا تلظى | 14 |

[92.15] Tidak ada yang masuk ke dalamnya kecuali orang yang paling celaka, لا يصلاها إلا الأشقى | 15 |

[92.16] yang mendustakan | kebenaran | dan berpaling | dari iman |. الذي كذب وتولى | 16 |

[92.17] Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu, وسيجنبها الأتقى | 17 |

[92.18] yang membelanjakan hartanya | di jalan Allah | untuk membersihkannya, الذي يؤتي ماله يتزكى | 18 |

[92.19] padahal tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya, وما لأحد عنده من نعمة تجزى | 19 |

[92.20] tetapi | dia memberikan itu semata-mata | kerana mencari keredaan Tuhannya Yang Maha Tinggi. إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى | 20 |

[92.21] Dan kelak dia benar-benar mendapat kepuasan. ولسوف يرضى | 21 |

ADH DHUHAA سورة الضحى

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Syukurilah segala sesuatu nikmat dari Allah, jangan berlaku sewenang-wenang terhadap anak yatim 93: 1-11

[93.1] Demi waktu dhuha, والضحى | 1 |

[93.2] dan demi malam apabila telah sunyi, والليل إذا سجى | 2 |

[93.3] Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada | pula | benci kepadamu, ما ودعك ربك وما قلى | 3 |

[93.4] dan sesungguhnya akhir itu lebih baik bagimu dari permulaan. وللآخرة خير لك من الأولى | 4 |

[93.5] Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu | hati | kamu menjadi puas. ولسوف يعطيك ربك فترضى | 5 |

[93.6] Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu. ألم يجدك يتيما فآوى | 6 |

[93.7] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk. ووجدك ضالا فهدى | 7 |

[93.8] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan. ووجدك عائلا فأغنى | 8 |

[93.9] Adapun terhadap anak yatim maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang. فأما اليتيم فلا تقهر | 9 |

[93.10] Dan terhadap orang yang minta-minta maka janganlah kamu menghardiknya. وأما السائل فلا تنهر | 10 |

[93.11] Dan terhadap nikmat Tuhanmu maka hendaklah kamu menyebut-nyebutnya | dengan bersyukur |. وأما بنعمة ربك فحدث | 11 |

ALAM NASYRAH سورة الشرح

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Sesudah kesulitan pasti ada kemudahan 94: 1-8

[94.1] Bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu ?, ألم نشرح لك صدرك | 1 |

[94.2] Dan Kami telah menghilangkan dari padamu bebanmu, ووضعنا عنك وزرك | 2 |

[94.3] yang memberatkan punggungmu? الذي أنقض ظهرك | 3 |

[94.4] Dan Kami tinggikan bagimu sebutan | nama | mu. ورفعنا لك ذكرك | 4 |

[94.5] Kerana sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan, فإن مع العسر يسرا | 5 |

[94.6] sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan. إن مع العسر يسرا | 6 |

[94.7] Maka apabila kamu telah selesai | dari sesuatu urusan |, kerjakanlah dengan sungguh-sungguh | urusan | yang lain, فإذا فرغت فانصب | 7 |

[94.8] dan hanya kepada Tuhanmulah hendaknya kamu berharap. وإلى ربك فارغب | 8 |

AT TIIN سورة التين

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Bagi orang yang beriman pahala yang tiada putus 95: 1-8

[95.1] Demi | buah | Tin dan | buah | Zaitun, والتين والزيتون | 1 |

[95.2] dan demi bukit Sinai, وطور سينين | 2 |

[95.3] dan demi bandar | Mekah | ini yang aman, وهذا البلد الأمين | 3 |

[95.4] sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya. لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم | 4 |

[95.5] Kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya | neraka |, ثم رددناه أسفل سافلين | 5 |

[95.6] kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putus. إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون | 6 |

[95.7] Maka apakah yang menyebabkan kamu mendustakan | hari | pembalasan sesudah | adanya keterangan-keterangan | itu? فما يكذبك بعد بالدين | 7 |

[95.8] Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya? أليس الله بأحكم الحاكمين | 8 |

AL 'ALAQ سورة العلق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Ayat pertama yang dibawa malaikat Jibril dari Allah untuk mengajar Nabi Muhammad 96: 1-5

[96.1] Bacalah dengan | menyebut | nama Tuhanmu Yang menciptakan, اقرأ باسم ربك الذي خلق | 1 |

[96.2] Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. خلق الإنسان من علق | 2 |

[96.3] Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah, اقرأ وربك الأكرم | 3 |

[96.4] Yang mengajar | manusia | dengan perantaraan kalam. الذي علم بالقلم | 4 |

[96.5] Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. علم الإنسان ما لم يعلم | 5 |

Sub .: Manusia benar-benar memlampaui batas 96: 6-19

[96.6] Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, كلا إن الإنسان ليطغى | 6 |

[96.7] kerana dia melihat dirinya serba cukup. أن رآه استغنى | 7 |

[96.8] Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali | mu |. إن إلى ربك الرجعى | 8 |

[96.9] Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, أرأيت الذي ينهى | 9 |

[96.10] seorang hamba ketika dia mengerjakan salat, عبدا إذا صلى | 10 |

[96.11] bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, أرأيت إن كان على الهدى | 11 |

[96.12] atau dia menyuruh bertakwa | kepada Allah |? أو أمر بالتقوى | 12 |

[96.13] Adakah jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? أرأيت إن كذب وتولى | 13 |

[96.14] Tidakkah dia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? ألم يعلم بأن الله يرى | 14 |

[96.15] Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti | berbuat demikian | nescaya Kami tarik ubun-ubunnya, كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية | 15 |

[96.16] | iaitu | ubun-ubun orang yang berdusta, yang bersalah. ناصية كاذبة خاطئة | 16 |

[96.17] Maka biarlah dia memanggil kumpulannya | untuk menolongnya |, فليدع ناديه | 17 |

[96.18] kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, سندع الزبانية | 18 |

[96.19] sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah | dirimu kepada Tuhan |, كلا لا تطعه واسجد واقترب | 19 |

AL QADR سورة القدر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Al Qur'an diturunkan pada malam kemuliaan, pada akhir bulan Ramadhan 97: 1-5

[97.1] Sesungguhnya Kami telah menurunkannya | Al Qur'an | pada malam kemuliaan. إنا أنزلناه في ليلة القدر | 1 |

[97.2] Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? وما أدراك ما ليلة القدر | 2 |

[97.3] Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan. ليلة القدر خير من ألف شهر | 3 |

[97.4] Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan. تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر | 4 |

[97.5] Malam itu | penuh | kesejahteraan sampai terbit fajar. سلام هي حتى مطلع الفجر | 5 |

AL BAYYINAH سورة البينة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang kafir dan orang-orang musyrik tetap dalam pendirian mereka 98: 1-6

[98.1] Orang-orang kafir yakni ahli kitab dan orang-orang musyrik | mengatakan bahawa mereka | tidak akan meninggalkan | agamanya | sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata, لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتىتأتيهم البينة | 1 |

[98.2] | iaitu | seorang Rasul dari Allah | Nabi Muhammad | yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan | Al Qur'an |, رسول من الله يتلو صحفا مطهرة | 2 |

[98.3] di dalamnya terdapat | isi | kitab-kitab yang lurus. فيها كتب قيمة | 3 |

[98.4] Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab | kepada mereka | melainkan sesudah datang kepada mereka bukti yang nyata. وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة | 4 |

[98.5] Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam | menjalankan | agama dengan lurus, dan supaya mereka mendirikan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus. وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصينله الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة | 5 |

[98.6] Sesungguhnya orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik | akan masuk | ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk. إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شرالبرية | 6 |

Sub .: Sebaik-baik makhluk adalah mereka yang beriman dan beramal soleh 98: 7-8

[98.7] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka itu adalah sebaik-baik makhluk. إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية | 7 |

[98.8] Jawapan mereka di sisi Tuhan mereka ialah syurga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah | balasan | bagi orang yang takut kepada Tuhannya. جزاؤهم عند ربهمجنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه | 8 |

AZ ZALZALAH سورة الزلزلة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Gempa bumi pada hari kiamat 99: 1-8

[99.1] Apabila bumi digegarkan dengan gegaran | yang dahsyat |, إذا زلزلت الأرض زلزالها | 1 |

[99.2] dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat | yang dikandung | nya, وأخرجت الأرض أثقالها | 2 |

[99.3] dan manusia bertanya. "Mengapa bumi | jadi begini |?", وقال الإنسان ما لها | 3 |

[99.4] pada hari itu bumi menceritakan beritanya, يومئذ تحدث أخبارها | 4 |

[99.5] karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan | yang sedemikian itu | kepadanya. بأن ربك أوحى لها | 5 |

[99.6] Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan yang bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka | balasan | pekerjaan mereka. يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم | 6 |

[99.7] Barang siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah pun, nescaya dia akan melihat | balasan | nya. فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره | 7 |

[99.8] Dan barang siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah pun, nescaya dia akan melihat | balasan | nya pula. ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره | 8 |

AL 'Adiyaat سورة العاديات

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Mereka yang tidak bersyukur atas nikmat Allah, dan keserakahannya atas harta 100: 1-11

[100.1] Demi kuda perang yang berlari kencang dengan termengah-mengah, والعاديات ضبحا | 1 |

[100.2] dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan | kuku kakinya |, فالموريات قدحا | 2 |

[100.3] dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi, فالمغيرات صبحا | 3 |

[100.4] maka ia menerbangkan debu, فأثرن به نقعا | 4 |

[100.5] dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh, فوسطن به جمعا | 5 |

[100.6] sesungguhnya manusia itu sangat ingkar tidak berterima kasih kepada Tuhannya, إن الإنسان لربه لكنود | 6 |

[100.7] dan sesungguhnya manusia itu menyaksikan | sendiri | keingkarannya, وإنه على ذلك لشهيد | 7 |

[100.8] dan sesungguhnya dia sangat bakhil karena cintanya kepada harta. وإنه لحب الخير لشديد | 8 |

[100.9] Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur, أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور | 9 |

[100.10] dan dilahirkan apa yang ada di dalam dada, وحصل ما في الصدور | 10 |

[100.11] sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka. إن ربهم بهم يومئذ لخبير | 11 |

AL QAARI'AH سورة القارعة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Timbangan keadilan pada hari kiamat 101: 1-11

[101.1] Hari Kiamat, القارعة | 1 |

[101.2] apakah hari Kiamat itu? ما القارعة | 2 |

[101.3] Tahukah kamu apakah hari Kiamat itu? وما أدراك ما القارعة | 3 |

[101.4] Pada hari itu manusia seperti anai-anai yang bertebaran, يوم يكون الناس كالفراش المبثوث | 4 |

[101.5] dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan. وتكون الجبال كالعهن المنفوش | 5 |

[101.6] Dan adapun orang-orang yang berat timbangan | kebaikan | nya, فأما من ثقلت موازينه | 6 |

[101.7] maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan. فهو في عيشة راضية | 7 |

[101.8] Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan | kebaikan | nya, وأما من خفت موازينه | 8 |

[101.9] maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah. فأمه هاوية | 9 |

[101.10] Dan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu? وما أدراك ماهيه | 10 |

[101.11] | Iaitu | api yang sangat panas. نار حامية | 11 |

AT TAKAATSUR سورة التكاثر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Semua amal perbuatan manusia akan dipersoalkan pada hari kiamat 102: 1-8

[102.1] Bermegah-megahan telah melalaikan kamu, ألهاكم التكاثر | 1 |

[102.2] sampai kamu masuk ke dalam kubur. حتى زرتم المقابر | 2 |

[102.3] Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui | akibatnya itu |, كلا سوف تعلمون | 3 |

[102.4] dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui. ثم كلا سوف تعلمون | 4 |

[102.5] Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin, كلا لو تعلمون علم اليقين | 5 |

[102.6] nescaya kamu benar-benar akan melihat neraka yang marak menjulang, لترون الجحيم | 6 |

[102.7] dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan `ainulyaqin, ثم لترونها عين اليقين | 7 |

[102.8] kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan | yang kamu megah-megahkan di dunia itu |. ثم لتسألن يومئذ عن النعيم | 8 |

AL 'ASHR سورة العصر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Semua manusia berada dalam kerugian, kecuali mereka yang beriman103: 1-3

[103.1] Demi masa. والعصر | 1 |

[103.2] Sesungguhnya manusia itu benar-benar berada dalam kerugian, إن الإنسان لفي خسر | 2 |

[103.3] kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh dan berpesan-pesan dengan kebenaran dan berpesan-pesan dengan kesabaran. إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر | 3 |

AL HUMAZAH سورة الهمزة

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Hukuman untuk fitnah dan mereka yang cinta akan harta 104: 1-9

[104.1] Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela, ويل لكل همزة لمزة | 1 |

[104.2] yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya, الذي جمع مالا وعدده | 2 |

[104.3] dia mengira bahawa hartanya itu dapat mengekalkannya, يحسب أن ماله أخلده | 3 |

[104.4] sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah. كلا لينبذن في الحطمة | 4 |

[104.5] Dan tahukah kamu apa Huthamah itu? وما أدراك ما الحطمة | 5 |

[104.6] | iaitu | api | yang disediakan | Allah yang dinyalakan, نار الله الموقدة | 6 |

[104.7] yang | membakar | sampai ke hati. التي تطلع على الأفئدة | 7 |

[104.8] Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka, إنها عليهم مؤصدة | 8 |

[104.9] | sedang mereka itu | diikat pada tiang-tiang yang panjang. في عمد ممددة | 9 |

AL FIIL سورة الفيل

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Sia-sia tentera gajah untuk menghancurkan Kaabah 105: 1-5

[105.1] Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentera bergajah? ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل | 1 |

[105.2] Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka | untuk menghancurkan Kaabah | itu sia-sia ?, ألم يجعل كيدهم في تضليل | 2 |

[105.3] Dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong, وأرسل عليهم طيرا أبابيل | 3 |

[105.4] yang melempari mereka dengan batu | berasal | dari tanah yang terbakar, ترميهم بحجارة من سجيل | 4 |

[105.5] lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan | ulat |. فجعلهم كعصف مأكول | 5 |

QURAISY سورة قريش

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Tabiat suku Quraisy 106: 1-4

[106.1] Kerana kebiasaan orang-orang Quraisy, لإيلاف قريش | 1 |

[106.2] | iaitu | kebiasaan mereka bepergian pada musim sejuk dan musim panas. إيلافهم رحلة الشتاء والصيف | 2 |

[106.3] Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini | Kaabah |. فليعبدوا رب هذا البيت | 3 |

[106.4] Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari ketakutan. الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف | 4 |

Al-Maa'uun سورة الماعون

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Orang yang mendustakan agama 107: 1-7

[107.1] Tahukah kamu | orang | yang mendustakan agama? أرأيت الذي يكذب بالدين | 1 |

[107.2] Itulah orang yang mengherdik anak yatim, فذلك الذي يدع اليتيم | 2 |

[107.3] dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin. ولا يحض على طعام المسكين | 3 |

[107.4] Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang sembahyang, فويل للمصلين | 4 |

[107.5] | iaitu | orang-orang yang lalai dari sembahyangnya, الذين هم عن صلاتهم ساهون | 5 |

[107.6] orang-orang yang berbuat ria. الذين هم يراءون | 6 |

[107.7] dan enggan | menolong dengan | barang berguna. ويمنعون الماعون | 7 |

AL KAUTSAR سورة الكوثر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Air dari telaga Kauthar untuk Nabi Muhammad 108: 1-3

[108.1] Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak. إنا أعطيناك الكوثر | 1 |

[108.2] Maka dirikanlah sembahyang kerana Tuhanmu dan berkorbanlah. فصل لربك وانحر | 2 |

[108.3] Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus. إن شانئك هو الأبتر | 3 |

Al-Kaafiruun سورة الكافرون

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Perbezaan agama antara orang muslim dan kafir 109: 1-6

[109.1] Katakanlah. "Hai orang-orang yang kafir, قل يا أيها الكافرون | 1 |

[109.2] aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah. لا أعبد ما تعبدون | 2 |

[109.3] Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah. ولا أنتم عابدون ما أعبد | 3 |

[109.4] Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah. ولا أنا عابد ما عبدتم | 4 |

[109.5] Dan kamu tidak pernah | pula | menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah. ولا أنتم عابدون ما أعبد | 5 |

[109.6] kamu agama kamu dan bagiku agamaku ". لكم دينكم ولي دين | 6 |

AN NASHR سورة النصر

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Pembukaan bandar Mekah untuk kaum muslimin 110: 1-3

[110.1] Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan. إذا جاء نصر الله والفتح | 1 |

[110.2] Dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong, ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا | 2 |

[110.3] maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penerima taubat. فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا | 3 |

AL LAHAB سورة المسد

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Hukuman bagi Abu Lahab dan isterinya 111: 1-5

[111.1] Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa. تبت يدا أبي لهب وتب | 1 |

[111.2] Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan. ما أغنى عنه ماله وما كسب | 2 |

[111.3] Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak. سيصلى نارا ذات لهب | 3 |

[111.4] Dan | begitu pula | isterinya, pembawa kayu bakar. وامرأته حمالة الحطب | 4 |

[111.5] Yang di lehernya ada tali dari sabut. في جيدها حبل من مسد | 5 |

AL IKHLASH سورة الإخلاص

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Allah adalah Satu, tidak ada yang sama dengan-Nya 112: 1-4

[112.1] Katakanlah. "Dia-lah Allah, Yang Maha Esa, قل هو الله أحد | 1 |

[112.2] Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu. الله الصمد | 2 |

[112.3] Dia tiada beranak dan tiada pula diperanakkan, لم يلد ولم يولد | 3 |

[112.4] dan tidak ada seorang pun yang setara dengan Dia ". ولم يكن له كفوا أحد | 4 |

AL FALAQ سورة الفلق

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Berlindung kepada Allah dari kejahatan 113: 1-5

[113.1] Katakanlah. "Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh, قل ​​أعوذ برب الفلق | 1 |

[113.2] dari kejahatan makhluk-Nya, من شر ما خلق | 2 |

[113.3] dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gelita, ومن شر غاسق إذا وقب | 3 |

[113.4] dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul, ومن شر النفاثات في العقد | 4 |

[113.5] dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia dengki ". ومن شر حاسد إذا حسد | 5 |

An-Naas سورة الناس

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang بسم الله الرحمن الرحيم

Sub .: Berlindung kepada Allah dari godaan setan 114: 1-6

[114.1] Katakanlah. "Aku berlindung kepada Tuhan | yang memelihara dan menguasai | manusia. قل أعوذ برب الناس | 1 |

[114.2] Raja manusia. ملك الناس | 2 |

[114.3] Sembahan manusia. إله الناس | 3 |

[114.4] dari kejahatan | bisikan | syaitan yang biasa bersembunyi, من شر الوسواس الخناس | 4 |

[114.5] yang membisikkan | kejahatan | ke dalam dada manusia. الذي يوسوس في صدور الناس | 5 |

[114.6] dari | golongan | jin dan manusia. من الجنة والناس | 6 |

[Z1]

2