www.Allah.com

 www.Muhammad.com

 Al-Koran

 The Reading Holy

  Languages ​​Koran 87 Translations Project

 Draft translation Google kusuka Final yethu English Release nge 1910 izihloko (1984-2014)

 Sicela ubuyekeze nge nekhophi yakho Koran lalapha ephrintiwe nangayo nekhophi yethu English bese ukuthumela Allah.com Muhammad.com

 %

 Dumiso be Allah, lombhalo Arabic akakaze nanini yashintsha kusukela yembulwa kuye nge uGabriyeli Prophet Muhammad eminyaka kuka-15, izingane ngekhanda yonke kwalo ngekhanda phezu emhlabeni wonke amakhulu eminyaka, futhi baqinisile nawe kwi fly uma ukwenza iphutha! Hlola Ahmed Deedat on youtube.com. Lokhuis the English translation best, ngokokuqala ngqa kwenziwa ngabantu ababili, umka-English umama lwebele umyeni Arabhu umama lwebele. We ungeze 1910 izihloko ukusiza ukuqonda futhi baloba audio isihloko ngasinye yedwa MP3 olutholakalayo isixhumanisi ngenhla. Bheka 47 yethuIzilimi osuke Izinguqulo Google of lo msebenzi zakhona emaphutsa, kanti izilimi 42 kukhona okugcina ngaphandle izihloko ngalo kwakudingeka nokulungisa abizwa. Bheka futhi Arabic nezilimi 79 tinhlaka of Prophet Muhammad esaphila amazwi ezincwadini eziyinhloko 27 kokuba 3310 izihloko. Zonke trust ngenxa Allahhhayi ukudayiswa ngisho hhayi inzuzo enhlanganweni.

 %

 $ Al Fatihah 1 The ngikwazi ukuqala

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah incoma uqobo 1: 2-4

 1: 2 Praise makube Allah, Nkosi of the Worlds,

 # 1.2 الحمد لله رب العالمين

 1: 3 Abanesihe, lo Nomusa,

 # 1.3 الرحمن الرحيم

 1: 4 Owner of the Day of imbuyiselo.

 # 1.4 ملك يوم الدين

 %

 $ Ukunxusa lamakholwa 1: 5-7

 1: 5 You (wedwa) esimkhulekelayo; futhi You (wedwa) sincika usizo.

 # 1.5 إياك نعبد وإياك نستعين

 1: 6 Umhlahlandlela ukuba le Path uQondile,

 # 1.6 اهدنا الصراط المستقيم

 1: 7 Endleleni nalabo phezu ngaye Niye umusa, hhayi nalabo okukuye intukuthelo, noma astray. (Amen sicela uphendule)

 # 1.7 صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

 %

 |Al Baqarah 2 Inkomo

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 AlifLaamMeem 1: 2.

 # 2.1 الم

 %

 $ Koran kufakazelwa Allah 2: 2

 2: 2 Leyo (oNgcwele) Book, lapho kukhona akungabazeki. It is a isiqondiso for the abaqaphe (wobubi kanye Hell).

 # 2.2 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين

 %

 | @ Izici zamakholwa kanye hlu yabo 2: 3-5

 2: 3 Obani bayakholelwa ongabonakali futhi amise (nsuku zonke) Umthandazo; ngubani ukuchitha out of yini abaye enikeziwe We nabo.

 # 2.3 الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 2: 4 Ngubani akholelwa ukuthi eye sa phansi you (Muhammad Prophet) futhi lokho okuye ithunyelwe phambi kwakho (kuya Abaprofethi uJesu noMose) no ngokuqinile bayakholelwa Ukuphila Okuphakade.

 # 2.4 والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون

 2: 5 Lezi ziqondiswa iNkosi yabo; ngokuqinisekile yilawa elichumayo.

 # 2.5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Izici of abangakholwa 2: 6-20

 2: 6 Labo disbelieve ngabe forewarn noma cha, ngeke bakholwe.

 # 2.6 إن الذين كفروا سواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

 2: 7 Allah ubekele uphawu phezu izinhliziyo zabo kanye nezindlebe; emehlweni abo is fiphazekile futhi kona kuyisijeziso omkhulu.

 # 2.7 ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم

 %

 | @ Inkohliso of bazenzisi kanye nesibonelo sabo 2: 8-16

 2: 8 Kukhona abanye abantu abathi, 'Sikholelwa Allah Suku,' kodwa akuzona amakholwa.

 # 2.8 ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

 2: 9 Bathi bafuna ukukhohlisa Allah nalabo abakholwa, kodwa akhohlise akekho ngaphandle ngokwabo, yize abazi bayosibona it.

 # 2.9 يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون

 2:10 Kukhona ukugula ezinhliziyweni zabo ngazo Allah liye landa. Ngokuba akukho buhlungu jeziso ngoba amanga.

 # 2.10 في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون

 2:11 Uma kuthiwa kubo, 'Yenzani hhayi elonakele ezweni,' bona ngokuthi, 'Singabantu bezinguquko kuphela.'

 # 2.11 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

 2:12 Kodwa bona bobani bokubi, yize abazi bayosibona it.

 # 2,12 ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون

 2:13 Uma kuthiwa kubo, 'Believe njengoba (nabanye) abantu bekholelwa, baphendula bathini,' Ingabe thina ukukholelwa njengoba iziwula bakholwe? ' It is they are the weziwula, uma nje bazi!

 # 2.13 وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء ألا إنهم هم السفهاء ولكن لا يعلمون

 2:14 Lapho behlangana labo abakholelwa, bathi, 'We, futhi bakholwe.' Kodwa uma lodwa bo dimoni, bathi kubo, 'Silandela none kodwa wena, samukelwa nje bebahleka.'

 # 2.14 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزؤون

 2:15 Allah uyobe usulu at kubo nokulondoloza kwabo esonweni, phazama zifa.

 # 2.15 الله يستهزئ بهم ويمدهم في طغيانهم يعمهون

 2:16 okunjalo labo ukushintshanisa away isiqondiso ngenxa yesiphambeko, ezohwebo sabo akazange inzalo (kwabo), futhi abekho eqondiswa.

 # 2,16 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

 %

 | @ Isibonelo labo ukushintshanisa away isiqondiso 2: 17-20

 2:17 Isibonelo sabo kufana nguye yavutha umlilo, futhi uma it izibani nxazonke kuye, Allah wathatha away ukukhanya kwazo futhi wabashiya ebumnyameni. Babengakwazi ukubona.

 # 2.17 مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم في ظلمات لا يبصرون

 2:18 Deaf, yisimungulu, nezimpumputhe, bayakuba ungalokothi babuyele.

 # 2.18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون

 2:19 Noma, efana (labo, ngaphansi) nesiwulukuhlu esibhakabhakeni nobumnyama, ukuduma nemibani, base ukwelula iminwe ezindlebeni zabo ngesikhathi umsindo zonke kuduma izulu ngokwesaba ukufa, futhi Allah kuhlanganisa nabangakholwa.

 # 2.19 أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم من الصواعق حذر الموت والله محيط بالكافرين

 2:20 The umbani cishe hwitha emehlweni abo, noma nini uma ukhombisa phezu kwabo bahamba, kodwa ngokushesha njengoba mnyama they bekezelela sa. Ngempela, uma willed Allah, Wayekwazi away emehlweni abo kanye nokuzwa. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 2.20 يكاد البرق يخطف أبصارهم كلما أضاء لهم مشوا فيه وإذا أظلم عليهم قاموا ولو شاء الله لذهب بسمعهم وأبصارهم إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Allah usitshela ukuba khonza Him sisikhumbuza ukuthi kuyinto Nguye yedwa odale us 2: 21-22

 2:21 O bantu, bakhulekela Lord kho odale wena kanye nalabo abaye kungasekho phambi kwakho, ukuze uqaphe.

 # 2.21 يا أيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2:22 Ngubani oye wenza umhlaba embhedeni ngawe futhi isibhakabhaka a Dome, futhi uye wathumela phansi chichiza bhakabhaka ziveze izithelo ngelungiselelo yakho. Musa azi akha angi Allah.

 # 2,22 الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم فلا تجعلوا لله أندادا وأنتم تعلمون

 %

 | @ Allah inselele umusa ngokuthi uma ungabaza mayelana ubuqiniso ngobunyoninco ukuba babhale Arabic Koran like it 2: 23-24

 2:23 Uma ungabaza lokho We sa phansi umkhulekeli Wethu (Prophet Muhammad), ukukhiqiza isahluko engaqhathaniswa kuso. Babize abasizi yakho, ngaphandle Allah, ukukusiza, uma kuyiqiniso.

 # 2.23 وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين

 2:24 Kepha uma uhluleka, njengoba uqiniseka ukuba afiphale, bese ziqapheni ngokumelene Fire ogama uphethiloli abantu namatshe, olungiselwe zabangakholwa.

 # 2.24 فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين

 %

 | @ Isithembiso Paradise 2:25

 2:25 Bear izindaba ezithokozisayo kulabo abakholelwa wenze imisebenzi emihle. Bayakudla bahlala Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. Noma nini zinikelwe izithelo njengoba ukuhlinzekwa bayothi, 'Yilokhu sanikezwa ngaphambi,' ngoba ziyokwenziwa onikelwe ukufana. Linezibonelo bayakuba babe msulwa owakwakhe futhi iyobaphile khona phakade.

 # 2.25 وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار كلما رزقوا منها من ثمرة رزقا قالوا هذا الذي رزقنا من قبل وأتوا به متشابها ولهم فيها أزواج مطهرة وهم فيها خالدون

 %

 | @ Imizekeliso 2: 26-27

 2:26 Allah akuyona enamahloni ukuze ashaye umzekeliso konke a umiyane nobe elikhudlwana. Labo abakholelwa ukuthi is yaniso bo Lord. Njengoba for labo disbelieve they buza, 'Yini Allah wayesho yilo mfanekiso? Ngalo, Allah ningadukiswa eziningi futhi uqondisa abaningi. ' Udukisa noyedwa ngaphandle zelelesi,

 # 2,26 إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضلبه إلا الفاسقين

 2:27 abaphula isivumelwano Allah emva ukuyamukela hhephuna babe Allah uye abamenyiweyo ukuba ahlanganyela futhi ekhohlakele ezweni. Lawa losers.

 # 2,27 الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Inselele Allah 2:28

 2:28 ungakwazi kanjani disbelieve Allah? Ingabe Akazange ukunikeza ngokuphila kwakho lapho nanifile, futhi Uyobangela ukuba ufe bese akubuyisele ekuphileni. Khona-ke uyobuyela kuYe.

 # 2.28 كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Indalo 2:29

 2:29 Wadala konke okusemhlabeni kuwe ke, He willed ezulwini, futhi angabekwa kubo mazulu eziyisikhombisa. Anakho ulwazi zonke izinto.

 # 2,29 هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم

 %

 | @ Izingelosi ukufunda ukuthi Allah uya ukubeka Umbusi wakhona emhlabeni 2:30

 2:30 Uma iNkosi yakho yathi kwezingelosi, 'ngiya obeka emhlabeni a Umbusi wakhona' bephendula, 'Ingabe ufake khona olonakalisayo futhi ukhipha igazi, lapho senza adumisa izindumiso yakho ungcwelise You?' Wathi, 'Ngiyazi ukuthi yini awazi.'

 # 2,30 وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون

 %

 | @ The Start of indaba Prophet Adam 2: 31-32

 2:31 Wafundisa Adam (uyise abantu) amagama bonke base baziyisa izingelosi, bethi, 'Tell Me amagama la, uma eyiqiniso.'

 # 2,31 وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

 'Exaltations to You,' 2:32 bephendula bethi, 'asinazo nolwazi ngaphandle kokuthi ngazo Niye asifundisa. Wena ngempela Ukwazi, i-Wise. '

 # 2.32 قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم

 %

 | @ Allah lifundisa Adamu amagama zonke izinto 2:33

 2:33 Khona Wathi Adamu, 'Batshele amagama abo.' Futhi lapho u-Adamu kwase okuthiwa ngabo, Wathi, 'Ingabe I cha thasisela you I azi lo ezingabonakali wamazulu nomhlaba, futhi konke zembula futhi konke fihla!'

 # 2,33 قال يا آدم أنبئهم بأسمآئهم فلما أنبأهم بأسمآئهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون

 %

 | @ Ukungalaleli kukaSathane, uyise jinn nesono sakhe esikhulu yokuziqhenya 2: 34-38

 2:34 Futhi lapho We wathi kwezingelosi, 'ngobuso (kuya Me) ngokwenu maqondana Adamu,' bonke baguqa kuphela iblis (uSathane, uyise jinn), okwathi ngokuziqhenya kwakhe benqaba futhi waba engakholwa.

 # 2.34 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين

 2:35 To Adamu We wathi, 'Gxila nomkakho ePharadesi futhi zombili wadla kuwo kakhulu ngendlela uthanda futhi nomaphi lapho kuthanda. Kodwa akekho kufanele eze eduze nale muthi noma wena uyakuba zombili babe transgressors. '

 # 2,35 وقلنا يا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

 2:36 Kepha uSathane wabenza lushelele khona kusukela futhi wabangela ukuba bamuke lokho ayekade. 'Hamba wehle,' We wathi, 'babe izitha omunye komunye. Umhlaba ahlinzeke indawo yakho yokuhlala an ukujabulela okwesikhashana. '

 # 2,36 فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

 2:37 Khona-Adamu wathola Words Lord lakhe, futhi iNkosi yakhe wahoxa maqondana naye. Nguye Receiver of Ukuphenduka, Abanesihe.

 # 2,37 فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم

 2:38 'Hamba wehle, bonke ndawonye,' We wathi, 'ngakho uma nawe ube isiqondiso iyakuvela Me, yilowo nalowo kulandela isiqondiso wami akukho kwesaba liyakuba phezu kwabo, futhi ngeke bona kufanele idabuke.

 # 2.38 قلنا اهبطوا منها جميعا فإما يأتينكم مني هدى فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Abangane of the Fire 2:39

 2:39 Kodwa labo disbelieve aphikisana amavesi yethu kuyakuba khona abangane we Fire, futhi lapho uyakuphila phakade. '

 # 2,39 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Isivumelwano Ntwana Israyeli 2: 40-41

 2:40 'Ntwana Israyeli, khumbula umusa wami pha you. Sifeze isivumelwano sami, mina uyogcwalisa isivumelwano sakho nawe. Me, kuzomele umesabe.

 # 2,40 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأوفوا بعهدي أوف بعهدكم وإياي فارهبون

 2:41 Futhi ukukholelwa kulokho engilithumele phansi eqinisekisa ukuthi yini nawe, futhi ungabi ngowokuqala disbelieve it. Awadayisi amavesi My ngentengo kancane futhi besabe Me.

 # 2,41 وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون

 %

 | @ Hlola ohlwini 2: 42-46

 2:42 Musa ajabhise iqiniso namanga, noma azi ukufihla iqiniso ngenkathi wazi.

 # 2.42 ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون

 2:43 Bekani imithandazo yakho, ukhokhe obligatory sa, futhi bakhothame nalabo bow.

 # 2,43 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين

 2:44 Ungathanda iyale ukulunga abanye futhi ngikhohlwe ngokwenu? Nokho nawe hlabelela Book, yiba wena akukho mqondo?

 # 2.44 أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون

 %

 | @ Isineke nomthandazo 2: 45-46

 2:45 Futhi bafune usizo ukubekezela nomthandazo. Ngokuba sinzima, ngaphandle abathobekileyo,

 # 2.45 واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين

 2:46 ngubani nibhekane ukuthi Sizohlangana iNkosi yabo nokuthi kuze Him bayobuya.

 # 2,46 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

 %

 | @ The Warning to Ntwana Israyeli 2: 47-48

 2:47 Ntwana Israyeli khumbula umusa ngimphile kuwe, nokuthi mina wakhetha wena (abaprofethi phakathi kwenu) ngaphezu imihlaba.

 # 2.47 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 2:48 Guard ngokwenu ngokumelene Day lapho kungekho phefumulo avail into komunye, lapho kungoni intercession noma wesihlengo kuyakuba amukela kuwo, futhi ngeke basizwe.

 # 2,48 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli and uFaro 2: 49-50

 2:49 (Khumbula) indlela We khulula you Pharaoh sika abase abacindezelwe nawe ngonya, enibulala namadodana akho engashiyi abesifazane zakho. Ngokuqinisekile, lokhu kwaba kwecala elikhulu kho Lord.

 # 2,49 وإذ نجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 2:50 Sahlukana ulwandle kuwe, futhi, ukuthatha wena ukuba nokuphepha, waminzisa umndeni kaFaro phambi kwamehlo akho.

 # 2.50 وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون

 %

 | @ I Izingane disbelieving-Israyeli nokukhulekela kwabo ithole legolide 2: 51-54

 2:51 Thina esimisiwe uMose nights amane, kodwa engekho kuwe wathatha ithole, ngaleyo ndlela bophezela ingozi.

 # 2,51 وإذ واعدنا موسى أربعين ليلة ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:52 Kodwa emva kwalokho We wasixolela nawe, ukuze ungase bongani.

 # 2,52 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

 2:53 Futhi lapho We wanika uMose iNcwadi kanye lokunquma, ukuze ungase guided;

 # 2,53 وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون

 2:54 futhi lapho uMose wathi esizweni sakhe, 'sizwe yami, usuke elimaza nibe ngokuthatha ithole (ekukhulekeleni). Ngakho phendukela in ukuphenduka kuMdali wakho bese abulale nina. Lelo kuyoba kangcono kuwe noMdali wakho. ' Futhi He uyakuba bakwamukele. Nguye Receiver of Ukuphenduka, Abanesihe.

 # 2.54 وإذ قال موسى لقومه يا قوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم فتاب عليكم إنه هو التواب الرحيم

 %

 | @ I Ntwana Israyeli eshaywa a Thunderbolt for bo disbelief 2: 55-56

 2:55 Futhi uma wathi kuMose: 'We cha kholwa ngaphakathi kuwe kuze sibona Allah ngokukhululekile,' wamshaya nawe ngenkathi lingo a Thunderbolt.

 # 2.55 وإذ قلتم يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة وأنتم تنظرون

 2:56 Khona We eyaphakanyiswa wena ekufeni yakho, ukuze ungase bongani.

 # 2,56 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ The Mercy of Allah maqondana Ntwana Israyeli ngokuthumela Yakhe phansi manna kanye izigwaca 2:57

 2:57 Thina wabangela amafu ukuba waphonsa shadow yabo phezu kwenu futhi wathumela phansi you manna izigwaca, (ithi,) 'Yidla sezinto ezinhle We uma. 'Ngempela, abazange ukulimaza Us, kodwa bazilimaza.

 # 2,57 وظللنا عليكم الغمام وأنزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli emazwini Amazwi Allah 2: 58-59

 2:58 'Faka lolu dolobhana,' We wathi, 'futhi udle nomaphi lapho kuthanda futhi okuningi njengoba ufisa. Yenza indlela yakho prostrating ngamasango, wathi: "ngokukhipha." Siyokwazi akuthethelele izono zakho bese Sizoqinisa okuhle-ENZI. '

 # 2,58 وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين

 2:59 Kodwa ngabenzi ingozi kuphazanyiswe Amazwi Ethu, ihluke ukuthi wathi kubo, futhi We athukululwe phezu Abenzi ingozi a isishayo evela ezulwini njengomuntu isijeziso ngamanyala abo.

 # 2,59 فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم فأنزلنا على الذين ظلموا رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

 %

 | @ UMose kanye isimangaliso eziphethwini nambili zamanzi 2:60

 2:60 (Khumbula) lapho uMose wathandazela amanzi esizweni sakhe, We wathi kuye, 'Shaya iDwala ngentonga yakho.' Ngemva kwalokho nambili iziphethu luphuma kuwo, futhi isizwe ngasinye babazi ukuphuza kwabo ndawo. 'Yidla uphuze lokho Allah uye wanikeza futhi ningenzi evilly ezweni, wokonakalisa.'

 # 2,60 وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم كلوا واشربوا من رزق الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 %

 | @ I Ntwana Israyeli abe njengalaba ku Allah 2:61

 2:61 'uMose,' owathi, 'ngeke siphinde sibe nesineke omunye uhlobo ukudla. Ukubiza Lord kho ukuze ziveze kithi ezinye imikhiqizo yomhlaba, amakhambi aluhlaza ukhukhamba, ummbila, udali anyanisi. ' 'Yiziphi!' Waphendula, 'Ungathanda ukushintshanisa lokho encane ukuba kuyini kangcono? Yehla phakathiEgypt, khona nawe bayothola konke oye wabuza. ' Ukululazeka kanye ukuthotshiswa abangu bamisa phezu kwabo, futhi wazibangela Intukuthelo of Allah; ngoba disbelieved izibonakaliso zaKhe wabulala Ngabaprofethi Bakhe unjustly; ngoba abamlalelanga futhi base transgressors.

 # 2.61 وإذ قلتم يا موسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الأرض من بقلها وقثآئها وفومها وعدسها وبصلها قال أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير اهبطوا مصرا فإن لكم ماسألتم وضربت عليهم الذلة والمسكنة وبآؤوا بغضب من الله ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 2:62 Labo abakholelwa, amaJuda, lamaNazaretha futhi Sabaeans okholwa Allah Suku futhi owenza izenzo emihle uyakuba nomvuzo by Lord wabo; asinalutho besabe futhi abekho uphoxeke.

 # 2,62 إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Ukuphakama kwezintende entabeni 2: 63-64

 2:63 Lapho Senza isivumelwano nani, wavusa eNtabeni ngenhla kuwe, (bethi) 'Thatha ngalokho We epha you ngamazwi aqatha futhi khumbula ukuthi yini kuwo, ukuze ziqaphe,'

 # 2.63 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

 2:64 nokho emva ukuthi wena ayibuyi, ngoba Grace of Allah and Mercy Yakhe nawe ngabe ngokuqinisekile kade phakathi losers.

 # 2,64 ثم توليتم من بعد ذلك فلولا فضل الله عليكم ورحمته لكنتم من الخاسرين

 %

 | @ I abangakholwa phakathi Ntwana Israyeli beqe iSabatha 2: 65-66

 2:65 Niye Ngokuqinisekile eyaziwa yalabo phakathi nina transgressed iSabatha. We wathi kubo, 'Yibani nezinkawu, odelelekile!'

 # 2.65 ولقد علمتم الذين اعتدوا منكم في السبت فقلنا لهم كونوا قردة خاسئين

 2:66 Thina isijeziso ngenxa yezikhathi zangaphambili futhi ngenxa yokugcina, likhuthaza the baqaphe.

 # 2,66 فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين

 %

 | @ Indaba Ntwana Israyeli kanye inkomo 2: 67-71

 2:67 Lapho uMose wathi esizweni sakhe, 'Allah akuyala ukuba ahlabe inkomo,' bephendula, 'Ingabe wena ukuthatha nathi usulu?' 'I ukufuna isivikelo Allah funa ngibe omunye engenalwazi' esho.

 # 2.67 وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا هزوا قال أعوذ بالله أن أكون من الجاهلين

 'Call on Lord kho,' 2:68 bathi, 'ukwenza kwaziwe kithi lokho kuyakuba.' Wathi, "Uthi yena inkomo neither ubudala, noma ntombi, middling phakathi kokubili." Ngakho-ke, wenze njengoba uye wayala. '

 # 2.68 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون

 'Call on Lord kho,' 2:69 bathi, 'ukwenza kwaziwe kithi yini color kwakhe iyakuba.' 'Nkosi Kho uthi, "The cow ziphuzi, a elimnandi yellow ocebile ukuba izibukeli."'

 # 2,69 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين

 'Call on Lord kho,' 2:70 bathi, 'ukwenza kwaziwe kithi kuyo inkomo yena uyakuba; kithi izinkomo bheka ngokufanayo. Uma Allah ethanda, siyokwazi guided. '

 # 2,70 قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا وإنآ إن شاء الله لمهتدون

 2:71 Waphendula, 'Uthi, "Yena inkomo, futhi ningamniki kugugile ovula umhlaba futhi ayakhala insimu, omunye igcinwe ephephile ukhululekile yimuphi nasici."' 'Manje usubakhiphile us iqiniso,' ephendula. Bahlaba wakhe, ngemva kokuba kade madolonzima ukwenza kanjalo.

 # 2.71 قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون

 %

 | @ Umphefumulo eyabulawa 2: 72-74

 2:72 Futhi uma wena wabulala umphefumulo wabe wawa waphuma komunye nomunye ngokuphathelene nalo, Allah wenza wawazi ukuthi niyakusitshekelwa.

 # 2.72 وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون

 2:73 Thina wathi, 'Shaya naye ucezu kwalo.' Njengalo, Allah ubuyisela abafileyo ekuphileni futhi kubonisa nawe izibonakaliso zaKhe ukuze uzokuqonda.

 # 2,73 فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحيي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون

 2:74 Kodwa emva kwalokho izinhliziyo zenu zaba kanzima rock noma ngisho nzima. Impela phakathi kwamatshe yilabo okuyindawo nemifula idle. Nabanye bahlukana ukuze nezindaba amanzi kuwo; nabanye ashayeka phansi ngokusebenzisa ukwesaba Allah. Allah akukhona engawunakile of okwenzayo.

 # 2,74 ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون

 %

 | @ Allah ukhumbuza Prophet Muhammad ukuthi amaJuda ayazi futhi eqonda iqiniso kodwa kuphazanyiswe nalo 2:75

 2:75 Ingabe ke unethemba lokuthi bayohlala bakholwe kuwe, lapho kakade abanye babo abaye bezwa iZwi Allah futhi azi kuphazanyiswe nayo, ngemuva akuqonda!

 # 2,75 أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون

 %

 | @ I nenkohliso amaJuda Madinah nalabo kuphazanyiswe the yangaphambilini oNgcwele Books of Allah 2: 76-81

 2:76 Lapho behlangana labo abakholelwa, bathi, 'We are kholwa.' Kodwa lapho eyedwa, bethi kwezinye (izinduna) kwabo. 'Ingabe utshela kubo lokho Allah uvezile kuwe ukuze baphikisana nawe ngokuphathelene it Lord kho? Ingabe akukho mqondo? '

 # 2,76 وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحآجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون

 2:77 Ingabe yini ukuthi Allah onolwazi of bonke ukufihla konke zembula!

 # 2,77 أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون

 2:78 Futhi abanye kubo zivamile (abantu) futhi abazi the Book, kodwa nemicabango kuphela nje, futhi nabangabazayo kuphela.

 # 2,78 ومنهم أميون لا يعلمون الكتاب إلا أماني وإن هم إلا يظنون

 2:79 Maye kulabo bhala Book ngezandla zabo siqu abese athi, 'Lo ovela Allah,' ukuze athole ngentengo encane ngoba. Ngakho maye kubo ngalokho izandla zabo ziye ebhaliwe, futhi maye kubo ngenxa namaholo.

 # 2.79 فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون

 2:80 Bathi, 'The Fire akasoze uthinte nathi ngaphandle izinsuku eziningana.' Thana, 'Ingabe Allah ube isithembiso esinjalo ngoba Allah ze thula Akhe thembisa noma ingabe ukusho mayelana Allah babe you cha azi?'

 # 2,80 وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا فلن يخلف الله عهده أم تقولون على الله ما لا تعلمون

 2:81 Ngempela, lowo uhola bi eba shí esonweni sakhe, zingabantu abantu Fire; kuwo bayakudla bahlale phakade.

 # 2,81 بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ AmaJuda Abaprofethi uMose noJesu 2:82 balandela

 2:82 Kodwa labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle abantu Pharadisi; kube phakade bayakuba abahlala kuwo.

 # 2.82 والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 %

 | @ Isivumelwano Ntwana Israyeli 2: 83-86

 2:83 (Khumbula) lapho We enza isivumelwano Ntwana Israyeli you khonza noyedwa ngaphandle Allah. Bonisa Umusa nabazali bakho, ukuze izihlobo, kuya izintandane, futhi abampofu, ukhulume lokuhle nabantu. Ukusungula imithandazo yakho nokukhokha obligatory sa. Kodwa, ngaphandle kwabambalwa, nonkewaphenduka imihlane yakho futhi abasinakanga.

 # 2,83 وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي القربى واليتامى والمساكين وقولوا للناس حسنا وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة ثم توليتم إلا قليلا منكم وأنتم معرضون

 %

 $ The ukuziphatha Ntwana Israyeli 2: 84-86

 2:84 Lapho Senza isivumelwano nani, ukuthi ngeke nichithe igazi lakho, noma vula nibe aphume ezindlini zenu, kule nawe wavuma futhi wafakaza.

 # 2.84 وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم أقررتم وأنتم تشهدون

 2:85 Nokho kukhona wena, enibulala siqu-ni zenu, futhi turning abaningana kubo baphume imizi yabo, futhi besizana ngokumelene nabo isono nolaka. Nakuba, kufanele bona beze kuwe njengezithunjwa, ubungenza lesihlengo nabo. Ngokuqinisekile, ukuxoshwa kwabo kwaba emthethweni. Ingabe nawe ke ukholelwe ingxenyeof the Book futhi disbelieve enye! Yini kuyakuba khona recompense walabo kini abenza lokhu, kodwa kokuwohloka worldly pilo, futhi Suku Vuko ukuba wabuyela isijeziso esibi kakhulu. Allah akukhona engawunakile of okwenzayo.

 # 2,85 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاءمن يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون

 2:86 enjalo bona ngubani ukuthenga worldly pilo at emalini Ukuphila Okuphakade. Ukujeziswa kwabo ngeke lula, futhi bayakuthuthumela basizwe.

 # 2,86 أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينصرون

 %

 | @ I Izingane abangakholwa-Israyeli belied wabulala abaprofethi 2: 87-88

 2:87 To uMose We wanika Book futhi emva kwakhe We wathuma ezinye Gijimi. We wanika (Prophet) UJesu, indodana kaMariya, izimpawu inezinto, futhi wamsekela ngoMoya Purity (Gabriel). Ingabe ke siqhoshe nini lapho noma yimuphi Messenger iza kuwe lokho akusho ivumelane uthandani zakho, futhi wenabelied abanye (Prophet Jesu) wabulala nabanye!

 # 2,87 ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس أفكلما جاءكم رسول بما لا تهوى أنفسكم استكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون

 2:88 Bathi: 'Izinhliziyo zethu simboziwe.' Kodwa Allah uye uqalekisiwe ngenxa disbelief yabo. Little ukuthi bakholwe.

 # 2,88 وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli khumbula Prophet Muhammad kusukela incazelo wakhe Sencwadi Holy kodwa disbelieve kwakhe ngenxa nakuba luka-umProfethi Abrahama, akayena umJuda 2: 89-91

 2:89 Futhi lapho Liyincwadi weza kubo evela Allah eqinisekisa yayiyini nawo, kuyilapho ngaphambi ababenawo ukuthandazela phezu abangakholwa ukunqoba lapho kwafika kubo lokho bona babazi, they disbelieved kuye. Ngakho-ke, isiqalekiso Allah phezu abangakholwa!

 # 2,89 ولما جاءهم كتاب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاءهم ما عرفوا كفروا به فلعنة الله على الكافرين

 2:90 Ububi wukuthi zona ziye yokuhwebelana away imiphefumulo yabo, ukuthi disbelieve lokho Allah akakuthumanga phansi, odabukile kutsi Allah kufanele athumele ehla ezithelweni Yakhe kubani He enyula Akhe worshipers! They incurred ankahlu phezu ulaka. Ngokuba abangakholwa kukhona ukujeziswa ehlazisayo.

 # 2,90 بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فبآؤوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهين

 %

 | @ I Ntwana Israyeli bathi bakholelwa e-Moses Book waziletha kodwa disbelieve ngobunyoninco ukuba kuqinisekisa it, kodwa uma ngempela bakholwa Sencwadi Holy wayengeke bababulala abanye abaprofethi zabo 2:91

 2:91 Uma kuthiwa kubo, 'Kholwa kulokho Allah uthume phansi,' bona ngokuthi, 'We kholwa babe sa phansi us.' Kodwa disbelieve kulokho uthunyelwa ngililandela, nakuba kuyiqiniso, eqinisekisa kwabo Book siqu. Nithi, 'Kungani, ngaphambi you dlulisa abaProfethi ka Allah, uma amakholwa?'

 # 2,91 وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بمآ أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ I ukungakholwa we Ntwana Israyeli kanye ithole 2: 92-93

 2:92 UMose weza kini ngezibonakaliso ecacile ke wathatha nina ithole emva kwakhe futhi kade ingozi abenzi. '

 # 2,92 ولقد جاءكم موسى بالبينات ثم اتخذتم العجل من بعده وأنتم ظالمون

 2:93 Lapho wenza isivumelwano nawe futhi wakhuliswa iNtaba ngenhla kuwe (bethi), 'Thatha lokho We epha you ngamazwi aqatha nizwe,' bephendula, 'We uzwe kodwa bangalaleli. 'Ngoba disbelief yabo, benziwa ukuphuza ithole ezinhliziyweni zabo kakhulu. Thana, 'Evil inkolelo yakho ukuthi oda wena (ekukhulekeleniithole), uma ngempela amakholwa. '

 # 2,93 وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا سمعنا وعصينا وأشربوا في قلوبهم العجل بكفرهم قل بئسما يأمركم به إيمانكم إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Allah uphikisa abakushoyo yamaJuda ukuthi Ukuphila Okuphakade ngabo wedwa 2: 94-96

 2:94 Anothi, 'Uma abode the Ukuphila Okuphakade unawe Allah ngawe ngokukhethekile, kuze exclusion bonke abanye abantu, bese eside ukufa uma eyiqiniso.'

 # 2,94 قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

 2:95 Kodwa abasoze eside ngoba (lokufa), ngenxa yalokho izandla idluliselwe; no Allah uyazi ngabenzi ingozi.

 # 2.95 ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

 2:96 Ngempela, uzothola kubo amashushu ngaphezu kwabanye abantu kwalokhu kuphila. Kanye (ngaphezu) labo disbelieve. Ngamunye wabo efisa ukuba aphile iminyaka eyinkulungwane. Kodwa ukuphila kwakhe isikhathi eside nakanjani ngeke ukususa kuye kusukela isijeziso. Allah is Phrofethi ngalokho abakwenzayo.

 # 2,96 ولتجدنهم أحرص الناس على حياة ومن الذين أشركوا يود أحدهم لو يعمر ألف سنة وما هو بمزحزحه من العذاب أن يعمر والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Gabriel, owayephethe iKoran Holy Books 2:97

 2:97 Anothi, 'Noma ubani isitha uGabriyeli, impela, uye waletha phansi by imvume Allah enhliziyweni yakho, eqinisekisa yayiyini ngaphambi kwalo futhi isiqondiso izindaba ezithokozisayo amakholwa.

 # 2.97 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين

 %

 | @ I ukulahlwa lamaJuda futhi ukungakholwa kwabo ngobunyoninco 2: 98-103

 2:98 Noma ubani kuyisitha of Allah, Angels baKhe, Gijimi Yakhe, Gabriel, futhi uMichael ngempela Allah isitha zabangakholwa. '

 # 2,98 من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

 2:99 Sithumele phansi you amavesi ezicacile, akekho ngeke disbelieve kubo ngaphandle bokubi.

 # 2.99 ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون

 2: 100 Phela, noma nini benza isithembiso abanye babo sizishaye indiva it! Iningi labo cha kholwa.

 # 2,100 أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون

 2: 101 Manje ukuthi Messenger ufikile kubo evela Allah eqinisekisa yayiyini nabo, abanye labo eNcwadini wagwetshwa ngiyilahle Book of Allah ubafihlele zabo, njengokungathi babazi lutho

 # 2,101 ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون

 2: 102 futhi silandele lokho zilwane ayeshiwo phezu koMbuso kaSolomoni. USolomoni akazange disbelieve kuba dimoni disbelieved, bafundisa abantu magic nokuthi imuphi wathunyelwa wehlela phezu kwezingelosi Harut and Marut eBhabhiloni. Abazange afundise ubani, kuze zombili ayekushilo, 'Siye azithumela kwecala;musa disbelieve. ' Kubo bafunda indlela zingase ukwehlukanisa indoda nomkayo. Nokho, abazange ukulimaza noma ubani nalo, ngaphandle kwemvume Allah. Ngempela, bafunda yini kulimaza kubo futhi engenzi inzuzo kubo, kodwa babazi ukuthi noma ubani othenga bekuyoba awanasabelo the EverlastingLife. Okubi ukuthi baye bathengisa okuyiwona imiphefumulo yabo, uma kodwa babazi!

 # 2,102 واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنةفلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروابه أنفسهم لو كانوا يعلمون

 2: 103 Ukube babekholelwa futhi babeqaphile, ngcono kakhulu ngabo kungaba umvuzo ovela Allah, uma kodwa babazi.

 # 2,103 ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Ra'ina and Undhurna 2: 104

 2: 104 'Amakholwa, ungaphindaphindi,' Qaphelisisani us (Ra'ina, ngesiHebheru kusho okubi), kodwa kunalokho athi, "Bheka emva kwethu (Undhurna), ulalele" ngokuba abangakholwa kuyisijeziso esibuhlungu.

 # 2,104 يا أيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم

 %

 | @ Intukuthelo towards KHOLWA 2: 105

 2: 105 The abangakholwa phakathi Abantu the Book (amaJuda lamaNazaretha) nabakhonza izithombe enyanya ukuthi noma ezinhle kufanele baye bathunyelwa phansi you kho Lord. Kodwa Allah ukhetha bani Ngokuqinisekile Isihe. Futhi Allah kuyinto zenala.

 # 2,105 ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Amavesi 2 lwaludlula: 106

 2: 106 Uma We endlula yimuphi ivesi noma abangele ukuba sikukhohlwe, We alethe okungcono esisodwa noma eyodwa efanayo. Anazi yini ukuthi Allah unamandla phezu zonke izinto!

 # 2,106 ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 |Those Ngubani bashintshiselana inkolelo for disblieve 2: 107-108

 2: 107 Anazi yini ukuthi iwukuba Allah ukuthi uMbuso wamazulu nomhlaba kungokukaJehova, nokuthi akakho, ngaphandle Him, ukuvikela noma akusize!

 # 2,107 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 2: 108 Ungathanda yini kunalokho buza of Messenger yakho lokho kwaba yake yafuna kaMose! Lowo kushintshe inkolelo for disbelief ngokuqinisekile uye waphambuka Inkolo Efanele.

 # 2,108 أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل الكفر بالإيمان فقد ضل سواء السبيل

 %

 | @ Umona of amaningi People of the Book 2: 109

 2: 109 Iningi the People of the Book ufisa bangase baphendukele kuwe ngemuva njengoba abangakholwa emva oye wakholwa, ngo nomona imiphefumulo yabo, emva yaniso okuye kwacaciswa kubo. Ngakho xolela futhi uthethelele kuze Allah uletha Akhe poqo. Allah is QINILE phezu konke.

 # 2,109 ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Imithandazo futhi obligatory sa kukhona ohlwini isheke for Muslims 2: 110

 2: 110 Ukusungula imithandazo yakho nokukhokha obligatory sa. Whatever okuhle kini uyakuba phambili umphefumulo wakho uyakuba ukuthole nge Allah. Nguye PHROFETHI of okwenzayo.

 # 2,110 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Inselele ka Allah ukuba amaJuda lamaNazaretha 2: 111-112

 2: 111 bathi, 'Akekho kodwa amaJuda lamaNazaretha siyakuhlwithwa ungeniswe ePharadesi.' Enjalo uthandani zabo nje. Thana, 'Letha us ubufakazi bakho, uma lokho okushoyo kuyiqiniso.'

 # 2,111 وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

 2: 112 Yebo, whoever azithoba ubuso bakhe Allah futhi enza imisebenzi emihle uyakuba nomvuzo by Lord wakhe; lapho kuyakuba kudingeke esabe nor bayakuthuthumela idabuke.

 # 2,112 بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Le ngxabano phakathi kwamaJuda lamaNazaretha 2:13

 2: 113 AmaJuda basho lamaNazaretha awekho on lutho, kanti lamaNazaretha zithi kuyinto amaJuda abangekho on lutho. Kodwa zombili bafunde Book. Futhi labo abazi bathi like yokusho yabo. Allah uyokwahlulela phakathi kwabo izingxabano zabo phezu Suku Vuko.

 # 2,113 وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء وهم يتلون الكتاب كذلك قال الذين لا يعلمون مثل قولهم فالله يحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Ukukhunjulwa Igama Allah 2: 114-115

 2: 114 Ubani owenza ingozi mkhulu kunaye ngubani kuvimbela Igama laKhe ukukhunjulwa ngo Amathempeli AmaSulumane of Allah futhi ulwela ayibhubhise? Labo, ngeke angene nabo ngaphandle ngokwesaba. Futhi kubo namahloni kuleli zwe futhi isijeziso esikhulu ezayo.

 # 2,114 ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في خرابها أولئك ما كان لهم أن يدخلوها إلا خآئفين لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 2: 115 To Allah kungokukaJehova empumalanga nasentshonalanga. Whichever indlela uphendukele, kukhona Naphezu Allah. Nguye Embracer, Knower.

 # 2,115 ولله المشرق والمغرب فأينما تولوا فثم وجه الله إن الله واسع عليم

 %

 | @ Ukuhlambalaza 2: 116-117

 2: 116 bathi, 'Allah uthathile (kuYe) indodana.' Exaltations kuYe (Allah). Ngokuba Him is lokho amazulu nomhlaba, bonke abamlalelayo.

 # 2,116 وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السماوات والأرض كل له قانتون

 2: 117 uMdali wamazulu nomhlaba! Lapho umemezela into, He nje uthi, 'Yiba,' futhi kuba.

 # 2,117 بديع السماوات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Esithi okufanayo of isizukulwane ngasinye 2: 118

 2: 118 Futhi nalabo abangamazi athi, 'Kungani Allah akhulume nathi noma isibonakaliso beze kithi?' Ngokufanayo, labo ababe phambi kwabo wathi efana zwi yabo. Izinhliziyo zabo ngokufanayo. Ngempela, Siye yacacisa izimpawu esizweni are okuthile.

 # 2,118 وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشابهت قلوبهم قد بينا الآيات لقوم يوقنون

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 2: 119-121

 2: 119 We sa you (Muhammad Prophet) nenkulungwane iqiniso, umuphi of zindaba ezithokozisayo kanye umuphi of isixwayiso. You ngeke imibuzo mayelana abangane Hogo.

 # 2,119 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم

 2: 120 Uyothola sijabulise kungoni amaJuda noma lamaNazaretha ngaphandle uma ulandela creed yabo. Nithi, 'The isiqondiso Allah iyona isiqondiso.' Futhi uma emva lonke ulwazi uphiwe uvumele izifiso zabo, nawe ngeke ube, ngaphandle Allah, noma incwadi noma umsizi.

 # 2,120 ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير

 2: 121 Labo kubani Siye banikezwa Book, futhi ngubani hlabelela it njengoba kufanele ifundwe, bakholelwa ngempela; labo disbelieve kuyakuba khona losers.

 # 2,121 الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به فأولئك هم الخاسرون

 %

 | @ I umusa Allah 2: 122

 2: 122 Ntwana Israyeli khumbula Mi favor I pha you nokuthi ngikhethani (abaprofethi phakathi kwenu) wakho ngaphezu imihlaba.

 # 2,122 يا بني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين

 %

 | @ Day of imbuyiselo 2: 123

 2: 123 Futhi wesabe a Day lapho kungekho umphefumulo omunye eyokwenza into, futhi akukho okulingana ngeke yamukelwe kuwo, futhi ningamniki intercession sizuze kuso, futhi bayakuthuthumela basizwe.

 # 2,123 واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفاعة ولا هم ينصرون

 %

 | @ Ukuqokwa Abrahama nenzalo yakhe 2: 124

 2: 124 Futhi lapho u-Abrahama evivinywa by Lord Yakhe ngamazwi athile futhi wagcwalisa kubo, Wathi, 'Ngikumisé ukuba njengomholi isizwe.' (U-Abrahama) wabuza, 'Futhi lenzalo zami?' 'Isivumelwano sami,' kusho He, 'ngabenzi ingozi ngeke athole khona.'

 # 2,124 وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن قال إني جاعلك للناس إماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظالمين

 %

 | @ Ka'bah kanye isivumelwano abaProfethi Abrahama no-Ishmayeli 2: 125-132

 2: 125 Lapho Senza Yomuzi (Ka'bah) a sokuhanjelwa kanye indlu engcwele abantu (bethi) 'Yenza indawo lapho u-Abrahama wema endaweni yokuthandaza. 'Futhi Senza isivumelwano no-Abrahama no-Ishmayeli,' Ukuhlanza House My kulabo circumambulate nxazonke, futhi labo abanamathela kuwo, labo khothamaprostrate. '

 # 2,125 وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود

 %

 | @ Ukunxusa ka-Abrahama 2: 126

 2: 126 Futhi lapho u-Abrahama wathi, 'Nkosi yami, wenze le lizwe ephephile futhi ahlinzeke izakhamuzi zawo lowo kubo okholwa Allah Suku izithelo.' Wathi, 'Yilowo nalowo disbelieves, kuye ngizolinika ukujabulela okwesikhashana. Ngiyakuba kuyenze ukuba isijeziso the Fire, ukuthi ububii efika. '

 # 2,126 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر قال ومن كفر فأمتعه قليلا ثم أضطره إلى عذاب النار وبئس المصير

 %

 | @ Abrahama no-Ishmayeli iphakamisa izisekelo Ka'bah 2: 127-128

 2: 127 Futhi lapho u-Abrahama no-Ishmayeli waphakamisa izisekelo House (sinxusa), 'O Nkosi yethu, samukele lokhu kithi, Wena Ozwayo Knower.

 # 2,127 وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم

 2: 128 Ithu Lord enza us sobabili sizithobe Wena, futhi inzalo yethu isizwe sizithobe You. Sibonise rites zethu wamukele us; Wena Receiver of Ukuphenduka, Abanesihe.

 # 2,128 ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا أمة مسلمة لك وأرنا مناسكنا وتب علينآ إنك أنت التواب الرحيم

 %

 | @ Abrahama no-Ishmayeli Nxusa for Prophet Muhammad, umprofethi last 2: 129

 2: 129 Lord Ithu, thumela phakathi kwabo a Messenger kubo ngubani hlabelela kubo amavesi kwakho abafundise the Book nokuhlakanipha, futhi nihlanze kuzo; Wena onamandla, i-Wise. '

 # 2,129 ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك ويعلمهم الكتاب والحكمة ويزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم

 %

 | @ Rank ka-Abrahama 2: 130-132

 2: 130 Futhi ongenazo isifiso sokuba inkolo ka-Abrahama, ngaphandle lowo wamkhohlisa ngokwakhe? We wamkhetha kuleli zwe, futhi emhlabeni Zaphakade, iyakuba phakathi kwabalungileyo.

 # 2,130 ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 2: 131 Uma iNkosi yakhe yathi kuye: 'Thumela' Waphendula wathi, 'Mina ngiye ithunyelwe eNkosini of the Worlds.'

 # 2,131 إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين

 %

 | @ Isixwayiso Abrahama 2: 132

 2: Jacob 132 Abrahama amacala izingane zakhe nalokhu, futhi kanjalo enza, ethi, 'amadodana ami, Allah enyula ngawe inkolo. Abafi kuphela Ngokuzithoba (Muslims). '

 # 2,132 ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 %

 | @ Ukufa kukaJakobe, nenhlonipho yakhe ka-Abrahama u-Ishmayeli no-Isaka, ukuzithoba indodana yakhe Allah 2: 133-134

 2: 133 Noma, ingabe ofakazi lapho ukufa wafika uJakobe! Wathi izingane zakhe, 'Khuyini you khonza emva kwami?' Bathi: 'We bayokhulekela uNkulunkulu wakho futhi uNkulunkulu wokhokho bakho, u-Abrahama, u-Ishmayeli, no-Isaka, uNkulunkulu One. KuYe, siyazithoba. '

 # 2,133 أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلها واحدا ونحن له مسلمون

 2: 134 Leso kwaba isizwe useshonile. Eyabo yilokho zuza, futhi eyakho babe you zuza. You ngeke imibuzo ngalokho abakwenzile.

 # 2,134 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Amazwi bamaJuda, lamaNazaretha namaKristu 2: 135

 2: 135 bathi: 'Yiba amaJuda noma lamaNazaretha nawe uyakuba ukuqondiswa.' Athi, 'Cha, kunalokho Creed ka-Abrahama, oqotho. Wayengekho phakathi bezithombe. '

 # 2,135 وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ Abaprofethi bayalingana prophethood 2: 136

 2: 136 Anothi, 'Sikholelwa Allah nokuthi okuyinto sa phansi us ngaphakathi babe sa phansi Abrahama, u-Ishmayeli, u-Isaka, uJakobe, nezizwe zakwa; uMose noJesu kanye nabaProfethi Lord yabo. Asazi bayahlukanisa phakathi noma yisiphi sazo, futhi kuYe siyazithoba (Muslims). '

 # 2,136 قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 2: 137 Uma they kholwa njengoba niye nakholwa ziyakuba guided; uma bayakwenqaba, ziyakuba ngokuqinisekile babe ukungezwani ecacile. Allah ngeke kwanele nawe. He is Ozwayo Knower.

 # 2,137 فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم

 %

 | @ Ubuqotho to Allah 2: 138-139

 2: 138 The (ongenakucimeka wokulingwa) wokugubha of Allah. Futhi ngubani kuphawula kangcono kunokuba Allah! Futhi for Him we are abakhulekeli.

 # 2,138 صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون

 2: 139 Anothi, 'Ungathanda baphikisana nathi mayelana Allah, ngubani iNkosi yethu neNkosi yakho? Izenzo zethu basonta kithi nezenzo zakho ingeyakho. Singabantu abaqotho kuye. '

 # 2,139 قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون

 %

 | @ Ukufihla ubufakazi Allah 2: 140

 2: 140 Noma ingabe ukusho ukuthi u-Abrahama, u-Ishmayeli, u-Isaka, uJakobe, nezizwe zakwa, ababe amaJuda noma lamaNazaretha! Ngithi, 'Ubani owazi kangcono, wena noma Allah? Ngubani ongalungile kunaye ofihla ubufakazi wamukela Allah? Futhi Allah akukhona engawunakile of okwenzayo. '

 # 2,140 أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون

 2: 141 Leso sizwe useshonile. Eyabo yilokho zuza futhi eyakho babe you zuza. You ngeke imibuzo ngalokho abakwenzile.

 # 2,141 تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون

 %

 | @ Allah uyala Prophet Muhammad ukuthandaza ekwenzeni Mosque Ezingcwele Mecca 2: 142-145

 2: 142 The iziwula phakathi kwabantu bathi, 'Yini eye wazenza bafulathele isiqondiso ababebhekene naso?' Anothi, 'Le empumalanga nasentshonalanga bangabanye Allah. UNkulunkulu ubahola bani Uyokwenza kuya Path Straight. '

 # 2,142 سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل لله المشرق والمغرب يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 $ Allah wenza abalandeli Islam ukuba abe isizwe lesemkhatsini, hhayi isizwe okweqile 2: 143-144

 2: 143 Futhi Senza kanjalo uke isizwe lesemkhatsini, ukuze uzobe ngufakazi ngenhla abantu, ukuthi Messenger abe ngufakazi ngenhla kuwe. Asizange ukushintsha isiqondiso wokuthi ayebhekene ngaphandle kokuthi Singase ukuthi ngubani salandela Messenger lowo akhanyiswe zombili izithende zakhe. Nakubakwaba nzaka ngaphandle labo Allah guided. Kodwa Allah akasoze ukusaphaza nokholo lwakho. Ngempela, Allah kuyinto Gentle nabantu, lo Nomusa.

 # 2,143 وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذينهدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرؤوف رحيم

 2: 144 Sibonile nawe turning ubuso bakho towards ezulwini, We kuyakuba nakanjani baphendukele wena a isiqondiso ukuthi kuyakuba anelise nawe. Ngakho ubuso bakho ekwenzeni Mosque Engcwele (elakhiwa Abrahama); ngabe ukuphi, vula ubuso bakho kuwo. 'Labo bani banikezwe Book kwaba bazi lokhu iqiniso aboNkosi. Allah akukhona engawunakile lokho abakwenzayo.

 # 2,144 قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وإن الذين أوتوا الكتاب ليعلمون أنه الحق من ربهم وما الله بغافلعما يعملون

 2: 145 Kodwa ngisho uma waletha labo eNcwadini wayenikwe yonke ubufakazi, babengeke bamukele isiqondiso kwakho, futhi ubungeke ukwamukela sabo; futhi kungaphazamisa noma yimuphi kubo bamukele isiqondiso enye. Uma emva lonke ulwazi uphiwe uvumele izifiso zabo, khona-ke bayokuzila nakanjaniube phakathi ngabenzi ingozi.

 # 2,145 ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت بتابع قبلتهم وما بعضهم بتابع قبلة بعض ولئن اتبعت أهواءهم من بعد ما جاءك من العلم إنك إذا لمن الظالمين

 %

 Incazelo @ Prophet Muhammad kule original Torah 2 |: 146

 2: 146 Labo bani We wanika Book ngiyamazi (Prophet Muhammad) njengoba bazi amadodana abo siqu. Kodwa party kubo yokufihla iqiniso ngesikhathi bazi.

 # 2,146 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون

 2: 147 Iqiniso livela yakho kanjalo ungabi phakathi nabangabazayo.

 # 2,147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

 2: 148 Futhi kuwo wonke umuntu isiqondiso for kuwo ephenduka. Ngakho kamnandi in ngobuhle. Futhi noma ngabe ukuphi, Allah uyokuletha konke ndawonye. Unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 2,148 ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير

 2: 149 Ibhayisikobho nomaphi lapho ziyaphuma, ubuso bakho ekwenzeni Mosque Engcwele. Lokhu ngokuqinisekile yaniso kho Lord. Allah akalokothi engawunakile of okwenzayo.

 # 2,149 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك وما الله بغافل عما تعملون

 2: 150 Ibhayisikobho nomaphi lapho ziyaphuma, ubuso bakho ekwenzeni Mosque Sacred, futhi kuphi lapho ukhona, ubuso maqondana kulo, ukuze abantu ngeke ingxabano ngokumelene nawe, ngaphandle umonakalo-Abenzi phakathi kwabo. Ungesabi kubo, besabe Me, ukuze ngiyakwenza ephelele Umusa wami kini nokuthi uyobe ukuqondiswa.

 # 2,150 ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره لئلا يكون للناس عليكم حجة إلا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولأتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 2: 151

 2: 151 Njengoba We sa phakathi kwenu Messenger (Prophet Muhammad) kusuka kwenu, ukuze hlabelela kini amavesi yethu futhi ahlanze kuwe, ngubani ukukufundisa Book Nokuhlakanipha, nokufundisa kwakho ukuthi zazo awunawo lwazi.

 # 2,151 كما أرسلنا فيكم رسولا منكم يتلو عليكم آياتنا ويزكيكم ويعلمكم الكتاب والحكمة ويعلمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Khumbula Allah futhi ubonge kuYe 2: 152

 2: 152 Ngakho ukukhumbula Me, ngiyakukhumbula wena. Bongani Me futhi ungabi njengalaba maqondana Me.

 # 2,152 فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

 %

 | @ Isineke nomthandazo 2: 153

 2: 153 Amakholwa, funani usizo isineke emthandazweni, Allah uyabasekela labo nesineke.

 # 2,153 يا أيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين

 %

 | @ 'Ukholo 2: 154

 2: 154 Ungasho ukuthi labo Kushone Endleleni Allah bafile, besaphila, nakuba wena unaware.

 # 2,154 ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

 %

 | @ Allah asivivinye 2: 155-157

 2: 155 Asiyikuphuza avivinye nawe ngokuthile yokwesaba nendlala, nokuncipha kwezimpahla, impilo kanye nezithelo. Nikeza izindaba ezithokozisayo isiguli,

 # 2,155 ولنبلونكم بشيء من الخوف والجوع ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين

 2: 156 ngubani, ekuhluphekeni nithi, 'We singabakaNkulunkulu Allah futhi kuYe sizobuya.'

 # 2,156 الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا إنا لله وإنا إليه راجعون

 2: 157 On kulabo kuyoba imithandazo nesihe Lord wabo, labo kuqondiswa.

 # 2,157 أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون

 %

 | @ Uhambo Lokuya kuya House of Allah 2: 158

 2: 158 Safah and Marwah yizona waymarks of Allah. Noma ubani owenza lo waya House noma ukuvakashelwa, kuyakuba khona akukho icala kuye ukuba circumambulate phakathi bobabili. Futhi noma ubani ngokuzithandela okuhle, Allah uyabonga, Knower.

 # 2,158 إن الصفا والمروة من شعآئر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم

 %

 | @ Ukufihla amavesi ka Allah 2: 159-163

 2: 159 Labo ukufihla mavesi ezicacile kanye isiqondiso We sa phansi emva Siye acaciswa nabo encwadini ngoba abantu uyakuba uqalekisiwe ngu Allah futhi uqalekisiwe ngu cursers,

 # 2,159 إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون

 2: 160, ngaphandle labo phenduka futhi bavale (izenzo zabo) bese acacise. Labo ngiyoba zamukele. NginguNkulunkulu Receiver of wokuphenduka, lo Nomusa.

 # 2,160 إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم

 2: 161 Kodwa labo disbelieve futhi bafe disbelieving kuyakuba incur isiqalekiso Allah, izingelosi, futhi bonke abantu.

 # 2,161 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 2: 162 Bahlale khona (in the Fire) ingunaphakade futhi ngeke isijeziso kube lula for them; futhi kuyakuba ba inikwe phefu.

 # 2,162 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 2: 163 UNkulunkulu wakho One Nkulunkulu. Akukho Nkulunkulu except He. Nguye Onesihe, lo Nomusa.

 # 2,163 وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم

 %

 | @ Izimpawu ntu azi 2: 164

 2: 164 In kudalwa amazulu nomhlaba; in the alternation of suku suku; in the imikhumbi ngomkhumbi phezu kolwandle nalokho kuyazuzisa kubantu; emanzini ngalo Allah sa esibhakabhakeni kanye ngawo He dlweza umhlaba esefile, futhi basakaza kuwo kusuka ezihambayo ngamunye(Indalo); in ukuhamba imimoya, futhi emafwini ukuthi basuke aphoqeleke phakathi kwezulu nomhlaba ngokuqinisekile, lezi zibonakaliso ntu azi.

 # 2,164 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء فأحيا به الأرض بعد موتها وبث فيها من كل دآبة وتصريف الرياح والسحابالمسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون

 %

 | @ Onkulunkulu bamanga nabalandeli babo 2: 165-167

 2: 165 Futhi phakathi kwabantu yilabo bathathe kubo ngokwabo babangisana, ngaphandle Allah, ubathande njengoba Allah othandwayo. Kodwa labo abakholelwa ukuthi onothando xaxa ukuze Allah. Lapho abenzi ingozi bheka, lapho bebona isijeziso ngenxa amandla impela kungokwalabo Allah, nokuthi Allah kuyinto beqinile ukujeziswa,

 # 2,165 ومن الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله والذين آمنوا أشد حبا لله ولو يرى الذين ظلموا إذ يرون العذاب أن القوة لله جميعا وأن الله شديد العذاب

 2: 166 lapho labo kwalandelwa ukuzidela kulabo balandela ngubani, futhi bheka siyephulile basuke isijeziso nobudlelwane off,

 # 2,166 إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب

 2: 167 nalabo ababalandelayo uzothi, 'Uma nje ukuthi singase sibuyele kanye, bandla them njengoba they bandla us.' Njengoba Allah onjalo sizobonisa kubo imisebenzi yabo siqu ukuze babe ukuzisola ngenxa yabo, futhi ngeke ziyaphuma kusukela Fire.

 # 2,167 وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرؤوا منا كذلك يريهم الله أعمالهم حسرات عليهم وما هم بخارجين من النار

 %

 | @ Qaphela, uSathane isitha obucacile yesintu 2: 168-169

 2: 168 Abantu, udle ngalokho is semthethweni hle emhlabeni musani ezinyathelweni kaSathane, ngoba ngawe isitha ecacile,

 # 2,168 يا أيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 2: 169 uyala you bophezela bi sokungcola nokuba bagomela mayelana Allah babe you cha azi.

 # 2,169 إنما يأمركم بالسوء والفحشاء وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ I ubuze kokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo kanye isixwayiso ethunyelwe Allah nge abaprofethi Bakhe 2: 170

 2: 170 Uma kuthiwa kubo, 'Landela lokho Allah akakuthumanga phansi,' bona ngokuthi, 'Sizophinde alandele lokho sathola obaba phezu' yize oyise abazange baqonde lutho futhi cha guided.

 # 2,170 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما ألفينا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعقلون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Ngomfanekiso zabangakholwa 2: 171

 2: 171 The efana labo disbelieve Kunjengoba kufana lowo ubiza lokho akusho ukuzwa, ngaphandle Ukumemeza kanye izwi. Deaf, yisimungulu, nezimpumputhe, abaqondi.

 # 2,171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لا يعقلون

 %

 | @ Ukudla okwakwenqatshelwe amaSulumane 2: 172-173

 2: 172 Amakholwa, adle okuhle ngazo We uma futhi Nibonge Allah, uma ngempela bamkonze.

 # 2,172 يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون

 2: 173 He esenqatshelwe wena kwabafileyo, igazi, futhi inyama ezingulubeni, futhi lokho Lusetshenziswa ngaphandle Allah. Kodwa noma ubani is ayenele (adle) noma iyiphi yalezi, engahlosile one noma transgress, esiletha akukho umuzwa wecala. Allah Thethelela kanye Nomusa.

 # 2,173 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل به لغير الله فمن اضطر غير باغ ولا عاد فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Ukufihla iqiniso Allah 2: 174-176

 2: 174 Labo gubadlela lokho Allah uthume phasi we Book bese ukuwudayisa ngentengo encane kuyakuba ukugwinya lutho kodwa lilo bo khaba. On Suku Vuko, Allah ngeke sikhulume nabo futhi nihlanze nabo. Ongowabo uyakuba isijeziso esibuhlungu.

 # 2,174 إن الذين يكتمون ما أنزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا أولئك ما يأكلون في بطونهم إلا النار ولا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 2: 175 okunjalo yilabo ukuthenga Iphutha isiqondiso, nesijeziso ushwele. Yeka ngesineke bayoba kule Fire.

 # 2,175 أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فمآ أصبرهم على النار

 2: 176 Lokhu kungenxa yokuthi Allah uye wathumela phansi Book ngeqiniso; labo abavumelani ngakho kukhona in ukungezwani ngokwedlulele.

 # 2,176 ذلك بأن الله نزل الكتاب بالحق وإن الذين اختلفوا في الكتاب لفي شقاق بعيد

 %

 | @ Hlola ohlwini for Muslims nalabo abafuna ukuhlola amaSulumane 2: 177

 2: 177 Ukulunga akuyona ngabe ubhekene ekufezeni empumalanga noma entshonalanga. Kodwa ukulunga ukukholelwa Allah Suku, ngo izingelosi kanye Book, nabaProfethi, nokunikela umcebo Nokho zaziswe, kuya izihlobo, kuya izintandane, abaswele, kuya isihambi mpofu kakhulu, futhi kuya iziphanzi ,futhi wesihlengo inceku; ngubani ukusungula imithandazo yabo futhi akhokhe obligatory sa; obani ngokuvumelana nesithembiso sabo lapho elithenjisiwe. Obani nesineke in amashwa kanye nobunzima futhi ngesikhathi isibindi. Enjalo the truthful; enjalo the abaqaphe.

 # 2,177 ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن بالله واليوم الآخر والملآئكة والكتاب والنبيين وآتى المال على حبه ذوي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل والسآئلينوفي الرقاب وأقام الصلاة وآتى الزكاة والموفون بعهدهم إذا عاهدوا والصابرين في البأساء والضراء وحين البأس أولئك الذين صدقوا وأولئك هم المتقون

 %

 | @ Impindiselo 2: 178-179

 2: 178 Amakholwa, ukuphindisela decreed ngawe ngokuqondene abulawa. A free (Indoda) for a khulula (muntu), isigqila ngenjongo isigqila, futhi insikazi for female. Lowo kuxolelwe umfowabo, ake elandelayo ibe ngomusa, makabe ukukhokhelwa mawube wokupha. Lena nobuphofu kho Lord futhinesihe. Lowo transgresses kwalokho uyakushiya isijeziso esibuhlungu.

 # 2,178 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدىبعد ذلك فله عذاب أليم

 2: 179 O abanikazi izingqondo, kuwe beziphindiselela ukuphila, ukuze uqaphe.

 # 2,179 ولكم في القصاص حياة يا أولي الألباب لعلكم تتقون

 %

 | @ Yenza intando umndeni ngaphambi kokufa ifika 2: 180-182

 2: 180 obhalelwe yisiphi kini lapho ukufa efika, uma eshiya ngemuva izimpahla, kuyintando ngabazali bakhe nezihlobo ngomusa. Lokhu kuyinto eyisibopho kuwumsebenzi phezu abaqaphe.

 # 2,180 كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين

 2: 181 ke, uma umuntu lishintsha khona emva bekuzwa, isono kuyakuba phezu kwalabo kuyishintshe. Allah is Ukuzwa kanye Ukwazi.

 # 2,181 فمن بدله بعدما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله سميع عليم

 2: 182 Lowo owesaba ukungabi nabulungisa noma ngesono on ingxenye testator bese uletha mayelana zokuhlala phakathi amaqembu esiletha akukho umuzwa wecala. Allah nguye Forgiver kanye Nomusa.

 # 2,182 فمن خاف من موص جنفا أو إثما فأصلح بينهم فلا إثم عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Ukuzila ukudla Ramadan kuyisibopho for Muslims 2: 183-187

 2: 183 Amakholwa, ukuzila ukudla decreed kuwe njengoba yayibizwa decreed labo phambili you; perchance uzobe uqaphe.

 # 2,183 يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون

 2: 184 (Fast) inamba ethile yezinsuku, kodwa uma noma ubani kini egula noma uhambo mnike (fast) inamba efanayo sezinsuku kamuva; futhi kulabo abakwazi (kuya fast), kukhona isihlengo ukunikeza umuntu oswele. Yilowo nalowo ngokuzithandela okuhle, kuhle kuye; kodwa fast kungcono kuwe,uma kodwa wayazi.

 # 2,184 أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين فمن تطوع خيرا فهو خير له وأن تصوموا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 $ Ngenyanga ukudla Ramadan lapho Allah wathumela iKoran ukuba aqondise bonke abantu emhlabeni 2: 185

 2: 185 The nenyanga ka-Ramadan iyona inyanga lapho iKoran wathunyelwa phansi, a isiqondiso abantu, futhi amavesi ngokucacile isiqondiso kanye nenqubomgomo. Ngakho-ke, yilowo nalowo kini ofakazi lwenyanga, makenze fast. Kodwa lowo ogulayo, noma uhambo (fast) inamba iyo efanayo (kwezinsuku) kamuva. Allah ufunaekudambiseni wena akafuni nobunzima kuwe. Nokuthi ukufeza izinsuku eziningana aphakamise Allah oye waqondisa nawe ukuze ube esibonga.

 # 2,185 شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملواالعدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون

 %

 | @ Allah uphendula ukunxusa 2: 186

 2: 186 Uma abakhulekeli My buza you Me, I am useduze. I phendula ukunxusa we suppliant lapho efuna ukuba Me; Ngakho-ke, ake kubo baphendule Me futhi ubatshele ukholelwe Me, ukuze bona bayoba abalungileyo.

 # 2,186 وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون

 %

 | @ Buhlobo Emshadweni ngesikhatsi Ramadan 2: 187

 2: 187 Uvunyelwe kini, ngobusuku the Fast, nguye nisondele omkenu; zingabantu raiments kuwe, njengoba wena raiments kona. Allah uyazi ukuthi ubulokhu nizikhohlisa. Uye wasamukela futhi bathethelelwe nawe. Ngakho-ke, ungase Manje uthinte kubo futhi sifune lokho Allah uye wamiselwa ngawe.Adle aphuze kuze ngentambo omhlophe kuyacaca kini kusukela emucwini abansundu ukusa. Bese baphinde fast kuze kuhlwe ziye ningathinti kubo kuyilapho namathela the amathempeli. Lawa kwemingcele Allah, musa isondele kwabo. Kanjalo wenza yaziwa amavesi Bakhe kubantu kangangokuthi kuyobaqapha.

 # 2,187 أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسآئكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتىيتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون

 %

 | @ Ukufumbathisa ukukopela 2: 188

 2: 188 Musa kudla umcebo wakho phakathi kwakho ngamanga; neither akuhlongoze nabahluleli, ukuze isono kudla ingxenye yengcebo kwabantu, ngenkathi you azi.

 # 2,188 ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون

 %

 | @ Unyaka onqunywa ngezinyanga zokuthwasa kwenyanga 2: 189

 2: 189 Bangabaza mayelana crescent. Nithi, 'Bangabantu izikhathi fixed abantu nangenxa pilgrimage.' Ukulunga asisho qukethe in kokungena ezindlini kusukela emuva. Kodwa ukulunga nguye emawadini off (ngesono). Faka zindlu by iminyango yabo futhi simesabe Allah, ukuze niyochuma.

 # 2,189 يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقى وأتوا البيوت من أبوابها واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Allah akakuthandi uchuku 2: 190-194

 2: 190 Fight endleleni Allah nalabo abalwa nawe, kodwa musa aggress. Allah akamthandi bahlaseli.

 # 2,190 وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 2: 191 Kill kubo nomaphi lapho utitfola khona. Uzabaxotsha ezindaweni ezivela abayiqhuba kuwe. Ukungezwani mkhulu ngokubulala. Kodwa musa ukulwa nabo by the Mosque Ongcwele ngaphandle kokuba bahlasele nawe khona; uma ukulwa nawe, zibabulale. Like lena recompense zabangakholwa,

 # 2,191 واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم فاقتلوهم كذلك جزاء الكافرين

 2: 192, kodwa uma uyeke, bazi ukuthi Allah iyona Forgiver kanye Nomusa.

 # 2,192 فإن انتهوا فإن الله غفور رحيم

 2: 193 Fight ngokumelene nabo kwaze kungekho ukungezwani, futhi inkolo for Allah. Kodwa uma uyeke, kuyakuba akukho uchuku kuphela ngokumelene umonakalo-ENZI.

 # 2,193 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان إلا على الظالمين

 %

 | @ Izinyanga engcwele 2: 194

 2: 194 Inyanga engcwele yenyanga ezingcwele, enqabelo yilezi (kuncike) ukuziphindiselela. Uma noma imuphi omunye aggresses ngokumelene nawe, ngakho aggress ngokumelene naye kufana lokho aye aggressed ngokumelene nawe. Mesabe Allah, futhi bayazi ukuthi Allah unani the abaqaphe.

 # 2,194 الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمات قصاص فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم واتقوا الله واعلموا أن الله مع المتقين

 %

 | @ Yiba yesihle ukuze uthole uthando Allah 2: 195

 2: 195 bachithe ngendlela Allah futhi musa inkatho ekubhujisweni ngezandla zakho siqu. Ngabenzi bokubi okuhle; Allah THANDA HLE ENZI.

 # 2,195 وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ I rites of pilgrimage 2: 196-203

 2: 196 Feza pilgrimage bese ukwenza sokuhanjelwa for Allah. Uma uvinjelwa ke konke umnikelo okungase kube lula. Futhi musa aphuce amakhanda enu kuze iminikelo ziye bafika lapho babeya khona. Kodwa uma noma kini egula noma uphethwe isifo ekhanda (sasekhanda), kumelwe akhokhe isihlengokungaba ukudla noma ukuphana abahluphekile, noma umhlatshelo. Uma ephephile ke yilowo nalowo ejabulela lokuhanjelwa kuze pilgrimage ake umnikelo wakhe abe lokho okungase kube lula, kodwa uma awunazo izindlela, mnike fast izinsuku ezintathu ngesikhathi pilgrimage nesikhombisa lapho ebuya,okungukuthi, izinsuku eziyishumi zonke. Leso ngaye ogama umndeni engekho ngesikhathi Mosque Holy. Futhi besabe Allah futhi wazi ukuthi eqinile kokuletha isijeziso.

 # 2,196 وأتموا الحج والعمرة لله فإن أحصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا رؤوسكم حتى يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا أو به أذى من رأسه ففدية من صيام أو صدقة أو نسك فإذا أمنتم فمنتمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجعتم تلك عشرة كاملة ذلك لمن لم يكن أهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا أن الله شديدالعقاب

 %

 |No Abasondela (abesifazane), futhi ningamniki iseqo futhi nokuphikisana pilgrimage 2: 197-199

 2: 197 The pilgrimage ungaphakathi ezinyangeni abamisiwe. (Ukuze) ubani sithembisa pilgrimage kungekho olusondelayo (abesifazane), futhi ningamniki iseqo futhi nokuphikisana pilgrimage. Allah kuyinto Azi konke okuhle okwenzayo. Nikeza kuhle nina, ukuhlinzekwa kungcono ukuzinikela. Mesabe Me O abanikazi izingqondo.

 # 2,197 الحج أشهر معلومات فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يا أولي الألباب

 %

 |No Yicala ukufuna ezithelweni kho Lord 2: 198-199

 2: 198 Kuyakuba akukho kuyicala ngawe ukufuna ezithelweni kho Lord. Lapho wena ukunqwabelana on evela Arafat, khumbula Allah njengoba uya the Mountain oNgcwele ka Mash'ar. Khumbula Him njengoba kuyinto Lowo eqondiswa kuwe noma ngaphambi kwalokho kade phakathi the astray.

 # 2,198 ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضآلين

 2: 199 Bese ukunqwabelana phezulu ukusuka lapho abantu ukunqwabelana ucele Allah intethelelo. He Thethelela kanye Nomusa.

 # 2,199 ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ The Ukuphila Okuphakade 2: 200-202

 2: 200 Futhi uma baye bafeza imisebenzi yakho engcwele ukhumbule Allah njengoba ukhumbula okhokho bakho noma ahlonipha ezijulile. Kunabanye abathi, 'Nkosi, sinike okuhle kuleli zwe.' Uyakukhokha awanasabelo the Ukuphila Okuphakade.

 # 2,200 فإذا قضيتم مناسككم فاذكروا الله كذكركم آباءكم أو أشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا آتنا في الدنيا وما له في الآخرة من خلاق

 2: 201 Kepha bakhona abanye abathi, 'Nkosi, esinika ngobunjalo babo emhlabeni futhi okuhle Ukuphila Okuphakade, futhi asisindise esijezisweni we Fire.'

 # 2,201 ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار

 2: 202 Laba kuyakuba nengxenye lokho abaye zuza. Swift nguye Ukubalwa Allah.

 # 2,202 أولئك لهم نصيب مما كسبوا والله سريع الحساب

 %

 $ Uhambo Lokuya 2: 203

 2: 203 Khumbula Allah ngezinsuku abalwe. Yilowo nalowo khawuleza on ngezinsuku ezimbili, sono liyakuba phezu kwakhe. Futhi uma noma yimuphi kubambezeleka, sono siyakuba phezu kwakhe, ngoba ngubani emawadini off (okubi). Futhi besabe Allah, futhi bayazi ukuthi wena uyakuba uhlanganiswe kuze Him.

 # 2,203 واذكروا الله في أيام معدودات فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه ومن تأخر فلا إثم عليه لمن اتقى واتقوا الله واعلموا أنكم إليه تحشرون

 %

 | @ Bazenzisi and corrupters 2: 204-206

 2: 204 Kukhona yena ogama amazwi ejabulisa kuwe lo worldly pilo futhi usebenzisa Allah njengofakazi lokho okusenhliziyweni yakhe, kodwa enenkani kunawo ophikisana.

 # 2,204 ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام

 2: 205 No ngokushesha ingabe ashiye kunaye zishesha mayelana umhlaba ukonakalisa lapho futhi ababhubhise izitshalo kanye nezinkomo. Allah akusho athande inkohlakalo.

 # 2,205 وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا يحب الفساد

 2: 206 Uma kuthiwa kuye, 'Mesabeni Allah,' ukuzazisa simyisa esonweni sakhe. IGehena (Hell) kuyakuba ngokwanele ngaye. Indlela a cradling ububi!

 # 2,206 وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد

 %

 | @ Allah kuyinto Gentle abakhulekeli Bakhe 2: 207

 2: 207 Kodwa kukhona phakathi kwabantu lowo uzonika away ngokuphila kwakhe abafisa ukuthola Pleasure of Allah. Allah kuyinto Gentle abakhulekeli baKhe.

 # 2,207 ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ USathane uyisitha obucacile yesintu 2: 208

 2: 208 Amakholwa, nonke, faka ukuthula musa ukulandela ezinyathelweni kaSathane; yena kuyisitha ucacelwe.

 # 2,208 يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كآفة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ Labo disbelieve emva babekholelwa 2: 209-210

 2: 209 Uma ngomunye umzali ngemuva emva amavesi sobala ukuthi beze kuwe, wazi ukuthi Allah is Almighty the Hlakaniphile.

 # 2,209 فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم

 2: 210 Ingabe elinde Allah ukuba beze kubo imifuziselo kwamafu nezingelosi! Udaba lwabo kuyobe ixazululwe ke. To Allah kuyakuba zonke izinto babuyele.

 # 2,210 هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملآئكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Izimpawu Sula yathumela Ntwana Israyeli 2: 211

 2: 211 Buza Ntwana Israyeli kanjani ningi izimpawu ezicacile We epha them. Noma ubani kushintsha Umusa ka Allah emva liye beze kuye, Allah kuyinto Ngokuqinile in inflicting isijeziso.

 # 2,211 سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب

 %

 | @ Izwe emehlweni zabangakholwa 2: 212

 2: 212 Ngokuba labo disbelieve lo worldly pilo wembethe zonke izinhlobo imihlobiso. Bathi usulu labo abakholelwa, kodwa baqaphe siyakuba phezulu them Suku Vuko. Allah unikeza ngaphandle count kubani Ngeke.

 # 2,212 زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Ukuthunywa bonke abaprofethi 2: 213

 2: 213 Abantu esisodwa esizweni. Khona Allah wathumela abaProfethi ukuze abanikeze zindaba ezithokozisayo futhi axwayise kubo; futhi nabo Wathumela phansi Book iqiniso, ukuthi Angase abuse phakathi abantu lokho zihlukile. Kuphela labo kuwo wayenikwe ayehlukile ngakho emva amavesi ezicacileayeze kubo, seqa umthetho phakathi ngokwabo. Khona Allah waqondisa labo babekholelwa ngokuphathelene lokho base ayengahambisani eqinisweni, by kwemvume yaKhe. Allah uqondisa bani Uyokwenza kuya Path Straight.

 # 2,213 كان الناس أمة واحدة فبعث الله النبيين مبشرين ومنذرين وأنزل معهم الكتاب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه إلا الذين أوتوه من بعد ما جاءتهم البينات بغيا بينهم فهدىالله الذين آمنوا لما اختلفوا فيه من الحق بإذنه والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Icala lokhu kuphila 2: 214

 2: 214 Noma ingabe ake sithi wena wayezoya ePharadesi angathintwanga ukuthi wabekezelela yilabo ngaphambi kwakho! Ukuhlupheka kanye ubunzima okwabehlela; futhi zazamazama kwaze Messenger, labo kholwa naye, wathi, 'Lapho ngeke ukunqoba of Allah sifike?' Akunjalo yini ukuthi kunqoba of Allah kuyintoeduze.

 # 2,214 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يأتكم مثل الذين خلوا من قبلكم مستهم البأساء والضراء وزلزلوا حتى يقول الرسول والذين آمنوا معه متى نصر الله ألا إن نصر الله قريب

 %

 | @ Abathole of abahluphekile 2: 215

 2: 215 Bayoba babuze nangalokho kufanele bachithe (in sa). Thana, 'Noma ngabe kuhle uchitha iwukuba abazali (yakho), izihlobo, izintandane, abampofu, kanye isihambi uhlupheka. Allah kuyinto Azi konke okuhle okwenzayo. '

 # 2,215 يسألونك ماذا ينفقون قل ما أنفقتم من خير فللوالدين والأقربين واليتامى والمساكين وابن السبيل وما تفعلوا من خير فإن الله به عليم

 %

 | @ State Islamic uvikela isizwe Islamic 2: 216

 2: 216 (Okuhlaselayo) ukulwa kuyinto oyisibopho kuwe, nakuba unenzondo kuwe. Kodwa ungase uzonde into yize kuhle kuwe, futhi kwangathi uthande into nakuba okubi kuwe. Allah uyazi, futhi ungathandi.

 # 2,216 كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 %

 | @ Fighting ezinyangeni Engcwele kuyinto yicala ethuneni 2: 217

 2: 217 They buza you mayelana Month Engcwele nokulwa kuwo. Uthi, 'ukulwa kule nyanga ithuna (ukoniwa); kodwa zingangeni abanye Endleleni Allah, futhi ukungakholwa kuye, futhi Mosque oNgcwele, nokuxosha izakhamuzi zakhona kuwo mkhulu nge Allah. Ukungezwani mkhulu ngokubulala. ' Bathingeke ayeke ukulwa nawe baze ngenkani ukuba balahle inkolo yakho, uma bekwazi. Kodwa ubani kini recants nenkolo afe ongakholwa, imisebenzi yabo kuyakuba sichithwe kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, nalabo kuyakuba khona abangane of Hell, futhi khona bonauyakuphila phakade.

 # 2,217 يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عندينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ The Mercy of Allah 2: 218

 2: 218 Kodwa labo abakholwa nalabo uthuthe bese umzukuzuku ngendlela Allah, labo, babe nethemba Mercy of Allah. Allah Thethelela futhi NOMUSA.

 # 2,218 إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمت الله والله غفور رحيم

 %

 | @ Utshwala nokugembula 2: 219

 2: 219 They buza you kakhulu uphuzo isiphuzo nokugembula. Thana, 'Kukhona ngesono esikhulu kokubili, nakuba abanye inzuzo kubantu; kodwa isono sabo Ukude kakhulu kunoMose inzuzo yabo. ' They buza you babe they okufanele ukuchitha. Bathi, 'Lokho uhlala.' Ngakho, Allah kwenza plain kini amavesi zaKhe, ukuzeukuthi uyoba kubonise

 # 2,219 يسألونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنافع للناس وإثمهمآ أكبر من نفعهما ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرون

 %

 $ Phatha izintandane ngomusa 2: 220

 2: 220 phezu kwaleli zwe kanye Ukuphila Okuphakade. Bayoba ungabaze ngokuqondene izintandane. Thana, 'Ukwenza okuhle kubo okuhle. Uma mix izindaba zabo kanye neyakho, khumbula bengabazalwane zakho. Allah uyazi ungcolisa kusukela wezinguquko. Uma Allah willed He Wayengase kwaletha izinkinga phezu kwakho. Yenakuyinto Almighty no Wise. '

 # 2,220 في الدنيا والآخرة ويسألونك عن اليتامى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخوانكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Labo kuvunyelwe ukushada Muslim 2: 221

 2: 221 Musa ashade idolatresses, baze bakholwe. Intombazane eyisigqila okholwayo kunokudla (free) idolatress ngisho noma ejabulisa wena. Futhi musa wed abakhonza izithombe, baze bakholwe. Isigqila okholwayo kunokudla (free) okhonza izithombe, nakuba yena ejabulisa nawe. Labo call kuya Fire; kodwa Allah izingcingoUkuya EPharadesi kanye ukuxolelwa ngemvume yaKhe. Wenza plain amavesi laKhe kubantu, ukuze bayohlala bakhumbule.

 # 2,221 ولا تنكحوا المشركات حتى يؤمن ولأمة مؤمنة خير من مشركة ولو أعجبتكم ولا تنكحوا المشركين حتى يؤمنوا ولعبد مؤمن خير من مشرك ولو أعجبكم أولئك يدعون إلى النار والله يدعو إلى الجنةوالمغفرة بإذنه ويبين آياته للناس لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Ukuya esikhathini 2: 222

 2: 222 They buza you ngokuya esikhathini. Thana, 'Kuyinto ukulimala. Hlala kude kwabesifazane ngezikhathi nezikhathi kwawo esikhathini futhi musa asondele nabo baze zihlanzwa. Lapho baye bahlanzwa ngokwabo ke eze kubo kusukela lapho Allah ekuyalile. Allah uthanda labo abaphendukela kuye ekuphendukenifuthi Uthanda labo bazihlanze. '

 # 2,222 ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين

 %

 | @ Sex 2: 223

 2: 223 Abesifazane ukutshala kwakho endaweni (izingane); eze kwase ukutshala kwakho endaweni njengawe ujabulise nokudlulisa (nezenzo ezinhle) imiphefumulo yenu, futhi besabe Allah. Futhi wazi ukuthi wena uyakuba ukuhlangabezana Him. Nikeza izindaba ezithokozisayo amakholwa.

 # 2,223 نسآؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

 %

 | @ Izifungo ukuthatha 2: 224-225

 2: 224 Musa ukwenza Allah kuyakuthiya ngokusebenzisa izifungo zakho, ukuthi wena ulungile, baqaphe futhi izinguquko phakathi kwabantu. Ngokuqinisekile, Allah is Ukuzwa kanye Ukwazi.

 # 2,224 ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم

 2: 225 Allah ngeke ngikubize mayelana ukushelela kho fungo. Kodwa Iyakuthatha nawe komsebenzi for lokho okuhloswe ezinhliziyweni zenu. Allah Thethelela futhi NOMUSA.

 # 2,225 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله غفور حليم

 %

 | @ Isehlukaniso noma ukubuyisana 2: 226-233

 2: 226 Ngokuba kulabo funga kokulinda izinyanga ezine kusuka kwabesifazane babo, uma buyisela, Allah Thethelela lo Nomusa.

 # 2,226 للذين يؤلون من نسآئهم تربص أربعة أشهر فإن فآؤوا فإن الله غفور رحيم

 2: 227 Kepha uma ukuyixazulula yesehlukaniso, ngokuqinisekile, Allah is Ozwayo Knower.

 # 2,227 وإن عزموا الطلاق فإن الله سميع عليم

 %

 | @ Isehlukaniso ngomusa 2: 228

 2: 228 abesifazane abahlukanisile ngizolinda bebodwa isikhathi ezintathu. Kuyinto nomthetho kuwo, uma ukholwa Allah Suku, ukufihla lokho akudalile bo zalo, lapho icala abayeni babo wawuzoba nelungelo kangcono ukubabuyisela kufanele bona bafisa ukubuyisana. Futhi kubo efanayokulokho kulindeleke kubo ngomusa. Kodwa amadoda abe ngezinga ngenhla kubo. Allah kuyinto Mighty kanye Wise.

 # 2,228 والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهنبالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم

 %

 |Divorce Kabili

 2: 229 Isehlukaniso kabili, bese i ukugcinwa enodumo noma avunyelwe ukuhamba ngomusa. Kuyinto emthethweni ngawe ukuthatha kubo lutho onginike wona, ngaphandle uma zombili besaba ukuthi ngeke bakwazi ukugcina phakathi kwemingcele Allah; lapho icala kuyakuba akukho yicala for noma kubo uma lesihlengongokwakhe. Lawa kwemingcele Allah; musa transgress them. Labo abeqa kwemingcele Allah kukhona ingozi abenzi.

 # 2,229 الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا مما آتيتموهن شيئا إلا أن يخافا ألا يقيما حدود الله فإن خفتم ألا يقيما حدود الله فلا جناح عليهما فيما افتدت به تلكحدود الله فلا تعتدوها ومن يتعد حدود الله فأولئك هم الظالمون

 %

 | YesehlukanisoFinal on yesithathu

 2: 230 Uma he hlukana wo (okwesithathu), yena ngeke abe semthethweni kuye emva ukuba aze uye wed (hhayi ngenhloso ukuphinde ashade umyeni wakhe wangaphambilini) enye womshado abese uma hlukana yakhe kuyakuba no kuyicala for kungaba ukuba babuyele nomunye, uma bacabanga ukuthi angakwenzaqhubeka phakathi kwemingcele Allah. Yilezo kwemingcele Allah. Wenza kubo plain nabantu abayaziyo.

 # 2,230 فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن طلقها فلا جناح عليهما أن يتراجعا إن ظنا أن يقيما حدود الله وتلك حدود الله يبينها لقوم يعلمون

 2: 231 Uma uke ohlukanisile abesifazane futhi baye bafinyelela ukuphela kwenkathi kwabo ukulinda, kungaba bagcine nabo ngomusa, noma babadedela ngomusa. Kepha angawagcini, ukuba yingozi, ukuze eqe. Whoever enza lo ono yena. Musa thatha amavesi ka Allah in usulu. Khumbulaumusa Allah phezu kwakho, futhi yini He sa phansi you eNcwadini Nokuhlakanipha sokuyala kuwe. Mesabe Allah futhi wazi ukuthi Yena onolwazi konke.

 # 2,231 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا آيات الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما أنزلعليكم من الكتاب والحكمة يعظكم به واتقوا الله واعلموا أن الله بكل شيء عليم

 %

 |The Isikhundla wabesifazane abahlukanisile

 2: 232 Uma you hlukana abesifazane, futhi baye bafinyelela term wabo, musa bavimbele ukushada (ikusasa) abayeni babo, lapho baye bavumelana kanye ngomusa. Leso i isikhuthazo ukuze yilowo nalowo kini okholwa Allah Suku. Yilokho ehlanzekile futhi msulwa for you. Allah uyazi, futhiawazi.

 # 2,232 وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن إذا تراضوا بينهم بالمعروف ذلك يوعظ به من كان منكم يؤمن بالله واليوم الآخر ذلكم أزكى لكم وأطهر والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 2: 233 Omama kuyakuba suckle izingane zabo iminyaka emibili ngokuphelele, ngoba noma ngubani ofisa ukufeza osancela. Kungenxa ubaba ukuhlinzekela kubo futhi wabembathisa ngomusa. Ayikho umphefumulo is icala ngaphandle umthamo yayo. Umama ngeke athintwa ingane yakhe, futhi ningamniki ubaba ngengane yakhe.Naphezu indlalifa kufana ukuthi. Uma womabili ufisa ukuba wean kokuba kungokuvumelana kanye nokubonisana ke akukho yecala liyakuba phezu kwabo. Futhi uma ufisa umzanyana izingane zakho, khona-ke akukho yecala liyakuba uma nginikeze nalokho onginike ngomusa. Futhi besabe Allah, futhi bayazi ukuthi Allah nguye PHROFETHIngalokho okwenzayo.

 # 2,233 والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس إلا وسعها لا تضآر والدة بولدها ولا مولود له بولده وعلى الوارثمثل ذلك فإن أرادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وإن أردتم أن تسترضعوا أولادكم فلا جناح عليكم إذا سلمتم مآ آتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا أن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Abafelokazi 2: 234

 2: 234 Labo kini abafayo futhi ashiye abafazi ngemuva abafazi abanjalo ngizolinda bebodwa izinyanga ezine futhi eziyishumi (nobusuku). Lapho sebefike ukuphela kwenkathi sabo sokulinda, kuyakuba yicala akukho kuwe kunoma yini bona bazikhethele ngomusa. Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 2,234 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا يتربصن بأنفسهن أربعة أشهر وعشرا فإذا بلغن أجلهن فلا جناح عليكم فيما فعلن في أنفسهن بالمعروف والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Inkomba isiphakamiso komshado kwabesifazane ogama kwesehlukaniso engakabi zafinyelela term yayo 2: 235

 2: 235 Akekho yecala liyakuba kuwe inkomba i somshado kwabesifazane, noma yini cindezela in ngokwakho. Allah uyazi ukuthi uyoba ukukhumbula them; kodwa musa athembisa nabo ngasese ngaphandle uma ukhuluma amazwi anomusa (kuphela isibonakaliso). Futhi musa ukuyixazulula ifindo lomshado kuze umbhalo ifinyeleleterm yayo. Futhi wazi ukuthi Allah uyakwazi okusezinhliziyweni zenu, kanjalo qapha of kuYe. Futhi wazi ukuthi Allah nguye Forgiver i uClement.

 # 2,235 ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في أنفسكم علم الله أنكم ستذكرونهن ولكن لا تواعدوهن سرا إلا أن تقولوا قولا معروفا ولا تعزموا عقدة النكاح حتى يبلغ الكتابأجله واعلموا أن الله يعلم ما في أنفسكم فاحذروه واعلموا أن الله غفور حليم

 %

 | @ Isehlukaniso in an emshadweni unconsummated 2: 236-237

 2: 236 Kuyakuba akukho kuyicala ngawe ahlukanise omkenu nje ngeke niye wathinta noma abanesibopho ilungelo ngabo. Hlinzeka for them ngeqiniso; abacebile ngokwamandla akhe, futhi sisebenza kuphela ngokusho kwakhe. A sokunene ngabenzi ezinhle.

 # 2,236 لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن فريضة ومتعوهن على الموسع قدره وعلى المقتر قدره متاعا بالمعروف حقا على المحسنين

 2: 237 Uma hlukana nabo ngaphambi uke wabathinta kodwa ngemva isipho sabo iye uzimisele, ibanike isigamu lokho uzimisele, ngaphandle uma xolela, noma uxolela in kabani ngesandla nguye ifindo lomshado. Futhi uma akuxolele kuba sisondela oluxosha (okubi). Ungakhohlwa wokupha phakathi ngamunyenezinye. Allah is Phrofethi okwenzayo.

 # 2,237 وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما فرضتم إلا أن يعفون أو يعفو الذي بيده عقدة النكاح وأن تعفوا أقرب للتقوى ولا تنسوا الفضل بينكم إن الله بما تعملون بصير

 %

 | @ Imithandazo 2: 238-239

 2: 238 Futhi alondoloze imithandazo kanye nomthandazo maphakathi, ume Lalelani Allah.

 # 2,238 حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين

 2: 239 Futhi uma wesabe ke (bayathandaza) ngezinyawo noma ogibele. Kodwa uma wena uphephile ke ukukhumbula Allah, njengoba He thisha you babe you angazanga.

 # 2,239 فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون

 %

 | @ Amalungiselelo abafelokazi 2: 240

 2: 240 Labo phoqoka hamba kosikazi ngemuva kufanele bequeath kubo yesondlo ngonyaka ngaphandle wawenza ukushiya amakhaya abo; kodwa uma benza ahambe, akukho basola kuyakuba elikulo nawe kulokho abakwenzayo ngayo ngokwabo ngomusa. Allah kuyinto Mighty kanye Wise.

 # 2,240 والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج فإن خرجن فلا جناح عليكم في ما فعلن في أنفسهن من معروف والله عزيز حكيم

 %

 | @ Isehlukaniso ngomusa 2: 241

 2: 241 Ukuhlinzeka kufanele kwenziwe abesifazane ohlukanisile ngomusa. Lelo kuyilungelo phezu abaqaphe.

 # 2,241 وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين

 2: 242 Like le Allah icacisa kini amavesi zaKhe ukuze uqonde.

 # 2,242 كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون

 %

 | @ Allah wavuselela yesizwe amaJuda emva wayeqambe wabenza bafe 2: 243

 2: 243 Awuzange yini wazibona labo baphuma emizini yabo izinkulungwane zabo baqaphe ukufa? Allah wathi kubo, 'Die,' abese He wavuseleleka kubo. Surely Allah kuyinto Inala kubantu, kodwa abantu abaningi ukubonga.

 # 2,243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحياهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 2: 244 Fight endleleni Allah. Futhi wazi ukuthi Allah is Ozwayo Knower kanye.

 # 2,244 وقاتلوا في سبيل الله واعلموا أن الله سميع عليم

 %

 | @ Ukubuyabuyelela of a mboleko waboleka ku Allah 2: 245

 2: 245 Ngubani lowo abazokweboleka Allah a loan omuhle! Uyokwethaba kuphinde zesi eziningi! Allah ubamba kanye outspreads futhi Him you siyakuhlwithwa abuyiswe.

 # 2,245 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله يقبض ويبسط وإليه ترجعون

 %

 | @ Ntwana Israyeli aphule Izwi yabo futhi abenqaba ukulwa ngendlela Allah 2: 246

 2: 246 Awukubonanga kwebandla Ntwana Israyeli sasifuna omunye Ngabaprofethi yabo emva (kokufa) UMose? 'Phakamiselani ngathi inkosi,' bathi, 'futhi sizobe silwe endleleni Allah.' Waphendula, 'Kungenzeka yini ukuthi uma impi kulotshiwe wena, ngeke silwe?' 'Kunganiakufanele silwa endleleni Allah, 'bephendula,' lapho thina sonke izingane zethu baye babaleka ezindaweni zethu zokuhlala? ' Nokho, lapho kulotshwa impi kubo bonke ngaphandle kwabambalwa, wamuka. Futhi Allah ine ulwazi ngabenzi ingozi.

 # 2,246 ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنامن ديارنا وأبنآئنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين

 %

 | @ Izingane wesikhwele-Israyeli of kukaSawulu ubukhosi 2: 247-251

 2: 247 ngumprofethi wabo wathi kuwo, 'Allah uye wavusa uSawule ukuba abe yinkosi yakho.' Kodwa waphendula, 'Kufanele yini yena banikwe ubukhosi phezu kwethu, lapho singabantwana kakhudlwana abafanelwe khona kunokuba yena ubelokhu ngeke inikezwe umcebo luningi?' Wathi, 'Allah enyula him phezu kwenu futhi anda naye amplitude ulwazinasemzimbeni. Allah unikeza ubukhosi baKhe kubani Ngeke. Allah nguye Embracer, Knower. '

 # 2,247 وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنى يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه ولم يؤت سعة من المال قال إن الله اصطفاه عليكم وزاده بسطة في العلم والجسم واللهيؤتي ملكه من يشاء والله واسع عليم

 2: 248 ngumprofethi wabo wathi kubo, 'Lesi sibonakaliso akhe kingship is ukufika uMphongolo kini, kuwo uyakuba nokuzola kho Lord futhi insali ngalo House kaMose kanye House of Aroni washiya ngemuva. It uzobe iletha ngu izingelosi. Lokho kuzoba isibonakaliso kuwe uma amakholwa. '

 # 2,248 وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملآئكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 |Children Of-Israyeli ongalaleli kuSawule

 2: 249 Futhi lapho uSawuli bamasha out nebutho lakhe, wathi, 'Allah uyobe avivinye nawe nge emfuleni. Yena aphuze kuwo kuyophela ukuba ngomunye ngowami kodwa ongafuni ukuphuza kulo, ngaphandle kokuthi lowo ephuma nawo up once ngesandla sakhe, kuyakuba sami. ' Kodwa ukuze ezimbalwa, bonke baphuza kuyo. Futhi laphoesewelele it labo kholwa bathi, 'Asinayo namandla lolu suku ngokumelene noGoliyati kanye namasosha akhe.' Kodwa labo kubo ngubani kwabalelwa bahlangane Allah waphendula, 'abaningi iqenjana uye, by imvume Allah, ezinqotshiwe ibutho elinamandla. Allah ukanye isiguli. '

 # 2,249 فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني إلا من اغترف غرفة بيده فشربوا منه إلا قليلا منهم فلما جاوزه هو والذين آمنوا معهقالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت وجنوده قال الذين يظنون أنهم ملاقو الله كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة بإذن الله والله مع الصابرين

 %

 | @ UDavide Goliath 2: 250-252

 2: 250 Lapho wabonakala Goliath kanye namasosha akhe, bathi: 'Nkosi, uthele phezu kwethu nokubekezela. Asiqinise of foot futhi zisinikeze nokunqoba ngokumelene nesizwe zabangakholwa. '

 # 2,250 ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 2: 251 By imvume Allah, baba walingquzula kubo. UDavide ebulele uGoliyati, futhi Allah asiphe kuye ebukhosini nokuhlakanipha, futhi wamfundisa kusukela ngalolo willed He. Ukube Allah hhayi lidudule abantu, abanye by omunye, ngabe yonakalisa umhlaba. Kodwa Allah kuyinto Inala kuya imihlaba.

 # 2,251 فهزموهم بإذن الله وقتل داوود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العالمين

 2: 252 Lawa mavesi ka Allah. We hlabelela (nabo) kini ngeqiniso, kuwe (Prophet Muhammad) ungomunye Wezithunywa.

 # 2,252 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين

 %

 | @ Izinhlu lwabaprofethi nezithunywa 2: 253

 2: 253 Kulawa Gijimi, Siye wayekhetha ezinye ngenhla abanye. Kwabanye Allah wakhuluma; futhi abanye waphakamisa in nesikhundla. We wanika (Prophet) UJesu, indodana kaMariya, izimpawu ezicacile futhi wamqinisa ngoMoya Purity (Gabriel). Ukube Allah willed, labo baphumelela kubo ngabe walwa eyodwaenye emva amavesi ezicacile weza kubo. Kodwa ayehlukile bodwa; abanye babekholwa, nabanye disbelieved. Nokho kwadingeka Allah willed, babengeke baye balwa bodwa. Allah enza whatever He kuthanda.

 # 2,253 تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات وآتينا عيسى ابن مريم البينات وأيدناه بروح القدس ولو شاء الله ما اقتتل الذين من بعدهم من بعد ما جاءتهم البينات ولكناختلفوا فمنهم من آمن ومنهم من كفر ولو شاء الله ما اقتتلوا ولكن الله يفعل ما يريد

 %

 | @ Charity 2: 254

 2: 254 Amakholwa, ukuchitha lokho We epha you ngaphambi kwalokho Day kufika lapho kuyakuba khona neither hwebo nor ubungane, nor intercession. Kufana abangakholwa obani ngabenzi ingozi.

 # 2,254 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلة ولا شفاعة والكافرون هم الظالمون

 %

 | @ Ubukhulu Allah; ivesi kunabo bonke Koran 2: 255

 2: 255 Allah, akukho Nkulunkulu except He, Abaphilayo, i-Phakade. Neither dozing, noma nokulala fumana kuYe. Kuze Him fanele konke amazulu nomhlaba. Ngubani lowo uyakuba khulumela naye ngaphandle kwemvume yaKhe! Uyazi yini kuyoba ngaphambi izandla zabo futhi yayiyini emva kwabo,futhi azikuqondi lutho of Knowledge Yakhe ngaphandle kwalokho willed He. Seat kwakhe kuhlanganisa amazulu nomhlaba, futhi ukulondolozwa engenzi sikhathele kuYe. He the High, Elikhulu.

 # 2,255 الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاءوسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم

 %

 | @ Tie Unbreakable 2: 256-257

 2: 256 Abaphoqwa enkolweni. Ukulunga manje ahlukile esiphambekweni. Lowo disbelieves in the isithombe bese okholwa Allah uye bayaliqonda isibopho firmest ukuthi akasoze ephule. Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 2,256 لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى لا انفصام لها والله سميع عليم

 2: 257 Allah nguye Guardian walabo abakholwa. Ubaqoqela Wabakhipha ebumnyameni singene ekukhanyeni. Njengoba for labo disbelieve baqondisi zabo izithombe, benza bawakhiphe kuzo kusukela ekukhanyeni ebumnyameni. Bahlale abangane we Fire and uyakuphila kuwo kuze kube phakade.

 # 2,257 الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أوليآؤهم الطاغوت يخرجونهم من النور إلى الظلمات أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Abrahama neNkosi uNimrode 2: 258

 2: 258 Awukubonanga lowo phikisana Abraham akhe Lord lowo Allah wayemnike ebukhosini! Lapho u-Abrahama wathi, 'Nkosi wami Lowo siyavuka, futhi ubangela ukuba bafe.' Wathi, 'Mina avuselele, futhi kubangele ukufa.' Abrahama wathi, 'Allah uveza ilanga evela empumalanga; ngakho usiyise kusukela entshonalanga! ' Beselowo disbelieved waba okhanyayo. Allah cha khaphi isizwe, ngabenzi ingozi.

 # 2,258 ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيي ويميت قال أنا أحيي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذيكفر والله لا يهدي القوم الظالمين

 %

 | @ Sign abantu, Allah nje okushoyo 'Yiba' futhi kuba 2: 259

 2: 259 Noma ngaye, okwathi lapho bedlula emzaneni zonakale ukuthi kwaba ewile uphahla yayo, wathi, 'Allah ingenza kanjani ukuba ukuphila kulokhu esefile?' Ngemva kwalokho Allah wabangela ukuba ufe, futhi ngemva eyikhulu waphila naye. Wangibuza, 'ingabe uye wahlala isikhathi eside kangakanani?' 'A suku,' ephendula, 'noma ingxenyeusuku. ' Allah wathi, 'Kunalokho, usuke wahlala kweyikhulu. Qala ngokudla kwakho neziphuzo; abazange yayibola. Futhi ukubheka imbongolo yakho (ukuba ufile). Sizokwenza ube yisibonakaliso kubantu. Futhi sibheke amathambo (of imbongolo yakho) indlela Sizothatha dlweza kwabo futhi wabembathisa ngenyama. ' Futhi lapho kwadingekakonke kube sobala kuye, wathi, 'Ngiyazi ukuthi Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.'

 # 2,259 أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي هذه الله بعد موتها فأماته الله مئة عام ثم بعثه قال كم لبثت قال لبثت يوما أو بعض يوم قال بل لبثت مئة عام فانظر إلى طعامك وشرابكلم يتسنه وانظر إلى حمارك ولنجعلك آية للناس وانظر إلى العظام كيف ننشزها ثم نكسوها لحما فلما تبين له قال أعلم أن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Allah ibonisa Abrahama kanjani uvusa abafileyo 2: 260

 2: 260 Futhi (nikhumbule) lapho u-Abrahama wathi, 'Ngibonise, Nkosi, Wena ukuthola indlela abafileyo,' Waphendula, '? Ingabe yini bakholwa' 'Kunalokho,' kusho u-Abrahama, 'ukuze enhliziyweni yami ukwaneliswa.' 'Thatha izinyoni ezine,' kusho He, 'bhala nabo kini ke wabeka ingxenye kuzo wonke amagquma ke ngokuthi, bayofika ngokusheshakuwe. Azi ukuthi Allah kuyinto Mighty kanye Wise. '

 # 2,260 وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلمأن الله عزيز حكيم

 %

 | @ Isibonelo labo banikelele abahluphekile kanye nomvuzo wawo 2: 261-262

 2: 261 The Isibonelo labo anikeze ngengcebo yabo ngendlela Allah ufana uhlamvu corn ukuba ihlume izikhwebu eziyisikhombisa, kuzo zonke endlebeni ayikhulu okusanhlamvu. Allah esandisa kubani Ngeke, Allah nguye Embracer, Knower.

 # 2,261 مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مئة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم

 2: 262 Labo ukuchitha ngengcebo yabo ngendlela Allah cha landela bo chitha ngesihlamba nokwethuka uyakuba nomvuzo by Lord wabo; bayakudla kudingeke esabe noma uzisole.

 # 2,262 الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما أنفقوا منا ولا أذى لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Amazwi omusa nokuthethelela 2: 263

 2: 263 A Izwi onomusa nokuthethelela ungcono abahluphekile kulandele yokulimala. Allah nguye uClement.

 # 2,263 قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعهآ أذى والله غني حليم

 2: 264 Amakholwa, musa chitha yokupha kwakho charitable ngesihlamba futhi kabuhlungu, njengaye lowo ochitha ingcebo yakhe ukubukisa kubantu futhi ekholelwa kungoni e Allah nor Emuva Suku. Efana wakhe kunjengomuntu idwala smooth wu izintuli, uma imvula eyehlela it, it kushiya it elingenalutho. Abanalo namandlangalokho baba ngiyithole. Allah cha khaphi isizwe, zabangakholwa.

 # 2,264 يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء الناس ولا يؤمن بالله واليوم الآخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فأصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون على شيء مما كسبواوالله لا يهدي القوم الكافرين

 %

 | @ Charity owanikwa befuna injabulo Allah 2: 265

 2: 265 Kodwa labo give away ngengcebo yabo kanye isifiso sokujabulisa Allah futhi wamqinisekisa ngokwazo bafana insimu wentaba, uma sinda mvula ushaya khona, iyathela bahlukana kabili kwezitshalo yayo evamile, futhi uma liyidliva imvula engathathi ushaye khona ke ukukhanyisa rain. Allah is Phrofethi okwenzayo.

 # 2,265 ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصير

 %

 | @ Cabanga izimpawu Allah 2: 266

 2: 266 Bekungeke noma ubani kini, ukuba kuhle esekhulile nezingane olungenakuzisiza, uthanda ukuba abe ensimini yemithi yesundu, nemivini zonke izinhlobo zezithelo eniselwa imifudlana egijima wamshaya futhi kushiswe ngesivunguvungu esivuthayo? Ngisho kunjalo, Allah kwenza plain kini izibonakaliso zaKhe, ukuze abacabangi.

 # 2,266 أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكمتتفكرون

 %

 | @ Charity 2: 267

 2: 267 Amakholwa, bacitsa we okuhle you zuza futhi kuzo lokho Asilethanga emhlabeni ngawe. Futhi musa uhlose okubi of it for imali yakho; kuyilapho akasoze ukuthatha it ngokwenu, ngaphandle kwakho wavala amehlo kuso. Azi ukuthi Allah kuyinto Rich, le Eyamdumisa.

 # 2,267 يا أيها الذين آمنوا أنفقوا من طيبات ما كسبتم ومما أخرجنا لكم من الأرض ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون ولستم بآخذيه إلا أن تغمضوا فيه واعلموا أن الله غني حميد

 %

 | @ Isithembiso kukaSathane 2: 268

 2: 268 USathane uthembisa nawe nobumpofu kanye oda you bophezela yini akalungile. Kodwa Allah uthembisa kini Ukuthethelela laKhe futhi ezithelweni kuye. Allah nguye Embracer, Knower.

 # 2,268 الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع عليم

 %

 | @ Ukuhlakanipha 2: 269

 2: 269 Unika Ukuhlakanipha kubani Ngeke, futhi lowo unikezwa ukuhlakanipha unikwe eziningi ezinhle. Nokho akekho Uzokhumbula kuphela abanikazi izingqondo.

 # 2,269 يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 %

 | @ Charity, Allah has ulwazi konke esikwenzayo 2: 270-271

 2: 270 Noma yini uchitha futhi konke uyafunga ozenza baziwa ku Allah. Abenzi ingozi uzakuba akekho ukubasiza.

 # 2,270 وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار

 2: 271 Uma yembulani wakho umhawu kuhle, kodwa ukunikeza abahluphekile abampofu ngasese kungcono futhi ngeke khulula nawe evela ezinye izenzo zakho ezimbi. Allah kuyinto Knowledgeable of okwenzayo.

 # 2,271 إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم ويكفر عنكم من سيئاتكم والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Charity is bazuza ngu Allah 2: 272-274

 2: 272 Akukhona kuwe (Prophet Muhammad ukubangela) isiqondiso sabo. Allah uqondisa ngaye Ngeke. Whatever okuhle uchitha iwukuba ngokwenu, inqobo kuwe ngiwunike ngokufisa Naphezu Allah. Futhi noma iziphi enhle nawe ngizolala phindisela you ngokugcwele, nawe ngeke balinyazwe.

 # 2,272 ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

 %

 | @ Abampofu obani ukuzithoba ukucela abahluphekile 2: 273-274

 2: 273 (Charity kuyinto) kwabampofu abenza azibamba ngendlela Allah, futhi abakwazi hambo ezweni. I engenalwazi bathathe kuzo bacebe ngenxa nokuzila kwabo. Kodwa ungakubona by izimpawu zabo kubo. Abazi baphikelele sacela abantu. Whatever sizakala you pha yaziwa Allah.

 # 2,273 للفقراء الذين أحصروا في سبيل الله لا يستطيعون ضربا في الأرض يحسبهم الجاهل أغنياء من التعفف تعرفهم بسيماهم لا يسألون الناس إلحافا وما تنفقوا من خير فإن الله به عليم

 2: 274 Labo ukuchitha ngengcebo yabo emini nasebusuku, ngasese futhi obala, amaholo wabo neNkosi yawo, futhi akukho kwesaba liyakuba phezu kwabo, Futhi kabayikusho nosizi.

 # 2,274 الذين ينفقون أموالهم بالليل والنهار سرا وعلانية فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Ubiza inzuzo eyeqile and Trading 2: 275-276

 2: 275 Labo kudla usury ngeke bavuke (kusuka ethuneni wabo) ngaphandle njengoba lowo liphuma in kuyakuhlanyisa ukuthi uSathane uye wathinta. Lokhu kungenxa yokuthi bethi, 'Selling ufana usury.' Allah uye wavumela yokuhweba kanye usury esasenqatshelwe. Nalowo i sikhuthazo livela eNkosini yakhe ke desists, yena uzakubauzuza zakhe esidlule, futhi udaba lwakhe ukanye Allah. Kodwa noma ubani uphindela iyakuba phakathi kwabantu we Fire and basale kulo kuze kube phakade.

 # 2,275 الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من المس ذلك بأنهم قالوا إنما البيع مثل الربا وأحل الله البيع وحرم الربا فمن جاءه موعظة من ربه فانتهى فله ما سلفوأمره إلى الله ومن عاد فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 2: 276 Allah effaces usury futhi kwandisa abahluphekile. Allah cha thanda noma yisiphi isoni ngabongi.

 # 2,276 يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم

 %

 | @ Inani ngomthandazo charity 2: 277

 2: 277 Labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, ukusungula imithandazo futhi ukhokhe obligatory sa, bayovuzwa by Lord abo futhi ngeke kudingeke esabe noma uzisole.

 # 2,277 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Ubiza inzuzo eyeqile 2: 278-279

 2: 278 Amakholwa, yesaba Allah futhi bangayeki yini namanje ngenxa yakho evela usury you are kholwa;

 # 2,278 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين

 2: 279 kodwa uma ungenawo ke Mqaphele zempi ezivela Allah and Messenger Yakhe. Nokho, uma bephenduka, wena woba uthishanhloko yomcebo wakho. Futhi ngeke ukulimaza futhi ngeke kube nalutho.

 # 2,279 فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون

 %

 | @ Ukubonisa isihe okweletayo 2: 280

 2: 280 Uma kufanele kube nobunzima ke a ukuhlehliswa kuze kalula; kanti uma ukunikeza abahluphekile kungcono kuwe uma wazi.

 # 2,280 وإن كان ذو عسرة فنظرة إلى ميسرة وأن تصدقوا خير لكم إن كنتم تعلمون

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 2: 281

 2: 281 Mesabe Day uma wena uyakuba wabuyela Allah. Yonke imiphefumulo kumele sikhokhwe ngokugcwele nalokho okuye zuza; futhi ngeke balinyazwe.

 # 2,281 واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Izivumelwano 2: 282-283

 2: 282 Amakholwa, uma ungenwa isikweletu isikhathi esinqunyiwe, akubeka phansi. Ake umbhali ukubhala phansi phakathi kwakho ngeqiniso; akukho umbhali kuyakuba senqabe ukubhala njengoba Allah uye wafundisa naye. Ngakho-ke, ake naye abhale; bese ukuvumela yikhona okweletayo, wesaba Allah iNkosi yakhe, futhi musa wehlise lutho ofit. Uma okweletayo Uyisiphukuphuku, noma ababuthaka noma engakwazi zilawule ngokwakhe, ake umqaphi wakhe balawule ngaye uzokwenza okufanele. Call ukufakaza ofakazi ababili amadoda akho, uma ababili akuzona amadoda ke umuntu nabesifazane ababili kusuka ofakazi whom you vumela; ukuze uma omunye enze iphutha ezimbili, omunye wabo nokukhumbuza thenezinye. Noma nini ofakazi babizwa phezu akumelwe senqabe, futhi ungabi zikhathale ukubhala phansi, kungaba ezincane noma ezinkulu, kanye term yayo. Lokhu kungaphezu nje nge Allah; it kuqinisekisa nokunemba in lokufakaza futhi kunabo kokungabaza. Ngaphandle kwalapho kuyinto izimpahla abakhona ukuthi wena aluka phakathi kwakho;ke akukho yecala liyakuba uma ungenawo ukubhala phansi uthathe ofakazi lapho bedayisa, futhi makungabikho ingozi kwenziwe ukuze noma umbhali noma ufakazi. Uma wenza kanjalo, lokhu kuyinto iseqo kuwe. Besabe Allah. Allah ufundisa nawe, futhi Allah onolwazi konke.

 # 2,282 يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منهشيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهمافتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكمفليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضآر كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم

 2: 283 Uma phezu uhambo futhi umbhali angeke esatholakala ke uvumele izibopho zithathwe. Uma noma imuphi kini uyasethemba elinye vumela omethembayo ukukhulula ithemba lakhe; umazise simesabe Allah iNkosi yakhe. Wena ngeke yokufihla ubufakazi. Lowo uyazifihla khona, inhliziyo yakhe esonweni. Allah onolwazi lokhodo.

 # 2,283 وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم بعضا فليؤد الذي اؤتمن أمانته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه والله بما تعملون عليم

 %

 | @ Allah uyazi okusenhliziyweni yakho 2: 284

 2: 284 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Kungakhathaliseki ukuthi yembula lokho okusezinhliziyweni zenu noma ukufihla it Allah kuyokulethela zibika for it. Uyothethelela nobani Ngeke futhi ajezise bani Ngeke; Unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 2,284 لله ما في السماوات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Izithunywa of Allah bayalingana messengerhood 2: 285

 2: 285 The Messenger okholwa lokho okuye sa phansi him akhe Lord futhi kanjalo enza kholwa. Ngamunye ukholelwa Allah nezingelosi zakhe, Books baKhe, futhi Gijimi baKhe, asazi bayahlukanisa phakathi isiphi esinye Gijimi zaKhe. Bathi, 'We ukuzwa nokulalela. (Sicela) intethelelo Yakho Nkosi, futhiWena iyona ngokufika. '

 # 2,285 آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملآئكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير

 %

 | @ Ukunxusa lokuthethelelwa nesihe 2: 286

 2: 286 Allah uyala akukho mphefumulo ngaphandle umthamo yayo. Ngoba yilokho liye zuza, futhi ngokumelene nalo yini liye yazuza. 'Nkosi yethu, musa ukuthatha ukuba akhawunti uma siye ukhohliwe, noma wenza iphutha. Nkosi yethu, ungapheli umthwalo osindayo kithi nge load njengoba Niye umthwalo kulabo phambi kwethu. Nkosi yethu, ungapheli phezu umthwalonathi nge ngaphezu esingakuthwala. Ungithethelele us thethelela us, futhi yiba nesihe kithi. Wena Guide yethu, kanjalo asinike anqobe isizwe, zabangakholwa. '

 # 2,286 لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا بهواعف عنا واغفر لنا وارحمنآ أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين

 %

 |ALI 'Imran 3 The Family of' Imran - Aali 'Imran

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 3: 1 AlifLaamMeem.

 # 3.1 الم

 %

 | @ Allah usho Ubunye Yakhe 3: 2

 3: 2 Allah! Akukho Nkulunkulu except He, Abaphilayo, i-Phakade.

 # 3.2 الله لا إله إلا هو الحي القيوم

 %

 | @ Isiqondiso in the original Torah, Gospel kanye zishintshe Arabic Koran 3: 3-4

 3: 3 Uye wathumela wehlele kini Book iqiniso, eqinisekisa yini esiwandulele; futhi uye wathumela phansi Torah Vangeli (of Prophet uJesu eye elahlekile)

 # 3.3 نزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنزل التوراة والإنجيل

 3: 4 ngaphambi, njengendlela isiqondiso abantu, futhi wathumela phansi lokunquma. Njengoba for labo disbelieve emavesini ka Allah, ngabo kuba i ukujeziswa okukhulu. Allah kuyinto Mighty, uMnikazi of Impindiselo.

 # 3.4 من قبل هدى للناس وأنزل الفرقان إن الذين كفروا بآيات الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام

 %

 | @ Nothing sitheza Allah 3: 5

 3: 5 Nothing emhlabeni noma ezulwini sitheza Allah.

 # 3.5 إن الله لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء

 %

 | @ Ukukhulelwa, ukudalwa ezifihliwe 3: 6

 3: 6 Kuyinto Lowo fomu you zalo omama bakho njengoba He tando. Akukho nkulunkulu ngaphandle Him, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 3.6 هو الذي يصوركم في الأرحام كيف يشاء لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Labo abanezinhliziyo Phambuka ebabaza 3: 7-8

 3: 7 Kuyinto Lowo oye wathumela phansi you Book. Ezinye amavesi zayo eqondile in okusho kunjalo isisekelo Book nabanye obscure. Labo abanezinhliziyo ihamba kabi ebabaza, landela lokukhulu ukuvukela umbuso ofisa nokufisa nencazelo yalo, kodwa akekho owaziyo incazelo yalongaphandle Allah. Labo kahle olunzulu bathi, 'We kholwa it, kuba konke kusukela iNkosi yethu. Futhi akekho ukhumbule kuphela labo ekhwelwe izingqondo.

 # 3.7 هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر متشابهات فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ابتغاء الفتنة وابتغاء تأويله وما يعلم تأويله إلا الله والراسخونفي العلم يقولون آمنا به كل من عند ربنا وما يذكر إلا أولوا الألباب

 3: 8 Nkosi, musa ibangele izinhliziyo zethu ukuba Phambuka emva You guided us. Pha us Mercy Your. Nguwe abamukela uMuphi.

 # 3.8 ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب

 %

 | @ Allah akusho aphule isithembiso Yakhe 3: 9

 3: 9 Nkosi, You surely ukubutha bonke abantu for Day ukuthi kuyofika kulo akukho kungabaza '. Allah ngeke aphule isithembiso saKhe.

 # 3.9 ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد

 %

 | @ Umumo yezwe of labo disbelieve ngeke lilize ngoSuku Lokwahlulela 3: 10-11

 3:10 Labo disbelieve, futhi ningamniki ingcebo yabo noma nezingane zabo bayakuba abasindise kusuka Allah. Bayakudla babe uphethiloli we Fire.

 # 3.10 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك هم وقود النار

 3:11 Njengabantu kaFaro labo phambili them ngubani belied ithu vulamehlo; Allah ashaqe nabo nesono sabo. Allah kuyinto eqinile kokuletha isijeziso.

 # 3.11 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله شديد العقاب

 3:12 Yisho labo disbelieve 'Wena uyakuba ukunqoba wabutha eGehena (Hell), i cradling okubi!'

 # 3.12 قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Lesi senzakalo at Badr 3:13

 3:13 Ngempela, kwakukhona isibonakaliso kuwe in amabutho amabili ahlangana empini. Ngolunye wayelwa ngendlela Allah, nenye angakholwa. Benza (kholwa) wabona ngamehlo abo ukuthi kwakumelwe kabili isibalo sabo siqu. Allah kuqinisa Akhe ahlula whom He kuthanda. Impela, ngaleyo khonakwaba isifundo kulabo ekhwelwe amehlo.

 # 3,13 قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله وأخرى كافرة يرونهم مثليهم رأي العين والله يؤيد بنصره من يشاء إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

 %

 | @ I ukujabulela lo worldly pilo 3:14

 3:14 aklonyeliswe abantu izifiso abesifazane, inzalo, futhi abuthelwa ndawonye inqwaba zegolide nesiliva, amahhashi lozalo, nezinkomo, kanye nemikhakha kulinywa. Zizo enjoyments yokuphila yezwe, kodwa Allah nguye ukubuya best.

 # 3.14 زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب

 %

 | @ Umvuzo lamakholwa 3:15

 3:15 Anothi, 'Ingabe ngizolulama ngithi kini into engcono kunalokho? Ngokuba abaqaphile kanye neNkosi yabo, ongowabo bayakuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, lapho kuyakuba Mana njalo, futhi ukuhlanzwa owakwakhe, nenjabulo Allah. ' Allah ukugadile abakhulekeli zaKhe.

 # 3,15 قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة ورضوان من الله والله بصير بالعباد

 %

 | @ Hlola ohlwini for Muslims nalabo abafuna ukuhlola amaSulumane 3: 16-17

 3:16 Labo yibo abathi, 'Nkosi, sikholelwa You, asithethelele izono zethu futhi asisindise ekujezisweni the Fire',

 # 3.16 الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار

 3:17 abangamakhosi nesineke, eyiqiniso, lalelani, futhi yesihle, futhi ubani cela intethelelo entathakusa.

 # 3,17 الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار

 %

 | @ I yokufakaza Allah nezingelosi zaKhe ukuthi Yena One 3:18

 3:18 Allah ofakaza ukuthi ayikho Nkulunkulu except He, futhi kanjalo izingelosi kanye nobungcweti. Yena isekela nobulungisa akukho Nkulunkulu except He, uMninimandla, Ohlakaniphile.

 # 3,18 شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولوا العلم قآئما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم

 %

 | @ Islam futhi labo disbelieve amavesi ka Allah 3: 19-25

 3:19 Le nkolo kuphela Allah kuyinto Islam (ukuzithoba). Labo banikezwe Book kwaba ukungavumelani bodwa kuphela ngemva nolwazi unikwe kubo ukuba oweyisayo bodwa. Lowo disbelieves amavesi ka Allah ngempela Allah kuyinto Swift in reckoning.

 # 3,19 إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ومن يكفر بآيات الله فإن الله سريع الحساب

 %

 $ Isimemo amaJuda, lamaNazaretha namaKristu 3:20

 3:20 Uma Bathi nawe, bathi, 'Ngenze zithunyelwe ubuso bami Allah ngakho babe labo landela me.' Kulabo abaye abamukela Book (amaJuda lamaNazaretha) kanye le abangenalwazi, buza, 'Ingabe sithunyelwe nibe ku Allah?' Uma baba amaSulumane bona abaqondiswa, uma they jikisa ngalesosikhathi nje kwakhoduty iwukuba axwayise kubo. Allah ukugadile bonke abakhulekeli bakhe.

 # 3,20 فإن حآجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب والأميين أأسلمتم فإن أسلموا فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما عليك البلاغ والله بصير بالعباد

 |Regarding Ukujeziswa kwalabo disbelieve amavesi ka Allah

 3:21 Labo disbelieve amavesi ka Allah futhi abulale nabaProfethi unjustly futhi abulale labo ukuvalelisa ebulungisweni abanike izindaba ezithokozisayo buhlungu jeziso!

 # 3,21 إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون بالقسط من الناس فبشرهم بعذاب أليم

 3:22 Imisebenzi yabo kuyakuba sichithwe kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, futhi kuyakuba noyedwa ukubasiza.

 # 3,22 أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:23 Awukubonanga labo abaye wathola ingxenye Book babizelwe Book of Allah, ukuze ahlulele phakathi kwabo, futhi abanye wamuka, ihamba kabi eceleni.

 # 3.23 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون

 %

 | @ Isimangalo lwamanga amaJuda 3: 24-25

 3:24 Ngoba nithi, 'The Fire ngeke uthinte nathi ngaphandle eziningana ethile yezinsuku.' Futhi amanga ababa ziye bezikhohlisa nabo enkolweni yabo.

 # 3,24 ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

 3:25 kuyoba njani lapho We ngibabuthe for Day kuyo akungabazeki, uma gcwele phefumulo uzonikezwa lokho liye wathola futhi ngeke kabi?

 # 3.25 فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Amandla kanye izimpawu Allah 3: 26-27

 3:26 Anothi, 'O Allah, uMnikazi yoMbuso. Unikeza umbuso kubani You kuthanda, uthathe kude kubani You kuthanda, Wena uphakamisa bani Uyothola futhi uyowehlisa nobani You kuthanda. In Hand Your muhle, Wena ube namandla phezu zonke izinto.

 # 3.26 قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير

 3:27 Wena abangela ebusuku ukungena usuku nosuku ukungena ebusuku. Ungakhipha abaphilayo kwabafileyo nabafileyo kusukela abaphilayo. Olunikeza ngaphandle lwamanqamu kubani You kuthanda. '

 # 3.27 تولج الليل في النهار وتولج النهار في الليل وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي وترزق من تشاء بغير حساب

 %

 | @ Faith lokuqala 3:28

 3:28 Amakholwa akufanele sithathe abangakholwa njengoba Abaqondisi kunokuthola amakholwa lowo owenza lokhu zingezikaJehova Allah lutho, ngaphandle uma banokwesaba kubo. Allah uxwayisa wena ukuba uqaphe of Him, ngokufika iwukuba Allah.

 # 3,28 لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ومن يفعل ذلك فليس من الله في شيء إلا أن تتقوا منهم تقاة ويحذركم الله نفسه وإلى الله المصير

 %

 | @ Ulwazi kanye namandla Allah 3:29

 3:29 Anothi, 'Kungakhathaliseki ukuthi ufihle lokho okusezinhliziyweni yakho noma embule it, Allah lingawazi. Uyazi konke amazulu nomhlaba futhi unamandla ngaphezu kwazozonke izinto. '

 # 3.29 قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما في السماوات وما في الأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela kanye abakhulekeli Allah 3:30

 3:30 Usuku ukuthi wonke umphefumulo bayothola lokho akwenzile okuhle kwaletha phambili, nalokho akwenzile kobubi, kuyoba ufisa ukube kwakukhona nje isikhala ekude phakathi kwalo nokuthi (Suku). Allah uxwayisa ube wangabaza Him; no Allah kuyinto Gentle nabakhulekeli baKhe.

 # 3.30 يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا ويحذركم الله نفسه والله رؤوف بالعباد

 %

 | @ Uma ngempela uMdali wakho 3:31

 3:31 Say (Prophet Muhammad), 'Uma nithanda Allah, silandele kwami ​​Allah uyokuthanda, futhi uthethelele izono zenu. Allah Thethelela futhi NOMUSA. '

 # 3.31 قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله غفور رحيم

 %

 $ Isimo abangakholwa 3:32

 3:32 Anothi, 'Lalelani Allah kanye Messenger.' Kodwa uma they jikisa ngalesosikhathi ngempela, Allah akamthandi abangakholwa.

 # 3,32 قل أطيعوا الله والرسول فإن تولوا فإن الله لا يحب الكافرين

 %

 | @ Abaprofethi kusukela uhlu lozalo ofanayo 3: 33-34

 3:33 Allah wakhetha Adamu no uNowa, iNdlu Abrahama kanye House of Imran ngenhla konke imihlaba.

 # 3,33 إن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران على العالمين

 3:34 Yibona inzalo omunye komunye. Allah is Ukuzwa, futhi Ukwazi.

 # 3,34 ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم

 %

 | @ I ukunxusa unina Virgin Mary 3: 35-36

 3:35 (Khumbula) lapho unkosikazi 'Imran wathi,' Nkosi, ngiye ngafunga Kuwe ekuzinikezeleni lokho efihlekile ngaphakathi kimi. Yamukela le kimi. Wena Ozwayo Knower. '

 # 3.35 إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني إنك أنت السميع العليم

 3:36 Futhi lapho wakhululwa ngaye, wathi: 'Nkosi, nginikele kokuzalwa kuye, insikazi' Allah wayazi lokho ayebanike sokuzalwa iduna akafani insikazi 'futhi ngibizé uMariya wakhe. Imvikele futhi yonke inzalo yakhe uSathane, lowo ngamatshe. '

 # 3,36 فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم

 %

 | @ UMariya Prophet Zachariah 3:37

 3:37 Lord Her wamukelwe ngomusa wakhe. Wenza wakhe ukhule eyakhula esihle futhi siphathiswe wakhe ukuba ukunakekelwa Zachariah. Noma nini Zachariah waya kwakhe endlini engcwele, wathola ukuthi wayethole ukuhlinzekwa naye. 'UMariya,' wathi, 'lokhu ukuza kanjani kuwe?' 'It kuvela Allah,' ephendula. Ngempela,Allah inikeza amthandayo ngaphandle reckoning.

 # 3.37 فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Zacahariah supplicates indodana 3: 38-41

 3:38 Ngemva kwalokho Zachariah nganxusa eNkosini yakhe, wathi, 'Nkosi, unginike kusukela You inzalo enhle. Uzwa yonke imithandazo. '

 # 3.38 هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذرية طيبة إنك سميع الدعاء

 3:39 Futhi izingelosi wamemeza kuye ngesikhathi emi ekhonza engcwele, ethi, 'Allah ikunika ezithokozisayo uJohane, ngubani qinisekisa iZwi kusuka Allah. Yena uyakuba master futhi emsulwa, uMprofethi kusukela olungileyo. '

 # 3.39 فنادته الملآئكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين

 3:40 Wathi, 'Nkosi, kanjani ngizakwesaba abe nendodana lapho ngiya inganqotshwa ukuguga nomkami eyinyumba?' Wathi, 'Noma kunjalo, ingabe Allah lokho kuthanda.'

 # 3,40 قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشاء

 3:41 Wathi, 'Nkosi, aqoke kimi isibonakaliso.' Wathi, 'Kho komba is ukuthi you cha ukukhuluma nabantu ngaphandle izimpawu izinsuku ezintathu.' Futhi khumbula kho Lord ngobuningi, adumisa Him kusihlwa futhi ngaso ukusa. '

 # 3,41 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والإبكار

 %

 | @ Allah ekhetha futhi uyazihlanza uMariya 3: 42-43

 3:42 Futhi lapho izingelosi wathi kuMariya: 'Allah enyula you hlamba you. He enyula you ngenhla bonke abesifazane of the Worlds.

 # 3,42 وإذ قالت الملائكة يا مريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين

 3:43 Mary, lalelani Lord kho, abheke phansi futhi bakhothame nalabo bow. '

 # 3.43 يا مريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين

 %

 | @ Nokuqashwa Mary 3:44

 3:44 Lokhu kuvela izindaba we ongabonakali. We zembula kuwe (Prophet Muhammad). Kade engekho lapho inkatho quills abo ukuze babone iyiphi kuwo kufanele anakekele uMariya, futhi kwakufanele ninikela ngesikhathi ephikisana.

 # 3,44 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ يختصمون

 %

 | @ I nokuzalwa ngokuyisimangaliso uMesiya, uMprofethi Jesus 3: 45-51

 3:45 Lapho izingelosi wathi, 'O Mary, Allah ikunika ezithokozisayo iZwi (Be) Him, ogama lakhe uMesiya, uJesu, indodana kaMariya. Yena uyakuba ahlonishwe kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade yena uyakuba phakathi kwalabo abaseduze.

 # 3.45 إذ قالت الملآئكة يا مريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها في الدنيا والآخرة ومن المقربين

 3:46 He uyakuba ukukhuluma abantu imbeleko bakhe futhi lapho osekhulile, futhi kuyakuba phakathi kwabalungileyo. '

 # 3,46 ويكلم الناس في المهد وكهلا ومن الصالحين

 3:47 'Nkosi,' yena wathi, 'kanjani I umntwana uma kungekho umuntu oye wathinta mina?' Waphendula, 'Sinjalo Intando Allah. He kudala ngaye Ngeke. Lapho umemezela into, He nje uthi, "Yiba," futhi.

 # 3,47 قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشاء إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 | @ Mission of Prophet uJesu, wanikwa yakhe siqu Gospel 3: 48-53

 3:48 uyakusifundisa kuye Book, Ukuhlakanipha, Torah Vangeli,

 # 3,48 ويعلمه الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل

 %

 $ UJesu, Messenger wathumela Ntwana Israyeli, izimvu ezilahlekile zakwa-Israyeli nezimangaliso zakhe 3:49

 3:49 ube Messenger kuya Ntwana Israyeli, (ethi): "Ngize kini nge isibonakaliso esivela Lord kho. Kusuka zobumba, I kuzodala ngawe nesimo inyoni. Ngizokwenza uphefumule kuwo futhi by imvume Allah, kuyakuba inyoni. Ngizokwenza ukuphulukisa izimpumputhe, futhi onochoko, futhi iphakamisa abafileyolife by ngemvume Allah. Ngizokutshela ukuthi yini badla yini ukugcina ezindlini zenu. Ngokuqinisekile, lokho kuyoba kuwuphawu kuwe, uma ningamakholwa.

 # 3.49 ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق لكم من الطين كهيئة الطير فأنفخ فيه فيكون طيرا بإذن الله وأبرئ الأكمه والأبرص وأحيي الموتى بإذن الله وأنبئكم بما تأكلونوما تدخرون في بيوتكم إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

 %

 $ UJesu utshela amaJuda ukwesaba futhi akhulekele Allah, futhi ukumlalela, umprofethi wabo 3: 50-51

 3:50 Ngokufanayo eqinisekisa Torah lokho kuye ngaphambi kwami ​​ukwenza Kuvunyelwe kini ezinye zezinto oye kwenqatshelwe. I-ke, nginilethe isibonakaliso esivela Lord kho, yesaba Allah hlonipha me.

 # 3,50 ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجئتكم بآية من ربكم فاتقوا الله وأطيعون

 3:51 Allah kuyinto mi Lord kho-ke, bamkonze. Lona Path Straight ". '

 # 3,51 إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 %

 | @ Abafundi Prophet Jesus 3: 52-53

 3:52 Uma (Prophet) UJesu wazizwa bo disbelief, wathi, 'Ubani oyoba abasizi zami endleleni Allah?' Abafundi waphendula, 'Siyizinceku abasizi Allah. Sikholelwa Allah. Fakaza ngokuthi singabantwana submitters (Muslims).

 # 3.52 فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله آمنا بالله واشهد بأنا مسلمون

 3:53 Nkosi, siye sakholwa kulokho You sa phansi futhi walandela Messenger. Ukubhala us phakathi ofakazi Yakho. '

 # 3,53 ربنا آمنا بما أنزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشاهدين

 %

 | @ Ikhulume ukubulala Prophet uJesu, uMesiya 3: 54-55

 3:54 Babenza, no Allah yaklanywa. Futhi Allah nguye Best Devisor.

 # 3,54 ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين

 %

 $ The osesikhundleni Prophet Jesus 3:55

 3:55 Allah wathi, '(Prophet) UJesu, I kuzokusa Me futhi uyosivusa nibe Me, mina ngeke hlamba you labo disbelieve. Ngiyakwenza abalandeli bakho (abafa ngaphambi Prophet Muhammad) ngenhla labo disbelieve kuze Suku Vuko. Ke, ukuze Me nawe kuyakuba yonke ukubuya, mina Uyokwahlulelaphakathi kwakho ngokuqondene ukuthi kade ayengahambisani.

 # 3.55 إذ قال الله يا عيسى إني متوفيك ورافعك إلي ومطهرك من الذين كفروا وجاعل الذين اتبعوك فوق الذين كفروا إلى يوم القيامة ثم إلي مرجعكم فأحكم بينكم فيما كنتم فيه تختلفون

 3:56 Njengoba for labo disbelieve I ngeke sazithethisa jezisa them kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, kuyakuba noyedwa ukubasiza.

 # 3.56 فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين

 3:57 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, uyakusenza uzikhokhele inkokhelo wabo ngokugcwele. Allah akamthandi ENZI ingozi.

 # 3,57 وأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم والله لا يحب الظالمين

 3:58 Lokhu, We hlabelela kuze you of the mavesi kanye Remembrance Wise.

 # 3,58 ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم

 %

 | @ Ngomfanekiso Prophet uJesu ku Prophet Adam; inselele amaKristu 3: 59-64

 3:59 Ngempela, kufana (Prophet) UJesu with Allah, kunjengoba ngomfanekiso Adamu, wadala naye thuli ke Wathi kuye: "Yiba 'futhi kwaba.

 # 3,59 إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون

 3:60 Iqiniso kho Lord Ngakho-ke, ungabi phakathi nabangabazayo.

 # 3.60 الحق من ربك فلا تكن من الممترين

 3:61 (To) Labo phikisa nawe ngaye emva ulwazi sekufikile kuwe, anothi, 'Wozani, ake ukubutha amadodana ethu kanye namadodana akho, womenfolk ethu kanye womenfolk akho, thina nina. Khona-ke ngokuthobeka nathi sithandaze, kanjalo ubeke isiqalekiso Allah phezu ones abalalanayo. '

 # 3,61 فمن حآجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين

 3:62 Lona elandisayo truthful ngempela. Akukho nkulunkulu ngaphandle Allah. Kuyinto Allah ngubani onke, Wise.

 # 3,62 إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله لهو العزيز الحكيم

 3:63 Uma they jikisa Allah uyayazi bokubi.

 # 3,63 فإن تولوا فإن الله عليم بالمفسدين

 %

 | @ Isimemo amaJuda namaKristu 3:64

 3:64 Anothi, 'Abantu Book, ake eza izwi ovamile phakathi kwethu nawe nokuthi sizobe sikhulekele noyedwa ngaphandle kokuthi Allah, ukuthi thina ngeke sizihlanganise noyedwa naye, nokuthi akekho kithi ukuthatha abanye amakhosi futhi Allah. ' Uma they jikisa bathi, 'Bear Ufakazi ukuthi singabantwana amaSulumane.'

 # 3.64 قل يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون

 %

 | @ Abrahama kanye isimangalo kwamaJuda, lamaNazaretha namaKristu 3: 65-68

 3:65 Abantu Book, kungani you phikisa mayelana Abrahama lapho bobabili Torah Vangeli cha sa phansi kuze emva kwakhe? Ingabe akukho mqondo?

 # 3,65 يا أهل الكتاب لم تحآجون في إبراهيم وما أنزلت التوراة والإنجيل إلا من بعده أفلا تعقلون

 3:66 Ngempela, uye baphikisana ngalokho lokho onakho ulwazi. Kungani ke phikisa ngalokho zazo awunawo lwazi? Allah uyazi futhi ungazi.

 # 3,66 هاأنتم هؤلاء حاججتم فيما لكم به علم فلم تحآجون فيما ليس لكم به علم والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 3:67 Cha, u-Abrahama wayengesona umJuda noma umNazaretha. Waba lokholo elihlanzekile, submitter (Muslim). Waba akakaze we bezithombe.

 # 3.67 ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان من المشركين

 %

 | @ Labo eliseduze Abrahama 3:65

 3:68 Ngokuqinisekile, abantu aseduze Abrahama yilabo ababemlandela, futhi lokhu umphrofethi (Muhammad), kanti nalabo abakholwa. Allah nguye Guardian amakholwa.

 # 3,68 إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين

 3:69 Amanye People of the Book ufisa ukwenza uya astray, kodwa kungaholela akekho astray kuphela ngokwabo, yize abazi bayosibona it.

 # 3,69 ودت طآئفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Ngemibuzo le-People of the Book, Torah Bible 3: 70-71

 3:70 Abantu the Book! Kungani disbelieve amavesi ka Allah ngenkathi wena ubufakazi?

 # 3,70 يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله وأنتم تشهدون

 3:71 Abantu the Book! Kungani ajabhise iqiniso namanga, futhi azi ukufihla iqiniso?

 # 3,71 يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون

 %

 | @ Ukukhohlisa ubuzenzisi ezinye People of the Book 3:72

 3:72 Amanye People of the Book ithi, 'Kholwa lokho sa phansi kulabo abakholelwa ekuqaleni kosuku bese disbelieve ekupheleni kwayo, ukuze babuyele.

 # 3,72 وقالت طآئفة من أهل الكتاب آمنوا بالذي أنزل على الذين آمنوا وجه النهار واكفروا آخره لعلهم يرجعون

 %

 $ Isiqondiso 3: 73-74

 3:73 Believe noyedwa kuphela labo abalandela inkolo yakho siqu. ' Anothi, 'Le isiqondiso weqiniso isiqondiso Allah ngokuthi ubani kufanele banikezwe efana ngalokho uphiwe noma impikiswano nawe ngaphambi kweNkosi yakho.' Bathi, 'Bounty ungaphakathi Kwesandla Allah.' Ubapha yona amthandayo. Allah iyonaEmbracer, Knower.

 # 3,73 ولا تؤمنوا إلا لمن تبع دينكم قل إن الهدى هدى الله أن يؤتى أحد مثل ما أوتيتم أو يحآجوكم عند ربكم قل إن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله واسع عليم

 3:74 He ibalula for Isihe whom He kuthanda. Futhi Allah kuyinto ezithelweni obuningi.

 # 3,74 يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Ukuthembeka ukungathembeki; amanga ngokumelene Allah 3:75

 3:75 Phakathi Abantu Book zikhona ezinye, okwathi uma uthembela kuye ephethe Qintar (98,841: 6. Lbs), uzobuya kuwe, futhi kukhona abanye, okwathi uma uthembela kuye ephethe Dinar ngeke esandleni emuva ngaphandle uma ume phezu kwakhe, ngoba bathi, 'Kepha abantu abavamile, abanakho recourse kithi.'Zithi amanga ngokumelene Allah ngenkathi bazi.

 # 3.75 ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن تأمنه بدينار لا يؤده إليك إلا ما دمت عليه قآئما ذلك بأنهم قالوا ليس علينا في الأميين سبيل ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 3:76 Kunalokho, labo abagcina isithembiso sabo futhi simesabe Allah, Allah uthanda abaqaphe.

 # 3,76 بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين

 %

 | @ Izithembiso kanye fungo 3:77

 3:77 Labo athengise isithembiso Allah kanye fungo abo ngentengo kancane uyakuba awanasabelo the Ukuphila Okuphakade. Allah ngeke sikhulume nabo, futhi sibheke kubo, futhi nihlanze them Suku Vuko. Ongowabo uyakuba isijeziso esibuhlungu.

 # 3.77 إن الذين يشترون بعهد الله وأيمانهم ثمنا قليلا أولئك لا خلاق لهم في الآخرة ولا يكلمهم الله ولا ينظر إليهم يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Baphendukezele iqiniso Books Holy 3:78

 3:78 Futhi kukhona ihlelo phakathi kwabo ngubani ukusonta izilimi zabo Book, kanjalo uyobe ucabange kuvela Book, kanti akusikho kusukela Book. Bathi, 'Lo kuvela Allah,' kanti akusiyo kusuka Allah. Futhi ngamabomu amanga ngokumelene Allah.

 # 3,78 وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون

 %

 | @ Ukuthunywa bonke abaprofethi 3: 79-81

 3:79 Akekho umuntu lowo Allah unikeze (Holy) Book, Judgement prophethood athi kubantu, 'Yiba abakhulekeli kimi, ngaphandle Allah.' Kodwa kunalokho, 'Yiba iNkosi, ngoba lokho ufundisa Book, futhi ngalolo osukufundile.'

 # 3,79 ما كان لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربانيين بما كنتم تعلمون الكتاب وبما كنتم تدرسون

 %

 $ Bonke abaprofethi babekhulekela One UNkulunkulu 3:80

 3:80 Futhi ubengeke iyale nawe ukuthatha izingelosi kanye nabaprofethi for yamakhosi, yini, wayezokwazi umyalelo nawe ebabaza emva kade submitters (Muslims)!

 # 3,80 ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم مسلمون

 %

 | @ Covenant ezithathwe kanye nabaprofethi 3:81

 3:81 Futhi lapho Allah wathatha isivumelwano abaprofethi, 'Lokho epha I you of the Book Nokuhlakanipha. Kini a Messenger (Muhammad) Bese kuba kuyakufika eqinisekisa ukuthi yini unawe, wena kholwa kuye nawe bayakuba ukusekela kwakhe ukuba ube nempumelelo, ingabe uyavumelana uthathe nomthwalo wami ngalokhu? ' Bamphendula:'Thina uvumelana.' Allah wathi, 'Bese afakaze, futhi ngiyakuba nawe phakathi ofakazi.'

 # 3,81 وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين

 3:82 Wonke sibuyela emva kwalokho, zingabantu transgressors.

 # 3,82 فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

 3:83 Ingabe nifuna inkolo ngaphandle kwalokho ka Allah, futhi kuYe yilowo nalowo ku amazulu nomhlaba liye yazithoba futhi bengathandi. Kuze Him ziyokwenziwa abuyiswe.

 # 3.83 أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السماوات والأرض طوعا وكرها وإليه يرجعون

 %

 | @ AmaSulumane akholelwa Allah futhi bonke abaprofethi Bakhe 3: 84-85

 3:84 Anothi, 'Sikholelwa Allah futhi kulokho sa phansi us ngaphakathi lokho wathunyelwa phansi Abrahama, u-Ishmayeli, u-Isaka, uJakobe no izizwe zakwa, futhi ngalolo esanikwa (abaprofethi) UMose noJesu , nabaprofethi Lord yabo. Asazi bayahlukanisa phakathi noma yisiphi sazo. Kuye singabantwana submitters(Muslims). '

 # 3.84 قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون

 %

 $ Islam 3:85

 3:85 Lowo enyula inkolo ngaphandle Islam, ngeke amukelwe kuye, futhi ngo Ukuphila Okuphakade yena iyoba phakathi losers.

 # 3,85 ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Izihlubuki umusa Allah kulabo abaphendukayo 3: 86-90

 3:86 kanjani kuyakuba Allah ziqondise abantu ababa ngomunye umzali disbelief emva babekholelwa futhi wafakaza ukuthi Messenger kuyiqiniso, futhi ngemva kokwamukela hle bonakaliso! Allah cha khaphi ngabenzi ingozi.

 # 3,86 كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم البينات والله لا يهدي القوم الظالمين

 3:87 Labo, bo recompense kuyakuba isiqalekiso Allah, izingelosi, futhi bonke abantu

 # 3,87 أولئك جزآؤهم أن عليهم لعنة الله والملآئكة والناس أجمعين

 3:88 khona (esihogweni) bona uyakuphila phakade. Ukujeziswa kwabo ngeke lula, futhi iyoqhubela bona inikwe phefu.

 # 3.88 خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون

 3:89 Ngaphandle labo kamuva baphenduke futhi balungise izindlela zabo, Allah Thethelela kanye Nomusa.

 # 3,89 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

 3:90 Ngempela labo disbelieve emva baye bakholwa futhi ukwanda engakholwa, ukuphenduka kwabo ngeke amukelwe. Lawa labo astray.

 # 3,90 إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضآلون

 %

 | @ Isimo salabo abafa disbelief 3:91

 3:91 Njengoba for labo disbelieve die abangakholwa, kuyakuba cha amukela khona kusukela ubani kubo, wonke umhlaba ugcwele ngegolide, uma belungafica wesihlengo ngokwakhe ngaleyo ndlela. Labo, ngabo kukhona ukujeziswa esibuhlungu, akuyikubakho ubasize.

 # 3,91 إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض ذهبا ولو افتدى به أولئك لهم عذاب أليم وما لهم من ناصرين

 %

 | @ Ukulunga 3:92

 3:92 You Ngeke ukuthola ukulunga uze uchitha ngalokho omthandayo. Noma yini oyisebenzisayo yaziwa Allah.

 # 3,92 لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن الله به عليم

 %

 | @ Ukudla we Ntwana Israyeli 3:93

 3:93 Konke ukudla Kuvunyelwe ukuba Ntwana Israyeli ngaphandle kwalokho u-Israyeli wawenqabela ngokwakhe phambi Torah wayethunyelwe phansi. Thana, 'Letha Torah hlabelela it you are truthful.'

 # 3,93 كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه من قبل أن تنزل التوراة قل فأتوا بالتوراة فاتلوها إن كنتم صادقين

 3:94 Labo emva kwalokhu ceba mayelana Allah kukhona ingozi abenzi.

 # 3.94 فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ I creed ka-Abrahama kanye pilgrimage 3:95

 3:95 Anothi, 'Allah uthe iqiniso. Landela Creed ka-Abrahama, waba lokholo elihlanzekile, hhayi okhonza izithombe. '

 # 3.95 قل صدق الله فاتبعوا ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 $ The House wokuqala Ukukhulekela emhlabeni futhi isibopho pilgrimage 3: 96-97

 3:96 The House wokuqala ngqá kwakhiwe abantu kwakuwukuthi at Bakkah (Mecca) ubusisiwe kanye isiqondiso for the Worlds.

 # 3.96 إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين

 3:97 Kuyo, zikhona izimpawu ezicacile; esiteshini lapho u-Abrahama wema. Noma ubani ongena khona makabe ephephile. Waya House kuwumsebenzi ku Allah bonke engenza lolu hambo. Nalowo disbelieves Allah kuyinto Rich, ozimele zonke imihlaba.

 # 3,97 فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس حج البيت من استطاع إليه سبيلا ومن كفر فإن الله غني عن العالمين

 %

 | @ KuNkulunkulu emavesini of Allah 3: 98-99

 3:98 Anothi, 'Abantu Book, kungani disbelieve amavesi ka Allah? Surely Allah ungufakazi konke okwenzayo. '

 # 3,98 قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله والله شهيد على ما تعملون

 3:99 Anothi, 'Abantu Book, kungani zingangeni lowo okholwa kusukela Endleleni Allah futhi afune ukwenza it lukeke, uma nina ningofakazi? Allah akukhona engawunakile of okwenzayo. '

 # 3.99 قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون

 3: 100 Amakholwa, uma ukulalela ihlelo lwalabo banikezwa Book, bayophendukela ekungenisa abangakholwa emva oye wakholwa.

 # 3,100 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين

 3: 101 ungakwazi kanjani disbelieve uma amavesi ka Allah vulamehlo hlabelela kuwe futhi Messenger sakhe phakathi kwenu! Lowo ophethe ngokuqinile Allah siyakuhlwithwa safakwa Path Straight.

 # 3,101 وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Isixwayiso emakholweni 3: 102-106

 3: 102 Amakholwa, yesaba Allah njengoba Kufanele esatshwe, futhi abafi, ngaphandle njengoba amaSulumane.

 # 3,102 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون

 3: 103 Futhi sibambelele ngokuqinile Isibopho of Allah, ndawonye, ​​futhi musa abahlakaze. Khumbula Umusa ka Allah pha you uma you babeyizitha, futhi kanjani He united izinhliziyo zenu, ukuze by umusa wakhe naba bazalwane. Futhi Wasindisa indlela wena kusukela Pit of Fire lapho wena base bezobulawa kwalo. Futhi ngakho Allahkwenza plain kini amavesi zaKhe, ukuze wena uyobe ukuqondiswa.

 # 3,103 واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء فألف بين قلوبكم فأصبحتم بنعمته إخوانا وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها كذلك يبين الله لكم آياتهلعلكم تهتدون

 3: 104 Akube khona esinye isizwe kini ukuthi Ngizombiza ukulunga, iyala nodumo, futhi enqabela ihlazo. Yilezo elichumayo.

 # 3,104 ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك هم المفلحون

 3: 105 Musa ukulandela isibonelo labo phathelana hlanganyela futhi ayehlukile omunye nomunye emva hle bonakaliso sondela them. Kulabo, kukhona ukujeziswa okukhulu.

 # 3,105 ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 3: 106-107

 3: 106 The Day lapho ubuso uzobe lase lishisa ubuso amnyama. To labo bombo abaye baba amnyama kuyothiwa 'Ingabe disbelieve emva kwakho kwase bakholwa? Bese ukunambitha isijeziso ukuthi wena disbelieved! '

 # 3,106 يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 3: 107 Kepha labo bombo uzobe lase lishisa, ziyakuba kule Mercy of Allah phakade.

 # 3,107 وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون

 3: 108 okunjalo amavesi ka Allah, We hlabelela nabo kini ngeqiniso. Allah akafuni ukungabi nabulungisa for the Worlds.

 # 3,108 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

 %

 | @ UMdali konke 3: 109

 3: 109 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Kuze Him zonke izindaba uyakubuyisela.

 # 3,109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Islam 3: 110

 3: 110 Wena isizwe best owake lingazalwa abantu. Wena iyale nodumo enqabela ihlazo, futhi ukholelwa Allah. Ukube the People of the Book bakholwa, kwakuyoba ngokuqinisekile iye yaba ngcono ngabo. Abanye babo bangabantu amakholwa, kodwa iningi labo bokubi.

 # 3,110 كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله ولو آمن أهل الكتاب لكان خيرا لهم منهم المؤمنون وأكثرهم الفاسقون

 %

 | @ Abangakholwa kuJesu 3: 111-112

 3: 111 Nabo (abangakholwa) ngeke kukulimaze ngaphandle ubuhlungu kancane. Futhi uma ukulwa nawe, bayohlala zifulathela. Khona ngeke uyonqoba.

 # 3,111 لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

 3: 112 ukuthotshiswa siyakuhlwithwa bamisa phezu kwabo nomaphi lapho betholakala khona, ngaphandle asesikhundleni esibophweni evela Allah, futhi isibopho abantu. They incurred Intukuthelo of Allah futhi iye ngilulazekile, ngoba disbelieved amavesi ka Allah and unjustly wabulala Ngabaprofethi Bakhe futhi ngoba abamlalelanga futhibabengabantu transgressors.

 # 3,112 ضربت عليهم الذلة أين ما ثقفوا إلا بحبل من الله وحبل من الناس وبآؤوا بغضب من الله وضربت عليهم المسكنة ذلك بأنهم كانوا يكفرون بآيات الله ويقتلون الأنبياء بغير حق ذلك بما عصوا وكانوايعتدون

 %

 | @ AmaKristu Righteous 3: 113-115

 3: 113 Nokho kunjalo akuzona zonke ngokufanayo. Kukhona phakathi Abantu Book isizwe upstanding ukuthi hlabelela lamavesi of Allah (iKoran) ubusuku bese ngobuso,

 # 3,113 ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قآئمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

 3: 114 abakholelwa Allah Suku, ngubani umyalelo nodumo enqabela ihlazo kanye uhlanga imisebenzi emihle. Lawa abalungileyo.

 # 3,114 يؤمنون بالله واليوم الآخر ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويسارعون في الخيرات وأولئك من الصالحين

 3: 115 Noma ngabe ezinhle abazenzayo, kona it ngeke waphika. Allah uyayazi abaqaphe.

 # 3,115 وما يفعلوا من خير فلن يكفروه والله عليم بالمتقين

 %

 | @ Abantu Fire 3: 116-117

 3: 116 Njengoba for labo disbelieve, futhi ningamniki ingcebo yabo noma nezingane zabo bayakuba ukubasiza into evela Allah. Yibona bantu we Fire, futhi lapho basale phakade.

 # 3,116 إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 3: 117 The ngengcebo abasichitha kule impilo yezwe ifana umoya qhwa ukuba ushaya isivuno abantu abaye kabi ngokwabo futhi ebhubhisa it. Allah akazange NGALUNGI them, kodwa kabi ngokwabo.

 # 3,117 مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت حرث قوم ظلموا أنفسهم فأهلكته وما ظلمهم الله ولكن أنفسهم يظلمون

 %

 | @ I ukukhohlisa nobuzenzisi labo ababephikisana ngasese Umprofethi Madinah 3: 118-120

 3: 118 Amakholwa, musa ukuthatha usikisela nezinye kunokuba uwedwa. Bathi ngigodle lutho zichithe you they uyakulangazelela ngawe ahlupheke. Inzondo uye wabonisa kakade ngokwayo emilonyeni yabo, futhi yini izifuba zabo gubadlela sisazoba okukhulu. Ngempela, Siye wakwenza kwacaca kini izimpawu, uma ukuqonda.

 # 3,118 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا بطانة من دونكم لا يألونكم خبالا ودوا ما عنتم قد بدت البغضاء من أفواههم وما تخفي صدورهم أكبر قد بينا لكم الآيات إن كنتم تعقلون

 3: 119 There wena onothando nabo, futhi abakuthandi. Kholwani yonke Book. Uma they hlangabeza you bathi, 'We, bakholwe.' Kodwa lapho eyedwa, benza luma kalula zabo at niphume yokufutheka. Thana, 'Die ngokufutheka kwakho! Allah onolwazi kuyini in izifuba zenu. '

 # 3,119 هاأنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور

 3: 120 Uma wathinta nge inhlanhla, they lila, kodwa lapho okubi ehla you they jabula. Uma nesineke futhi baqaphe, ubuqili babo abasoze kukulimaze. Allah encompasses abakwenzayo.

 # 3,120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيئا إن الله بما يعملون محيط

 %

 | @ In Allah ithemba lakho 3: 121-122

 3: 121 Futhi lapho owaphuma entathakusa emndenini wakho ukuba afake kumakholwa izikhundla zabo ngoba impi. Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 3,121 وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم

 3: 122 Two amaqembu kini Cishe behluleka, nakuba Allah kwaba Guardian wabo, futhi ngo Allah amakholwa ukubeka wonke amathemba wabo.

 # 3,122 إذ همت طآئفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Lesi senzakalo at Badr 3: 123-129

 3: 123 And Allah assuredly zasiza kakhulu at Badr uma wena ngilulazekile. Ngakho-ke, banovalo Allah, ukuze uyoba ubonga kuYe.

 # 3,123 ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون

 3: 124 Uma wena (Prophet Muhammad) wathi amakholwa, 'Akukhona yini okwanele ngawe lowo kho Lord kufanele kugxilise nawe nge izingelosi eziyizinkulungwane ezintathu wathumela wehlela phezu kwakho?

 # 3,124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملآئكة منزلين

 3: 125 Kunalokho, uma nesineke futhi kukhona ziqaphe, futhi kungazelelwe beza kuwe, Nkosi wakho oyoqinisa nawe nge izingelosi eziyizinkulungwane ezinhlanu ibhalwe '.

 # 3,125 بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملآئكة مسومين

 3: 126 Allah akazange enze lokhu kuphela izindaba njengezindaba ezithokozisayo kuwe, ukuze izinhliziyo zenu okungenzeka ukududuzwa. Victory livela Allah, uMninimandla, i-Wise kuphela.

 # 3,126 وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا من عند الله العزيز الحكيم

 3: 127 Futhi lowo Angase anqunywe ingxenye labo disbelieve nobe cindezela nabo, kangangokuba ziyophenduka, badumala.

 # 3,127 ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خآئبين

 3: 128 Ayikho ingxenye daba kungokwakho noma Uphendula towards kubo noma ubajezisa. Ziyakwazi ingozi-abenzi.

 # 3,128 ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون

 3: 129 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Uzithethelela bani Ngeke futhi ujezisa ngaye Ngeke. Allah Thethelela lo Nomusa.

 # 3,129 ولله ما في السماوات وما في الأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء والله غفور رحيم

 %

 | @ Ubiza inzuzo eyeqile 3: 130

 3: 130 Amakholwa, musa kudla usury kabili futhi redoubled, futhi simesabe Allah, ukuze wena uyakuba bachume.

 # 3,130 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Hell 3: 131

 3: 131 Guard ngokwenu ngokumelene Fire olungiselwe abangakholwa.

 # 3,131 واتقوا النار التي أعدت للكافرين

 %

 | @ Allah unesihe kulabo abamthobelayo Him Akhe gijimi 3: 132-136

 3: 132 Lalela Allah kanye Messenger ukuze ngaphansi nesihe.

 # 3,132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

 %

 $ Uthando intethelelo Allah 3: 133-136

 3: 133 Futhi khawuleza a ukuthethelelwa kho Lord kanye Pharadisi njengoba ebanzi njengoba izulu nomhlaba, walungisa for the abaqaphe

 # 3,133 وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين

 3: 134 ngubani ukuchitha ukuchuma futhi ngo adversity, kulabo ukunqanda intukuthelo yabo kanye nalabo uthethelele abantu. Futhi Allah uthanda charitable

 # 3,134 الذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين

 %

 $ Ukuphenduka nokuthethelela 3: 135-136

 3: 135 kanye nalabo, uma benza ukwezela nokungalungile ngokwabo ukukhumbula Allah ucele intethelelo ezonweni zabo ngoba ngubani kodwa Allah uthethelela izono nalabo abangamthandi baphikelele abakwenzayo ngenkathi bayazi.

 # 3,135 والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن يغفر الذنوب إلا الله ولم يصروا على ما فعلوا وهم يعلمون

 3: 136 Labo, recompense sabo intethelelo evela eNkosini futhi Gardens kwabo nangaphansi kuyo imifula flow, lapho uyakuphila phakade. Liyababazeka le amaholo alabo zabasebenzi.

 # 3,136 أولئك جزآؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ونعم أجر العاملين

 %

 | @ Allah akamthandi Abenzi 3 ingozi: 137-141

 3: 137 bebelokhu Kukhona izibonelo phambi kwakho. Journey ezweni, sibone ukuthi kwaba isiphetho hubu.

 # 3,137 قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 3: 138 Lokhu isimemezelo kubantu, a isiqondiso i siyalo kuya baqaphe.

 # 3,138 هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين

 3: 139 Ungabi buthakathaka, futhi ningamniki nokudabuka ngenkathi yibo aphezulu, uma amakholwa.

 # 3,139 ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين

 3: 140 Uma isilonda ikuthinta, isilonda efanayo kakade iye yathinta isizwe. Ezinsukwini ezinjalo We alternate phakathi kwabantu ukuze Allah wazi labo abakholelwa, nokuthi ngeke uthathe ofakazi phakathi kwenu, ngoba Allah akamthandi ingozi-Abenzi,

 # 3,140 إن يمسسكم قرح فقد مس القوم قرح مثله وتلك الأيام نداولها بين الناس وليعلم الله الذين آمنوا ويتخذ منكم شهداء والله لا يحب الظالمين

 3: 141 futhi ukuze Allah sizohlola labo abakholelwa futhi bagqibe zabangakholwa.

 # 3,141 وليمحص الله الذين آمنوا ويمحق الكافرين

 %

 | @ Lokhu ukuphila 3: 142-143

 3: 142 Ingabe ake sithi uyobe ngena Pharadisi ngaphandle Allah azi nalabo kini owalwa futhi ngubani babebekezela?

 # 3,142 أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم الصابرين

 3: 143 You sebenzisa ufisa ukufa ngaphambi kwakho wahlangana khona, ngakho uye wayibona ngenkathi lingo.

 # 3,143 ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون

 %

 | @ Prophet Muhammad is a ofayo 3: 144

 3: 144 Muhammad is hhayi ngaphandle Messenger; Izithunywa zidlulile phambi kwakhe. Uma efa noma abulawe, ngeke uvule ngani izithende zakho? Futhi lowo obuyisa phezu izithende zakhe ngeke ukulimaza Allah into. Allah iyobuyisela the wokubonga.

 # 3,144 وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين

 %

 | @ Umvuzo lokhu kuphila kanye Ukuphila Okuphakade 3: 145

 3: 145 Akusikho yimuphi umphefumulo afe ngaphandle kwemvume Allah incwadi Lihlehlisiwe futhi ofisa umvuzo waleli zwe, Thina uyakumnika kuwo, futhi ofisa umvuzo the Ukuphila Okuphakade, We iyo amnike of it. Futhi Sizokwenza recompense the wokubonga.

 # 3,145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتابا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها وسنجزي الشاكرين

 %

 | @ Amandla yokholo 3: 146-148

 3: 146 Sekube eziningi uMprofethi nobani abaningi (abantu) Nkosi baye balwa futhi abazange amandla lapho abulawa ngendlela Allah, futhi abazange buthaka, futhi akazange bona bazithobe futhi Allah uthanda isiguli.

 # 3,146 وكأين من نبي قاتل معه ربيون كثير فما وهنوا لما أصابهم في سبيل الله وما ضعفوا وما استكانوا والله يحب الصابرين

 3: 147 Amazwi Abo kuphela, 'Nkosi, asithethelele izono zethu nokuthi ladlula ku ndaba yethu, asiqinise of foot futhi zisinikeze anqobe zabangakholwa.'

 # 3,147 وما كان قولهم إلا أن قالوا ربنا اغفر لنا ذنوبنا وإسرافنا في أمرنا وثبت أقدامنا وانصرنا على القوم الكافرين

 3: 148 And Allah wabanika umvuzo lokhu kuphila, futhi umvuzo best of the Ukuphila Okuphakade. Allah uthanda ubuhle-ENZI.

 # 3,148 فآتاهم الله ثواب الدنيا وحسن ثواب الآخرة والله يحب المحسنين

 %

 | @ Funa nesiqondiso nobungcweti neziphathimandla Islamic 3: 149-150

 3: 149 Amakholwa, uma ukulalela labo disbelieve bayophendukela kuwe phezu izithende zakho futhi uyoba siphendukele abe losers.

 # 3,149 يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين

 3: 150 Kodwa Allah kuyinto Sponsor yakho. Nguye Best of abanqobi.

 # 3,150 بل الله مولاكم وهو خير الناصرين

 %

 | @ Ukujeziswa zabangakholwa 3: 151

 3: 151 We juba terror hliziyo of labo disbelieve. Ngokuba ukuthi baye ezihlobene Allah lokho Akazange athumele phansi bonakaliso. Fire kuyakuba ikhaya labo, ububi ngempela yokuhlala-indawo umonakalo-ENZI.

 # 3,151 سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمين

 %

 | @ Izenzakalo at Uhud 3: 152-155

 3: 152 Allah ubelokhu kweqiniso Isithembiso sakhe ngakuwena uma wena yakuchitha nabo vume yaKhe, uze walahlekelwa inhliziyo, futhi baxabana ngale ndaba, futhi bengalaleli, emva He tshengisa you lokho nawe omthandayo. Abanye phakathi kwenu wayefuna umhlaba, futhi abanye phakathi kwenu ayefuna Ukuphila Okuphakade. Khona Wakwenzabafulathele ukuze avivinye kuwe. Kodwa Yena zithethelelwe, ngoba Allah is Bounteous kumakholwa.

 # 3,152 ولقد صدقكم الله وعده إذ تحسونهم بإذنه حتى إذا فشلتم وتنازعتم في الأمر وعصيتم من بعد ما أراكم ما تحبون منكم من يريد الدنيا ومنكم من يريد الآخرة ثم صرفكم عنهم ليبتليكم ولقد عفاعنكم والله ذو فضل على المؤمنين

 3: 153 Futhi uma wena zenyuka, futhi bamlalele for ubani, futhi Messenger lase okubiza ngemuva; kanjalo Wabavuza nawe nosizi phezu kosizi ukuthi ungase ningadabuki ngalokho weqa nawe futhi kungabi ngenxa ngalokho washaya nawe. Futhi Allah uyazibona okwenzayo.

 # 3,153 إذ تصعدون ولا تلوون على أحد والرسول يدعوكم في أخراكم فأثابكم غما بغم لكيلا تحزنوا على ما فاتكم ولا ما أصابكم والله خبير بما تعملون

 3: 154 Kwathi emva nokudabuka, He sa phansi phezu yokuphepha kwakho. Ukozela samfica a party, kanti elinye iqembu wanakekela bona kuphela, ucabanga Allah imiqondo lokhu bekungenzeki, guess sokungazi, ethi, 'Ingabe siye yimuphi sithi kule ndaba?' Thana, 'lonke indaba kungokwalabo Allah.' Bathi gubadlela inngokwabo lokho abazi ukudalula kuwe. Bathi, 'Ukube yimuphi athi kule ndaba akufanele ziye kwabulawa lapha.' Anothi, 'Ukube wena wahlala emakhaya zakho, labo kuwe ngaye labhalwa bebulala ngabe uphumele (ekufeni) imibhede yabo ukuze Allah angazama lokho okwakusezinhliziyweni izifuba zenu nokuthiYena sizohlaziya lokho okusezinhliziyweni zenu. ' Futhi Allah uyabazi ingaphakathi bele.

 # 3,154 ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طآئفة منكم وطآئفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهمما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور

 3: 155 Labo of nina bamfulathela ngosuku lapho amabutho amabili ahlangana kumele baye bayengelwa uSathane ngenxa abanye ngalokho ayeyisebenzele. Kodwa Allah XOLELA them. He Thethelela kanye uClement.

 # 3,155 إن الذين تولوا منكم يوم التقى الجمعان إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا ولقد عفا الله عنهم إن الله غفور حليم

 %

 | @ Everything is ezandleni Allah 3: 156

 3: 156 Amakholwa, ungabi njengoba labo disbelieve bathi of abafowabo lapho Uhambo ezweni noma ngiye of impi, 'Ukube bahlala nathi, babengeke akafanga, futhi babengeke ziye zabulala.' Ukuze Allah uzokwenza ukuthi ukuzisola ezinhliziyweni zabo. Allah siyavuka futhi ubangela ukubadie. Anakho ulwazi okwenzayo.

 # 3,156 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملونبصير

 %

 | @ Ukuthethelelwa kanye nesihe of Allah 3: 157

 3: 157 Uma kufanele abulawe endleleni Allah noma bafe, lo Ukuthethelela kanye Mercy kusuka Allah ngokuqinisekile kungaba ngcono kunokuba konke ukuqokelela.

 # 3,157 ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير مما يجمعون

 %

 $ Uvuko 3: 158

 3: 158 Futhi uma befa noma abulawe, ngaphambi Allah kwakho kuyakuba sonke kuqoqwe.

 # 3,158 ولئن متم أو قتلتم لإلى الله تحشرون

 %

 | @ Ukubonelelwa of Prophet Muhammad 3: 159

 3: 159 Kwakusetshenziswa lelo Mercy of Allah ukuthi wena (Prophet Muhammad) asebenzelana kangaka leniently nabo. Ukube ngokhahlo futhi ezilukhuni, kwakuyodingeka ngokuqinisekile iye yahlakazeka nawe. Ngakho-ke, ubaxolele ucele intethelelo kubo. Thatha Iseluleko nabo daba nalapho zixazululwa, ithemba lenuAllah. Allah uthanda labo abathembela.

 # 3,159 فبما رحمة من الله لنت لهم ولو كنت فظا غليظ القلب لانفضوا من حولك فاعف عنهم واستغفر لهم وشاورهم في الأمر فإذا عزمت فتوكل على الله إن الله يحب المتوكلين

 |Believers Ukubeka wonke amathemba wabo Allah

 3: 160 Uma Allah ikusiza, akekho ungakwazi ukunqoba kwakho. Uma He iyeka kini, owabe angakusiza emva kuYe? Ngakho-ke, ngo-Allah ake amakholwa ukubeka wonke amathemba wabo.

 # 3,160 إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم من بعده وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Ukukhwabanisa 3: 161

 3: 161 Akusikho uMprofethi ukuba abaphambe, defrauds loba ngubani alethe ukuthi ukukhwabanisa on Suku Vuko. Ke, yonke imiphefumulo kumele sikhokhwe ngokugcwele lokho liye zuza, futhi ngeke kabi.

 # 3,161 وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون

 3: 162 Ingabe lowo olandela injabulo Allah like lowo eziyikizela intukuthelo Allah, iGehena (Hell) kuyakuba yokukhosela wakhe. Evil kuyakuba ukubuya kwakhe!

 # 3,162 أفمن اتبع رضوان الله كمن باء بسخط من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

 3: 163 Bahlale zezikhulu nge Allah. Allah ubona lokho abakwenzayo.

 # 3,163 هم درجات عند الله والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 3: 164

 3: uye ngokuqinisekile 164 Allah yaba nomusa amakholwa lapho Wathumela phakathi kwabo a Messenger kusukela ngokwazo ukuba hlabelela kubo amavesi zaKhe, ukuze kuso, futhi babafundise the Book kanye Ukuhlakanipha (amazwi angokwesiprofetho), nakuba ngaphambi ukuthi zaziyizinto iphutha ecacile.

 # 3,164 لقد من الله على المؤمنين إذ بعث فيهم رسولا من أنفسهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

 %

 | @ Lesi senzakalo at Uhud 3: 165-172

 3: '? Lena kanjani' 165 Phela, lapho ukuhlupheka ekushaya nokuthi kwakufanele nibe inflicted kabili ezifana ngakho, owathi: Thana, 'Lokhu akuveli zakho siqu.' Ngokuqinisekile, Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 3,165 أولما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو من عند أنفسكم إن الله على كل شيء قدير

 3: 166 Yini hit kwakho usuku amabutho amabili bahlangana kwaba ngu imvume Allah, ukuze Angase ukwazi amakholwa

 # 3,166 وما أصابكم يوم التقى الجمعان فبإذن الله وليعلم المؤمنين

 3: 167 nokuthi Angase ukwazi bulu '. Lapho kwathiwa kubo, 'Wozani, ukulwa, noma dudula endleleni Allah.' Bamphendula: 'Uma nje senza wayekwazi ukulwa, siyobe ukukulandela.' Ngalolo suku, base sisondela ukungakholwa kunokuba inkolelo. Bathi ngemilomo yabo nalokho wayengekho ezinhliziyweni zabo. FuthiAllah uyazi ukuthi yini bona ukufihla.

 # 3,167 وليعلم الذين نافقوا وقيل لهم تعالوا قاتلوا في سبيل الله أو ادفعوا قالوا لو نعلم قتالا لاتبعناكم هم للكفر يومئذ أقرب منهم للإيمان يقولون بأفواههم ما ليس في قلوبهم والله أعلم بمايكتمون

 3: 168 Ubani wathi abafowabo bona babeye bahlala ngemuva 'Ukube bemlalela kithi, bebengeke kwabulawa. 'Yithi kubo,' jikisa ukufa ngokwenu ke, uma lokho okushoyo kuyiqiniso! '

 # 3,168 الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرؤوا عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين

 %

 |Martyrdom Endleleni Allah

 3: 169 Akumelwe ucabange ukuthi labo abulawa ngendlela Allah bafile. Kodwa kunalokho, zingabantu igcwele neNkosi yabo futhi baye kuhlinzekelwe,

 # 3,169 ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

 3: 170 ukuthokoza e-Bounty ngokuthi Allah abanike kona nokuba izindaba ezithokozisayo kulabo ukuhlala ngemuva futhi ungazange bahlanganyela nabo, ngoba akukho kwesaba liyakuba phezu kwabo Futhi kabayikusho usizi,

 # 3,170 فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 3: 171 kokuba ezithokozisayo umusa Bounty kusuka Allah. Allah ngeke ngogwayi le amaholo we amakholwa.

 # 3,171 يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين

 3: 172 Labo waphendula Allah kanye Messenger emva isilonda sase wayihlupha, kulabo kubo owenza okuhle futhi babeqaphile kukhona amaholo omkhulu.

 # 3,172 الذين استجابوا لله والرسول من بعد مآ أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم واتقوا أجر عظيم

 3: 173 Labo bani abantu bathi, 'Laba bantu ziyobuthana zimelane nawe, ngalokho wesabe kubo,' kodwa anda nabo inkolelo bathi, 'Allah is sufficient us. Nguye Best Guardian. '

 # 3,173 الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل

 3: 174 Ngakho, babuya ne umusa Bounty of Allah ububi kangaka akuzange uthinte nabo. Balandela injabulo Allah, futhi Allah kuyinto of Bounty Omkhulu.

 # 3,174 فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم

 %

 $ USathane kuyabethusa kulabo abaxhasi 3: 175

 3: 175 Yilokho uSathane esabeka nalabo axhasa ngaye. Ngakho ningabesabi, futhi besabe Me, uma amakholwa.

 # 3,175 إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Abantu Fire 3: 176-178

 3: 176 Ungavumeli labo uhlanga in disbelief ezikudumazayo. Ngeke ukulimaza Allah into. Allah akafuni ukuba ngibanike share in the Ukuphila Okuphakade. Kubo kuyisijeziso omkhulu.

 # 3,176 ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل لهم حظا في الآخرة ولهم عذاب عظيم

 3: 177 Labo ukuthenga ukungakholwa nenkolelo ngeke ukulimaza Allah into, ngabo kukhona ukujeziswa buhlungu!

 # 3,177 إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

 3: 178 Ungavumeli labo disbelieve bacabanga ukuthi lokho We mukela kungcono ngabo. Ngempela, We alibale ngabo kuphela bayohlala ukwandisa esonweni, futhi kubo isijeziso ehlazisayo.

 # 3,178 ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهين

 3: 179 Allah ngeke abashiye kumakholwa lokho wena kuze He uyakuba ukuhlukanisa okubi kusukela okuhle. Allah ngeke akuvumele abone ongabonakali. Kodwa Allah enyula Akhe gijimi whom He kuthanda. Ngakho-ke, ukukholelwa Allah and Gijimi Bakhe, ngoba uma ukholelwa futhi kukhona abaqaphe khona iyokube kuwe inkokhelo enkulu.

 # 3,179 ما كان الله ليذر المؤمنين على مآ أنتم عليه حتى يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم على الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء فآمنوا بالله ورسله وإن تؤمنوا وتتقوا فلكم أجرعظيم

 %

 | @ Ukuhaha, singabantwana abagcina ingcebo Allah 3: 180

 3: 180 Futhi ningamvumeli labo abahahayo nalokho Allah asinike zona of Bounty Yakhe bacabanga kungcono ngabo, kodwa kunalokho, kuba kubi kakhulu kubo. Bayobe coiled in lokho base ngobugovu Suku Vuko. Futhi Allah kungokwalabo ifa amazulu nomhlaba. FuthiAllah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 3,180 ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير

 %

 | @ Iminikelo yokushiswa isizwe esidlubulundayo amaJuda 3: 181-182

 3: 181 Allah uye wezwa izwi labo bathi, 'Allah ompofu, kodwa thina ezicebile.' Sizokwenza babhale phansi lokho bathé, futhi bebulala kwabo abaProfethi ngaphandle kwesokudla. Futhi Sizothatha sithi, 'Nambitha isijeziso ukushiswa.'

 # 3,181 لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريق

 3: 182 Ukuthi, ingabe lokho izandla zakho ziye idluliselwe. Futhi Allah akalokothi nabulungisa abakhulekeli baKhe.

 # 3,182 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 |Contempt YamaJuda

 3: 183 Labo (amaJuda) abathi, '. Allah uthembise us thina abakholelwa a Messenger ngaphandle uma uletha kithi umnikelo ukuthi umlilo ibusa' Bathi, 'Impela Wezithunywa beze kuwe phambi kwami ​​khuculula bonakaliso futhi naleso ngalo wakhuluma. Kungani sibabulale, uma lokho okushoyo kuyiqiniso? '

 # 3,183 الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين

 3: 184 Uma aphikisana nawe (Prophet Muhammad), ngempela ezinye Gijimi wena belied abeza khuculula bonakaliso, futhi amaHubo, kanye Book ukhanyisa.

 # 3,184 فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جآؤوا بالبينات والزبر والكتاب المنير

 %

 | @ The Suku Vuko 3: 185

 3: 185 Wonke umphefumulo kuyakuba ukunambitha ukufa. You kumele sikhokhwe inkokhelo yakho ngokugcwele ku Suku Vuko. Whoever esuswa Hell futhi wavuma ukuba iPharadesi liyakuba bachume, ngoba worldly pilo is lutho kodwa ukujabulela wenkohliso.

 # 3,185 كل نفس ذآئقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

 %

 | @ Ukulingwa yalokhu kuphila 3: 186

 3: 186 uzakubizwa wazama ku umcebo wakho futhi nibe, futhi wena uyakuba ezwa ubuhlungu okuningi kulabo banikezwa Book ngaphambi kwakho, futhi kulabo abangamalungu abakhonza izithombe. Kodwa uma nesineke futhi baqaphe, ngokuqinisekile, okusho izindaba eqinile.

 # 3,186 لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمور

 %

 | @ Ukulimaza the Book of Allah 3: 187-189

 3: 187 Uma Allah wathatha isivumelwano labo eNcwadini wagwetshwa, (bethi), 'Uyakwenza kucace kubantu, hhayi ukusifihla.' Kodwa yayiphonsa ubafihlele zabo futhi bathenga nalo ngenani kancane. Ububi kwaba yilokho bona bathenga.

 # 3,187 وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون

 3: 188 Ungacabangi ukuthi labo bajabule kulokho abaye baletha futhi athande ukuba adunyiswe lokho abazange kwenziwe ungacabangi bayoba silondekile kusukela isijeziso. Futhi kubo kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 3,188 لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليم

 3: 189 Kuze Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba. Allah has Amandla phezu zonke izinto.

 # 3,189 ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Izimpawu Allah, futhi ukunxusa amakholwa 3: 190-191

 3: 190 Impela, ngo kudalwa amazulu nomhlaba, futhi alternation of suku suku, kukhona izimpawu labo izingqondo.

 # 3,190 إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب

 3: 191 Labo ukhumbule Allah lapho emi, behlezi, futhi ezinhlangothini zawo, futhi ukucabanga phezu kudalwa amazulu nomhlaba (bethi,) 'Nkosi, Awuzange wadala laba ngamanga. Exaltations to You! Qapha us ngokumelene ekujezisweni the Fire.

 # 3,191 الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السماوات والأرض ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار

 %

 $ Allah ze thula Akhe thembisa 3: 192-195

 3: 192 yethu Nkosi, Lowo wasezincekwini You bayavuma engena Fire, Uyokuba ngiwehlisile, kanti umonakalo-Abenzi Ungabi hlengi.

 # 3,192 ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار

 3: 193 yethu Nkosi, sizwile ucingo embiza inkolelo, "Kholwa eNkosini wakho!" Ngakho-ke siyakholelwa. INkosi yethu, asithethelele izono zethu futhi khulula us izenzo zethu ezimbi, futhi bathathe ukuba You ekufeni kanye olungileyo.

 # 3,193 ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سيئاتنا وتوفنا مع الأبرار

 3: 194 Ithu Lord pha us yini You thembisa us by Gijimi Your, futhi musa uyowehlisa us on Suku Vuko. Ungenawo aphule isithembiso Your. '

 # 3,194 ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا تخلف الميعاد

 %

 | @ Impendulo ka Allah ukuba ukunxusa amakholwa 3: 195

 3: 195 Futhi ngempela iNkosi yabo kuphendula kubo, 'Angazi ngogwayi umsebenzi yimuphi lowo esekhandleka phakathi kwenu, abesilisa noma abesifazane wena kusuka komunye nomunye. Futhi labo abathuthela, futhi baxoshwa ezindlini zabo, labo wahlushwa ngenxa kaJesu ubuhlungu endleleni yami, walwa, futhi kwabulawa nalabo Ngiyakwandisa khulula yaboizenzo ezimbi, futhi ngiyoba sivume ukuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. ' A nomvuzo kusuka Allah, futhi Allah naYe umvuzo best.

 # 3,195 فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجريمن تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب

 %

 | @ Delusion 3: 196-197

 3: 196 Ungavumeli ababefika behamba ezweni labo disbelieve onikhohlisa;

 # 3,196 لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد

 3: 197 a ukujabula kancane ke, yokufihla ikhanda kwabo eGehena (Hell), i cradling okubi.

 # 3,197 متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Paradise 3: 198

 3: 198 Kodwa labo abesaba iNkosi yabo, ngabo bayakuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, lapho kuyakuba baphile phakade, a (Mahle) ibamba evela Allah, futhi lokho ukanye Allah kungcono for the ngakhethi.

 # 3,198 لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار

 %

 |The Abantu abakholwayo yencwadi

 3: 199 Kukhona abanye phakathi Abantu Book abakholelwa Allah, futhi kulokho okuye sa phansi kini, futhi lokho okuye sa phansi kubo, athobekile Allah futhi musa ukuthenga ne amavesi ka Allah kancane Intengo. Labo, umholo wabo kuyakuba kanye neNkosi yabo. Allah kuyinto Swift at reckoning.

 # 3,199 وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنزل إليكم ومآ أنزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Patience 3: 200

 3: 200 Amakholwa, ube nesineke, futhi uhlanga in nesineke, ube ngabagxilile, simesabe Allah, ukuze uyonqoba.

 # 3,200 يا أيها الذين آمنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون

 %

 |AN NISAA '4 Abesifazane - An Nisa'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ekudalweni kwesintu 4: 1

 4: 1 O bantu, wesabe Lord kho, owadala usuka umphefumulo owodwa. Kuyo Wadala umlingani walo, futhi kusukela bobabili zihlakazeke amadoda amaningi nabesifazane. Besabe Allah, ngubani ubuza omunye nomunye, futhi (nokwesaba) zalo (funa nawe nquma ubudlelwane). Allah is njalo ukubukela phezu kwakho.

 # 4.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا

 %

 | @ Ukwelashwa izintandane 4: 2

 4: 2 Nika izintandane umcebo wabo. Musa ukushintshanisa okubi okuhle, noma kudla umcebo wabo kanye nengcebo yakho. Ngokuqinisekile, lokhu kuyisono esikhulu.

 # 4.2 وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا

 4: 3 Uma wesabe ukuthi ngeke enze ngobulungisa towards izintandane ke ashade nabesifazane ezifana sisihle kuwe; amabili, ezintathu, ezine zazo. Kodwa uma wesaba ukuthi ngeke ukwenza ubulungisa, bese oyedwa kuphela, noma, nalabo onazo. Kuyinto likelier ke ukuthi ngeke okhethayo.

 # 4.3 وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء مثنى وثلاث ورباع فإن خفتم ألا تعدلوا فواحدة أو ما ملكت أيمانكم ذلك أدنى ألا تعولوا

 %

 | @ Umshado 4: 4

 4: 4 Nikeza abesifazane dowries yabo ngokukhululekile, kodwa uma they SIZA kini ukunikela noma iyiphi kwalo, kudla kukuhle futhi abushelelezi.

 # 4.4 وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا

 %

 | @ Ukwelashwa izintandane 4: 5-6

 4: 5 Ningamniki (eziyizintandane) khohlisa nengcebo yakho Allah uphathise nawe ngazo ukusekelwa (abo), nokunikeza ngabo futhi wabembathisa kuwo, futhi ukhulume kuso ngamazwi anomusa.

 # 4.5 ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 6 Futhi avivinye izintandane baze bafinyelele (yobudala) emshadweni. Uma ubona kuzo ekwahluleleni sokunene, nginikeze kubo ngengcebo yabo, futhi musa kudle it wastefully, noma ngokuxhamazela ngaphambi kokuba etshalwa. Bonke ecebile mnike badede, uma abampofu, makabe kudla ngomusa. Uma wena nginikezekubo ngengcebo yabo, bathathe fakazi phezu kwabo; kwanele ukuthi Allah nguye Reckoner.

 # 4.6 وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتمإليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا

 %

 | @ Ukusakazwa sefa 4: 7-10

 4: 7 Amadoda uzakuba nengxenye kulokho abazali babo zesilisa ashiye, futhi abesifazane uzakuba nengxenye kulokho abazali babo zesilisa ashiye, kungakhathaliseki ukuthi kuncane noma obuningi, kuba i share abanesibopho.

 # 4.7 للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أو كثر نصيبا مفروضا

 4: 8 Uma izihlobo, izintandane, noma abaswele abakhona ngesikhathi division (of ifa), ahlinzeke ngabo kuyo, futhi ukhulume kubo ngamazwi anomusa.

 # 4.8 وإذا حضر القسمة أولوا القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا

 4: 9 Futhi ake kubo besabe, ngubani, uma bona washiya nenzalo obuthakathaka, kungaba besaba ngabo, uzivumele besabe Allah futhi ukhulume ncamashi.

 # 4.9 وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا

 4:10 Labo uqede ingcebo izintandane yalahla, kudla nje umlilo bo khaba, futhi iyoqhubela ngosa e-Blaze.

 # 4.10 إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

 %

 |The Nefa izingane 4:11

 4:11 Allah uyala wena mayelana izingane zenu, ngokuba owesilisa efana isabelo abesifazane ababili. Uma kunjalo ngabesifazane, ngenhla ababili, bona uzakuba ezimbili kwezintathu lokho wasuka, kodwa uma ungomunye ke kuye nengxenye. Nakuba abazali bakhe, ukuze ngamunye ababili a yesithupha lokho washiya, uma unalo ingane. Kodwa umaanakho akukho ngane nezindlalifa lakhe kukhona abazali bakhe, unina uzakuba abe owesithathu. Uma anakho zakithi, kunina a yesithupha emva yimuphi bequest wayekade washiyela noma yimuphi izikweletu. Oyihlo nezingane zakho, awazi ukuthi iyiphi kubo isiseduze in inzuzo kuwe. Lokhu isibopho evela Allah. Ngokuqinisekile,Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4.11 يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك وإن كانت واحدة فلها النصف ولأبويه لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد فإن لم يكن لهولد وورثه أبواه فلأمه الثلث فإن كان له إخوة فلأمه السدس من بعد وصية يوصي بها أو دين آبآؤكم وأبناؤكم لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا فريضة من الله إن الله كان عليما حكيما

 %

 |The Ifa amadoda namakhosikazi 4: 12-14

 4:12 Ngokuba ngawe isigamu yini omkenu ushiye uma kungekho umntwana. Uma babe nomntwana, ingxenye yesine ka ngalokho bayasuka kuyakuba okwakho emva yimuphi bequest wayekade washiyela noma yimuphi izikweletu. Futhi kubo (izinsikazi) bayakudla ifa yesine lokho ushiye uma kungekho umntwana. Uma unayo ingane,bayakudla ifa eyodwa yesishiyagalombili, emva yimuphi bequest kwakho kwase washiyela, noma yimuphi izikweletu. Uma indoda noma owesifazane ingabi izindlalifa ngokuqondile, kodwa abe umzalwane noma udade, ukuze ngamunye bobabili a yesithupha. Uma kunjalo ngaphezu kwalokho, bayakugeza ngokulinganayo ukwabelana wesithathu, emva isiphi bequest ukuthi kwase washiyela noma iyiphi izikweletungaphandle ingozi. Lokhu isibopho evela Allah. Nguye Knower, i-uClement.

 # 4.12 ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان لهن ولد فلكم الربع مما تركن من بعد وصية يوصين بها أو دين ولهن الربع مما تركتم إن لم يكن لكم ولد فإن كان لكم ولد فلهن الثمنمما تركتم من بعد وصية توصون بها أو دين وإن كان رجل يورث كلالة أو امرأة وله أخ أو أخت فلكل واحد منهما السدس فإن كانوا أكثر من ذلك فهم شركاء في الثلث من بعد وصية يوصى بهآ أو دين غير مضآروصية من الله والله عليم حليم

 4:13 okunjalo kwemingcele Allah. Lowo nolalela Allah Akhe gijimi He mukela him ukuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. Leso a Wining omkhulu.

 # 4.13 تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك الفوز العظيم

 4:14 Futhi lowo ongayilaleli Allah Akhe gijimi transgresses Bounds Bakhe He mukela him a Fire and uyakuphila kuwo kuze kube phakade. Ngaye, kukhona ukujeziswa ehlazisayo.

 # 4,14 ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين

 %

 | @ Ukufakaza of ukwezela 4: 15-16

 4:15 Uma noma abesifazane yakho yenza sokungcola, shayela ku ofakazi ezine kusuka phakathi kwenu ngokumelene nabo, uma ukufakaza, avalele ukuba izindlu kwabo kwaze kwaba sekufeni fumana noma till Allah kwenza kona indlela.

 # 4,15 واللاتي يأتين الفاحشة من نسآئكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا

 4:16 Uma ababili phakathi kwenu yenza kube abajezise womabili. Uma bephenduka futhi kubuyiswane, bayekeni. Allah nguye Relenter, Abanesihe.

 # 4,16 واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان توابا رحيما

 %

 | @ Izono zokungazi 4:17

 4:17 (Allah amukela) le ukuphenduka kuphela labo bophezela bi ekungazini abese ngokushesha kuye ukuphenduka. Allah ngeke singayekethisi maqondana nabo. Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 4,17 إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Kokuzindela ukuphenduka kuze kube isikhathi sokufa 4:18

 4:18 (Allah uyoyamukela) akukho ukuphenduka kulabo abenza izenzo ezimbi kuze fa sondela omunye wabo, uthi, 'Manje I phenduka!' Nor nalabo abafa angakholwa. Kulabo Siye walungisa isijeziso esibuhlungu.

 # 4.18 وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما

 %

 Amalungelo @ Yabesifazane 4 |: 19-21

 4:19 Amakholwa, kuyinto engekho emthethweni ngawe ukuba ifa abesifazane ngamazwi aqatha, neither zingangeni, ukuze uya off nge ingxenye nalokho onginike yona, ngaphandle uma nesenze ukwezela ecacile. Siphile nabo ehloniphekile. Uma uzonde kubo, kungase kube ukuthi uyazizonda okuthile ngazo Allah umise kuwo okuningiokuhle.

 # 4.19 يا أيها الذين آمنوا لا يحل لكم أن ترثوا النساء كرها ولا تعضلوهن لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وعاشروهن بالمعروف فإن كرهتموهن فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل اللهفيه خيرا كثيرا

 4:20 Uma ufisa ukuthatha umfazi endaweni yomunye umfazi, futhi nawe usinikile omunye a Qintar (98,841.6 lbs.) Kanjalo Ungalisusi kuwo lutho. Yini, ngeke uthathe ngendlela calumny kanye isono ecacile it!

 # 4.20 وإن أردتم استبدال زوج مكان زوج وآتيتم إحداهن قنطارا فلا تأخذوا منه شيئا أتأخذونه بهتانا وإثما مبينا

 4:21 ungakwazi kanjani ukuthatha emuva uma usufinyelele omunye nomunye (ngokocansi) futhi baye ngisuswa kuwe isivumelwano eqinile!

 # 4,21 وكيف تأخذونه وقد أفضى بعضكم إلى بعض وأخذن منكم ميثاقا غليظا

 %

 | @ Labo esasenqatshelwe emshadweni 4: 22-24

 4:22 Futhi musa ashade nabesifazane oyihlo washada ngaphandle uma kuyinto yesikhathi esidlule nakanjani ukuba kwaba i sokungcola, bamzonda futhi kuyindlela embi.

 # 4,22 ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا

 4:23 Forbidden kini kukhona omama bakho, namadodakazi akho, odadewenu, obabekazi zawoyise yakho kanye obabekazi bebeletha, amadodakazi lomfowenu, amadodakazi akho kukadade, omama yakho abaye ukunike ncela kuwe, osancela oba odadewenu, omkenu omama, futhi wakho stepdaughters abangaphakathi eniwuphathisiwe kusuka omkenunaye ulele, kodwa uma ungakaze isilele nabo kuba akukho phutha kuwe. (Futhi esenqatshelwe kini) kukhona nabafazi bamadodana akho abangabaprofethi ezinkalweni zakho, futhi bathathe kuwe odade ababili ndzawonye ngaphandle uma kuyinto yesikhathi esidlule. Allah nguye Forgiver kanye Nomusa.

 # 4.23 حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسآئكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسآئكم اللاتيدخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما

 4:24 Futhi (esinqatshelwe kini) kukhona abesifazane abashadile, ngaphandle kwalabo Isandla sakho sokunene owns. Allah okunjalo utlole ngawe. Kuvunyelwe kini ngaphesheya konke, wukuthi ungakwazi ukufuna usebenzisa umcebo wakho emshadweni hhayi ubufebe. Ngakho kungakhathaliseki oye wajabulela kubo abanike amaholo abo abanesibopho. Futhi kukhonakungekho phutha kuwe kulokho njalo nawe mutually vumelana emva kwesibopho. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4.24 والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم كتاب الله عليكم وأحل لكم ما وراء ذلكم أن تبتغوا بأموالكم محصنين غير مسافحين فما استمتعتم به منهن فآتوهن أجورهن فريضة ولا جناح عليكم فيماتراضيتم به من بعد الفريضة إن الله كان عليما حكيما

 %

 Abesifazane 4 @ Marry bekholelwa |: 25-26

 4:25 Uma noma ubani kini awunalo umnotho ukuze bakwazi ashade nabesifazane free abakholwayo, (makabe ushada) phakathi kwabesifazane bekholelwa ukuthi isandla sakho sokunene owns. Allah wazi best inkolelo yakho, wena kusuka komunye nomunye. Marry nabo ngemvume abantu babo futhi awanike inkokhelo yabo (isipho) ehloniphekileabesifazane ukuba emshadweni futhi emsulwa, hhayi ukuthatha abathandi. Uma, ngemva komshado bayaphinga, ziyakuba akhokhe yingxenye isijeziso a oshadile (free) wesifazane. Leso for labo nina enesaba ubufebe, kodwa kungcono kuwe ukuba ube nesineke. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4.25 ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت أيمانكم من فتياتكم المؤمنات والله أعلم بإيمانكم بعضكم من بعض فانكحوهن بإذن أهلهن وآتوهن أجورهن بالمعروف محصنات غيرمسافحات ولا متخذات أخدان فإذا أحصن فإن أتين بفاحشة فعليهن نصف ما على المحصنات من العذاب ذلك لمن خشي العنت منكم وأن تصبروا خير لكم والله غفور رحيم

 4:26 Allah ufisa ukwenza le kucace kuwe ukukuqondisa endleleni izindlela zalabo abaye kungasekho ngaphambi kwakho, futhi uphendulela ngakuwena. Futhi Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4.26 يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم

 4:27 Allah ufisa ukuvula ngakuwena, kodwa labo abalandela izifiso zabo ephansi ufisa ukuba Phambuka kakhulu away.

 # 4,27 والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا عظيما

 4:28 Allah ifisa lula kuwe (the umuntu oyisazi), kanye abantu badalwe buthakathaka.

 # 4,28 يريد الله أن يخفف عنكم وخلق الإنسان ضعيفا

 %

 | @ Ukuzibulala kunqatshelwe 4: 29-30

 4:29 Amakholwa, musa kudla umcebo wakho yourselves emangeni, ngaphandle kube khona ngidayisa ngesivumelwano sakho bobabili. Futhi musa ukubulala nina. Allah is the Nomusa kuwe.

 # 4.29 يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إلا أن تكون تجارة عن تراض منكم ولا تقتلوا أنفسكم إن الله كان بكم رحيما

 4:30 Kodwa yilowo nalowo owenza lokhu umthetho futhi yalahla Sizothatha ngosa naye Fire. Lelo udaba elula for Allah.

 # 4,30 ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ Ukugwema izono ezinkulu 4:31

 4:31 Uma ugweme izono ezinkulu ukuthi benqatshelwe kuwe, Sizothatha xolela izenzo zenu ezimbi futhi bayavuma kuwe i ekungeneni nodumo.

 # 4,31 إن تجتنبوا كبآئر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما

 4:32 Musa ufisa for the ezithelweni ngalo Allah uye ayethanda omunye wenu ngaphezu kolunye. Ngoba abantu kuyinto share yalokho uthole, futhi kwabesifazane kuyinto share lokho ayiholayo. Cela Allah of Bounty Yakhe. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 4,32 ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما اكتسبوا وللنساء نصيب مما اكتسبن واسألوا الله من فضله إن الله كان بكل شيء عليما

 %

 | @ Ifa 4:33

 4:33 Ukuze wonke umuntu esesiyenzile izindlalifa of lokho ababelethi abakwethu ashiye, futhi kulabo enihlangana sifungile isivumelwano, kanjalo anike kubo isabelo sabo. Allah uFakazi phezu konke.

 # 4,33 ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم إن الله كان على كل شيء شهيدا

 %

 | @ Imisebenzi zamadoda nabesifazane 4:34

 4:34 Amadoda yiwona maintainers abesifazane ngoba lokho Allah uye ayethanda in ezithelweni omunye wabo phezu kwesinye, futhi lokhu baye bachitha yengcebo yabo. Abesifazane ezilungileyo abalalelayo, oqaphe ngasese lokho Allah kuwuqaphile. Labo abavela oyithanda wesabe kuhlubuka, beluleke nabo futhi bezilahla inumbhede bese smack nabo (ngaphandle ukhahlo). Ke, uma ukulalela kwakho, musa afune noma iyiphi indlela ngokumelene nabo. Allah kuyinto High, Omkhulu.

 # 4,34 الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن في المضاجع واضربوهن فإنأطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا

 %

 | @ Ukubuyisana phakathi kwendoda nomkayo 4:35

 4:35 Uma wesaba ufa phakathi kwabo uthumele i-holiday kubantu bakhe futhi i Arbiter kubantu balo. Uma zombili ufisa ukubuyisana, Allah uyoletha ukuphumelela phakathi kwabo. Allah nguye Knower, lo Ekuqaphela.

 # 4,35 وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا

 %

 | @ Musa ukuzihlanganisa lutho nge Allah; Umusa; ukuhaha, ukungabongi, ukuziqhayisa 4: 36-38

 4:36 Worship Allah futhi musa associate anything Him. Yiba nomusa kubazali abakwethu eduze, kuya izintandane abaswele, kumakhelwane wakho ngubani nasezihlotsheni zakho, futhi lo makhelwane eceleni kwakho le, kanye nomngane eceleni kwakho, futhi isihambi mpofu kakhulu, futhi lokho izandla zakho kwesokudlaungumnikazi. Allah akusho athande lowo uyaziqhenya futhi struts,

 # 4,36 واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم إن الله لا يحب من كان مختالافخورا

 4:37 (noma) labo abahahayo oda abanye abantu ukuba babe abahahayo, ngubani ngokwabo yokufihla ezithelweni ukuthi Allah akunike yona. Futhi Siye walungisa isijeziso okudumazayo for zabangakholwa.

 # 4,37 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 4:38 Futhi labo ukuchitha ngengcebo yabo ukuze showoff kubantu futhi abakholelwa Allah nor Emuva Suku. Yilowo nalowo uSathane nomngane, nguye engumngane embi.

 # 4,38 والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن يكن الشيطان له قرينا فساء قرينا

 4:39 Yini (ingozi) engase ikwehlele uma bakholwa Allah Suku futhi wachitha ngalokho inqobo Allah nabo? Allah kuyinto Knowledgeable babo bonke.

 # 4.39 وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما

 %

 | @ Izenzo Good 4:40

 4:40 Ngokuqinisekile, Allah ngeke ukulimaza kangaka njengoba isisindo athomu, futhi uma kuwumsebenzi omuhle Uyokwethaba kabili it, ninike kusuka Own amaholo zaKhe ezinkulu.

 # 4,40 إن الله لا يظلم مثقال ذرة وإن تك حسنة يضاعفها ويؤت من لدنه أجرا عظيما

 %

 | @ Prophet Muhammad kuyoba ufakazi ngokumelene abangakholwa 4: 41-42

 4:41 Pho kangakanani kuyakuba khona lapho We ukuletha phambili kusuka ezizweni zonke fakazi, nginilethe (Prophet Muhammad) ukufakaza ngokumelene nalabo!

 # 4,41 فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا

 4:42 Ngalolo Day labo disbelieved, futhi baye abawulalelanga the Messenger (Muhammad) kuyoba sengathi ngabe umhlaba okungenzeka angabekwa nabo, futhi ngeke gubadlela isitatimende Allah.

 # 4.42 يومئذ يود الذين كفروا وعصوا الرسول لو تسوى بهم الأرض ولا يكتمون الله حديثا

 %

 | @ Ahlanzekisa 4:43

 4:43 Amakholwa, ungasondeli eduze emthandazweni uma udakiwe, uze wazi ukuthi yini okushoyo, futhi uma esesimweni wokungcola, ngaphandle niyaliwela ngokusebenzisa indlela (Umthandazo endaweni) uze wawageza ngokwenu . Uma ugula, noma uhambo, noma uma yisiphi kini livela yangasesenobe uke wathinta abesifazane, ungakwazi ukuthola amanzi, kanjalo uthinte izintuli okuhlanzekile futhi Sula ubuso bakho kanye izandla zenu. Allah nguye Pardoner Forgiver.

 # 4,43 يا أيها الذين آمنوا لا تقربوا الصلاة وأنتم سكارى حتى تعلموا ما تقولون ولا جنبا إلا عابري سبيل حتى تغتسلوا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغآئط أو لامستم النساء فلم تجدواماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم إن الله كان عفوا غفورا

 %

 | @ AmaJuda kuphazanyiswe the Amazwi Allah 4: 44-47

 4:44 Awukubonanga labo ingxenye Book wanikwa wokuthenga Iphutha futhi efisa ukuthi wena kwenzeka siphambuka kusukela Path?

 # 4,44 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يشترون الضلالة ويريدون أن تضلوا السبيل

 4:45 Kodwa Allah wazi best izitha zakho. Kwanele ukuthi Allah nguye Guardian, futhi kwanele ukuthi Allah nguye uMsizi.

 # 4.45 والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا

 4:46 Amanye amaJuda kuphazanyiswe amazwi (eziguqula) izindawo zabo bethi, 'Sizwile futhi singamlaleli,' futhi 'uzwe, ngaphandle ukuzwa,' futhi 'abasibhekile (Ra'ina, ngesiHebheru kusho okubi)', uphenduphenduka kanyekanye ngezilimi zabo traducing nenkolo. Kodwa uma abakusho, 'Sizwile futhi silalele,' futhi 'Yizwani,' futhi 'Bazisenikithi, 'kwakuyoba ngcono for them futhi uqotho; kodwa Allah uye uqalekisiwe them for bo disbelief ngakho anikholwa, ngaphandle kwabambalwa.

 # 4,46 من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكنلعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 | @ Isexwayiso kuya the People of the Book 4: 47-48

 4:47 Wena, ukuze ngaye Book wagwetshwa, bakholelwa lokho We sa phansi eqinisa lokho onakho, ngaphambi We nyá ubuso bese ukubabuyisela ezinkalweni zabo, noma uqalekise nabo njengoba We uqalekisiwe abantu ngeSabatha. Futhi umyalo Allah kwenziwa.

 # 4,47 يا أيها الذين أوتوا الكتاب آمنوا بما نزلنا مصدقا لما معكم من قبل أن نطمس وجوها فنردها على أدبارها أو نلعنهم كما لعنا أصحاب السبت وكان أمر الله مفعولا

 %

 | @ Allah akusho uthethelele isono association naye 4:50

 4:48 Allah akusho ukuthethelela (sono ukuziqambela an) ubudlelwane naye, kodwana Uthethelela ezinye (izono) ukuze amthandayo. Lowo ohlanganyela Allah uye wasungula ngesono esikhulu.

 # 4.48 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد افترى إثما عظيما

 4:49 Awukubonanga labo baziphakamise? Kunalokho, Allah uyazihlanza ngaye Ngeke futhi ngeke wone a izicubu olulodwa ukuthi ihlanganisa itshe date.

 # 4.49 ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا

 %

 $ Lies ngokumelene Allah 4:50

 4:50 Bheka indlela ababhekana ukukopisha amanga ngokumelene Allah, futhi kumanele isono ecacile.

 # 4.50 انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا

 %

 | @ AmaJuda atshele Koraysh ngokuthi idol ekhonza sabo singcono Islam 4: 51-53

 4:51 Awukubonanga labo ingxenye Book wanikezwa ukukholelwa (ngezimiso ezimbili Mecca) jibt kanye taghout bese ngithi labo disbelieve 'Labo maningi waqondisa endleleni kunalezo abakholwa.'

 # 4,51 ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا

 4:52 Labo yibo Allah uqalekisé futhi nalowo Allah uqalekisé, ngeke ukuthole yimuphi umsizi.

 # 4,52 أولئك الذين لعنهم الله ومن يلعن الله فلن تجد له نصيرا

 4:53 Noma, ngeke babe nengxenye eMbusweni? Uma kunjalo, ngeke ukunikeza abantu emgodini uphawu etsheni date.

 # 4,53 أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا

 %

 $ Abraham 4:54

 4:54 Noma ingabe umona abantu Bounty Allah asinike zona? Thina wanika umndeni ka-Abrahama the Book Nokuhlakanipha, futhi umbuso omkhulu.

 # 4,54 أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينآ آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما

 %

 $ Isijeziso for disbelief 4: 55-56

 4:55 Kukhona abanye kubo ababekholwa nguye (Prophet Muhammad), futhi abanye babo ukuba bar kuyo, futhi eGehena (Hell) yanele a Blaze.

 # 4.55 فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا

 4:56 Labo disbelieve mavesi bethu Sizokwenza ngosa nabo a Fire! Njengoba ngokuvamile njengoba izikhumba zabo kuphekwe, We ukushintshanisa Isikhumba sabo nomunye, ukuze ukunambitha isijeziso. Surely Allah kuyinto onamandla, i-Wise.

 # 4,56 إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا غيرها ليذوقوا العذاب إن الله كان عزيزا حكيما

 %

 | @ Umvuzo inkolelo 4:57

 4:57 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, Sizakuragela sivume ukuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, zingabantu khona iphakade, futhi kubo owakwakhe ukuhlanzwa. Futhi Sizothatha mukela them umthunzi plenteous.

 # 4,57 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا لهم فيها أزواج مطهرة وندخلهم ظلا ظليلا

 %

 | @ Oda Allah nobulungisa 4:58

 4:58 Allah oda nonke elethe back trust kubanikazi yabo, futhi lapho wahlulela phakathi kwabantu wahlulela ngobulungisa. Ngempela, kungcono isikhuthazo ngawo Allah likhuthaza nawe. Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 4,58 إن الله يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها وإذا حكمتم بين الناس أن تحكموا بالعدل إن الله نعما يعظكم به إن الله كان سميعا بصيرا

 %

 | @ Lalelani Allah Akhe gijimi futhi bafune isiqondiso neziphathimandla Islamic 4: 59-60

 4:59 Amakholwa, bamlalele Allah futhi silalele Messenger nalabo abasemagunyeni phakathi kwenu. Kufanele you phikisa nganoma yini ubheke yona Allah kanye Messenger, uma ukholwa Allah Suku. Lelo kungcono kanye nencazelo best.

 # 4,59 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله والرسول إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر ذلك خير وأحسن تأويلا

 %

 | @ Bazenzisi 4: 60-63

 4:60 Awukubonanga kulabo abathi bakholelwa kulokho okuye sa phansi kuwe futhi babe sa phansi phambi kwakho? Bafisa ukwahlulelwa isithombe, yize ziye wayala ukuba disbelieve it. Kodwa uSathane ufisa ukuba babahole astray phakathi Iphutha le.

 # 4,60 ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا

 4:61 Uma kuthiwa kubo, 'Wozani kulokho Allah uye wathumela phansi kuya Messenger,' ubona bazenzisi ivinjiwe ngokuphelele indlela kuwe.

 # 4,61 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين يصدون عنك صدودا

 4:62 bekungeke kanjani uma abanye ukuhlupheka hit kubo ngalokho izandla zabo ziye idluliselwe? Ke, kwakuyodingeka kini befunga Allah ukuza, 'We wafuna nje umusa yokubuyisana!'

 # 4,62 فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جآؤوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا

 4:63 Labo, Allah uyakwazi okusezinhliziyweni zabo, ngakho bafulathele, futhi siyanikhuthaza kubo, nithi kubo singangeni amazwi bezigabisa.

 # 4,63 أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم فأعرض عنهم وعظهم وقل لهم في أنفسهم قولا بليغا

 %

 | @ Ulalele Allah Akhe gijimi 4: 64-70

 4:64 Asizange ukuthumela Messenger kuphela ukuthi kufanele ilalelwe, by kwemvume Allah. Uma, lapho kabi ngokwabo, babeze kuwe futhi wacela Allah intethelelo, futhi Messenger wayecele intethelelo yona, ngabe bathola Allah the Turner, lo Nomusa.

 # 4,64 وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما

 4:65 Kodwa akukho, by Lord kho, ngeke bakholwe kuwe kuze they ube umahluleli mayelana kokungezwani kwabo ke, ngeke ukuthole ngokwayo yimuphi ukungakhululeki mayelana isigwebo sakho, futhi uzokunikela kini sokuzithoba ngokugcwele.

 # 4.65 فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما

 Ukube Thina written 4:66 ngabo, wathi, 'Slay ngokwenu,' noma 'ziyaphuma ezindlini zenu,' bebengeke kwenziwe kanjalo, ngaphandle ezimbalwa zazo. Nokho, uma wayenze njengoba base anxusa, kwakuyoba ngcono ngabo, futhi luqine in nokuqina,

 # 4.66 ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما فعلوه إلا قليل منهم ولو أنهم فعلوا ما يوعظون به لكان خيرا لهم وأشد تثبيتا

 4:67 abese Sifisa ngokuqinisekile ubaniké kusuka Libe Ngelethu, inkokhelo enkulu,

 # 4,67 وإذا لآتيناهم من لدنا أجرا عظيما

 4:68 futhi wabaqondisa ukuba Path Straight.

 # 4,68 ولهديناهم صراطا مستقيما

 4:69 Wonke uyalalela Allah, futhi Messenger, zingabantu nalabo bani Allah uye umusa, nabaProfethi, lo eqotho, 'ukholo kanye balungile, futhi lawa nkampani best.

 # 4,69 ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا

 4:70 Lona Bounty of Allah. Kwanele ukuthi Allah iyona Knowledgeable.

 # 4,70 ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما

 %

 | @ Ukuqapha 4:71

 4:71 Amakholwa, thatha izinyathelo zakho. March in ezindaweni eziqhelelene nobe mashi konke ndawonye.

 # 4,71 يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا

 %

 | @ Bazenzisi 4: 72-84

 4:72 Ngokuqinisekile, zikhona phakathi kwenu, lowo lingashoni ke, uma vivinywa ekushaya, wayethi, 'Allah ube nomusa kimi, ukuthi bengingekho umfel' ukholo nabo. '

 # 4,72 وإن منكم لمن ليبطئن فإن أصابتكم مصيبة قال قد أنعم الله علي إذ لم أكن معهم شهيدا

 4:73 Kodwa, uma Bounty of Allah ifinyelela kini, nakanjani athi sengathi ngibe ikhona lomzwelo phakathi kwakho naye, 'Kungenzeka yini ukuthi ngangimatasa nabo! Mina ngempela kwakufanele lithumbe ahlula. '

 # 4,73 ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيما

 4:74 Ngakho makungabikho labo athengise le worldly pilo for the lwa Ukuphila Okuphakade ngendlela Allah, whoever lwempi ngendlela Allah, futhi ubulawa nobe kuyalinqoba, Thina uyakumnika inkokhelo enkulu.

 # 4,74 فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 4:75 Pho kungani, ukuthi anazi ukulwa ngendlela Allah, nangenxa wehliswe phakathi amadoda, abesifazane, nezingane abathi, 'Nkosi yethu, asibuyisele uvela kulesi dolobhana ogama abantu ukona-abenzi, futhi sinike kithi londolozi evela Wena, ninike kithi ungumsizi You. '

 # 4,75 وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا

 %

 | @ USathane 4: 76-77

 4:76 Futhi labo abakholelwa ukulwa ngendlela Allah, kodwa labo disbelieve lwa endleleni isithombe. Ngakho-ke, ukulwa nalabo eqondiswa uSathane. Ngempela, ubuqili kaSathane uhlale ebuthakathaka.

 # 4,76 الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا

 4:77 Awukubonanga labo liye wathi, 'uvimbele izandla zakho, ukusungula imithandazo yakho nokukhokha obligatory sa.' Ke, ngokushesha nje impi kulotshiwe kona, kukhona iqembu babo abesaba bantfu njengoba abangathanda besabe Allah, noma ngokwesaba kunamandla. Futhi bathi, 'Nkosi yethu, kungani babeYou zabhalwa ukulwa ngathi, kunganjani ukuhlehlisa ukuba a eduze term? ' Nithi, 'The injabulo lokhu kuphila kancane. Ukuphila Okuphakade kungcono for the abaqaphe. You ngeke wone a izicubu eyodwa (zesikhumba emihle ukuthi ihlanganisa itshe date).

 # 4.77 ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتناإلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا

 %

 | @ Isikhathi sakho yokufa ngeke kuyagwenywa 4:78

 4:78 Nomaphi wena, ukufa ngeke zikufice, ngisho noma yoba obiyelweyo, imibhoshongo eliphezulu. ' Uma ezithelweni ifinyelela kubo, bathi: 'Lo kuvela Allah,' kodwa lapho okubi hits kubo, bathi: 'Lo evela kuwe.' Yithi kubo, 'Konke kuvela Allah!' Kwenzenjani nalesi abantu ukuthi ngishoukuqonda isitatimende.

 # 4,78 أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فما لهؤلاء القوم لا يكادون يفقهون حديثا

 4:79 Whatever enhle ifinyelela nawe, kuba uvela Allah, futhi konke okubi ifinyelela nawe, kuba kuwe. We sa you (Muhammad Prophet) njengendlela Messenger esintwini. Allah kwanele ngenjongo yobufakazi.

 # 4,79 ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك وأرسلناك للناس رسولا وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Ukulalela Prophet Muhammad kangakanani ukulalela Allah 4: 80-82

 4:80 Wonke owulalelayo Messenger, impela yena uye walalela Allah. Njengoba for labo jikisa Siye akakuthumanga ukuba abe umvikeli wazo.

 # 4,80 من يطع الرسول فقد أطاع الله ومن تولى فما أرسلناك عليهم حفيظا

 %

 $ Ukukhohlisa nobuzenzisi 4: 81-82

 4:81 Bathi: 'Ukulalela' kodwa njengoba masinyane njengoba they hamba wena, iqembu kubo isikhumba ngaphandle ababekusho. Allah ubhala phasi lokho bona ukufihla. Ngakho bafulathele, futhi sincike Allah. Allah yanele a Guardian.

 # 4,81 ويقولون طاعة فإذا برزوا من عندك بيت طآئفة منهم غير الذي تقول والله يكتب ما يبيتون فأعرض عنهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 4:82 Ngeke yini ukucabanga phezu ngobunyoninco? Uma Kwase kusuka ngaphandle Allah, kwakuyodingeka ngokuqinisekile aye atholakala kuwo ukuphikisana eziningi.

 # 4,82 أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا

 %

 | @ Surrender zonke izindaba of okushiwo lenkolo zenzisa, iziphathimandla nelwazi Islamic ngubani basekele ukwahlulela kwabo phezu iKoran Hadith, ungalingeki ukuba ukuholwa siqu imibono yakho kancane abaqeqeshiwe 4:83

 4:83 Uma udaba eza kubo, kungaba zokulondeka noma ekwesabeni, bona ukusakaza it, kanti uma bebuya ku-Messenger futhi abasegunyeni phakathi kwabo, labo kubo ogama msebenzi kudingeka ucwaningo kwakuyoba khona wazile . Uma kwakungekhona ukuze Bounty of Allah and Mercy Yakhe, bonke ezimbalwa ngawengabe balandela uSathane.

 # 4,83 وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا

 4:84 Ngakho-ke, balwe endleleni Allah. Wena nje onesibopho wena. Cindezela KHOLWA on, ukuze Allah angase ukubamba namandla of labo disbelieve. Allah unamandla in namandla, futhi luqine in nesijeziso.

 # 4,84 فقاتل في سبيل الله لا تكلف إلا نفسك وحرض المؤمنين عسى الله أن يكف بأس الذين كفروا والله أشد بأسا وأشد تنكيلا

 %

 | @ Intercession kanye imikhonzo 4: 85-86

 4:85 Wonke awakhulumele nge intercession omuhle ayothola share kwalo, nalowo awakhulumele nge intercession omubi ayothola ingxenye yalo. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 4.85 من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة يكن له كفل منها وكان الله على كل شيء مقيتا

 4:86 Futhi uma wena wabingelela nge ukubingelela, khuleka ngayo kangcono kunalokho, noma sibuyele it. Allah nguye Reckoner wezinto zonke.

 # 4,86 ​​وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا

 %

 | @ Akukho truer oyedwa esitatimendeni kuka Allah 4:87

 4:87 Allah, akukho Nkulunkulu except He. He bazohlangana you Suku Vuko, akungatshazwa kuwo. Futhi ubani truer in esitatimendeni kuka Allah?

 # 4,87 الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ومن أصدق من الله حديثا

 %

 | @ Bazenzisi 4: 88-91

 4:88 Kwenzenjani kuwe ukuthi wena amaqembu amabili mayelana bulu lapho Allah eye ugumbuqelwe nabo ngalokho zuza? Ungathanda ufisa ukuqondisa labo Allah uye wabangela ukuba baduka? Yilowo nalowo Allah uhola ephambuka, ngeke ukuthole kuye indlela.

 # 4,88 فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 $ Labo kholwa labo abangamkhonzi akuzona elinganayo 4: 89-91

 4:89 Bathi sengathi uyobe disbelieve njengoba disbelieve, bese ubuyobe kulingane. Ngakho-ke, musa ukuthatha umhlahlandlela kubo baze ngizohamba endleleni Allah. Ke, uma babuye bathathe kuzo futhi sibabulale nomaphi lapho utitfola khona. Ningamamukeli for Baholi nobe nabasizi,

 # 4,89 ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى يهاجروا في سبيل الله فإن تولوا فخذوهم واقتلوهم حيث وجدتموهم ولا تتخذوا منهم وليا ولا نصيرا

 4:90, ngaphandle kwalabo enezela esizweni kuzo kukhona phakathi kwakho nabo isivumelwano, noma eza kuwe ngayo izifuba zabo constricted kusuka ekulweni wena noma nokulwa nesizwe sabo. Ukube Allah willed He ngibanikile ngamandla phezu kwakho, futhi ke ngabe Ngokuqinisekile alwa nawe. Ngakho-ke, umaBaqhubeka kude nani futhi musa ukulwa nawe, enikeza ukuthula ke Allah akwenzi nganoma iyiphi indlela kuwe ngokumelene nabo.

 # 4,90 إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جآؤوكم حصرت صدورهم أن يقاتلوكم أو يقاتلوا قومهم ولو شاء الله لسلطهم عليكم فلقاتلوكم فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلمفما جعل الله لكم عليهم سبيلا

 4:91 You uzothola abanye abafisa ukuba evikelekile kuwe, futhi baqinisekise ivela esizweni abo. Noma nini kuthiwa emuva lokuvukela umbuso, baba ugxila kuyo. Uma engayigcini kude nani futhi unikele nokuthula kwakho, futhi ukubamba izandla zabo, abambeni futhi sibabulale nomaphi lapho utitfola khona. Labo, phezu kwabo,Sikunikeza igunya ecacile.

 # 4,91 ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة أركسوا فيها فإن لم يعتزلوكم ويلقوا إليكم السلم ويكفوا أيديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأولئكم جعلنالكم عليهم سلطانا مبينا

 %

 | @ AmaSulumane benqatshelwe ukubulala omunye nomunye 4: 92-93

 4:92 Akusikho ikholwa ukubulala elinye ikholwa, ngaphandle kokuthi kungomusa ngesiphambeko. Yilowo nalowo obulala okholwayo ngephutha, makabe isigqila bekholelwa, kanti isihlengo kufanele uzinikele nomndeni wakhe, ngaphandle uma ukudela ukuba charitable. Uma babengamalungu abantu abayizitha zakho futhi ikholwa ke,sokushona mahhala inceku okholwayo. Uma wayeseqenjini labantu kuzo kukhona phakathi kwakho nabo isivumelwano ke isihlengo kufanele uzinikele nomndeni wakhe kanye nesibekandzaba mahhala inceku okholwayo. Kodwa, uma ukuthola (izindlela) mnike fast izinyanga ezimbili ezilandelanayo ngo ukuphenduka Allah. FuthiAllah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4,92 وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قومبينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ I recompense for a Muslim ngubani ngabomu ebulala enye Muslim 4:93

 4:93 The recompense ngoba ngubani obulala okholwayo ngamabomu iGehena (Hell), yena kwaphakade khona. Allah kuyoba angry naye futhi ngeke amqalekise nokulungiselela kuye isijeziso esikhulu.

 # 4,93 ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزآؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما

 %

 | @ Musa sahlulele 4:94

 4:94 Amakholwa, uma esasihamba ngendlela Allah, ungaphindaphindi kulabo ukukunikeza ukuthula, uze okuye kwacaciswa ngayo, 'Wena kholwa,' efuna ukujabulela ukuphila yezwe, kanye Allah kukhona impango eziningi. Kade ngaphambi abanjalo, futhi Allah ubelokhu nomusa kuwe. Ngakho-keake it kucaciswe. Surely Allah uyazibona okwenzayo.

 # 4,94 يا أيها الذين آمنوا إذا ضربتم في سبيل الله فتبينوا ولا تقولوا لمن ألقى إليكم السلام لست مؤمنا تبتغون عرض الحياة الدنيا فعند الله مغانم كثيرة كذلك كنتم من قبل فمن الله عليكم فتبينواإن الله كان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Ranks kulokhu kuphila nalokho okuzayo 4: 95-96

 4:95 Amakholwa, abahlala ngemuva, engenaso ukulimala, awekho alinganayo kulabo balwe endleleni Allah kanye nengcebo yabo kanye imiphefumulo yabo. Allah uye ayethanda labo alwe ngengcebo yabo futhi imiphefumulo yabo elithile ngenhla labo bukisa emuva (ngenxa yokugula). Nokho ngamunye, Allah uthembisethe odumileyo (Paradise). Futhi Allah uye ayethanda labo balwa phezu kwalabo bahlala ngemuva nge amaholo okukhulu.

 # 4.95 لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى وفضل الله المجاهدينعلى القاعدين أجرا عظيما

 4:96 Izinhlu Him ukuthethelelwa nesihe. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4,96 درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Thuthela ekucindezelweni 4: 97-100

 4:97 Futhi izingelosi abathatha labo kabi ngokwabo uzothi, 'ngayiphi isimo uma?' They phendula 'We ababecindezelwe ezweni.' Benza (izingelosi) uzothi, 'Ingabe akuwona umhlaba Allah ebanzi ngokwanele kuwe ukuze uthuthe kuyo?' Labo, ingosi yabo iyoba iGehena (Hell),i Ukufika okubi.

 # 4.97 إن الذين توفاهم الملآئكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين في الأرض قالوا ألم تكن أرض الله واسعة فتهاجروا فيها فأولئك مأواهم جهنم وساءت مصيرا

 4:98 Ngaphandle amadoda, abesifazane, nezingane, okwathi kokuba wehliswe ube neze futhi abakwazi ukukuqondisa bona indlela.

 # 4,98 إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا

 4:99 Labo, Allah angase xolela them He is Pardoner Forgiver.

 # 4,99 فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا

 4: 100 Wonke thutha ngendlela Allah bayothola ezweni ababebalekela eziningi kanye insada. Yilowo nalowo ishiya endlini yakhe umuntu ovela kwelinye izwe ku Allah Akhe gijimi abese nokufa fumana kuye, amaholo kwakhe kuyakuba sehlele phezu Allah. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4,100 ومن يهاجر في سبيل الله يجد في الأرض مراغما كثيرا وسعة ومن يخرج من بيته مهاجرا إلى الله ورسوله ثم يدركه الموت فقد وقع أجره على الله وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Kokunciphisa lomthandazo uhambo; ngesikhathi sawo esimisiwe; Umthandazo ezikhathini nzondo 4: 101-104

 4: 101 Futhi uma abathatha uhambo ezweni, akukho phutha kuwe ukuthi wena unciphise umthandazo uma besaba ukuthi labo disbelieve ngeke nihluphe nawe. Ngempela, abangewona amakholwa isitha esicacile kuwe.

 # 4,101 وإذا ضربتم في الأرض فليس عليكم جناح أن تقصروا من الصلاة إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا إن الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا

 4: 102 Uma wena nabo, futhi amise umthandazo, ake iphathi wabo eme nawe, futhi ubatshele bathathe izikhali zabo. Ngemuva kokwenza prostrations zabo, uzivumele abe ngemva kwakho, futhi uvumele elinye iqembu abangazange wathandaza nize nithandaze nawe, ukuthatha izinyathelo zabo kanye nezikhali zabo. Labodisbelieve ufisa ukuthi kufanele ube engawunakile izikhali zakho kanye umthwalo wakho, ukuze ukushona phezu kwakho lokushaya elilodwa. Kodwa akukho phutha uma wena athintwa yimvula, noma ugula ukubeka eceleni izikhali zakho, kodwa bathathe izinyathelo zakho. Allah uye walungisa isijeziso eyihlazongokuba abangakholwa.

 # 4,102 وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طآئفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم فإذا سجدوا فليكونوا من ورآئكم ولتأت طآئفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم ود الذينكفروا لو تغفلون عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة ولا جناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم وخذوا حذركم إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا

 4: 103 Uma uke kusungulwa umkhuleko, khumbula Allah umile, behlezi, futhi ezinhlangothini zenu. Ke, uma wena ulondekile, ukusungula umthandazo, ngokuqinisekile, umkhuleko is okufika ngesikhathi kulotshiwe phezu okholwayo.

 # 4,103 فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا الصلاة إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا

 %

 $ Hope e Allah 4: 104

 4: 104 Futhi ungabi buthakathaka ekufuneni abantu. Uma uhlupheka, basuke nazo ukuhlupheka njengoba uhlupheka, kodwa abathemba lokho abazi banethemba kusuka Allah. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4,104 ولا تهنوا في ابتغاء القوم إن تكونوا تألمون فإنهم يألمون كما تألمون وترجون من الله ما لا يرجون وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Ukukhaphela 4: 105-109

 4: 105 Ngokuqinisekile, We sa phansi you Book iqiniso, ukuze abuse phakathi kwabantu yilelo Allah asibonise nawe. Ngakho musa umsekeli for amambuka.

 # 4,105 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق لتحكم بين الناس بما أراك الله ولا تكن للخآئنين خصيما

 4: 106 Futhi ucele intethelelo ka Allah, ngokuqinisekile Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4,106 واستغفر الله إن الله كان غفورا رحيما

 4: 107 Futhi musa bathi egameni labo dazula bona, ngokuqinisekile, Allah akamthandi imbuka enesono.

 # 4,107 ولا تجادل عن الذين يختانون أنفسهم إن الله لا يحب من كان خوانا أثيما

 4: 108 Bafuna ukuba bacashe kubantu, kodwa musa bacashe kusukela Allah for Yena nabo lapho ukufihla zwi ukuba asisho ukumjabulisa. Allah encompasses abakwenzayo.

 # 4,108 يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا

 4: 109 Kukhona wena, usuke phikisana on behalf kwabo empilweni zezwe, kodwa ngubani ngilwe Allah egameni zabo Suku Vuko! Noma ngubani oyoba umqaphi ngabo?

 # 4,109 هاأنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة أم من يكون عليهم وكيلا

 %

 | @ Ukuthethelelwa isihe Allah 4: 110

 4: 110 Lowo owenza ezimbi yena okubi noma abese ebuza intethelelo Allah bayothola ukuthi Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4,110 ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا رحيما

 4: 111 Wonke uhola isono, yena nje uhola khona ngokumelene ngokwakhe. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4,111 ومن يكسب إثما فإنما يكسبه على نفسه وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Egxeka omunye ngesono sakho 4: 112

 4: 112 Wonke uhola iphutha noma isono ephonsa phezu abangenacala, impela, uzalela ukunyundela isono ecacile.

 # 4,112 ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا وإثما مبينا

 %

 | @ Allah uyafakaza ukuthi Wathuma iKoran phansi Prophet Muhammad 4: 113

 4: 113 Kepha ngokuba Umusa ka Allah kini (Prophet Muhammad) kanye Mercy laKhe, iqembu wabo okuhloswe ukukuholela astray, kodwa umsizi bona kuphela astray, futhi abazange nginilimaze into. Allah uthume wehlele kini Book kanye Ukuhlakanipha futhi uye wabafundisa ukuthi yini angazanga. The Bounty ofAllah kuwe njalo mkhulu.

 # 4,113 ولولا فضل الله عليك ورحمته لهمت طآئفة منهم أن يضلوك وما يضلون إلا أنفسهم وما يضرونك من شيء وأنزل الله عليك الكتاب والحكمة وعلمك ما لم تكن تعلم وكان فضل الله عليك عظيما

 %

 | @ Ukufuna injabulo Allah 4: 114

 4: 114 Alikho okuhle okuningi of isifuba sabo, ngaphandle lowo Ubayala sa nodumo, noma izinguquko phakathi kwabantu. Yilowo nalowo owenza lokhu ngenxa siyakujabulela Allah, We uyakumnika inkokhelo enkulu.

 # 4,114 لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين الناس ومن يفعل ذلك ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتيه أجرا عظيما

 %

 | @ Labo abaphikisa Prophet Muhammad 4: 115

 4: 115 Kodwa lowo ophikisa Messenger emva isiqondiso iye wakwenza kwacaca kuye futhi ilandela indlela ngaphandle kwalokho we amakholwa, Sizothatha makenze alandele lokho waphenduka futhi Sizothatha ngosa naye eGehena (Hell) an Ukufika embi .

 # 4,115 ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى ويتبع غير سبيل المؤمنين نوله ما تولى ونصله جهنم وساءت مصيرا

 %

 | @ Isono Allah akusho ukuthethelela 4: 116

 4: 116 Allah akusho ukuthethelela (sono ukuziqambela an) ubudlelwane naye, kodwana Uthethelela ezinye izono nalowo Ngeke. Abangane Yilowo nge Allah obechezukile ngephutha ekude.

 # 4,116 إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء ومن يشرك بالله فقد ضل ضلالا بعيدا

 %

 | @ Isithembiso kukaSathane 4: 117-121

 4: 117 Esikhundleni Kuye (Allah) bona unxuse nakoyedwa kodwa izinsikazi, futhi ngempela benza unxuse nakoyedwa ngaphandle noSathane owahlubuka,

 # 4,117 إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا

 4: 118 bani Allah uqalekisé futhi (uSathane) wathi, 'Impela, mina ngeke bathathe ngedwa i isabelo esimisiwe abakhulekeli yakho,

 # 4,118 لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا

 4: 119 futhi bona astray. Ngizokwenza ukugcwalisa nabo uthandani futhi oda ukuba anqume izindlebe ezinkomo. Ngizokwenza oda ukuba lishintshe ngokudalwa Allah. ' Ngempela, yilowo nalowo ukhetha uSathane for isiqondiso, esikhundleni Allah, uye ngokuqinisekile senkingeni ecacile.

 # 4,119 ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ الشيطان وليا من دون الله فقد خسر خسرانا مبينا

 4: 120 yena (uSathane) uthembisa kubo futhi ugcwalisa nabo uthandani, kodwa lokho uSathane abathembise lumane nje luyize.

 # 4,120 يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

 4: 121 Labo, ingosi yabo iyoba iGehena (Hogo), futhi kuyo bayothola no siphephelo.

 # 4,121 أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا

 %

 | @ Umvuzo we okholwayo Abenzi emihle 4: 122

 4: 122 Kodwa labo abakholwa futhi senze imisebenzi emihle Sizakuragela sivume ukuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, futhi lapho uyakuphila phakade, isithembiso Allah kuyiqiniso. Futhi ubani truer enkulumweni kuka Allah!

 # 4,122 والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا وعد الله حقا ومن أصدق من الله قيلا

 %

 | @ Ukubuyisela ngokubi 4: 123

 4: 123 Akukhona by uthandani zakho, noma nge-uthandani of the People of the Book. Yilowo nalowo owenza okubi kuyakuba recompensed ngoba, futhi ngeke ukuthole yena, ngaphandle Allah, londolozi nobe ongenamsizi.

 # 4,123 ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا يجد له من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ Umvuzo of abakholwayo abenzi emihle 4: 124-125

 4: 124 Kodwa yilowo nalowo owenza imisebenzi emihle yokulunga, kungakhathaliseki ukuthi bekholelwa a female male noma, kuyakuba ngena Pharadisi, futhi ngeke kabi uphawu pit of ngetshe date.

 # 4,124 ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا

 %

 | @ Creed ka-Abrahama 4: 125

 4: 125 Futhi ngubani ongcono enkolweni kunaye ozithoba ubuso bakhe Allah, ekubeni omuhle-umenzi, futhi ilandela Creed-Abrahama, emsulwa okholweni? Allah wathatha u-Abrahama ukuba abe umngane oseduze.

 # 4,125 ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا

 %

 | @ Ubunikazi Allah 4: 126

 4: 126 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Allah uhlanganisa zonke.

 # 4,126 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله بكل شيء محيطا

 %

 | @ Amalungelo abesifazane kanye nezingane eziyizintandane 4: 127

 4: 127 Bayoba ucele isinqumo esiphathelene nabesifazane nawe. Thana, 'Allah unquma ngawe ngokuphathelene nabo, futhi yini eye ayeshiwo encwadini ngokuphathelene abesifazane eziyizintandane kubani ungayeki okulotshiwe, kodwa sifisa ukuba ashade nabo, nabantwana wehliswe, nokuthi nobulungisa evikelekile izintandane .Whatever sizakala you enza, Allah onolwazi khona. '

 # 4,127 ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وماتفعلوا من خير فإن الله كان به عليما

 %

 | @ Izinkinga Martial nesehlukaniso 4: 128

 4: 128 Uma owesifazane owesaba inzondo noma ukungezwani nomyeni wakhe akukho phutha kuzo uma umbhangqwana set izinto elifanele phakathi kwabo, ngokuba ukubuyisana kungcono. Ukuhaha uba khona imiphefumulo, kodwa uma nenza okuhle futhi kukhona ziqaphe, ngokuqinisekile, Allah uyazibona okwenzayo.

 # 4,128 وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن يصلحا بينهما صلحا والصلح خير وأحضرت الأنفس الشح وإن تحسنوا وتتقوا فإن الله كان بما تعملون خبيرا

 4: 129 Ngeke ukwazi ukuba nje phakathi kwabesifazane bakho, nakuba nishisekela. Ungabi okhethayo sebebonke ukuze wena amshiye njengokungathi wayengumkhulumeli yamiswa. Uma wokuguqula futhi kukhona ziqaphe, Allah is Forgiver Abanesihe.

 # 4,129 ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقة وإن تصلحوا وتتقوا فإن الله كان غفورا رحيما

 4: 130 Kodwa uma ngokwahlukana, Allah eziyocebisa ngamunye wabo aphume nobukhulu baKhe. Nguye Embracer, Ohlakaniphile.

 # 4,130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله واسعا حكيما

 %

 | @ Allah akukhona abadinga labo disbelieve 4: 131-133

 4: 131 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Siye icala labo banikezwa Book phambi kwakho wena ukwesaba Allah. Uma disbelieve ku Allah kungokwalowo konke amazulu nomhlaba. Allah kuyinto Rich, le Eyamdumisa.

 # 4,131 ولله ما في السماوات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب من قبلكم وإياكم أن اتقوا الله وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات وما في الأرض وكان الله غنيا حميدا

 4: 132 To Allah fanele bonke ezulwini nasemhlabeni. Kwanele ukuthi Allah kuyinto Guardian.

 # 4,132 ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 4: 133 O bantu, uma Ngeke, Angenza nawe yokuqothulwa, alethe abanye. Surely Allah is QINILE phezu ukuthi.

 # 4,133 إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا

 %

 | @ Umvuzo lokhu kuphila kanye Ukuphila Okuphakade 4: 134

 4: 134 Wonke izifiso umvuzo emhlabeni, kanye Allah nguye umvuzo zezwe futhi we Ukuphila Okuphakade. Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 4,134 من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا

 %

 | @ Uhlu lokuhlola for Muslims; AmaSulumane kumele maintainers ubulungisa futhi ofakazi Allah 4: 135

 4: 135 Amakholwa, kube maintainers ubulungisa futhi ofakazi Allah, nakuba kuyinto ngokumelene ngokwenu, abazali bakho, noma izihlobo zakho, kungakhathaliseki ukuthi bacebile noma bampofu, Allah unamalungelo engaphezu kuka bobabili. Ngakho musa ukulandela izifiso, ukuze wena (hhayi) nje. Uma ukusonta noma vula, Allah uyazibonawenzani.

 # 4,135 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين بالقسط شهداء لله ولو على أنفسكم أو الوالدين والأقربين إن يكن غنيا أو فقيرا فالله أولى بهما فلا تتبعوا الهوى أن تعدلوا وإن تلووا أو تعرضوا فإن اللهكان بما تعملون خبيرا

 %

 | @ Belief nokungafuni 4: 136-138

 4: 136 Amakholwa, bakholelwa Allah and Messenger Yakhe (Muhammad), encwadini Uye wathumela phansi Messenger Yakhe, futhi encwadini He sa phansi ngaphambili. Yilowo nalowo disbelieves e Allah, izingelosi Zakhe, Books baKhe, Gijimi baKhe, Suku, uye ngokuqinisekile badukile phakathi Iphutha le.

 # 4,136 يا أيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نزل على رسوله والكتاب الذي أنزل من قبل ومن يكفر بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر فقد ضل ضلالا بعيدا

 4: 137 Labo abakholelwa, bese disbelieve bese ukholelwa, bese disbelieve futhi andise disbelief Allah akukona ukuthethelela kubo futhi abaqondise endleleni.

 # 4,137 إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا

 4: 138 Nikeza izindaba ezithokozisayo nabazenzisi ukuthi kubo kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 4,138 بشر المنافقين بأن لهم عذابا أليما

 %

 | @ Beshiya bangase of Allah ngokufuna amandla zabangakholwa 4: 139

 4: 139 Labo thola abangakholwa for Abaqondisi esikhundleni amakholwa, ingabe nifuna namandla nabo? Ngokuqinisekile, bangase sezizonke okungokukaNkulunkulu Allah.

 # 4,139 الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة لله جميعا

 %

 | @ Musa ukuhlala nabantu labo disbelieve nobe uhlekisa amavesi ka Allah 4: 140

 4: 140 He (Allah) akakuthumanga wehlela phezu kwakho encwadini, 'Lapho uzwa amavesi Bakhe kokuba disbelieved noma akahlekwa, musa ukuhlala nabo baze bahlanganyele kwezinye inkulumo, noma okunye nakanjani sifane nabo. Allah surely hloma bazenzisi nabangakholwa sebebonke eGehena (Hell). '

 # 4,140 وقد نزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها ويستهزأ بها فلا تقعدوا معهم حتى يخوضوا في حديث غيره إنكم إذا مثلهم إن الله جامع المنافقين والكافرين في جهنم جميعا

 %

 | @ Ubuzenzisi kanye abangakholwa 4: 141-143

 4: 141 (Njengoba for) labo walala uqamekela kuwe. Uma ukunqoba eza kini evela Allah bathi, 'Were we cha nawe?' Kodwa uma abangakholwa uthole isabelo, bathi, 'Were nathi ngeke nezinamandla kunawe, futhi sakubona ukukuvikela wena kusukela amakholwa?' Allah uyokwahlulela phakathi kwakho phezu Suku Vuko.Allah ngeke pha le abangakholwa iyiphi indlela phezu amakholwa.

 # 4,141 الذين يتربصون بكم فإن كان لكم فتح من الله قالوا ألم نكن معكم وإن كان للكافرين نصيب قالوا ألم نستحوذ عليكم ونمنعكم من المؤمنين فالله يحكم بينكم يوم القيامة ولن يجعل الله للكافرينعلى المؤمنين سبيلا

 4: 142 Bulu bafune ukukhohlisa Allah, kodwa Allah ukhohlisa nabo. Lapho stand up ukuthandaza, kuma lazily okubonisa off kubantu futhi musa ukukhumbula Allah, ngaphandle kancane,

 # 4,142 إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يرآؤون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا

 4: 143 kuxege phakathi (inkolelo nokungafuni), futhi ningamniki kulezi noma labo, futhi obani Allah kuholela astray, ngeke ukuthole indlela ngaye.

 # 4,143 مذبذبين بين ذلك لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا

 %

 | @ Funa kuphela isiqondiso kweziphathimandla abakholwayo 4: 144

 4: 144 Amakholwa, musa ukuthatha abangakholwa for Abaqondisi esikhundleni amakholwa, noma ingabe ufisa ukunikeza Allah a igunya ecacile phezu kwakho?

 # 4,144 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم سلطانا مبينا

 %

 | @ Bulu kuyoba endaweni ephansi kunazo of the Fire 4: 145

 4: 145 Bulu kuyoba endaweni ephansi kunazo we Fire, ngeke ukuthole umsizi wabo.

 # 4,145 إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا

 %

 | @ Ukuphenduka okuqotho 4: 146-147

 4: 146 Kodwa labo abaphendukayo futhi bavale (izindlela zabo), ngubani sibambelele Allah, futhi wenze nenkolo yabo ngobuqotho for Allah kunjalo ne amakholwa, futhi Allah Ngokuqinisekile uyonika amakholwa inkokhelo enkulu.

 # 4,146 إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين وسوف يؤت الله المؤمنين أجرا عظيما

 4: 147 Yini-Allah ayeyokwenza ngayo msulwa uma ngiyabonga bese ukholwa! Allah nguye Thanker, Knower.

 # 4,147 ما يفعل الله بعذابكم إن شكرتم وآمنتم وكان الله شاكرا عليما

 %

 | @ Zokungabi nabulungisa amazwi evil 4: 148

 4: 148 Allah akamthandi ukumemeza zamagama ezimbi, ngaphandle lowo oye soniwe. Allah is Ozwayo Knower.

 # 4,148 لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله سميعا عليما

 %

 | @ Ngobuhle oxolela 4: 149

 4: 149 Uma babonisa okuhle noma ukufihla, noma xolela ububi, ngokuqinisekile, Allah nguye Pardoner, Onamandla.

 # 4,149 إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا

 %

 | @ Labo abathi ukulandela ezinye Wezithunywa Allah abenqabayo ukukholelwa noma ukwamukela abanye 4: 150-151

 4: 150 Labo disbelieve Allah and Gijimi laKhe, futhi isifiso bahlukanise phakathi Allah kanye Gijimi Bakhe (Ngokukholwa kuye ngaphandle kwabo), bathi, 'Sikholelwa kwezinye (Abaprofethi uMose noJesu), futhi disbelieve ezinye nabo (efana Prophet Muhammad), 'abafisa ukuthatha phakathi kulesi (nokuthi)indlela (phakathi inkolelo nokungafuni)

 # 4,150 إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون نؤمن ببعض ونكفر ببعض ويريدون أن يتخذوا بين ذلك سبيلا

 4: 151 nalabo eqinisweni kukhona amakholwa, futhi We hlomela amakholwa isijeziso ehlazisayo.

 # 4,151 أولئك هم الكافرون حقا وأعتدنا للكافرين عذابا مهينا

 %

 | @ Umvuzo kwalabo abamukela wonke umuntu ngamunye bese of the Wezithunywa Allah 4: 152

 4: 152 Labo abakholelwa Allah, futhi Gijimi zaKhe futhi musa bahlukanise phakathi yisiphi kubo; kulabo, sitawubuye nakanjani abanike umholo wabo. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 4,152 والذين آمنوا بالله ورسله ولم يفرقوا بين أحد منهم أولئك سوف يؤتيهم أجورهم وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ I ukudelela of Children abangakholwa-Israyeli uMose 4: 153-155

 4: 153 The People of the Book akucele ukuceka phezu kwabo Liyincwadi evela ezulwini. KaMose bacela mkhulu kunalokho, bathi kuye, 'Sibonise Allah ngokukhululekile.' Futhi Thunderbolt wathatha ngokubi kwabo ekwenzeni kwabo. Abe wathatha kubo ngokwabo ithole, emva hle bonakaliso sondela them, nokho wamthethelela Welokhu futhi We wanika uMose igunya esicacile.

 # 4,153 يسألك أهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى أكبر من ذلك فقالوا أرنا الله جهرة فأخذتهم الصاعقة بظلمهم ثم اتخذوا العجل من بعد ما جاءتهم البينات فعفونا عن ذلك وآتيناموسى سلطانا مبينا

 %

 | @ I Ntwana Israyeli aphule isivumelwano labo kanye Allah 4: 154-155

 4: 154 Futhi Thina waphakamisa iNtaba ngenhla kwabo (Ntwana Israyeli), futhi bathatha isivumelwano nabo, futhi We wathi, 'Ngena esangweni, prostrating', futhi We wathi kubo, 'Musa transgress iSabatha' futhi Sathatha kubo isivumelwano esingathi sína.

 # 4,154 ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا تعدوا في السبت وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

 %

 | @ I ukungakholwa we Ntwana Israyeli, ukubulawa kwabo abanye babaprofethi yabo kanye nokunyundela kwawo Virgin Mary 4: 155-156

 4: 155 Ngakho, ngokuba kwabo (Ntwana Israyeli) ukuphulwa wesivumelwano, disbelieving amavesi ka Allah, nokubulala nabaProfethi zabo ngaphandle sokunene ngenxa ethi, 'Izinhliziyo zethu yentiwa' akukho, kodwa Allah vuneka them for kwabo ukungakholwa, kanjalo, ngaphandle kwabambalwa, abakholelwa.

 # 4,155 فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا

 %

 $ Intombi uMariya, unina kaJesu wanyundela amaJuda 4: 156

 4: 156 Futhi ngenxa disbelief bethi kwabo ngoMariya a calumny omkhulu,

 # 4,156 وبكفرهم وقولهم على مريم بهتانا عظيما

 %

 | @ Prophet uJesu akazange esiphambanweni 4: 157-159

 4: 157 kanye Nezwi kwabo, 'We abulala uMesiya, uJesu indodana kaMariya, i-Messenger (futhi Prophet) of Allah.' Abazange bayibulale, engazange Kwabethelwa ngaye, kodwa kubo, yena (the ebethelwe) wayenikezwe look (of Prophet Jesu). Labo ziyehluka ngaye (Prophet Jesu) ngokuqinisekile inNgokungangabazeki ngokuphathelene naye, abanakho ulwazi ngaye, ngaphandle okulandelayo eniyicabangelayo, kanye (kuba) Ngokuqinisekile abazange bayibulale.

 # 4,157 وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما صلبوه ولكن شبه لهم وإن الذين اختلفوا فيه لفي شك منه ما لهم به من علم إلا اتباع الظن وما قتلوه يقينا

 4: 158 Kunalokho, Allah emvusa kuye. Allah is Almighty the Hlakaniphile.

 # 4,158 بل رفعه الله إليه وكان الله عزيزا حكيما

 4: 159 Ayikho enye the People of the Book, kodwa ngokuqinisekile ngeke bakholwe kuye (Prophet Jesu) ngaphambi kwakhe (Prophet Jesu) Ukufa (emva kokwenyukela esezulwini), kanti on Suku Vuko uyoba ngufakazi nabo .

 # 4,159 وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

 %

 | @ Umonakalo wamaJuda 4: 160-161

 4: 160 Futhi umonakalo-nokwenza labo eJudiya, Siye esenqatshelwe kubo izinto ezinhle zazivunyelwe kubo, futhi ngenxa kuvimbele kwabo abaningi endleleni Allah.

 # 4,160 فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا

 4: 161 Futhi ukungenisa kwabo usury ababeyiletha akuvumelekile futhi izingilazi ingcebo yabantu emangeni, ngokuba amakholwa phakathi kwabo Siye walungisa isijeziso esibuhlungu.

 # 4,161 وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل وأعتدنا للكافرين منهم عذابا أليما

 %

 | @ Umvuzo walabo abakholwa 4: 162

 4: 162 Kodwa labo kubo ukuthi ebambelela ngokuqinile olwazini, futhi amakholwa ukukholelwa kulokho okuye sa phansi you (Muhammad Prophet), futhi yini wathunyelwa phambi kwakho, futhi labo amise umthandazo bese ukhokhe obligatory sa , futhi labo abakholelwa Allah Suku kulabo,Ngokuqinisekile Sinikeza inkokhelo enkulu.

 # 4,162 لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما

 %

 | @ AbaProfethi kanye Gijimi 4: 163-165

 4: 163 We phendla kini njengoba We phendla kuNowa nabaProfethi emva kwakhe, futhi We wembulela (AbaProfethi) Abrahama, u-Ishmayeli, u-Isaka, uJakobe no ezizwe, uJesu, uJobe, uJona, u-Aroni, noSolomoni, futhi We wanika uDavide amaHubo.

 # 4,163 إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا

 %

 | @ Le Ukuxhumana phakathi Allah noMose 4: 164-165

 4: 164 Futhi Izithunywa ngaye We etha you ngaphambili, futhi Izithunywa ngaye We akazange etha you. Ngokuqinisekile, Allah wakhuluma kuMose.

 # 4,164 ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله موسى تكليما

 %

 $ Mission of the Wezithunywa 4: 165

 4: 165 Gijimi nithela zindaba ezithokozisayo kanye isixwayiso, ukuze abantu ngeke lokuphikisa Allah, emva Wezithunywa. Allah is Almighty the Hlakaniphile.

 # 4,165 رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما

 %

 | @ Allah uyafakaza ukuthi Wathumela iKoran ku Prophet Muhammad 4: 166

 4: 166 Kodwa Allah ofakaza for lokho Uye wathumela wehlele kini. Uye wathumela khona phansi Ulwazi laKhe, futhi nezingelosi bekezelela, kwanele lokho Allah nguye uFakazi.

 # 4,166 لكن الله يشهد بما أنزل إليك أنزله بعلمه والملآئكة يشهدون وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Disbelievers 4: 167-169

 4: 167 Labo disbelieve bar endleleni Allah ezidukile phakathi Iphutha le.

 # 4,167 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله قد ضلوا ضلالا بعيدا

 4: 168 Surely labo disbelieve ngenzile ingozi. Allah ngeke bathethelele, futhi ningamniki khaphi them a Path,

 # 4,168 إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا

 4: 169, ngaphandle emgwaqweni eGehena, khona benjalo yaphakade, nangenxa Allah okuwukuthi udaba elula.

 # 4,169 إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا

 %

 | @ Umyalelo Allah kubo bonke abantu 4: 170

 4: 170 O bantu, i-Messenger (Prophet Muhammad) ufikile kuwe yaniso kho Lord, bekholelwa, kungcono kuwe. Uma disbelieve ku Allah kungokwalowo konke amazulu nomhlaba. Futhi Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 4,170 يا أيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن تكفروا فإن لله ما في السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ UJesu unguMesiya, uMprofethi of Allah hhayi indodana yaKhe 4: 171-172

 4: 171 Abantu Book, musa ihaba inkolo yakho. Musa ukusho mayelana Allah ngaphandle iqiniso. A Messenger (futhi Prophet) of Allah, neZwi laKhe (Be) okuyinto Wanika kuMariya, kanye (owadalwa) Umoya by Him Ngempela, uMesiya, uJesu indodana kaMariya, kuphela. Ngakho ukholelwe Allah Akhe gijimi futhi wenzeathi, 'zintathu.' Sigweme, kungcono kuwe. Allah Munye uNkulunkulu kuphela. Exaltations kuye ngokuthi Kufanele babe indodana! Kuze Him fanele konke emazulwini nasemhlabeni, kwanele lokho Allah nguye Guardian.

 # 4,171 يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق إنما المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وكلمته ألقاها إلى مريم وروح منه فآمنوا بالله ورسله ولا تقولوا ثلاثة انتهوا خيرا لكمإنما الله إله واحد سبحانه أن يكون له ولد له ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا

 %

 $ Prophet UJesu, uMesiya nguye umkhulekeli Allah 4: 172

 4: 172 The uMesiya kwakungeke uyidelele nokuba umkhulekeli Allah, futhi babengeke izingelosi aseduze. Yilowo nalowo uyamedelela khonza Him, bese kuba uyaziqhenya, He surely zihlangane konke kuye.

 # 4,172 لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملآئكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا

 %

 | @ Umvuzo nesijeziso 4: 173

 4: 173 Njengoba for labo abakholwa benza izenzo ezinhle, khokhela them ngokugcwele umholo wabo, futhi ngeke ukwandisa ewasusa Bounty Yakhe. Njengoba for labo adelele futhi waqhosha He jezisa them nge isijeziso esibuhlungu, futhi ngeke uthole isiqondiso noma umsizi ngokwazo, ngaphandle Allah.

 # 4,173 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين استنكفوا واستكبروا فيعذبهم عذابا أليما ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

 %

 | @ I ubufakazi Allah 4: 174-175

 4: 174 O bantu, a bokuthi kufikile kuwe kho Lord futhi We sa phansi you ukukhanya ecacile.

 # 4,174 يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا

 4: 175 Labo abakholelwa Allah bese ubamba fast kuye, He surely mukela them a Isihe Bounty Him futhi liyobaqondisa kuye kwi Path Straight.

 # 4,175 فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم إليه صراطا مستقيما

 %

 | @ Ukwabiwa Ifa 4: 176

 4: 176 Bayoba ucele isinqumo nawe. Anothi, 'Allah imithetho ngawe ngokuqondene indlalifa engaqondile (al-kalalah okuyinto), uma umuntu efa, engenaso abantwana, kodwa uye udade, iyakudla athole uhhafu lokho amaqabunga, futhi uyindlalifa wakhe uma ayinakho abantwana. Uma kukhona odade ababili, bayakudla batholeingxenye yesibili of lokho amaqabunga, uma kukhona zakubo, abesilisa nabesifazane, ngoba iduna efana isabelo abesifazane ababili. Allah icacisa kuwe, funa you thathaza astray, Allah kuyinto Knowledgeable konke. '

 # 4,176 يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثهآ إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكرمثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم

 %

 |AL Maa-Idah 5 The Table - Al Ma'ida

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Inyama okuvunyelwe (esitolo Inyama akuyona kuvunyelwe ngoba wabulala eGameni uMdali) Hunting, okwakwenqatshelwe futhi avunyelwe nenyama 5: 1-5

 5: 1 Amakholwa, agcwalise izibopho zakho. Kusemthethweni kuwe (nidle inyama) isilo phakathi nezinkomo ngaphandle lokho hlabelela kuwe, ukuzingela kunqatshelwe ngenkathi wena on pilgrimage. Allah umemezela lokho Ngeke.

 # 5.1 يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي الصيد وأنتم حرم إن الله يحكم ما يريد

 %

 |The Pilgrimage

 5: 2 Amakholwa, cha dluzula rites of Allah, noma ngenyanga ezingcwele, noma iminikelo, noma (labo hung nge) imigexo, futhi labo abanhliziyo elihlose ukuba House Engcwele befuna Lord bounty yabo kanye ubumnandi. Once pilgrimage sakho iphelile, wena free yokuzingela. Ungavumeli inzondo yakho ukuze isizweowayeyoba zingangeni kini kusukela Mosque oNgcwele ukuhola ukuba weqe. Futhi sibambisane ngokulunga futhi oluxosha (ububi), futhi musa babambisane in neseqo nesono. Yiba ukwesaba Allah, ngoba Allah kuyinto Stern in retribution.

 # 5.2 يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعآئر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القلآئد ولا آمين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضوانا وإذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنآن قوم أن صدوكم عنالمسجد الحرام أن تعتدوا وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب

 %

 |The Inyama esenqatshelwe (esitolo Inyama akuyona kuvunyelwe ngoba wabulala eGameni uMdali) 5: 3-4

 5: 3 Wena benqatshelwe (ukudla) abafileyo, igazi nenyama ezingulubeni; futhi eyinyama elalinikezelwe yimuphi omunye kuka Allah, inyama waklinywa (izilwane) nalabo bashaywe, lokho ubulawa falling, ihlabe ukufa, ezilimele kabi izilo ezizingelayo, ngaphandle uma ukuthole (basaphila) futhi uwuhlabe;futhi izilwane imihlatshelo ematsheni (izithombe). (You benqatshelwe) ukufuna division by imicibisholo, okuwukuthi ngamanyala. Labo disbelieve babe lolu suku ithemba kwenkolo yakho. Musa ningabesabi, kepha wesabe Me. Lolu suku engiye phelelisa inkolo yakho ngawe futhi ligcwaliswe umusa wami kuwe. Enginakhosivunyiwe Islam ukuba abe inkolo yakho. (Ngokuqondene) ongafuni uhlose isono kodwa ayenele indlala adle yalokho esinqatshelwe, ngokuqinisekile Allah Thethelela Nomusa.

 # 5.3 حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام ذلكم فسقاليوم يئس الذين كفروا من دينكم فلا تخشوهم واخشون اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا فمن اضطر في مخمصة غير متجانف لإثم فإن الله غفور رحيم

 5: 4 They buza you babe is semthethweni kubo. Nithi, 'The izinto ezinhle zingokomthetho kini, kanye lokho oye owafundisa izinyoni kanye nezilwane ezidla inyama ukubamba, nibafundise ngalokho Allah kunifundisile. Yidla ngalokho abambe kuwe, ukuphimisela phezu kwayo le Igama Allah. Futhi besabe Allah, Allah kuyinto Swiftat reckoning. '

 # 5.4 يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Nokudla okuvunyelwe (esitolo Inyama akuyona kuvunyelwe ngoba wabulala eGameni uMdali); Abafazi kuvunyelwe (amaSulumane, amaJuda lamaNazaretha) 5: 5

 5: 5 izinto ezinhle ube nalesi suku sekwenziwe semthethweni kuwe. Ukudla labo banikezwe Book kwaba Kuvunyelwe kini, nokudla kwakho Kuvunyelwe kubo. Kuvunyelwe kini (emshadweni) kukhona abesifazane khulula okholwayo kanye nabesifazane free phakathi kwalabo banikezwa Book phambi kwakho, inqobo ukuthi wenaibanike dowries zabo emshadweni, futhi ningamniki yokufeba noma ukuthatha kwabo njengoba intombi eseceleni. Yilowo nalowo ophika inkolelo, uyize umshikashika zakhe ngeke sichithwe. In the Ukuphila Okuphakade yena we losers.

 # 5.5 اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولامتخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين

 %

 | @ Ahlanzekisa ngaphambi emthandazweni 5: 6

 5: 6 Amakholwa, uma bavuke ukuthandaza ugeze ubuso bakho kanye izandla zenu kufike endololwaneni, bese Sula amakhanda enu futhi (geza) izinyawo zakho kuya iqakala. Uma isimo ekungcoleni, nizihlanze. Kodwa uma ugula, noma ezijikelezayo noma, uma uma nibe nje wakhululeka noma alaleabesifazane futhi ungakwazi ukuthola amanzi, uthinte ebusweni lihlanzekile bomhlaba basihlikihle izandla zakho bese ubhekana nayo. Allah engathandi nasemthwalweni kuwe, Ufuna nje ukuhlanza nawe futhi eyophelelisa umusa wakhe kuwe ukuze ukubonga.

 # 5.6 يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين وإن كنتم جنبا فاطهروا وإن كنتم مرضى أو على سفر أو جاء أحد منكم من الغائطأو لامستم النساء فلم تجدوا ماء فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وأيديكم منه ما يريد الله ليجعل عليكم من حرج ولكن يريد ليطهركم وليتم نعمته عليكم لعلكم تشكرون

 %

 | @ Imicabango esekujuleni 5: 7

 5: 7 Khumbula umusa Allah phezu kwakho, kanti isivumelwano ngazo He beboshiwe uma wathi, 'We ukuzwa nokulalela. Yiba ukwesaba Allah. Allah nguye Knower of the ingaphakathi bele. '

 # 5.7 واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا واتقوا الله إن الله عليم بذات الصدور

 %

 | @ Izibopho phezu amakholwa ukuba kube nje 5: 8-9

 5: 8 Amakholwa, yiba dutiful ku Allah kanye abaphathi yobufakazi nje. Ungavumeli inzondo yakho ukuze abanye abantu ukuba ufulathele ngobulungisa. Ukubhekana ngobulungisa; kuba sisondela ehlonipha. Yiba ukwesaba Allah; Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 5.8 يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوى واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

 5: 9 Allah uthembise labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle intethelelo futhi umvuzo omkhulu.

 # 5.9 وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم

 %

 | @ Labo aphikisana amavesi ka Allah 5:10

 5:10 Njengoba for labo disbelieve aphikisana amavesi yethu, bayakudla baba abangane Hogo.

 # 5.10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Amakholwa bathembela Allah 5:11

 5:11 Amakholwa, khumbula umusa ngalo Allah pha lapho abantu abathile base yokwelula izandla ngakuwena, kodwa wazibopha. Yiba ukwesaba Allah. In Allah ukuvumela amakholwa bathembela.

 # 5.11 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمت الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا إليكم أيديهم فكف أيديهم عنكم واتقوا الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli aphule isivumelwano sabo 5: 12-13

 5:12 Allah wenza isivumelwano Ntwana Israyeli futhi wakhulela phakathi kwabo izikhulu eziyishumi nambili. Wathi, 'ngiyakuba nawe futhi uma ukusungula imithandazo futhi ukhokhe obligatory sa; Uma ukholelwa Gijimi My futhi abasize futhi anikeze Allah loan ophanayo, ngiyoba ukuthethelela kini izono zakhofuthi bayavuma wena Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. Yilowo nalowo phakathi kwakho disbelieves emva kwalokho, yena ngempela uye waphambuka the Path Straight. '

 # 5.12 ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرآئيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال الله إني معكم لئن أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزرتموهم وأقرضتم الله قرضا حسنا لأكفرن عنكم سيئاتكمولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك منكم فقد ضل سواء السبيل

 5:13 Kodwa ngoba waphula isivumelwano sabo, We uqalekiswe kubo futhi lukhuni izinhliziyo zabo. Bashintsha the Words ezivela ezindaweni zabo futhi ukhohlwe ingxenye yalokho base akhumbuza. Ngaphandle kwabambalwa, uyohlale ukuthole okukhohlisa kubo, nokho ubaxolele, futhi uthethelele; Ngempela Allah uthanda okuhleabenzi.

 # 5.13 فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خآئنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين

 %

 | @ Isivumelwano kanye lamaNazaretha 5:14

 5:14 With labo uthe lamaNazaretha, We wenza Isivumelwano, kodwa nisikhohlwé okuningi ngalokho ukhunjuzwe. Ngakho-ke, We wavusa phakathi kwabo ubutha nenzondo kwaze Suku Vuko lapho Allah chazela them of konke abakwenzile.

 # 5,14 ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون

 %

 | @ AmaJuda, lamaNazaretha futhi amaKristu iqiniso ezibhalwe Books zabo kodwa wayifihla 5: 15-16

 5:15 Abantu the Book! Messenger yethu (Muhammad) ufikile acacise kini okuningi kwalokho uzifihlile we Book, futhi ukuthethelela nawe okuningi. A ukukhanya kufikile kini evela Allah kanye Book Sula,

 # 5,15 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين

 5:16 ngazo Allah uqondisa labo abafuna ubumnandi laKhe Ezindleleni Yokuthula. By kwemvume Yakhe He uthatha Wabakhipha ebumnyameni ekukhanyeni, khaphi ukuba a Path Straight.

 # 5.16 يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى النور بإذنه ويهديهم إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Allah akuyona uMesiya 5:17

 5:17 Labo abathi Allah unguMesiya, indodana kaMariya bala are labo disbelieved. Ngithi, 'Ubani ke kungavimbela utho Allah, uma He willed ukubhubhisa uMesiya, indodana kaMariya, kanye nonina futhi bonke abantu emhlabeni? Ngokuba Allah umbuso wamazulu nomhlabafuthi konke amanga phakathi kwabo. Yena kudala lokho Ngeke futhi unamandla ngaphezu kwazozonke izinto. '

 # 5,17 لقد كفر الذين قآلوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن يملك من الله شيئا إن أراد أن يهلك المسيح ابن مريم وأمه ومن في الأرض جميعا ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما يخلق ما يشاء واللهعلى كل شيء قدير

 %

 | @ Isimangalo lamaJuda, lamaNazaretha namaKristu 5:18

 5:18 AmaJuda kanye lamaNazaretha bathi, 'Siyizinceku abantwana Allah kanye nabathandekayo Bakhe esimthandayo.' Nithi, 'Kungani ngalesosikhathi He jezisa you kho ono? Ngokuqinisekile, wena abafayo phakathi nalokho edala. Uzithethelela ngaye Ngeke, futhi ujezisa ngaye Ngeke. Ngokuba Allah uMbuso wamazulu nomhlaba, futhi bonkeukuthi iphakathi kwabo. Bonke iyakubuyela kuye. '

 # 5,18 وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل أنتم بشر ممن خلق يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 5:19

 5:19 Abantu the Book! Ngemuva esingaba phakathi naleso kwakungekho Gijimi, Messenger Wethu (Muhammad) sesifikile ukuba acacise (inkolo yakho) kini, funa kufanele nithi, 'Cha obapha zindaba ezithokozisayo noma warner ufikile kithi.' Ngempela, kukhona ufikile kuwe obapha zindaba ezithokozisayo kanye warner. Allahunamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 5,19 يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن تقولوا ما جاءنا من بشير ولا نذير فقد جاءكم بشير ونذير والله على كل شيء قدير

 %

 | @ I umusa Allah kuya Ntwana Israyeli 5: 20-21

 5:20 (Khumbula) lapho uMose wathi kubantu bakhe. 'Khumbula, abantu bami, ngezibusiso ngalo Allah pha you. Usivezele Abaprofethi phakathi kwenu, wenza nawe amakhosi, futhi ukunike lokho Akazange eyanikezwa isiphi esinye imihlaba.

 # 5.20 وإذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت أحدا من العالمين

 %

 $ The Ntwana Israyeli bangamlaleli uMose no-Aroni futhi wagwetshelwa azulazule ehlane iminyaka engamashumi amane 5: 21-26

 5:21 Faka, bantu bami, iZwe Elingcwele ngazo Allah utlole ngawe. Ningaphendukeli emuva ezinyathelweni zakho, funa you jika ukuba abe losers. '

 # 5,21 يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين

 5:22 'uMose,' bephendula, 'kuwo iyisizwe lwemidondoshiya. Ngeke bangene baze asuke kulo; uma asuke kuphela ke siyakuthi ufaka. '

 # 5,22 قالوا يا موسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها فإن يخرجوا منها فإنا داخلون

 5:23 Ngemva kwalokho, amadoda amabili zenzisa bani Allah lase umusa wathi, 'Hamba kubo ngesango, futhi uma ufaka niyakubhubha uyonqoba. In Allah ithemba lakho, uma amakholwa. '

 # 5,23 قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا دخلتموه فإنكم غالبون وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين

 5:24 Bathi (The Ntwana Israyeli) wathi, 'uMose, asisoze ngihambe uma nje kukhona kuwo. Hamba, wena Nkosi yakho, ukulwa. Sizokwenza uhlale lapha. '

 # 5.24 قالوا يا موسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون

 %

 $ The ukunxusa kukaMose 5:25

 5:25 Wathi, 'Nkosi, ngiba none kodwa mina nomfowethu. Zibekele umgoqo phakathi kwethu kanye nabantu ababi. '

 # 5.25 قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين

 5:26 Wathi, 'bayakuba esenqatshelwe le ezweni iminyaka engamashumi amane, futhi phakathi naleso sikhathi bayakudla azulazule (dengwane) emhlabeni. Musa lusizi ngenxa laba bantu ababi. '

 # 5,26 قال فإنها محرمة عليهم أربعين سنة يتيهون في الأرض فلا تأس على القوم الفاسقين

 %

 | @ Amadodana ka-Adamu no isenzo sokuqala lokubulala 5: 27-31

 5:27 Hlabelela kubo bonke ngeqiniso izindaba amadodana Adamu amabili; indlela ngamunye wenza umnikelo, futhi kanjani umnikelo walowo basamukela kanti enye wayengekho. Wathi, 'ngiyakuba nakanjani abulale kini.' (The ezinye) wathi, 'Allah amukela yodwa nga the ngakhethi.

 # 5,27 واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من الآخر قال لأقتلنك قال إنما يتقبل الله من المتقين

 5:28 Uma welule isandla sakho ukungibulala, mina ngeke ukwelulela okwami ​​ukukubulala; ngokuba mina besabe Allah, iNkosi of the Worlds.

 # 5,28 لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين

 5:29 ngincamela nawe isono sami nesono sakho futhi babe phakathi kwabakhileyo Hogo. Bunjalo recompense we ngabenzi ingozi. '

 # 5,29 إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء الظالمين

 5:30 Umphefumulo wakhe wakwenza kubonakale fair kuye ukuba abulale umfowabo; yena wambulala futhi waba ngomunye abalahlekile.

 # 5,30 فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين

 5:31 Khona Allah wathumela phansi iqhude, okuyinto amba umhlaba ukuze ambonise indlela yokungcwaba isidumbu naked umfowabo. 'Maye!' wathi, 'engizimisele engakwazi ukufana kule likhale ngakho I ngingcwabe naked isidumbu umfowethu BakaJehova.' Futhi waba phakathi kwalabo wazisola.

 # 5,31 فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوءة أخيه قال يا ويلتا أعجزت أن أكون مثل هذا الغراب فأواري سوءة أخي فأصبح من النادمين

 %

 | @ I semthethweni Killing ikholwa kubhekwa ngokufana ngokubulala sonke isintu 5:32

 5:32 Yingakho wabhala Thina Ntwana Israyeli ukuthi ngubani obulele umphefumulo, ngaphandle ababuleweyo umphefumulo, noma ukuvukela umbuso emhlabeni, kufanele kubhekwe njengokungathi wayebulele sonke isintu; nokuthi ngubani asindiswe kufanele kuthathwe ngokuthi nakuba wasindisa sonke isintu. Izithunywa zethu kwalethakubo ubufakazi; ke abaningi kubo ngemva kwalokho yenza ukweqisa emhlabeni.

 # 5,32 من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ولقد جاء تهم رسلنا بالبينات ثم إن كثيرا منهمبعد ذلك في الأرض لمسرفون

 %

 | @ Ukuphenduka 5: 33-35

 5:33 The recompense yalabo abenza alwe Allah Akhe gijimi futhi basakaza inkohlakalo ezweni siwukuthi kumelwe kubulawe noma esiphambanweni, noma ngesandla sabo nonyawo anqunywe ezinhlangothini obuhlukile, noma axoshwe ezweni . Kubo bunamahloni kuleli zwe futhi isijeziso esikhuluUkuphila okuphakade;

 # 5,33 إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله ويسعون في الأرض فسادا أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف أو ينفوا من الأرض ذلك لهم خزي في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:34, ngaphandle kwalabo abaphendukayo ngaphambi une amandla phezu kwabo. Ngokuba kumelwe wazi ukuthi Allah Thethelela lo Nomusa.

 # 5,34 إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور رحيم

 5:35 Amakholwa, yiba ukwesaba Allah futhi sifune izindlela ngazo wena uza kuye. Ziyalwa Indlela Yakhe ukuze wena elichumayo.

 # 5,35 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Akukho sihlengo uzobe amukela phezu Suku Vuko 5: 36-37

 5:36 Njengoba for labo disbelieve they possessed konke umhlaba iqukethe futhi esiningi futhi ukuhlenga ngokwabo kusukela ekujezisweni Suku Vuko, akuyikuba amukela them. Ongowabo uyakuba isijeziso esibuhlungu.

 # 5,36 إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم

 5:37 Bayoba ufisa ukuphuma the Fire, kodwa abayikutshala, ongowabo uyakuba isijeziso ehlala njalo.

 # 5,37 يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم

 %

 | @ Ukujeziswa njengendlela isivikelo 5: 38-39

 5:38 Kepha umuntu noma owesifazane oneminyaka enecala lokweba, recompense kubo ukusika izandla amacala abo by. Yilokho isijeziso esivela Allah. Allah kuyinto Mighty HLAKANIPHILE.

 # 5.38 والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز حكيم

 5:39 Kodwa noma ubani siphenduka futhi mends izindlela zakhe emva kokuzibulala okubi kuyakuba xolela Allah. Allah Thethelela Nomusa.

 # 5,39 فمن تاب من بعد ظلمه وأصلح فإن الله يتوب عليه إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Ubunikazi of Allah 5:40

 5:40 Anazi yini ukuthi ukuze Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba? He ujezisa bani Ngeke futhi uthethelela ngaye Ngeke. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 5,40 ألم تعلم أن الله له ملك السماوات والأرض يعذب من يشاء ويغفر لمن يشاء والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Bazenzisi kanye namaJuda emazwini Amazwi Allah 5: 41-43

 5:41 O Messenger (Muhammad), musa lusizi kulabo emncintiswaneni zibe disbelief; nalabo abathi ngomlomo wabo, 'Sikholwa,' kodwa izinhliziyo zabo akazange akholelwe, kanti amaJuda abalalela amanga futhi alalele nezinye izizwe abangazange ukuza kini. Bathi ukuphendukezela amazwi ezindaweni zabo futhi bathi, 'Umabanikezwa lokhu, sisamukele; uma kungenjalo, khona-ke qaphela! ' Lowo wasezincekwini Allah efisa ukuzama, ngeke umnikazi lutho nge Allah ngaye. Labo abanhliziyo yabo Allah akusho intando ukuhlanza kuyakuba nehlazo kuleli zwe futhi isijeziso esinzima in the Ukuphila Okuphakade.

 # 5,41 يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولونإن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم

 5:42 Bahlale izilaleli amanga kanye kwabashwabadeli of the okungekho emthethweni. Uma beze kuwe, makahlulele phakathi kwabo, noma bafulathele. Uma ugweme nabo ngeke nginilimaze lutho; kodwa uma wahlulela, makahlulele phakathi kwabo ngeqiniso. Allah uthanda nje.

 # 5.42 سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جآؤوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن تعرض عنهم فلن يضروك شيئا وإن حكمت فاحكم بينهم بالقسط إن الله يحب المقسطين

 5:43 Kodwa kanjani ngeke beze kini ukwahlulelwa lapho kakade banayo Torah in okuyinto ukwahlulelwa Allah? Khona they jikisa emva ukuthi; labo are kholwa.

 # 5,43 وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

 %

 | @ Torah ifundisa ukuphila impilo, iso for iso njll 5: 44-45

 5:44 Sithumele phansi Torah kuyo kukhona isiqondiso nokukhanya ngazo abaprofethi ukuzithoba ahlulelwe amaJuda, njengoba kwakwenza Orabi nalabo ngeNkosi yabo, oqaphe lokho kwakudingeka of the Book of Allah, futhi okuyiwona base ubufakazi. Ungesabi abantu, kepha wesabe Me. Futhi, musa ukuthathangenani elincane amavesi My. Labo ungahluleli nalokho Allah uye wathumela phansi yiwona abangakholwa.

 # 5,44 إنا أنزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين هادوا والربانيون والأحبار بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بآياتي ثمناقليلا ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون

 5:45 Siye ezibhalwe phansi impilo for impilo, iso for iso, nekhala ukuze amakhala, indlebe for an indlebe, a izinyo izinyo, futhi ngenxa amanxeba impindiselo alinganayo, kodwa nalowo forgoes njengencwadi umnikelo wesihle, kuyoba yinto benz ngaye. Noma ubani amahlulele ngokuvumelana nalokho Allah uye wathumela phansiyizona abenzi ingozi.

 # 5.45 وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الظالمون

 %

 | Nokho, @ Prophet uJesu wanikwa Holy Book wakhe siqu, iVangeli, kuba ephawulekayo ukuthi iVangeli lakhe aliveli encwadini amaKristu ukuba bagxile ekushumayeleni kukaPawulu 5: 46-47

 5:46 Futhi We wathumela, okulandelayo (Prophet) UJesu, indodana kaMariya izinyathelo zabo, eqinisekisa lokho kwaba ngaphambi kwakhe ku-Torah, wamnika iVangeli, lapho kukhona isiqondiso nokukhanya, esiqinisekisa ukuthi okwakukhona ngaphambi naye Torah, isiqondiso kanye i siyalo kuya baqaphe.

 # 5,46 وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة وآتيناه الإنجيل فيه هدى ونور ومصدقا لما بين يديه من التوراة وهدى وموعظة للمتقين

 5:47 Ngakho-ke, ake abantu weVangeli Ijaji ngokuhambisana lokho Allah ethumele kuwo. Labo ungahluleli ngokusho lokho Allah uthume phansi yiwona bokubi.

 # 5,47 وليحكم أهل الإنجيل بما أنزل الله فيه ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الفاسقون

 %

 | @ Allah uvikela Arabic Koran kulabo abazama ukushintsha nalo 5:48

 5:48 Futhi wena We phendla the Book ngeqiniso eqinisekisa Book ukuthi phendla ngaphambi kwalo, futhi londolozi dlulile it. Ngakho-ke, nika isahlulelo phakathi kwabo ngokuhambisana nalokho Allah uye wathumela phansi Ungamvumeli uthandani zabo eqinisweni ukuthi ufikile kuwe. Siye babamisa umthethokanye Endleleni for ngamunye wenu. Ukube Allah willed He enza you fike isizwe kodwa lokhu Angase azame kuwe lokho He pha you. Uhlanga omunye nomunye ngemisebenzi emihle, ukuze Allah nawe kuyakuba yonke ukubuya futhi uyomemezela kini lokho kade ayengahambisani.

 # 5,48 وأنزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه فاحكم بينهم بما أنزل الله ولا تتبع أهواءهم عما جاءك من الحق لكل جعلنا منكم شرعة ومنهاجا ولو شاء الله لجعلكمأمة واحدة ولكن ليبلوكم في مآ آتاكم فاستبقوا الخيرات إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

 %

 | @ Lokwahlulela kufanele enqunywe iKoran amazwi Prophet Muhammad 5: 49-50

 5:49 Futhi Ijaji phakathi kwabo ngokuhambisana kuya lokho Allah uthume phansi musa ukuholwa izifiso zabo. Qaphela funa kufanele ufulathele ingxenye lokho Allah ethumele kini. Uma benqaba ukwahlulelwa kwakho, wazi ukuthi Allah ufuna bayibhaxabule them for ezinye izono zabo. Abaningiabantu abenzi bobubi.

 # 5,49 وأن احكم بينهم بمآ أنزل الله ولا تتبع أهواءهم واحذرهم أن يفتنوك عن بعض ما أنزل الله إليك فإن تولوا فاعلم أنما يريد الله أن يصيبهم ببعض ذنوبهم وإن كثيرا من الناس لفاسقون

 5:50 Akulona imithetho angamaqaba ukuthi ufisa ukwahlulelwa? Ngubani umahluleli kangcono kunokuba Allah for isizwe esilulimi nkolelo aqine?

 # 5,50 أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون

 %

 | @ Funa nje isiqondiso iziphathimandla abakholwayo 5: 51-53

 5:51 Amakholwa, thatha amaJuda bengewona lamaNazaretha for baqondisi zakho. Ziyakwazi Abaqondisi womunye nomunye. Yilowo nalowo kini kuthatha them for isiqondiso lizoba omunye isibalo sabo. Allah cha khaphi the abenzi bobubi.

 # 5,51 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن يتولهم منكم فإنه منهم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 5:52 Ubona labo ezinhliziyweni zabo wokugijima ukufa komunye nomunye ukuza kubo. Bathi, 'We saba funa ushintsho of fortune kufanele sisehlela us.' Kwangathi Allah ukuletha ahlula noma zikwenza umthetho laKhe laziwe ke, bayakudla bazisole lokho ababekushilo ifihlwe ngokwabo.

 # 5,52 فترى الذين في قلوبهم مرض يسارعون فيهم يقولون نخشى أن تصيبنا دآئرة فعسى الله أن يأتي بالفتح أو أمر من عنده فيصبحوا على ما أسروا في أنفسهم نادمين

 5:53 Khona amakholwa bathi, 'Ingabe (yibo) labo solemnly funga Allah ukuba bame nguwe?' Imisebenzi yabo uzobe ize futhi kuyakuba losers.

 # 5,53 ويقول الذين آمنوا أهؤلاء الذين أقسموا بالله جهد أيمانهم إنهم لمعكم حبطت أعمالهم فأصبحوا خاسرين

 %

 | @ Izihlubuki 5:54

 5:54 Amakholwa, nalowo kini uphendukela nenkolo yakhe, Allah uyoletha isizwe ngaye Uyabathanda futhi bemthanda, abathobekile towards amakholwa futhi stern towards abangakholwa, ukulwela Endleleni Allah kanye abanesibindi basola lothile. Bunjalo Bounty of Allah; He pha it on bani Ngeke.Nguye Embracer, Knower.

 # 5,54 يا أيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين يجاهدون في سبيل الله ولا يخافون لومة لآئم ذلك فضل الله يؤتيه من يشاءوالله واسع عليم

 %

 | @ Abaqondisi Your kuphela Allah Akhe gijimi 5: 55-59

 5:55 Umhlahlandlela wakho Allah kuphela, Messenger laKhe, kanye amakholwa; labo ukusungula mthandazo, ukhokhe obligatory sa kwabo, ukhothame (ekukhulekeleni).

 # 5.55 إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم راكعون

 5:56 Wonke Kuthatha Allah for umqondisi, Messenger laKhe, futhi amakholwa iqembu Allah nguye victor.

 # 5,56 ومن يتول الله ورسوله والذين آمنوا فإن حزب الله هم الغالبون

 5:57 Amakholwa, musa ukuthatha njengoba Abaqondisi labo banikezwa Book ngaphambi kwakho abenze inkolo yakho bebagcona futhi ziyinto yokuzijabulisa, noma abangakholwa. Yiba ukwesaba Allah, uma amakholwa.

 # 5,57 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم والكفار أولياء واتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 %

 $ Labo uhlekisa izikhathi womthandazo 5: 58-59

 5:58 nini shayela umthandazo nawe, babaphatha njengencwadi bebagcona kanye yokuchitha isizungu. Lokhu kungenxa yokuthi bangabantu abangenalo ukuqonda.

 # 5,58 وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

 5:59 Anothi, 'Abantu Book, ingabe basola us nganoma yisiphi isizathu ngaphandle kwalokho sikholelwa ku Allah futhi kulokho okuye sa phansi us, futhi babe sa phansi phambi kwethu, nokuthi iningi wena bokubi ? '

 # 5.59 قل يا أهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل من قبل وأن أكثركم فاسقون

 %

 | @ Bazenzisi nabangakholwa 5: 60-63

 5:60 Anothi, 'Ingabe ngizolulama ngithi kini abayothola a recompense zimbi kusukela Allah kunaleso? Labo bani Allah uqalekisé futhi nobani He uthukuthele, futhi wenza abanye kubo nezinkawu kanye kwezingulube, futhi labo abakhulekela uSathane. Indawo yale mubi, futhi baye phambili waphambuka Inkolo Efanele. '

 # 5,60 قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل

 5:61 Lapho efika kini bathi, 'We are kholwa.' Ngempela, baye bangena ebabaza, ngakho baye bamuka nalo; Allah wazi kangcono kakhulu lokho bona gubadlela.

 # 5.61 وإذا جآؤوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله أعلم بما كانوا يكتمون

 5:62 Ubona abaningi kubo ubuhlanga omunye nomunye esonweni neseqo ukushwabadela emthethweni. Okubi abakwenzayo.

 # 5,62 وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يعملون

 5:63 Ingabe leyo leNkosi kanye Orabi abazenqabeli ukuba bakhulume isono futhi ukushwabadela kuyini emthethweni? Evil ngempela ababekwenza.

 # 5,63 لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون

 %

 | @ Ukuhlambalaza 5:64

 5:64 AmaJuda athi, 'Lo Kwesandla Allah iboshelwa.' Izandla lwabo iboshwe! Futhi uqalekisiwe ngenxa yalokho bathi! Kunalokho, Izandla zakhe zombili eyeluliweyo, usisebenzisela njengoba He kuthanda. Lokho Allah ethumele wehlele kini (Prophet Muhammad) surely ukwandisa ababusi ukungakholwa abaningi kubo.Siye wavusa phakathi kwabo ubutha nenzondo kuze kuze Suku Vuko. Nini lapho eniphemba umlilo impi, Allah extinguishes khona. Basakaza inkohlakalo ezweni, futhi Allah cha thanda labo abonakele.

 # 5,64 وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يومالقيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين

 %

 | @ I Torah Vangeli 5: 65-66

 5:65 Uma the People of the Book ababeye bakholwa futhi igcinwe ebubini, Sasiye ubaxolele izono zabo futhi sivume ukuba Gardens of Delight.

 # 5.65 ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم

 5:66 Uma wayemise Torah Vangeli futhi babe sa phansi kubo bo Lord babeyobe udla kusuka ngenhla them phansi kwezinyawo zawo. Amanye awo isizwe olungileyo; kodwa okubi abaningi babo yilokho abakwenzayo.

 # 5,66 ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم منهم أمة مقتصدة وكثير منهم ساء ما يعملون

 %

 | @ Prophet Muhammad kunikezwa umyalelo sokushumayela 5: 67-68

 5:67 O Messenger (Muhammad), khulula lokho sa phansi you kho Lord; uma ungangiboni, ngeke ziye wadlulisela isigijimi sakhe. Allah sikuvikela bantu. Allah cha khaphi isizwe, zabangakholwa.

 # 5,67 يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس إن الله لا يهدي القوم الكافرين

 5:68 Anothi, 'Abantu Book, anikho phezu lutho uze amise Torah Vangeli nokuthi okuyinto sa phansi you kho Lord.' Futhi lokho sa phansi you (Muhammad Prophet) kho Lord nakanjani ukwandisa ababusi ukungakholwa abaningi kubo. Kodwa musa lusizingokuba isizwe angakholwa.

 # 5,68 قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا فلا تأس على القوم الكافرين

 %

 | @ Ukwemukelwa bonke abaprofethi 5:69

 5:69 Labo abakholelwa, amaJuda, Sabaeans, futhi lamaNazaretha Okholwa Allah Suku futhi enza iyo okuhle neither ngokwesaba, futhi bayakusuka usizi (njengoba nje ungasali yimuphi abaprofethi).

 # 5,69 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابؤون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli aphule isivumelwano belying nokubulala nabaprofethi babo 5: 70-71

 5:70 Sathatha isivumelwano Ntwana Israyeli futhi wathumela izithunywa kubo. Kodwa noma nini a Messenger weza kubo lokho akuzange zivumelane uthandani yazo belied abanye wabulala nabanye.

 # 5.70 لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون

 5:71 Babecabanga kungabi icala; ngakho eziyizimpumputhe izithulu. Khona-ke Allah waphenduka maqondana nabo; ke waphinda abaningi babo eziyizimpumputhe izithulu. Futhi Allah is Phrofethi ngalokho abakwenzayo.

 # 5,71 وحسبوا ألا تكون فتنة فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

 %

 | @ Prophet UJesu uyala abalandeli bakhe ukuba bakhulekele Allah yedwa 5: 72-74

 5:72 The abangakholwa yilabo abathi, 'Allah nguye uMesiya, indodana kaMariya.' Kodwa uMesiya wathi, 'Ntwana Israyeli akhulekela Allah, Nkosi yami neNkosi yakho. Lowo lihlobanisa lutho nge Allah, Allah uye esinqatshelwe ngempela iPharadesi kuye, futhi abode yakhe ibe khona Fire '. Abenzi ingozi iyocha fanele hlengi.

 # 5,72 لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يا بني إسرائيل اعبدوا الله ربي وربكم إنه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار وما للظالمين من أنصار

 %

 | @ Trinity 5: 73-74

 5:73 Ngempela labo bathi, 'Allah nguye yesithathu zintathu' baba nabangakholwa. Kukhona One Nkulunkulu. Uma bengakuqondi beyeka kulokho abakushoyo, isijeziso esibuhlungu ngeke ahluphe labo kubo ukuthi disbelieve.

 # 5.73 لقد كفر الذين قالوا إن الله ثالث ثلاثة وما من إله إلا إله واحد وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم

 5:74 Ingabe ungaphendukeli Allah in ukuphenduka ucele intethelelo Yakhe? He Thethelela Nomusa.

 # 5,74 أفلا يتوبون إلى الله ويستغفرونه والله غفور رحيم

 %

 | @ Unina kaJesu, uMesiya no-5: 75-77

 5:75 UMesiya, indodana kaMariya, awuzange ngaphandle Messenger, ezinye Gijimi babeye phambi kwakhe. Unina kwaba esifundazweni ngobuqotho, bobabili badla ukudla. Bheka Senza kangakanani plain kubo izibonakaliso Zethu. Ke, ubone ukuthi obuphendukezelwe banjani.

 # 5,75 ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة كانا يأكلان الطعام انظر كيف نبين لهم الآيات ثم انظر أنى يؤفكون

 5:76 Thanini, 'Ingabe ukhulekela esikhundleni Allah ukuba esithatha neither ingozi, noma inzuzo kuwe? Allah is Ozwayo Knower. '

 # 5.76 قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا والله هو السميع العليم

 5:77 Anothi, 'Abantu the Book! Musa ihaba inkolo yakho, ngaphandle iqiniso futhi musa ukulandela izifiso isizwe (waphinda) Waphambuka ngaphambi, futhi kwaholela abaningi astray, futhi, badukile kusukela Path Straight. '

 # 5,77 قل يا أهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء قوم قد ضلوا من قبل وأضلوا كثيرا وضلوا عن سواء السبيل

 %

 | @ I abangakholwa phakathi Ntwana Israyeli baqalekisiwe Abaprofethi uDavide noJesu 5: 78-81

 5:78 Labo disbelieved we Ntwana Israyeli uqalekisiwe ngu ulimi (AbaProfethi) UDavide noJesu, indodana kaMariya, ngoba akalalelanga futhi umthetho.

 # 5,78 لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داوود وعيسى ابن مريم ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون

 5:79 Abazange enqabela omunye nomunye kusukela ekoneni base bophezela. Ububi yikho ababekwenza.

 # 5,79 كانوا لا يتناهون عن منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون

 5:80 You bheka abaningi babo ngokuthatha abangakholwa njengoba nabaqondisi. Ububi wukuthi kulo imiphefumulo yabo kuthunyelwa kubo, ukuthi Allah is kwabathukuthelisa ngokumelene nabo, futhi isijeziso uyakuphila phakade.

 # 5,80 ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون

 5:81 Ukube bakholwa Allah kanye nomProfethi (Muhammad) futhi lokho sa phansi kuye, babengeke bazithatha (abangakholwa) njengoba nabaqondisi. Kodwa abaningi babo bangabantu bokubi.

 # 5,81 ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن كثيرا منهم فاسقون

 %

 | @ The lamaNazaretha yizona eseduze uthando amaSulumane 5: 82-85

 5:82 You uzothola ukuthi abantu abaningi e-ubutha kuya amakholwa amaJuda nabakhonza izithombe, nokuthi eseduze uthando amakholwa yilabo abathi, 'Singabantu lamaNazaretha.' Lokhu kungenxa yokuthi phakathi kwabo kukhona abapristi nezindela; futhi ngoba akuzona oqhoshayo.

 # 5,82 لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون

 5:83 Lapho ulalela lokho wathunyelwa phansi Messenger, uzobona amehlo abo iphuphuma izinyembezi njengoba bayaqaphela iqiniso lalo. Bathi, 'Nkosi, sikholelwa. Ukubhala us phakathi ofakazi.

 # 5,83 وإذا سمعوا ما أنزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا آمنا فاكتبنا مع الشاهدين

 5:84 Kungani kungafanele abakholelwa Allah futhi eqinisweni ukuthi wehlele kithi? Kungani kungafanele nethemba ukungena phakathi kwabalungileyo? '

 # 5,84 وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا ربنا مع القوم الصالحين

 5:85 Ngokuba amazwi abo Allah uye umvuzo nabo Gardens ngaphansi ngalo imifula flow, lapho ayakuphila kube phakade. Bunjalo recompense we abalungileyo.

 # 5,85 فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء المحسنين

 5:86 Kodwa labo disbelieve aphikisana amavesi yethu kuyakuba khona abangane Hogo.

 # 5.86 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 5:87 Amakholwa, ningakwenqabeli izinto ezinhle Allah uye wenza semthethweni kini. Musa transgress; Allah akamthandi transgressors.

 # 5,87 يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين

 5:88 Yidla ngezinto semthethweni hle ngazo Allah ukunike. Yiba ukwesaba Allah in ngaye okukholelwayo.

 # 5,88 وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

 %

 | @ Izifungo ukuthatha 5:89

 5:89 Allah ngeke bathathe kuwe mayelana ukushelela kho fungo. Kodwa Iyakuthatha nawe ukuba alandise fungo ngalo solemnly funga. Benz salo ukunikeza abaswele (abantu) eziyishumi ukudla ezifana nawe evamile unikele abantu bakho siqu; noma zokugqoka kubo; noma ukukhululwa lesigqila. Yenaongenayo kumele ukudla izinsuku ezintathu. Yilelo benz izifungo zakho uma uke efungelwe; kodwa qhubeka kho fungo. Allah kwenza plain kini amavesi zaKhe, ukuze wena wokubonga.

 # 5,89 لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما عقدتم الأيمان فكفارته إطعام عشرة مساكين من أوسط ما تطعمون أهليكم أو كسوتهم أو تحرير رقبة فمن لم يجد فصيام ثلاثة أيام ذلك كفارةأيمانكم إذا حلفتم واحفظوا أيمانكم كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تشكرون

 %

 | @ Wine nokugembula, izithombe kanye okubhula imicibisholo 5: 90-91

 5:90 Amakholwa, iwayini nokugembula, izithombe nemicibisholo nababhula kukhona izinengiso emsebenzini likaSathane. Gwema kwabo, ukuze nempumelelo.

 # 5,90 يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون

 5:91 USathane ufuna ukuqhatha ubutha nenzondo phakathi kwenu esebenzisa iwayini nokugembula, futhi zingangeni kini kusukela ukukhunjulwa Allah kanye ukuthandaza. Ngeke yini adede kuzo?

 # 5,91 إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 5:92

 5:92 Ulalele Allah, nilalele Messenger. Qaphela; uma ukunikeza mkhuba, bayazi ukuthi duty lethu Messenger sika kuphela ukunikeza kwezidingo ecacile.

 # 5,92 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين

 %

 | @ Izenzo Good 5:93

 5:93 Akukho basola oyoba exhunywe labo abakholelwa futhi benza imisebenzi emihle mayelana ukudla badla, eside kangaka njengoba udlulise (esenqatshelwe) futhi ukholwa, wenze izenzo ezinhle, bese besaba futhi bakholwe, futhi futhi, uma nje besabe futhi benze izenzo emihle. Allah uthanda the ophanayo.

 # 5.93 ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا إذا ما اتقوا وآمنوا وعملوا الصالحات ثم اتقوا وآمنوا ثم اتقوا وأحسنوا والله يحب المحسنين

 %

 | @ Allah ihlola 5:94

 5:94 Amakholwa, Allah uyobe avivinye nawe esebenzisa ezinye ukuzingela ngazo ungakwazi ukubamba ngezandla zakho kanye ngemikhonto bakho, ukuze wazi Allah kulabo abamesabayo ngasese. Ngoba ngubani transgresses kwalokho kuyakuba isijeziso esibuhlungu.

 # 5.94 يا أيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم

 %

 | @ Uhambo Lokuya nokuzingela 5: 95-96

 5:95 O amakholwa, musa ukubulala ezingelwa ngenkathi wena nobungcwele pilgrim. Yilowo nalowo kini obulala khona ngamabomu kuyakuba khona recompense, ezifana nalokho aye elihlatshiweyo izinkomo uyakuba yahlulelwe ezimbili nje amadoda phakathi kwenu, umnikelo ukufinyelela Ka'bah; noma ukudla benz abantu abaswele nomaafane ukuthi e uzilé ukudla, ukuze ukunambitha isisindo recompense wezenzo zakhe. Allah XOLELA yini udlulile; kodwa noma ubani onecala futhi, Allah uyothatha impindiselo phezu kwakhe. Allah is Almighty uMnikazi of Impindiselo.

 # 5.95 يا أيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا فجزاء مثل ما قتل من النعم يحكم به ذوا عدل منكم هديا بالغ الكعبة أو كفارة طعام مساكين أو عدل ذلك صياما ليذوق وبالأمره عفا الله عما سلف ومن عاد فينتقم الله منه والله عزيز ذو انتقام

 5:96 Made Kuvunyelwe kini is the badoba kolwandle kanye nokudla kwalo, ukujabulela wena abagibeli. Kodwa wena benqatshelwe the ezingelwa ezweni ngesikhathi wena pilgrimage. Yiba ukwesaba Allah whom you kuyakuba sonke uhlanganiswe.

 # 5,96 أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي إليه تحشرون

 %

 | @ Uhambo Lokuya 5: 97-98

 5:97 Allah uye wenza Ka'bah the House Sacred, njengoba i ukusungulwa abantu; kanye Month Engcwele, nomnikelo, kanye imigexo, ukuze wazi ukuthi Allah onolwazi konke bhakabhaka hlaba; nokuthi Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 5,97 جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام والهدي والقلائد ذلك لتعلموا أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض وأن الله بكل شيء عليم

 5:98 Yazini ukuthi Allah kuyinto Stern in retribution, nokuthi Allah iyona Forgiver kanye Nomusa.

 # 5.98 اعلموا أن الله شديد العقاب وأن الله غفور رحيم

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 5:99

 5:99 The duty of the Messenger iyona kwezidingo (of the Message) kuphela. Allah uyazi lokho embula nalokho ufihle.

 # 5.99 ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

 %

 | @ Evil nokuhle 5: 100

 5: 100 Wothi, 'The ababi nabahle akuzona ngokufanayo, ngisho noma ubuningi okubi olujabulisa kini. Yiba ukwesaba Allah, wena ekhwelwe imiqondo, ukuze nempumelelo. '

 # 5,100 قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو أعجبك كثرة الخبيث فاتقوا الله يا أولي الألباب لعلكم تفلحون

 %

 | @ Ngokweqile ngemibuzo 5: 101-103

 5: 101 Amakholwa, musa ukubuza izinto uma ubonakele kuwe, ubungeke ezikucasule kuphela; kodwa uma ubuza ngazo lapho iKoran ithunyelwa phansi, okuyokwenziwa plain kuwe. Allah ungasixolela kulo; Allah Thethelela uClement.

 # 5,101 يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم

 5: 102 A Isizwe wabuza ngabo ngaphambi kwakho, futhi nalo baba nabangakholwa.

 # 5,102 قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين

 5: 103 Allah akazange (muntu babamisa) wenza (izimo) izinkomo, a umqhewu eared yena-ikamela, noma a kokudla ngenkululeko yena-ikamela, noma a yena-ikamela esasibizwa amawele, futhi i camel uncastrated (anikezelwe izithombe), kodwa labo disbelieve ceba ngokumelene Allah. Iningi nabo abaqondi.

 # 5,103 ما جعل الله من بحيرة ولا سآئبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون

 %

 | @ I ubuze kokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo kanye isixwayiso ethunyelwe Allah nge abaprofethi Bakhe 5: 104

 5: 104 Uma kuthiwa kubo, 'Wozani lokho Allah uthume phansi, futhi kuya Messenger,' bona ngokuthi, 'okwanele ngathi yilokho sithole obaba bethu phezu' yize oyise lutho futhi cha guided.

 # 5,104 وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنزل الله وإلى الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان آباؤهم لا يعلمون شيئا ولا يهتدون

 %

 | @ Bunake umphefumulo wakho 5: 105

 5: 105 Amakholwa, bheka emva imiphefumulo yenu siqu, lowo ephambuka ngeke nginilimaze uma eqondiswa. You shall lonke libuyele Allah, futhi He chazela you of ngalokho okwenzile.

 # 5,105 يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى الله مرجعكم جميعا فينبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Ukubhala a intando 5: 106-108

 5: 106 Amakholwa, uma ojikelezayo ezweni kanye ukuhlupheka nokufa ehla you at ubufakazi bequeathing kuyakuba amabili nje amadoda phakathi kwenu, noma abanye ababili bakwamanye kunawe. Wena uyakuba bopha zombili ngemva komthandazo, futhi ofunga Allah uma ngabazeka, 'Ngeke ukuthengisait ngentengo, yize zaba izihlobo eduze, futhi ngeke nathi ukufihla ubufakazi Allah, ngoba ke siyobe ngokuqinisekile sibe phakathi onesono. '

 # 5,106 يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم إن أنتم ضربتم في الأرض فأصابتكم مصيبة الموت تحبسونهما من بعد الصلاة فيقسمانبالله إن ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربى ولا نكتم شهادة الله إنا إذا لمن الآثمين

 5: 107 Kodwa uma kutholakala ukuthi bobabili baye ngokweyame ngokona ke abanye ababili oyakuma endaweni yabo, laba kokuba eliseduzane lalabo ukhathazeke kakhulu, futhi ofunga Allah, 'ubufakazi wethu truer kuka yabo bufakazi, futhi asizange transgressed, ngoba siyobe belungaficangokuqinisekile ube phakathi ngabenzi ingozi. '

 # 5,107 فإن عثر على أنهما استحقا إثما فآخران يقومان مقامهما من الذين استحق عليهم الأوليان فيقسمان بالله لشهادتنا أحق من شهادتهما وما اعتدينا إنا إذا لمن الظالمين

 5: 108 Ngakho likelier ukuthi ngeke athwale kobufakazi in ifomu efanele, noma okunye bazokwesaba engase izifungo wasenqaba emva fungo zabo. Mesabe Allah, futhi alalele; Allah cha khaphi abantu bokubi.

 # 5,108 ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Singabaze we Wezithunywa Allah 5: 109

 5: 109 On a Day, Allah bazohlangana zonke Wezithunywa ucele kubo, 'kwase uphendule kanjani?' They phendula 'Siye akukho lwazi, Wena Knower of the ongabonakali.'

 # 5,109 يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا أجبتم قالوا لا علم لنا إنك أنت علام الغيوب

 %

 | @ Izimangaliso eyanikezwa Prophet Jesus 5: 110

 5: 110 Uma Allah wathi, '(Prophet) UJesu, indodana kaMariya, khumbula umusa phezu kwakho kwi umama wakho; indlela I waqinisa kuwe ngoMoya oNgcwele (Gabriel), ukukhuluma nabantu (uma kade) ku imbeleko wakho futhi ubudala (lapho yehla futhi ekugcineni uyafa); indlela I wafundisa kini Book Nokuhlakanipha, i-Torahkanti iVangeli; futhi kanjani, by kwemvume yami, nawe baphaka kufana inyoni kusuka zobumba, waphefumulela ukuze, by kwemvume wami, kwaba inyoni ephilayo. (Futhi) kanjani, by kwemvume yami, nawe waphulukisa leyondoda eyimpumputhe futhi onochoko, futhi ngemvume wami nawe waletha abafileyo ziphuma; futhi kanjani I evikelwenawe evela Ntwana Israyeli lapho wawaletha izimpawu ezicacile; esinqumweni abangakholwa phakathi kwabo wathi: "Lokhu akulutho ngaphandle magic plain." '

 # 5,110 إذ قال الله يا عيسى ابن مريم اذكر نعمتي عليك وعلى والدتك إذ أيدتك بروح القدس تكلم الناس في المهد وكهلا وإذ علمتك الكتاب والحكمة والتوراة والإنجيل وإذ تخلق من الطين كهيئة الطير بإذنيفتنفخ فيها فتكون طيرا بإذني وتبرئ الأكمه والأبرص بإذني وإذ تخرج الموتى بإذني وإذ كففت بني إسرائيل عنك إذ جئتهم بالبينات فقال الذين كفروا منهم إن هذا إلا سحر مبين

 %

 | @ Abafundi Prophet uJesu yokufakaza ubunye of Allah 5: 111

 5: 111 When I wembulela abafundi ukukholelwa Me futhi ngo Isithunywa Sami baphendula, "Sikholwa, iyafakaza ukuthi sithobela."

 # 5,111 وإذ أوحيت إلى الحواريين أن آمنوا بي وبرسولي قالوا آمنا واشهد بأننا مسلمون

 %

 | @ Prophet uJesu kanye isibonakaliso edilini eliyisimangaliso 5: 112-115

 5: 112 Lapho abafundi bathi, 'O (Prophet) UJesu, indodana kaMariya, kungaba Lord kho sa phansi kithi itafula evela ezulwini?' Waphendula, 'Yiba ukwesaba Allah, uma amakholwa.'

 # 5,112 إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مآئدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنين

 5: 113 'Sifisa adle kuso,' bathi, 'ukuze sikwazi ukwanelisa izinhliziyo zethu futhi wazi ukuthi lokho wathi kithi kuyiqiniso, nokuthi sibe ofakazi kuso.'

 # 5,113 قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون عليها من الشاهدين

 5: 114 'Allah, Nkosi yethu,' kusho (Prophet) UJesu, indodana kaMariya, 'ukuthumela wehlela phezu kwethu ithebula ezulwini, lokhu kuyakuba ngumkhosi kithi owokuqala nowokugcina kithi futhi isibonakaliso esivela You. Futhi asondle; Wena Best of abahlinzeki. '

 # 5,114 قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنزل علينا مآئدة من السماء تكون لنا عيدا لأولنا وآخرنا وآية منك وارزقنا وأنت خير الرازقين

 5: 115 Allah waphendula, 'Nginithumelela yona kini. Kodwa noma ubani kini disbelieves ngemva kwalokho ngizokwenza amjezise naye nge isijeziso Angazi ukujezisa ubani kusukela imihlaba. '

 # 5,115 قال الله إني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين

 %

 | @ Umbuzo Allah wabuza uJesu futhi ephendula 5: 116-119

 5: 116 Futhi lapho Allah wathi, '(kuya Prophet) UJesu, indodana kaMariya, ingabe wake ngithi kubantu,' Thatha me nomama for onkulunkulu ababili, ngaphandle Allah? " 'Exaltations to You,' wathi, 'ngingabenza kanjani ukusho ukuthi kulo anginaye ilungelo? Ukube bengithé lokho, Wena nakanjani wazile. Uyazi ukuthi kukhonani zamiself, kodwa angazi ukuthi yini ngowakho. Ngempela, Wena Knowledgeable we ongabonakali.

 # 5,116 وإذ قال الله يا عيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين من دون الله قال سبحانك ما يكون لي أن أقول ما ليس لي بحق إن كنت قلته فقد علمته تعلم ما في نفسي ولا أعلم ما في نفسك إنكأنت علام الغيوب

 5: 117 Ngakhuluma nabo lutho ngaphandle kokuthi ngazo You angilale, ukuthi ukhulekela Allah, Nkosi yami neNkosi yethu. Ngazibonela nabo ngenkathi abahlala phakathi kwabo naphakade kusukela You wangiyisa Wena, Wena kuyimi Watcher phezu kwabo. Wena uFakazi konke.

 # 5,117 ما قلت لهم إلا ما أمرتني به أن اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت أنت الرقيب عليهم وأنت على كل شيء شهيد

 5: 118 Uma You abajezise (for bo disbelief), ngokuqinisekile yizindaba Your; futhi uma You bathethelele, ngokuqinisekile Wena Almighty the Wise. '

 # 5,118 إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم

 5: 119 Allah uzothi, 'Lona Day the truthful kuyakuba bazuze by neqiniso yabo. Bayakudla phakade Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. Allah SIZA them they SIZA Him. Yileyo Yokuwina omkhulu. '

 # 5,119 قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Ubunikazi Allah 5: 120

 5: 120 To Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba siyini kuzo. Unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 5,120 لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير

 %

 |AL AN'AAM 6 The Izinkomo - Al-'An'am

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ngokudalwa Allah 6: 1-2

 6: 1 Praise kubangelwa Allah, oye wadala amazulu nomhlaba wenza ubumnyama nokukhanya. Kodwa kwabangewona amakholwa enza (abanye) alinganayo kanye neNkosi yabo.

 # 6.1 الحمد لله الذي خلق السماوات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون

 %

 $ The ekudalweni kwesintu 6: 2

 6: 2 Kuyinto Lowo odale usuka ngobumba. Uye decreed ihlandla ngawe omunye ubeke naye. Nokho wena namanje kokungabaza.

 # 6.2 هو الذي خلقكم من طين ثم قضى أجلا وأجل مسمى عنده ثم أنتم تمترون

 %

 | @ Izimpawu wokwazi Allah 6: 3

 6: 3 Yena Allah in amazulu nomhlaba. Anakho ulwazi konke ukufihla konke nawe embule. Uyazi ukuthi yini oyiholayo.

 # 6.3 وهو الله في السماوات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون

 %

 $ Ukwenqabela iqiniso 6: 4-7

 6: 4 Kodwa njalo isibonakaliso eza kubo kusukela izimpawu weNkosi yabo, they jikisa nga it.

 # 6.4 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

 6: 5 belied iqiniso lapho kwathi kubo, kodwa kukhona uyakungena kubo izindaba ukuthi babehlekisa.

 # 6.5 فقد كذبوا بالحق لما جاءهم فسوف يأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزؤون

 6: 6 they cha bheka kanjani ningi zukulwane Siye wabhubhisa phambi kwabo ngaye We wayemise ezweni ngendlela We never kusungulwa nawe, ukuthumela phansi kubo amanzi amaningi kusukela esibhakabhakeni bese wenza imifula ukuze flow ngaphansi kuwo? Nokho ngoba bonile, We ababhubhisa futhi wavuswa nezinyeizizukulwane emva kwabo.

 # 6.6 ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

 %

 | @ Labo usulu futhi aphikisana Prophet Muhammad 6: 7-11

 6: 7 Ukube We sa phansi you Liyincwadi yesikhumba futhi wathinta khona ngezandla zabo siqu, labo disbelieved wayethi, 'Lokhu akulutho ngaphandle magic plain.'

 # 6.7 ولو نزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

 6: 8 Bathi babuze, 'Kungani uye kungekho Ingelosi ithunyelwe phansi kuye?' Ukube We wayethumele phansi ingelosi, isiphetho sabo ngabe uzimisele futhi abasoze baye respited.

 # 6.8 وقالوا لولا أنزل عليه ملك ولو أنزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا ينظرون

 6: 9 Ukube We ayewenzile kuye ingelosi, We ngabe bamnikeza lesi Ukufana wendoda, futhi kuyodingeka kanjalo odidekile nabo lokho abayikho kakade confused.

 # 6.9 ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون

 6:10 Ezinye Izithunywa baye bahlekwa usulu phambi kwakho. Kodwa labo egconwa kubo abangu kuzungezwe ababengakaze akahlekwa. '

 # 6,10 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

 6:11 Anothi, 'Kwekuheha izwe, sibone ukuthi kwaba isiphetho salabo belied.'

 # 6.11 قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 %

 | @ I ubunikazi Allah 6: 12-13

 6:12 Anothi, 'Kuze whom fanele lokho bhakabhaka hlaba?' Uthi, 'Allah. Uye kulotshelwe uqobo isihe, futhi bazohlangana nawe Suku Vuko kuzo akukho kungabaza. Labo abaye balahlekelwe imiphefumulo yabo, anikholwa. '

 # 6.12 قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 6:13 lakhe konke uyaphumula ebusuku futhi ngosuku. Nguye Ukuzwa, i Ukwazi.

 # 6,13 وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم

 %

 | @ Umsunguli amazulu nomhlaba 6:14

 6:14 Anothi, 'Ingabe kufanele I ukuthatha noma yisiphi ngaphandle Allah kube umqaphi? Nguye uMsunguli amazulu nomhlaba. Uyayondla futhi hhayi fed. ' Yisho, (Prophet Muhammad) 'Mina wayalwa ukuba ngowokuqala ukuzithoba kuYe.' Ungabi omunye bezithombe.

 # 6,14 قل أغير الله أتخذ وليا فاطر السماوات والأرض وهو يطعم ولا يطعم قل إني أمرت أن أكون أول من أسلم ولا تكونن من المشركين

 %

 | @ Fear nesijeziso 6: 15-16

 6:15 Anothi, 'Impela Ngiyesaba, uma bengingendlala angamlaleli Nkosi yami, isijeziso a Day omkhulu.'

 # 6.15 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 %

 $ Mercy of Allah 6:16

 6:16 Ukusuka Lowo wasezincekwini it kuyagwenywa kuleyo Day, He uyoba nesihe kuye; lokhu kuyinto ngokunqoba ecacile.

 # 6,16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين

 %

 | @ Amandla Allah 6: 17-18

 6:17 Uma Allah uvakashela nawe nge ukuhlupheka, akekho ungakwazi ukuyisusa except He; futhi uma ikuthinta ngokuhle, ngempela, unamandla phezu zonke izinto.

 # 6,17 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير فهو على كل شيء قدير

 6:18 Yena uMnqobi phezu abakhulekeli zaKhe. Nguye Wise, lo Ekuqaphela.

 # 6,18 وهو القاهر فوق عباده وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Bufakazi Greatest 6:19

 6:19 Anothi, 'Yini into omkhulu kunabo bonke bufakazi?' Anothi, 'Allah ungufakazi phakathi kwami ​​(Prophet Muhammad) kanye nawe. Lokhu IKoran iye yambulwe kimi ukuze ngikwazi ukuxwayisa wena nayo yonke ngaye ifinyelela. Ingabe nawe ngempela ezifakazela ukuthi kukhona onkulunkulu ngaphandle Allah? ' Thana, 'Angazi ukufakaza!' Bathi, 'NguyeOmunye nje uNkulunkulu, mina bayeke of lokho kini umhlobo. '

 # 6,19 قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي هذا القرآن لأنذركم به ومن بلغ أئنكم لتشهدون أن مع الله آلهة أخرى قل لا أشهد قل إنما هو إله واحد وإنني بريء مما تشركون

 %

 | @ AmaJuda and lamaNazaretha waqaphela Prophet Muhammad by incazelo yakhe e-Torah Vangeli kodwa iningi wakhetha ukuba enqabe kuye 6: 20-21

 6:20 Labo kubani Siye banikezwa Book ngiyamazi (Prophet Muhammad) njengoba bazi izingane zabo siqu. Kodwa labo abaye balahlekelwe imiphefumulo yabo siqu anikholwa.

 # 6,20 الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون

 %

 | @ Lies mayelana Allah 6: 21-33

 6:21 Ngubani emibi kakhulu lowo invents amanga mayelana Allah, noma ikuphikise amavesi Yakhe? Abenzi ingozi kasoze bachume.

 # 6.21 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح الظالمون

 6:22 On the Day lapho We azibuthele konke ndawonye Sizakuragela ngithi abakhonza izithombe, 'Baphi abalingani bakho manje, labo you thola?'

 # 6,22 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركآؤكم الذين كنتم تزعمون

 6:23 Khona kwakungeyona icala yabo, kodwa uzothi, 'By Allah, Nkosi yethu asikaze kube bezithombe.'

 # 6,23 ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

 6:24 Bheka indlela ababhekana amanga ngokumelene ngokwawo, futhi kanjani lokho base ekwakheni obechezukile kubo!

 # 6.24 انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 6:25 Abanye them lalela you. Kodwa Siye inkatho nemigubuzelo phezu izinhliziyo zabo funa siliqonde futhi ezindlebeni zabo wobukhulu; futhi uma zibona njalo isibonakaliso abakholelwa kuyo. Lapho beza kuwe Bathi, abangewona amakholwa bathi, 'Lena lutho kodwa izindaba ezimnandi kwabangcwele zasendulo.'

 # 6,25 ومنهم من يستمع إليك وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها حتى إذا جآؤوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذآ إلا أساطير الأولين

 6:26 Bathi ala kuwo (iKoran) bese ugcine ususe kuwo. Bathi ukubhubhisa akekho ngaphandle ngokwabo, yize abazi bayosibona it.

 # 6,26 وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون

 %

 | @ Ukujeziswa kulabo aphikisana amavesi ka Allah 6: 27-28

 6:27 Uma ungase ubone nabo lapho ezibekwa phambi Fire! Uzothi, 'Ingabe ebesingeke ukubuyela! Ke besingeke aphikisana amavesi weNkosi yethu futhi bekuyoba amakholwa. '

 # 6,27 ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا يا ليتنا نرد ولا نكذب بآيات ربنا ونكون من المؤمنين

 6:28 Ngempela, lokhu okuyinto ezifihlile uzovela kubo. Kodwa uma zathunyelwa emuva, kwakuyodingeka abuyele lokho baye onqabelayo. Ngempela they are hubu.

 # 6,28 بل بدا لهم ما كانوا يخفون من قبل ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون

 %

 | @ KuNkulunkulu in the Ukuphila Okuphakade 6: 29-32

 6:29 Bathi (the abangakholwa) bathi, 'Kukhona kuphela kodwa nokuphila kwethu kwamanje; ngeke bavuswe. '

 # 6,29 وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين

 6:30 Uma ungase ubone lapho kwenziwa ukuba sime phambi kweNkosi yabo! Uyothi, 'Ingabe lo akuyena yini iqiniso?' 'Yebo, by Nkosi yethu' bayohlala ukuphendula, futhi uzothi, 'Nambitha ke isijeziso, ngokuba lokho nawe disbelieved!'

 # 6,30 ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 6:31 Bahlanganiswe elahlekile Ngempela, labo belied umhlangano Allah. Uma Awa fumana them ngokuzuma, bathi, 'Maye, ngathi, ukuthi thina dengwane khona!' On afulathele bayakuba nithela imithwalo yabo yokona; kangakanani okubi yilokho one!

 # 6,31 قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله حتى إذا جاءتهم الساعة بغتة قالوا يا حسرتنا على ما فرطنا فيها وهم يحملون أوزارهم على ظهورهم ألا ساء ما يزرون

 6:32 Pilo lo hlaba is kodwa edlala futhi i amusement. Ngokuqinisekile, ikhaya Zaphakade kungcono for the abaqaphe. Ngeke yini azi?

 # 6,32 وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا تعقلون

 %

 | @ Abangakholwa kuJesu ukuphika amavesi ka Allah 6:33

 6:33 Siyazi lokho abakushoyo esisidabukisayo kuwe. Akuwena ukuthi aphikisana; kodwa ngabenzi ingozi ukuphika amavesi ka Allah.

 # 6,33 قد نعلم إنه ليحزنك الذي يقولون فإنهم لا يكذبونك ولكن الظالمين بآيات الله يجحدون

 %

 | @ Akekho kungashintsha Amazwi Allah in Koran 6:34

 6:34 Izithunywa ngempela base belied ngaphambi kwakho (Prophet Muhammad), kodwa baba nesineke lokho base belied, futhi ubuhlungu kwaze usizo lwethu weza kubo. Akakho ukusishintsha Amazwi Allah; futhi kukhona sewafika kini ezinye izindaba Wezithunywa.

 # 6,34 ولقد كذبت رسل من قبلك فصبروا على ما كذبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا ولا مبدل لكلمات الله ولقد جاءك من نبإ المرسلين

 %

 | @ Ungabi phakathi abangenalwazi 6: 35-36

 6:35 Uma turning away kuyinto wabo onzima phezu kwakho, funani uma ungakwazi, emhubheni emhlabathini noma isitebhisi ukuze esibhakabhakeni ngazo ungakwazi ulethe kwabo isibonakaliso. Ukube Allah willed He ubuthe ukuba isiqondiso. Musa ke ube phakathi ngenalwazi.

 # 6,35 وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض أو سلما في السماء فتأتيهم بآية ولو شاء الله لجمعهم على الهدى فلا تكونن من الجاهلين

 6:36 Labo abalalela nakanjani uyoyiphendula. Njengoba abafileyo Allah uyobe bavuselwe. Kuze Him bayakudla babuyele.

 # 6,36 إنما يستجيب الذين يسمعون والموتى يبعثهم الله ثم إليه يرجعون

 %

 | @ I ukuhlekwa zabangakholwa 6:37

 6:37 Bathi ukubuza, 'Kungani uye akukho sibonakaliso ithunyelwe phansi him akhe Lord?' Thana, 'Allah uyakwazi ukuthumela phansi isibonakaliso.' Kodwa iningi labo abazi.

 # 6,37 وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Species ngasinye isizwe 6:38

 6:38 Akukho isidalwa kukhasa emhlabeni, noma inyoni endiza ngamaphiko alo amabili, kodwa izizwe abanjengawe. Sidebesela lutho encwadini. Bayakuba Bonke ziyobuthelwa phambi kweNkosi yabo.

 # 6,38 وما من دآبة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم ما فرطنا في الكتاب من شيء ثم إلى ربهم يحشرون

 %

 | @ Isimo salabo aphikisana ngobunyoninco 6:39

 6:39 Labo aphikisana mavesi zethu yisithulu yisimungulu, ebumnyameni. Allah amaqabunga iphutha ngaye Ngeke, nabaqondisi kuya Path Straight ngaye akuthandayo.

 # 6,39 والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صراط مستقيم

 %

 | @ Uma izinhliziyo lukhuni 6: 40-45

 6:40 Anothi, 'Uyabona nibe lapho isijeziso Allah ushaya wena noma Awa fumana you, ngeke yini abize yimuphi kuphela Allah, uma truthful?'

 # 6.40 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون إن كنتم صادقين

 6:41 Cha, kuYe yedwa Uyobiza, futhi uyosusa lowo okuyiwona simbiza, uma He kuthanda. Khona uyolikhohlwa lokho ukuzihlanganisa (naye).

 # 6,41 بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون

 6:42 Ngaphambi We abathunyelwe kwezinye izizwe, bese bababamba hlupheka nobunzima ukuze bazithobe.

 # 6,42 ولقد أرسلنآ إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون

 6:43 Ukube nje bazithoba lapho isishayo yethu yawafica! Kodwa izinhliziyo zabo zazenziwe lukhuni, futhi uSathane ahlotshiswe kubo ababekwenza.

 # 6,43 فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون

 6:44 Kwathi ukhohliwe ukuba okungawo baye wayalwa, Savula amasango konke kubo, aze njengoba nje base bejabula kulokho ababenikwe wona, We ngokuzumayo bababamba futhi babeba yithemba obukhulu.

 # 6,44 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا فرحوا بما أوتوا أخذناهم بغتة فإذا هم مبلسون

 6:45 Njengoba enjalo Abenzi ingozi bhubhisa. Dumiso be Allah, iNkosi Worlds!

 # 6.45 فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

 %

 | @ Inselele labo abenqaba uMdali wabo 6: 46-47

 6:46 Anothi, 'Yini okubona ukube Allah wathatha away ukuzwa yakho kanye emehlweni akho, bese usetha uphawu phezu izinhliziyo zenu, ngubani ongunkulunkulu, ngaphandle Allah, ukuletha kuwe?' Bhekani Senza indlela plain kubo amavesi yethu, nokho they jikisa.

 # 6,46 قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله غير الله يأتيكم به انظر كيف نصرف الآيات ثم هم يصدفون

 6:47 Anothi, 'Ubonani nibe ke, uma isijeziso Allah yiziqalekiso kwakho ngokuzumayo noma obala, ngimuphi angabhubhi kodwa isizwe bulala-ukwenza?'

 # 6,47 قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة هل يهلك إلا القوم الظالمون

 %

 | @ I umusa Allah 6:48

 6:48 Thina ukuthumela kuphuma Gijimi yethu kuphela ukunikeza izindaba ezithokozisayo esintwini futhi axwayise kubo. Labo abakholwa lokulungisa izindlela zabo kuyakuba kudingeke esabe noma udabukile.

 # 6,48 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين فمن آمن وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 %

 | @ Isijeziso labo aphikisana ngobunyoninco 6:49

 6:49 Kodwa labo aphikisana amavesi yethu, sijeziso kuyakuba ningathinti for misdeeds yabo.

 # 6.49 والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون

 %

 | @ Prophet Muhammad kanye nesAmbulo 6: 50-51

 6:50 Say (Prophet Muhammad), 'Angazi bakutshele ukuthi nginalo engcebeni Allah, noma ukwazi angabonakali, futhi benze I bathi ukuba angel. I landela yodwa lokho yambulwe kimi. ' Anothi, 'Ingabe izimpumputhe kanye ngokufanayo ngibona? Ngeke yini ucabange? '

 # 6.50 قل لا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول لكم إني ملك إن أتبع إلا ما يوحى إلي قل هل يستوي الأعمى والبصير أفلا تتفكرون

 6:51 Futhi zixwayisa nalo nalabo abamesabayo ukuba alethwe ngaphambi kweNkosi yabo ukuthi abanalo umnakekeli noma intercessor, ngaphandle Allah, ukuze zingabantu baqaphe.

 # 6,51 وأنذر به الذين يخافون أن يحشروا إلى ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون

 %

 | @ Abakhulekeli Allah 6: 52-54

 6:52 Ungabi kude ukushayela labo abize iNkosi Ekuseni yabo nakusihlwa, sifuna kuphela Ubuso Bakhe. Lutho akhawunti wabo uwela phezu kwakho, futhi lutho akhawunti yakho uwela phezu kwabo, ukuthi kufanele ngibaxoshe ngakho babe omunye ngabenzi ingozi.

 # 6,52 ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شيء وما من حسابك عليهم من شيء فتطردهم فتكون من الظالمين

 6:53 Njengoba abanjalo Siye senza abanye kubo indlela zokuhlola abanye, kangangokuthi kufanele sithi, 'Ingabe labo Allah uthanda phakathi kwethu?' Kodwa akusho Allah umhlabeleli ukwazi wokubonga?

 # 6,53 وكذلك فتنا بعضهم ببعض ليقولوا أهؤلاء من الله عليهم من بيننا أليس الله بأعلم بالشاكرين

 %

 | @ I umusa Allah 6: 54-55

 6:54 Uma labo abakholwa emavesini yethu eza kini, ngithi, 'Ukuthula makube phezu kwakho. Kho Lord decreed Mercy phezu uqobo, uma noma ubani kini bophezela bi ngokusebenzisa ngokungazi, bese ephenduka, futhi mends izindlela zakhe ngalesosikhathi He Thethelela lo Nomusa. '

 # 6,54 وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم

 6:55 Njengoba abanjalo Senza ethafeni amavesi yethu, ukuze emkhondweni wababi kuyoba sobala.

 # 6,55 وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين

 %

 | @ Ukukhulekela ngaphandle Allah kwenqatshelwe 6: 56-57

 6:56 Anothi, 'I am esenqatshelwe ukukhulekela bani wena abize esikhundleni Allah.' Thana, 'Mina ngeke sikuvumele ukuba izifiso zakho, ngoba ngaleso sikhathi mina kufanele ezidukile futhi akufanele kube walabo eqondiswa.'

 # 6,56 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا أتبع أهواءكم قد ضللت إذا وما أنا من المهتدين

 6:57 Anothi, 'I am phezu ubufakazi obucacile Lord yami, nokho nawe aphikisana kuYe. Anginayo lokho nawe ufune ukuba asheshise; ukwahlulelwa is for Allah yedwa. He elandisa izenzakalo iqiniso futhi Nguye Best of deciders. '

 # 6,57 قل إني على بينة من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به إن الحكم إلا لله يقص الحق وهو خير الفاصلين

 %

 | @ I ulwazi Allah 6: 58-59

 6:58 Anothi, 'Uma ngalokho ufuna ukuba asheshise ababe nami, daba phakathi kwami ​​nawe yayingeke inqunyelwe, futhi Allah wazi kahle kakhulu ngabenzi ingozi.'

 # 6,58 قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين

 6:59 With Him are izihluthulelo ongabonakali, akekho owaziyo kubo kodwa. Uyazi lokho ezweni nasolwandle. Ayikho iqabunga uwela except He azi it, futhi akukho okusanhlamvu ebumnyameni komhlaba, fresh noma wabuna, kodwa kulotshwe a Book ecacile.

 # 6,59 وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين

 %

 | @ Sleep, umqaphi izingelosi nokufa 6: 60-62

 6:60 Kuyinto Lowo okwenza ukuba bafe ebusuku, azi lokho umzuzile emini, bese uvusa nawe ukuze i term esigcotshiwe is igcwaliseke. Him you iyakubuya, futhi Uzokutshela lokho abaye benza.

 # 6,60 وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى أجل مسمى ثم إليه مرجعكم ثم ينبئكم بما كنتم تعملون

 6:61 Yena uMnqobi phezu abakhulekeli zaKhe. Uthumela nabanakekeli ababuka phezu kwakho kuze kube sekufeni efika omunye kini, lapho izithunywa yethu Mthatheni, futhi akuzona engenandaba.

 # 6,61 وهو القاهر فوق عباده ويرسل عليكم حفظة حتى إذا جاء أحدكم الموت توفته رسلنا وهم لا يفرطون

 6:62 ke, basuke babuyela Allah Guardian wabo, Weqiniso. Ngokuqinisekile, ukwahlulelwa iwukuba kuYe, Nguye Swiftest of reckoners. '

 # 6,62 ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين

 %

 | @ I umusa Allah kwabangewona amakholwa ngezikhathi nenhlekelele kanye ukungabongi yabo 6: 63-65

 6:63 Anothi, 'Ubani okusindisayo ebumnyameni bezwe nolwandle, lapho umemeza kuye ngokuthobeka futhi ngasese (bethi), "Uma You usisindise kusuka kulesi, siyobe phakathi wokubonga."

 # 6,63 قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا من هذه لنكونن من الشاكرين

 6:64 Thanini, 'Allah usindisa usuka kubo, futhi kuzo zonke izinhlupheko. Ke, wena ukuzihlanganisa (naye). '

 # 6,64 قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون

 6:65 Thanini, 'uyakwazi ukuthumela ziphuma phezu sijeziso usuka ngenhla wena noma ingaphansi kwezinyawo zakho, noma hlanganyela you qembu nezihlukanisayo, nokwenza ezinye unambitha ukuhlupheka komunye.' Bhekani Senza kanjani ethafeni amavesi yethu, ukuze baqonde.

 # 6,65 قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من تحت أرجلكم أو يلبسكم شيعا ويذيق بعضكم بأس بعض انظر كيف نصرف الآيات لعلهم يفقهون

 6:66 sizwe yakho belied khona (iKoran), nakuba kuyiqiniso. Thana, 'Mina cha am londolozi dlulile you.

 # 6,66 وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل

 6:67 Njalo Izindaba isikhathi sawo esimisiwe; surely wazi. '

 # 6.67 لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون

 %

 | @ Musa ukuhlala nabantu labo disbelieve nobe uhlekisa amavesi ka Allah 6: 68-69

 6:68 Lapho ubona labo ugxila (Ukukloloda) zibe amavesi yethu, bayazehlukanisa nabo baze ugxumela nezinye inkulumo esithile. Uma uSathane ebangela nawe ukukhohlwa, ukushiya abantu ebubini ngokushesha nje ukhumbule.

 # 6,68 وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين

 6:69 Labo baqaphe akuzona ngenxa kwabo lutho, kodwa isikhumbuzo ukuze uqaphe.

 # 6,69 وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون

 %

 | @ Labo thola enkolweni njengenhlangano amusement 6:70

 6:70 Gwema labo fuza bo kolo njengoba edlala futhi i amusement futhi ayengwa yokuphila kuleli zwe. Nginiyale nabo lapha funa umphefumulo sithathwe yilokho liye yazuza, ngoba azinalo umqaphi nobe intercessor ngaphambi Allah, futhi nakuba inikeza wonke lesihlengo, it ngeke athathwe kuwo. Labobayakhona abenza sithathwa lokho bona zuza. Kubo isiphuzo amanzi, isijeziso esiqinile bo disbelief abilayo.

 # 6,70 وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن تبسل نفس بما كسبت ليس لها من دون الله ولي ولا شفيع وإن تعدل كل عدل لا يؤخذ منها أولئك الذين أبسلوا بما كسبوالهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Ukuzithoba Allah 6: 71-72

 6:71 Anothi, 'Ingabe kufanele abize, ngaphandle Allah, yini neither basize noma ukusilimaza? Ingabe thina ukuvula izithende zethu emva Allah guided us njengaye, okwathi bayakwesaba ukuthakathwa by amademoni, ngamaphutha ungayi ndawo emhlabeni, yize abangane bakhe emenza ukuba isiqondiso, (bethi) "Woza kithi!" 'Wothi,' kokuqondiswaAllah nguye Isiqondiso. Thina phatha faka Lord of the Worlds,

 # 6,71 قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على أعقابنا بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض حيران له أصحاب يدعونه إلى الهدى ائتنا قل إن هدى الله هو الهدى وأمرنا لنسلملرب العالمين

 6:72 no ukumisa nomthandazo, futhi simesabe. Ngaphambi Him you kuyakuba sonke uhlanganiswe. '

 # 6.72 وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون

 %

 | @ Izwi Allah nguye Iqiniso 6:73

 6:73 Kwaba Lowo owadala amazulu nomhlaba ngeqiniso. On the Day lapho Uthi, 'Yiba,' kuyakuba. IZwi lakhe iqiniso. Yena uyakuba uMbuso ngoSuku lapho Horn kushaywa. Knower of the ongabonakali kanye abonakalayo, He is Wise, lo Ekuqaphela.

 # 6,73 وهو الذي خلق السماوات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق وله الملك يوم ينفخ في الصور عالم الغيب والشهادة وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Abrahama inselele Azar 6:74

 6:74 (Khumbula) lapho u-Abrahama wathi kuyise Azar, 'Ingabe ukuthatha izithombe for onkulunkulu, ngokuqinisekile ngiyabona wena kanye nabantu yakho ngephutha ecacile.'

 # 6,74 وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في ضلال مبين

 %

 | @ I Eqondisayo Abrahama 6: 75-79

 6:75 Ngakho We wabonisa Abrahama umbuso wamazulu nomhlaba, ukuze zibe labo are okuthile.

 # 6.75 وكذلك نري إبراهيم ملكوت السماوات والأرض وليكون من الموقنين

 6:76 Uma ebusuku wahosha phezu kwakhe, wabona iplanethi. 'Lokhu,' wathi, 'ngokuqinisekile Nkosi yami.' Kodwa lapho wabeka wathi, 'Angikuthandi yibo yokuqondisa.'

 # 6,76 فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين

 6:77 Lapho ebona inyanga liphuma, wathi, 'Lona uyiNkosi yami.' Kodwa uma usethe, wathi, 'Uma Nkosi yami cha khaphi me, ngiyoba nakanjani ibe phakathi isizwe astray.'

 # 6,77 فلما رأى القمر بازغا قال هذا ربي فلما أفل قال لئن لم يهدني ربي لأكونن من القوم الضالين

 6:78 Kwathi lapho ebona ilanga liphume, shining, wathi, 'Lokhu kumele iNkosi yami, kuba ezinkudlwana.' Kodwa lapho selishonile, wathi, 'O sizwe I am ukuyeka lokho ukuzihlanganisa (nge-Allah, uMdali),

 # 6,78 فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذآ أكبر فلما أفلت قال يا قوم إني بريء مما تشركون

 %

 $ Abrahama wayengeyena okhonza izithombe 6:79

 6:79 engiye iphendulele ubuso bami kuye oye wadala amazulu nomhlaba, ngobuqotho, futhi angiyena phakathi bezithombe. '

 # 6,79 إني وجهت وجهي للذي فطر السماوات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين

 %

 | @ Impikiswano ka-Abrahama nesizwe sakhe 6: 80-83

 6:80 sizwe Yakhe wagomela naye. Wathi, 'Ingabe phikisana me Allah, ngempela He angiqondise! Ngaphandle ngentando yaKhe, ngingamesabi labo sizihlanganise naye. INkosi yami kuhlanganisa zonke izinto ulwazi, ngeke yini ukukhumbula?

 # 6,80 وحآجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون

 6:81 Futhi yeka indlela okufanele I besaba lokho oye ehlobene uma nina asesabi ukuthi uye ezihlobene Allah lokho Akazange athumele phansi phezu kwakho i igunya. Yimuphi amaqembu amabili Ngaphezu iyakufanelekela nokuphepha, uma wazi?

 # 6,81 وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمون

 6:82 Labo kholwa abangazange lenhloni inkolelo yabo nge ingozi zokuphepha ungowabo; futhi ziqondiswe. '

 # 6,82 الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون

 6:83 okunjalo ingxabano leyo We wanika u-Abrahama isizwe sakhe. We ukuthola bani Sizokwenza kokukhethwa nesikhundla siphakeme. Kho Lord is abahlakaniphile, Ukwazi.

 # 6,83 وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك حكيم عليم

 %

 | @ Ngozalo Abrahama futhi ezinye inzalo yakhe 6: 84-90

 6:84 Thina wamnika u-Isaka noJakobe no waqondisa zombili; futhi We waqondisa uNowa ngaphambi kwabo, phakathi inzalo yakhe uDavide noSolomoni, uJobe, uJosefa, uMose no-Aroni kanjalo, We recompense ngabenzi okuhle,

 # 6,84 ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داوود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين

 6:85 no (nabaProfethi) Zachariah, uJohane, uJesu no Eliya, ngamunye kwaba we olungileyo,

 # 6,85 وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين

 6:86 no-Ishmayeli, Elisha, uJona noLoti. Ngamunye Sasikhetha ngaphezu imihlaba,

 # 6.86 وإسماعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العالمين

 6:87 njengoba We enza oyise, inzalo yabo, nabafowabo. We wakhetha kubo futhi wabaqondisa ukuba Path Straight.

 # 6.87 ومن آبائهم وذرياتهم وإخوانهم واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم

 6:88 okunjalo nesiqondiso Allah ngalo uNkulunkulu ubahola ngaye Ngeke kubakhulekeli bakhe. Ukube bona ehlobene (abanye naye), imisebenzi yabo ngabe ngempela ubulokhu ize.

 # 6.88 ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون

 6:89 Labo, Siye ebaphe Book, ukwahlulela, futhi prophethood. Uma laba disbelieve it, Siye waphathisa abanye abangakholelwa disbelieve kuyo.

 # 6,89 أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين

 6:90 Labo ababe ngaye Allah eqondiswa. Landela ke isiqondiso sabo futhi bathi, 'Angazi akubuze amaholo ngoba. Ngokuqinisekile, kuba isikhumbuzo kuya imihlaba. '

 # 6,90 أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن هو إلا ذكرى للعالمين

 %

 | @ I abangakholwa phakathi Ntwana Israyeli ukufihla iqiniso 6:91

 6:91 Abazange zenani Allah nge value lakhe langempela, lapho bathi 'Allah akakaze sa phansi lutho kumuntu ofayo.' Anothi, 'Ngubani ke wathumela phansi Book uMose baletha, ukukhanya nesiqondiso abantu? You wasibeka ku eyesikhumba, embule nabo futhi ukufihla okuningi, nawe manje ufundiswe yini neitherwena noma oyihlo wayazi ngaphambi! ' Thana, 'Allah.' Bese ngibashiye, edlala ezingena yabo.

 # 6,91 وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكمقل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون

 %

 | @ Allah luqinisekisa ukuthi Wathumela phansi Koran eNgcwele nokuthi kuqinisekisa yangaphambilini, Books original owanikwa abaprofethi 6:92

 6:92 Futhi lena Incwadi Blessed (iKoran Holy) okuyinto We sa phansi, eqinisekisa yini eza phambi kwawo, ukuze uxwayise Mother of the Villages (Mecca) kanye nalabo (live) ezisizungezile. Labo abakholelwa Ukuphila Okuphakade akholelwa kuwo futhi ukulondoloza imithandazo yabo.

 # 6,92 وهذا كتاب أنزلناه مبارك مصدق الذي بين يديه ولتنذر أم القرى ومن حولها والذين يؤمنون بالآخرة يؤمنون به وهم على صلاتهم يحافظون

 %

 | @ Lies mayelana Allah 6: 93-94

 6:93 Ngubani kuyalimaza kakhulu kunalokho lowo invents amanga mayelana Allah, noma uthi, "Kuye yambulwe kimi," lapho akukho okuye kwembulwa kuye? Noma lowo othi, 'Ngiyothumela phansi efana walokho Allah uye wathumela phasi!' Ingabe lokho ungase ubone Abenzi ingozi lapho ukufa ahlula them! Ngezandla eyeluliwe,izingelosi (oyothi), 'Wamukele Khona Imibono Yabanye up imiphefumulo yenu. You kuyakuba recompensed nge ngesijeziso ehlazisayo le Day, ngoba wathi Allah okungelona iqiniso futhi waba uyaziqhenya ngokumelene amavesi zaKhe.

 # 6.93 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملآئكة باسطوا أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزونعذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون

 6:94 Manje usubuyile Kithi, yedwa, njengoba We qamba you ekuqaleni, eshiya konke We pha kuwe. Futhi asiliboni nani abakhulumeli zakho, labo nina wagomela ukuba abe abangane bakho. Ubudlelwane okuyinto beboshiwe nawe abaphukile, futhi lokho nawe wagomela obechezukile kusuka kuwe. '

 # 6,94 ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون

 %

 | @ Allah kwenza plain amavesi Bakhe 6: 95-97

 6:95 Kuyinto Allah ngubani ezidabula okusanhlamvu kanye date-ngetshe. Ukhipha abaphilayo kwabafileyo, nabafileyo kusukela abaphilayo. Ngakho, okungukuthi Allah; wena kwaphendukezela ke njani?

 # 6.95 إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون

 6:96 He ezidabula isibhakabhaka phakathi sentathakusa. Uye babamisa ebusuku ukuze aphumule futhi ilanga, nenyanga for reckoning. Bunjalo lesimiso Almighty the Ukwazi.

 # 6,96 فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم

 6:97 Kuyinto Lowo odale ngawe izinkanyezi, ukuze ungakwazi ukuqondiswa kwabo ebumnyameni ezweni nasolwandle. Senzé plain amavesi bethu esizweni abayaziyo.

 # 6,97 وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون

 %

 | @ Ukukhulelwa zalo nezigaba 6:98

 6:98 Kuyinto Lowo owasungula usuka umphefumulo owodwa ke a yokulala (endaweni), bese kuba Igumbi. Senzé ithafa amavesi esizweni ukuthi uyasiqonda.

 # 6.98 وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم يفقهون

 %

 | @ Izimpawu Allah emhlabeni 6:99

 6:99 He sa phansi chichiza bhakabhaka, futhi nalo We mawuveze isitshalo yonke into. Kulezi We bathele amahlamvu green nokusanhlamvu esiyinhlanganisela, zesundu izihlahla eziyikizela amahlukuzo izinsuku ifinyeleleke, izivini neminqumo namahalananda ngokufanayo futhi ngokungafani. Bheka izithelo zawo lapho athwaleizithelo uvuthwe. Impela, kulezi zikhona izimpawu for isizwe abakholwayo.

 # 6.99 وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظرواإلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Ekunikezeni amadodana namadodakazi ku Allah 6: 100-102

 6: 100 Nokho Babheka jinn njengoba abalingani ka Allah, nakuba Wabadala, futhi ngaphandle kolwazi Mnikeni amadodana kuYe namadodakazi. Exaltations kuYe! Nguye ngenhla ngalokho zichaza.

 # 6,100 وجعلوا لله شركاء الجن وخلقهم وخرقوا له بنين وبنات بغير علم سبحانه وتعالى عما يصفون

 6: 101 UnguMdali wamazulu nomhlaba. Angakuvumela kanjani abe nendodana lapho Wayengenasizathu engumngane female? Wadala zonke izinto futhi onolwazi wezinto zonke.

 # 6,101 بديع السماوات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق كل شيء وهو بكل شيء عليم

 %

 | @ Ukukhulekela Allah, uMdali wezinto zonke 6: 102

 6: 102 Yilokho Allah, iNkosi yakho. Akukho Nkulunkulu except He, uMdali wezinto zonke. Ngakho-ke, bamkonze. Nguye Guardian zonke izinto.

 # 6,102 ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو على كل شيء وكيل

 %

 $ Allah ubona us 6: 103

 6: 103 iso angabona Him, nakuba Ubona wonke amehlo. Nguye ziyakhohlisa, lo Ekuqaphela.

 # 6,103 لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير

 %

 | @ Bonakaliso Sula 6: 104-106

 6: 104 hle bonakaliso sondela you kho Lord kho. Yilowo nalowo obona kahle kangakanani yena, nalowo uyimpumputhe, kuba ngokumelene ngokwakhe. I am hhayi umbonisi kuwe.

 # 6,104 قد جاءكم بصآئر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ

 6: 105 Ngenxa anjalo Senza ethafeni amavesi yethu, ukuze bakwazi athi, 'Wena wafunda,' ukuze acacise We lona isizwe esazi.

 # 6,105 وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون

 6: 106 Ngakho, ukulandela lokho okuye kwembulwa kini kho Lord akakho unkulunkulu ngaphandle Him, futhi sigweme bezithombe.

 # 6,106 اتبع ما أوحي إليك من ربك لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين

 6: 107 Ukube Allah willed they cha ehlobene. Senzé hhayi wena (Prophet Muhammad) umbonisi ngabo, futhi wena umqaphi wabo.

 # 6,107 ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ AmaSulumane akumele asebenzise amagama engenasisekelo kubantu bezinye izinkolo 6: 108

 6: 108 Ungasho amazwi engenasisekelo labo ababiza ngaphandle Allah, funa basebenzisa amagama engenasisekelo ephathelene Allah in ukuziphindiselela ngaphandle kolwazi. Njengoba abanjalo siye wenza izenzo kwesizwe ngamunye kubonakale ejabulisa. ENkosini yabo iyakubuya, futhi He chazela them of ukuthi ababekwenza.

 # 6,108 ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل أمة عملهم ثم إلى ربهم مرجعهم فينبئهم بما كانوا يعملون

 %

 | @ I izinhliziyo Amehlo labo cha abakholelwa bayizimpumputhe kuya izimpawu Allah 6: 109-111

 6: 109 Nabo solemnly funga Allah ukuthi uma isibonakaliso kunikezwa kubo babengeke bakholwe kuwo. Thana, 'Izimpawu kukhona kuphela Allah.' Futhi ungaqiniseka kanjani uma kuza ngeke bakholwe. '

 # 6,109 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات عند الله وما يشعركم أنها إذا جاءت لا يؤمنون

 6: 110 Sizokwenza sukani izinhliziyo zayo namehlo ngoba benqaba ukukholelwa kulo ekuqaleni. We iyoshiya nabo kwedelelwa ukuzulazula zifa.

 # 6,110 ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون

 6: 111 Ngisho noma We sa phansi gelosi them futhi abafileyo wakhuluma nabo, futhi wabutha zonke izinto phambi kwabo, babengeke namanje abakholwanga, ngaphandle Allah Ngokuthanda. Kodwa iningi labo are ngenalwazi.

 # 6,111 ولو أننا نزلنا إليهم الملآئكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا ما كانوا ليؤمنوا إلا أن يشاء الله ولكن أكثرهم يجهلون

 %

 | @ Izitha abaprofethi 6: 112-113

 6: 112 Ngenxa enjalo Siye eyabelwe yonke Prophet isitha; the Abancane kwabantu kanye jinn, siveza Inkulumo varnished komunye nomunye, bonke njengoba luyize. Kodwa kwadingeka iNkosi yakho willed they cha enza kanjalo. Ngakho-ke ngibashiye nalokho ukuqamba,

 # 6,112 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض زخرف القول غرورا ولو شاء ربك ما فعلوه فذرهم وما يفترون

 6: 113 ukuze izinhliziyo zalabo abangenalo inkolelo the Ukuphila Okuphakade sithambekele futhi, ukuba wajabula, bayaphikelela ezindleleni zabo zesono.

 # 6,113 ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون

 %

 | @ Ukufuna abahluleli ngaphandle Allah 6: 114-115

 6: 114 Ngingakhuluma (Prophet Muhammad) afune ijaji ngaphandle Allah uma He okuthumele phansi Book kuhle avelele ngawe? Labo Siye unikezwa Book azi ukuthi it is yaniso sa phansi kho Lord kanjalo ungabi phakathi nabangabazayo.

 # 6,114 أفغير الله أبتغي حكما وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصلا والذين آتيناهم الكتاب يعلمون أنه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين

 %

 | @ Iqiniso nobulungisa of Allah 6: 115

 6: 115 phelelisa amazwi kho Lord eqinisweni nobulungisa, akekho kungashintsha Amazwi zaKhe. Nguye Ukuzwa, i Ukwazi.

 # 6,115 وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلماته وهو السميع العليم

 %

 | @ Guesswork 6: 116-117

 6: 116 Uma balalela iningi lalabo emhlabeni, kwakuyodingeka akuholele aphambuka Endleleni Allah. Balandela ukuzithathela kuphela futhi zingabantu conjecturing.

 # 6,116 وإن تطع أكثر من في الأرض يضلوك عن سبيل الله إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

 6: 117 Lord Kho azi kahle bani siphambuka Path waKhe kanye eqondiswa.

 # 6,117 إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 %

 | @ Uvunyelwe ukudla 6: 118-119

 6: 118 Yidla ke walowo phezu okuyinto Igama Allah iye okukhulunywa (lapho wabulala), uma ukholwa ngempela emavesini zaKhe.

 # 6,118 فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين

 6: 119 Futhi kungani kungafanele adle lokhu phezu okuyinto Igama Allah iye libizwe lapho kakade wenza plain kini lokho okwakwenqatshelwe, ngaphandle uma ayenele? Abaningi yilabo adukise ngokusebenzisa zokungazi ngenxa uthandani yabo, kodwa Lord kho best uyayazi transgressors.

 # 6,119 وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم إلا ما اضطررتم إليه وإن كثيرا ليضلون بأهوائهم بغير علم إن ربك هو أعلم بالمعتدين

 %

 | @ Ukugwema yesono 6: 120

 6: 120 Fulathela sono lwembula futhi efihlekile. Labo abahola wesono kuyakuba recompensed lokho abazenzileyo.

 # 6,120 وذروا ظاهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون

 %

 | @ Forbidden ukudla (kuhlanganise western esitolo inyama) 6: 121

 6: 121 Ungadli kusuka lokho Egameni Allah iye hhayi okukhulunywa, ngoba kuyisono. Le Abancane uzakuveza abathandekayo babo waqondisa ukuphikisana nawe. Uma ukulalela kwabo niyakubayozigqila ngempela baba abakhonza izithombe.

 # 6,121 ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه وإنه لفسق وإن الشياطين ليوحون إلى أوليآئهم ليجادلوكم وإن أطعتموهم إنكم لمشركون

 %

 | @ I usuke eduke zabangakholwa 6: 122

 6: 122 Ingabe Ofileyo ngaye Siye savuka futhi banikezwe ukukhanya ngazo uhamba phakathi kwabantu ongaqhathaniswa kuye Amaphutha mayelana ebumnyameni okuyindawo akasoze oshaka? Kanjalo lokho abangakholwa abaye bakwenza zibukeka ahlotshiswe kubo.

 # 6,122 أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون

 %

 | @ Arch-transgressors 6: 123-124

 6: 123 Futhi njengoba enjalo siye ezibekwe zonke esigodini yayo kunekhothamo-transgressors ukuze acebe khona. Kodwa isikimu ngokumelene bona kuphela, yize abazi bayosibona it.

 # 6,123 وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا بأنفسهم وما يشعرون

 %

 $ The nabangakholwa alahle izimpawu eyanikwa Prophet Muhammad 6: 124

 6: 124 Uma isibonakaliso weza kubo bathi, 'Ngeke kholwa it ngaphandle uma sinikwa lokho Wezithunywa Allah uphiwe.' Kodwa Allah wazi kangcono kakhulu kuphi Isigijimi Yakhe. Ukuthotshiswa nge Allah kuyakuba ezokwehlela izoni kanye jeziso kabuhlungu lokho basungula.

 # 6,124 وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل الله الله أعلم حيث يجعل رسالته سيصيب الذين أجرموا صغار عند الله وعذاب شديد بما كانوا يمكرون

 %

 | @ Labo Allah uqondisa 6: 125-127

 6: 125 nalowo Allah ufisa ukuba aqondise, He ayakhukhumala esifubeni sakhe ku Islam (ukuzithoba). Amthandayo ufisa ahole astray, wenza esifubeni sakhe emincane, Friend, njengokungathi ukugibela ezulwini. Njengoba Allah okunjalo kubeka isishayo phezu nabangakholwa.

 # 6,125 فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون

 6: 126 Lokhu Endleleni iNkosi yakho, Path Straight. Senzé plain amavesi bethu esizweni abakhumbula.

 # 6,126 وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون

 6: 127 Olwabo abode ukuthula iNkosi yabo. Nguye Guardian wabo ngalokho akwenza.

 # 6,127 لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 6: 128-132

 6: 128 On the Day lapho (Allah) uqoqa kwabo bonke ndawonye, ​​'O inkampani Jinn, usuke uyengwa isintu izinombolo ezinkulu.' Nabathandekayo babo waqondisa phakathi kwabantu bathi, 'Nkosi, siye sajabulela nomunye. Kodwa manje sesifike ethemini ngalo Niye esimisiwe kithi. ' Uyothi, 'The Firekuyakuba yokungenisa yakho, futhi yilapho kuyakuma kuze kube phakade, ngaphandle njengoba Allah kuthanda. ' Kho Lord is abahlakaniphile, Ukwazi.

 # 6,128 ويوم يحشرهم جميعا يا معشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أوليآؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا أجلنا الذي أجلت لنا قال النار مثواكم خالدين فيها إلا ما شاء الله إن ربكحكيم عليم

 6: 129 Ngakho Senza umonakalo Abenzi Abaqondisi of nomunye ngalokho ngiyithole.

 # 6,129 وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون

 %

 | @ I imibuzo kwezizwe abangakholwa of jinn nabantu ngoSuku Lokwahlulela nokufakaza kwabo ngokumelene ngokwabo 6: 130

 6: 130 'Jinn nabantu, akazange khona ngeke beze kuwe Izithunywa siqu sakho etha you amavesi bami futhi waxwayisa nawe ukuhlangana nezingane le Day?' They phendula, 'We bekezelela ngokumelene thina.' Ngempela, ukuphila kuleli zwe yamkhohlisa nabo. Bona ngizofakaza ngokumelene ngokwabo ukuthi babesebunzimeninabangakholwa.

 # 6,130 يا معشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا شهدنا على أنفسنا وغرتهم الحياة الدنيا وشهدوا على أنفسهم أنهم كانوا كافرين

 6: 131 Lokhu kungenxa yokuthi iNkosi yakho ngeke ababhubhise amadolobhana unjustly ngenkathi izakhamuzi zakhona babeyizinkulungwane engawunakile.

 # 6,131 ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون

 6: 132 Bonke babe degrees zabo ngokwezenzo zabo. Kho Lord akuyona engawunakile yezenzo zabo.

 # 6,132 ولكل درجات مما عملوا وما ربك بغافل عما يعملون

 %

 | @ I isihe Amandla Allah 6: 133-135

 6: 133 Kho Lord is Rich kanye uMnikazi of Mercy. He kungalimaza uma Uyokwethaba futhi indawo yabo kuwe naye akuthandayo, njengoba nje Wakhulisa kuwe kusukela inzalo ezinye izizwe.

 # 6,133 وربك الغني ذو الرحمة إن يشأ يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشاء كمآ أنشأكم من ذرية قوم آخرين

 6: 134 Lokho usuke othenjisiwe nakanjani ukuza. You Ngeke vimbela Me.

 # 6,134 إن ما توعدون لآت وما أنتم بمعجزين

 %

 | @ Umsebenzi for the Ukuphila Okuphakade 6: 135

 6: 135 Anothi, 'Umsebenzi ngokusho esiteshini sakho abantu bami, ngoba ngempela ngisebenza.' Lizakwazi kubani kuyoba ekupheleni ezinhle abode. Abenzi ingozi ngeke kube wokunqoba.

 # 6,135 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

 %

 | @ Zonke nobe lutho for Allah 6: 136

 6: 136 Babe eceleni for Allah a share lokho Uye wadala of tilth nezinkomo bethi, 'Lo for Allah ngakho zithi futhi lokhu ngenxa abangane bethu (onkulunkulu).' I share abangane babo ayifiki Allah, kodwa isabelo Allah ifinyelela abangane babo. Yeka ububi bona ukwahlulela!

 # 6,136 وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم وهذا لشركآئنا فما كان لشركآئهم فلا يصل إلى الله وما كان لله فهو يصل إلى شركآئهم ساء ما يحكمون

 %

 | @ Ukudideka zabangakholwa 6: 137

 6: 137 Ngenxa enjalo kubangane babo wakwenza kukhanga abakhonza izithombe ukubulala izingane zabo ukuze bakwazi abonakalisa nabo futhi ukudida nabo ngenkolo yabo. Kodwa kwase Allah willed they cha enza kanjalo. Ngakho-ke, yeka ukuba ezisunguliwe zabo ezingamanga.

 # 6,137 وكذلك زين لكثير من المشركين قتل أولادهم شركآؤهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شاء الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون

 %

 | @ Ubunzima eyayifunwa phezu amaJuda ngoba amanga mayelana nokuhlinzekwa Allah 6: 138-140

 6: 138 bathi, 'Laba nezinkomo, futhi lezi izitshalo benqatshelwe. None lingadla kuzo ngaphandle kwalezo esizihlanganisa evumela 'ngakho bathi,' nezinkomo ogama imihlane benqatshelwe, nabanye phezu ngazo abazi athi Igama Allah. ' Njengoba eceba okunjalo amanga ngokumelene kuYe. Uyobuyisela them for kwaboyasungulwa amanga.

 # 6,138 وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون

 6: 139 Babuye bathi, 'Yini is khaba (izibeletho) lezi yezinkomo bekisa abesilisa zethu kodwa hhayi ngenxa abafazi bethu.' Kodwa uma sezifile, bonke badle kulo. Uyobuyisela ngenxa ekuchazeni yabo. Nguye abahlakaniphile, Ukwazi.

 # 6,139 وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن يكن ميتة فهم فيه شركاء سيجزيهم وصفهم إنه حكيم عليم

 6: 140 Lost yilabo okwathi ngaphandle kolwazi, ziye ngababuleweyo izingane zabo ngobuwula futhi wenza emthethweni lokho Allah aye wabalungiselela, eceba amanga mayelana Allah. Badukile futhi ingaqondiswa.

 # 6,140 قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين

 %

 | @ I ngesihe of Allah. Ungabi nokumosha 6: 141

 6: 141 ukhipha izingadi, trellised futhi untrellised, esundu-izihlahla nezitshalo, ehlukene ukuba adle, futhi omnqumo namahalananda ngokufanayo futhi ngokungafani. Uma uthela izithelo adle kuwo futhi ukhokhe yini kulindeleke (the Zakat) kwalo phezu kosuku sokuvuna. Kodwa ungabi nokumosha; Yena akamthandi nokumosha.

 # 6,141 وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

 %

 | @ Yazi uSathane, isitha sakho evulekile 6: 142

 6: 142 Futhi of nezinkomo, abanye ukuthwala imithwalo, futhi abanye ekuhlatshweni. Adle lokho Allah ukunike futhi musa ukulandela ezinyathelweni kaSathane; yena yisitha sakho ivulekile.

 # 6,142 ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ I abazimisele yona umbandela wezokudla kumaJuda 6: 143-146

 6: 143 (Yena akunike zona) Imibhangqwana eziyisishiyagalombili, i-pair of wezimvu yebhangqa lezimbuzi. Anothi, 'Kulawa, Uye esenqatshelwe kini abesilisa, izinsikazi noma lokho izibeletho of izinsikazi ezimbili aqukethe? Ngitshele ulwazi, uma eyiqiniso. '

 # 6,143 ثمانية أزواج من الضأن اثنين ومن المعز اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين نبؤوني بعلم إن كنتم صادقين

 6: 144 Khona pair of amakamela yebhangqa wezinkomo. Anothi, 'Kulawa, Uye esenqatshelwe kini abesilisa, izinsikazi noma lokho izibeletho of izinsikazi ezimbili aqukethe? Ingabe ofakazi lapho Allah icala nawe nalokhu? Ngubani kuyalimaza kakhulu kunalokho lowo, ngaphandle kolwazi, invents amanga mayelana Allah ukudukisa abantu?Allah cha khaphi ngabenzi ingozi. '

 # 6,144 ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما اشتملت عليه أرحام الأنثيين أم كنتم شهداء إذ وصاكم الله بهذا فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا ليضل الناس بغير علمإن الله لا يهدي القوم الظالمين

 6: 145 Anothi, 'Ngithola lutho kulokho okuye kwembulwa kimi onqabela yimuphi omunye adle ukudla ngaphandle kwabafileyo, igazi agobhozayo, inyama wezingulube lezi zingcolile nokuthi eye walungcwelisa in ekuhlatshweni yayo kwezinye kuka Allah. Kodwa noma ubani is ayenele ukuba adle noma iyiphi yalezi, hhayiengahlosile one noma transgress ke iNkosi yenu Thethelela lo Nomusa. '

 # 6,145 قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا أن يكون ميتة أو دما مسفوحا أو لحم خنزير فإنه رجس أو فسقا أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن ربك غفور رحيم

 6: 146 We enqabela amaJuda wonke nezinselo ababulukeke namanoni izimvu nezinkomo, ngaphandle kwalokho ezinkalweni zabo kanye nezibilini, futhi yini ixubene amathambo abo. Njengoba abanjalo We recompensed ngenxa yeziphambeko zabo kubo. Ngempela, Singabantu truthful.

 # 6,146 وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم شحومهما إلا ما حملت ظهورهما أو الحوايا أو ما اختلط بعظم ذلك جزيناهم ببغيهم وإنا لصادقون

 %

 | @ I umusa Allah 6: 147

 6: 147 Uma aphikisana, anothi, 'Nkosi yakho uMnikazi wabo bonke bakhiwa Mercy, kodwa namandla akhe ngeke ligodliwe kusuka isizwe, abenzi bokubi.'

 # 6,147 فإن كذبوك فقل ربكم ذو رحمة واسعة ولا يرد بأسه عن القوم المجرمين

 %

 | @ Imiphumela Engaqinisekile 6: 148-150

 6: 148 The bezithombe uzothi, 'Ukube Allah willed, akekho kithi noma obaba bethu ngabe ehlobene (izithombe), futhi ngabe siye ayenqatshelwe lutho.' Njengoba enjalo, nalabo abaye kungasekho ngaphambi kwabo belied baze wanambitha amandla ethu. Anothi, 'Ingabe ikhona nolwazi ungakwazi lulethe kithi? Ulandela lutho ngaphandleukuqagela wena Izikhulumi nje Engaqinisekile. '

 # 6,148 سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا من شيء كذلك كذب الذين من قبلهم حتى ذاقوا بأسنا قل هل عندكم من علم فتخرجوه لنا إن تتبعون إلا الظن وإن أنتم إلا تخرصون

 6: 149 Anothi, 'Allah yedwa ubufakazi obuqand. Ukube He willed He guided nonke. '

 # 6,149 قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين

 6: 150 Anothi, 'Letha leyo ofakazi eyakho ngubani zingakufakazela ukuthi Allah uye esasenqatshelwe le.' Uma bayakufakazela kuwo, musa ukufakaza nabo, noma landela izifiso zalabo aphikisana amavesi yethu, futhi disbelieve the Ukuphila Okumi Phakade bathi silingana eNkosini yabo.

 # 6,150 قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع أهواء الذين كذبوا بآياتنا والذين لا يؤمنون بالآخرة وهم بربهم يعدلون

 %

 | @ Ukuhleleka Allah 6: 151-152

 6: 151 Anothi, 'Woza, ngizokukhombisa hlabelela kuwe ukuthi iNkosi yakho wenqabela kuwe; ukuthi wena uyakuba azihlanganise lutho naye (kodwa uyala) ukuthi wena uyakuba okuhle kubazali bakho, ukuthi wena ngeke ukubulala izingane zakho ngenxa yobumpofu, Sinikeza wena kubo, ukuthi ngeke benze izenzo olungcolile nomangokukhululekile noma ekusithekeni, nokuthi ngeke abulale umphefumulo Allah uye esasenqatshelwe ngaphandle kwesokudla. With Allah onjalo uyala kini, ukuze uqonde.

 # 6,151 قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم ولا تقربوا الفواحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التيحرم الله إلا بالحق ذلكم وصاكم به لعلكم تعقلون

 %

 $ Hlola uhla for Muslims nalabo abafuna ukuhlola amaSulumane; ubulungisa fair yokuhweba 6: 152

 6: 152 Musa bathinte ingcebo intandane, ngaphandle ngendlela bubuhle aze afinyelele ukuvuthwa. Nikeza nesisindo nje kanye nesilinganiso ngokugcwele, We never ukushaja umphefumulo zeki kungaba athwale. Lapho ukhuluma, ube nje, ngisho noma kuthinta izihlobo zakho siqu. Agcwalise isivumelwano Allah. Njengoba He uyalanawe, ukuze ukhumbule.

 # 6,152 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكمتذكرون

 %

 | @ Landela Path Straight 6: 153

 6: 153 Le Path of Mine iqondile. Landela it cha landela ezinye izindlela, ngoba uyonihlakazela kude Path yaKhe. With Allah onjalo uyala kini, ukuze uqaphe. '

 # 6,153 وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به لعلكم تتقون

 %

 | @ UMose unikezwa Torah 6: 154

 6: 154 ke uMose We wanika Book, ephelele ngaye owenza okuhle, kanye (ukwenza) ethafeni zonke izinto, hola, nesihe, ukuze bakholwe in umhlangano ultimate kanye neNkosi yabo.

 # 6,154 ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء ربهم يؤمنون

 %

 | @ Koran isihe sonke isintu 6: 155-159

 6: 155 Futhi We sa phansi le Book obusisekile (iKoran Holy). Landela wona futhi qapha ukuze uthola isihe,

 # 6,155 وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون

 6: 156 funa kufanele nithi, 'The Book wathunyelwa phansi kuphela amaqembu amabili phambi kwethu; singawanaki nesifundo sabo. '

 # 6,156 أن تقولوا إنما أنزل الكتاب على طآئفتين من قبلنا وإن كنا عن دراستهم لغافلين

 6: 157 Noma (ungasho), 'Ukube INcwadi ithunyelwe phansi kithi, nathi ngabe waqondisa kangcono kunabo.' Ngempela uphawu ecacile manje ukuza kini kho Lord; a isiqondiso kanye nesihe. Futhi ngubani kuyalimaza kakhulu kunalokho lowo ikuphikise amavesi ka Allah futhi kuyasuka kubo! Siyokwazi recompense labobafulathele amavesi bethu nge ngesijeziso okubi ngenxa yabo turning away.

 # 6,157 أو تقولوا لو أنا أنزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم بينة من ربكم وهدى ورحمة فمن أظلم ممن كذب بآيات الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن آياتنا سوء العذاب بما كانوا يصدفون

 6: 158 Ingabe bona elinde ezingelosini, noma iNkosi yakho ukuza kubo, noma ezinye izimpawu Lord kho? On the Day lapho ezinye izimpawu Lord wakho mawuze, akukho phefumulo bazuza by inkolelo yayo ukube akunjalo bakholwa ngaphambi noma wathola okuhle nkolelo yayo. Thana, 'Wait, silindele.'

 # 6,158 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملآئكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض آيات ربك يوم يأتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا قل انتظروا إنا منتظرون

 6: 159 Wena ngalutho nalabo abenze ukwahlukana enkolweni yabo futhi babe namahlelo. Indaba yabo ukanye Allah futhi He chazela them of ngalokho abakwenzile.

 # 6,159 إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم إلى الله ثم ينبئهم بما كانوا يفعلون

 %

 | @ Umvuzo of isenzo esihle 6: 160

 6: 160 Lowo oletha isenzo esihle uzakuba ngokuphindwe kayishumi of njengozakwabo, kodwa lowo oletha isono kuyakuba recompensed kuphela njengozakwabo. None uyakuba kabi.

 # 6,160 من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون

 %

 | @ I Creed-Abrahama 6: 161

 6: 161 Anothi, 'Nkosi Yami guided me a Path uQondile, bayinkolo oqotho, isivumo sokholo ka-Abrahama, waba uqotho, hhayi kusukela bezithombe.'

 # 6,161 قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ Ukuphila kwami ​​nokufa, bonke for Allah 6: 162-163

 6: 162 Anothi, 'Imithandazo yami nokukhulekela kwami ​​(isibonelo, pilgrimage kanye umhlatshelo), ukuphila kwami ​​nokufa kwami, sonke for Allah, Simakadze of the Worlds.

 # 6,162 قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين

 6: 163 Akanayo umlingani, kanye engikuyala wayala, futhi Ngingowokuqala we submitters (Muslims) '.

 # 6,163 لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين

 %

 | @ Akukho mphefumulo lizathwala umthwalo yomunye 6: 164

 6: 164 Anothi, 'Ingabe kufanele I bafuna inkosi ngaphandle Allah, ngubani uJehova zonke izinto? Yonke imiphefumulo uhola kuphela akhawunti yayo akukho umphefumulo uyakuthwala yomunye umthwalo. Khona eNkosini wakho uyakuba wabuya, futhi He chazela you ngalokho kuzo azifani. '

 # 6,164 قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل نفس إلا عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم فيه تختلفون

 %

 | @ Thina sazama ngu izibusiso esizitholayo 6: 165

 6: 165 Kuyinto He (Allah) owenze kini caliphs emhlabeni futhi waphakamisa abanye kini esiphezulu ngenhla kwabanye, ukuze Angase azame nawe kulokho Yena akunike zona. Swift uyiNkosi yakho ku retribution; nokho He Thethelela Nomusa.

 # 6,165 وهو الذي جعلكم خلائف الأرض ورفع بعضكم فوق بعض درجات ليبلوكم في ما آتاكم إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم

 %

 |AL A'RAAF 7 The Yiqhwa - Al 'A'raf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 7: 1 AlifLaamMeemSaad.

 # 7.1 المص

 %

 | @ Worship Allah yedwa 7: 2-4

 7: 2 The Book sithunyelwe wehlele kini; ngakho ake esifubeni sakho ingabi constriction ngenxa yalo, ukuze ukuxwayisa ngaleyo ndlela futhi isikhumbuzo kumakholwa.

 # 7.2 كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين

 7: 3 Landela lokho sa phansi you kho Lord cha landela nabanakekeli ngaphandle Him; kancane oyikhumbulayo.

 # 7.3 اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون

 %

 | @ Ukuzaliseka ngabenzi ingozi 7: 4-5

 7: 4 Zingaki emzaneni abaye We sibekwa incithakalo! In the night amandla ethu wawela phezu kwayo, noma emini ngesikhathi ozele.

 # 7.4 وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قآئلون

 7: 5 Futhi lapho amandla ethu wehlela phezu kwabo nje wathi, 'Siye ngempela kwaba ukulimala abenzi.'

 # 7.5 فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 7: 6-9

 7: 6 Thina bebuza labo Isigijimi Sethu wathunyelwa, njengoba We siyakuba ekungabazeni Wezithunywa.

 # 7.6 فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين

 7: 7 Njengoba nolwazi We etha kubo, ngoba We are ze engekho.

 # 7.7 فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غآئبين

 7: 8 Ngalolo Day, i-enesisindo kuyiqiniso. Yena ogama izikali abudisi nalabo yiwona prosperers,

 # 7.8 والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

 7: 9, kepha yena ogama izikali kukhona ukukhanya kulabo abaye balahlekelwe imiphefumulo yabo ngoba base eyingozi towards amavesi Yethu.

 # 7.9 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون

 %

 | @ Yiba sikubonge 7:10

 7:10 Thina sungula you emhlabeni futhi wenziwe ngawe ngamakhaya, kodwa kancane ukuba nimbonge.

 # 7.10 ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون

 %

 | @ Isono kukaSathane nenzondo ayesebheka esintwini; Indaba ka-Adamu no-Eva 7: 11-27

 7:11 We qamba you ngalesosikhathi we shaped you ngalesosikhathi We wathi kwezingelosi, 'ngobuso ngokwenu ngaphambi Adamu.' Bonke baguqa kuphela iblis (uSathane, uyise jinn) wayengekho phakathi wakhothama.

 # 7.11 ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس لم يكن من الساجدين

 7:12 He (Allah) wabuza, 'Yini eyavimbela nawe ngobuso, lapho Nganiyala?' 'Nginguye kangcono kunaye,' yena (iblis) waphendula. 'Wena wadala kimi yomlilo You wadala naye (Adam) ngobumba.'

 # 7.12 قال ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

 7:13 He (Allah) wathi, 'yehlela kuyo! Lokhu akusona indawo ube siziqhenye. Buyahamba, wena we ngilulazekile. '

 # 7,13 قال فاهبط منها فما يكون لك أن تتكبر فيها فاخرج إنك من الصاغرين

 7:14 yena (iblis) waphendula, 'phefu me kuze Suku Vuko.'

 # 7.14 قال فأنظرني إلى يوم يبعثون

 7:15 Said He (Allah), 'wena phakathi respited,'

 # 7.15 قال إنك من المنظرين

 7:16 Waphendula wathi: 'Ngenxa You kuye kwangenza ukuduka, ngiyakukwenza waylay kubo njengoba bahamba Path Your uQondile,

 # 7,16 قال فبما أغويتني لأقعدن لهم صراطك المستقيم

 7:17 nize phezu kwabo kusukela phambili kusukela ezingemuva, kusukela kwesokudla wabo futhi kusukela kwesokunxele yabo. Ke, You bayothola iningi lazo ngabongi. '

 # 7,17 ثم لآتينهم من بين أيديهم ومن خلفهم وعن أيمانهم وعن شمآئلهم ولا تجد أكثرهم شاكرين

 7:18 'buyahamba! 'Kusho He (Allah),' walidelela futhi inyumbazane. (Ngokuqondene) nalabo kubo ukuba alandele wena, ngizowugcwalisa iGehena (Hell) nani nonke. '

 # 7,18 قال اخرج منها مذؤوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين

 %

 | @ Adamu no-Eva ePharadesi 7: 19-23

 7:19 'O Adam dwell kho kosikazi ngaphakathi Pharadisi phanga futhi noma yini ngicela; kodwa ungalokothi sondelana lo muthi noma kuyakuba zombili babe ingozi abenzi. '

 # 7.19 ويا آدم اسكن أنت وزوجك الجنة فكلا من حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة فتكونا من الظالمين

 7:20 Kodwa uSathane swebeza them ukuze embule kubo izingxenye zawo kuyihlazo kuyo bekufihlekile kuwo kubo, wathi: 'Nkosi yakho kungavunyelwe usuka kulo muthi funa nobabili baba izingelosi noma abe phakathi awufi.'

 # 7,20 فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوءاتهما وقال ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين

 7:21 yena (uSathane) wafunga zombili, 'Impela, mina nginguye kini phakathi abeluleki.'

 # 7,21 وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين

 7:22 Ngakho (uSathane) bekhohliswa zombili by luyize. Futhi lapho banambitha umuthi, izitho zabo okuyihlazo baba sobala kubo, futhi bobabili embozwe ngokwabo kanye amaqabunga ePharadesi. (Khona-ke) Lord wabo okuthiwa kubo, ethi, 'Angizange yini kukhonza ukuze ukwazi ukuya muthi, futhi akazange I cha ngikuxwayiseukuthi uSathane kwaba isitha sakho ecacile? '

 # 7,22 فدلاهما بغرور فلما ذاقا الشجرة بدت لهما سوءاتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما إن الشيطآن لكما عدو مبين

 %

 | @ Adamu no-Eva cela Allah ngesihe nentethelelo; ukwehla kwabo emhlabeni 7: 23-26

 7:23 Bobabili waphendula, 'Nkosi, Siye elimaza ngokwethu. Uma You ningathetheleli nathi futhi sibe nomusa kithi, siyokwazi ngokuqinisekile sibe phakathi abalahlekile. '

 # 7,23 قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين

 7:24 Wathi, 'yehlela, isitha ngamunye wenu komunye nomunye. Umhlaba kuyoba yindawo yokuhlala ngawe i ukujabulela okwesikhashana. '

 # 7,24 قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين

 7:25 Wathi, 'Lapho uyakuphila futhi yilapho ayakufa, futhi esuka lapho wena uyakuba oshaka.'

 # 7,25 قال فيها تحيون وفيها تموتون ومنها تخرجون

 7:26 Abantwana-Adamu! We sa phansi uyobeka elihlangabezana ubunqunu bakho, futhi izimpaphe. Kodwa zokugqoka ehlonipha ukuthi kungcono. Leso omunye izimpawu Allah, ukuze bakhumbule.

 # 7,26 يا بني آدم قد أنزلنا عليكم لباسا يواري سوءاتكم وريشا ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون

 %

 | @ Ungavumeli uSathane elinga nawe 7:27

 7:27 Abantwana-Adamu! Ungavumeli uSathane elinga nawe, njengoba waletha nabazali bakho aphume ePharadesi. Yena wahlubula kubo zezingubo zabo ukubabonisa izingxenye zawo okuyihlazo. Impela yena nenzalo yakhe ubone usuka lapho ungakwazi ukuzibona. Siye wenza Abancane abasekeli labo cha kholwa.

 # 7,27 يا بني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينزع عنهما لباسهما ليريهما سوءاتهما إنه يراكم هو وقبيله من حيث لا ترونهم إنا جعلنا الشياطين أولياء للذين لا يؤمنون

 %

 | @ Lies ngokumelene Allah 7:28

 7:28 Lapho yenza i sokungcola, bathi, 'Yilokhu sathola obaba bethu abaqhuba, futhi nalo Allah liye wasiyala.' Thana, 'Allah akusho oda sokungcola. Ongayitshela of Allah babe you cha azi? '

 # 7,28 وإذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها آباءنا والله أمرنا بها قل إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ Oda Allah nobulungisa 7:29

 7:29 Anothi, 'Nkosi Yami wayala nobulungisa. Vula ubuso bakho kuye kuzo zonke endaweni yokuthandaza unxuse kuye, okwenza inkolo ngobuqotho kuYe. Njengoba yavela you you ukubuya. '

 # 7,29 قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون

 %

 | @ Abasekeli uSathane 7:30

 7:30 Abanye He (Allah) uye waqondisa, naphezu abanye ngobulungisa dukane; ngoba wayekhethe Abancane for abasekeli esikhundleni Allah futhi ake sithi ngokwabo ukuqondiswa.

 # 7,30 فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون

 %

 | @ Conservation; Allah akamthandi nokumosha 7:31

 7:31 Izingane ka-Adamu, ukuthatha Ukuhloba kwenu kuzo zonke indawo yomthandazo. Badle baphuze, futhi musa ngogwayi. Yena akamthandi nokumosha.

 # 7,31 يا بني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين

 %

 | @ The Suku Vuko 7:32

 7:32 Thanini, 'Ngubani oye esenqatshelwe ukuhloba ngokuthi Allah uye waletha abakhulekeli Bakhe futhi ukuhlinzekwa omuhle?' Thana, 'Bahlale kule impilo kulabo abakholwa futhi luyingxenye eyabo on Suku Vuko.' Njengoba abanjalo We lokuhlukanisa amavesi nabantu abayaziyo.

 # 7,32 قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل هي للذين آمنوا في الحياة الدنيا خالصة يوم القيامة كذلك نفصل الآيات لقوم يعلمون

 %

 | @ Sokungcola, ukuphikelela ngenkani kanye nobudlelwane 7:33

 7:33 Anothi, 'Nkosi yami esenqatshelwe zonke izenzo ezihlazisayo noma ukweyisa sobala nobe wazifihla futhi isono, futhi engenabulungisa, nokuthi ujwayelana Allah lowo akakaze Uye wathumela phansi igunya, noma ukusho mayelana Allah ngalokho ungathandi bazi. '

 # 7,33 قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون

 %

 | @ Konke 7:34 kulotshiwe

 7:34 To zonke sizwe a term; lapho term babo buhambisana ngeke mukela it ihora olulodwa, futhi nokho khawuleza it.

 # 7,34 ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 %

 | @ Amakholwa nabangakholwa 7: 35-36

 7:35 Izingane-Adamu, lapho Izithunywa siqu sakho masize etha you amavesi bami, labo abaqaphe futhi balungise izindlela zabo ngeke kudingeke esabe futhi ngeke bona kufanele udabukile,

 # 7,35 يا بني آدم إما يأتينكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي فمن اتقى وأصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 7:36 kodwa, labo aphikisana futhi ikhule uyaziqhenya ngokumelene amavesi yethu kuyakuba abakhileyo Fire, futhi lapho basale phakade.

 # 7,36 والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Uma onkulunkulu bamanga ala futhi fulathela abakhulekeli babo 7: 37-39

 7:37 Ngubani kuyalimaza kakhulu kunalokho lowo invents amanga mayelana Allah, noma ikuphikise amavesi Yakhe? Anjalo siyakuba isabelo sabo we Book, futhi lapho Gijimi bethu beze bathathe kuzo away, bayakudla uthi kuzo, 'Uphi manje labo nina becela, ngaphandle Allah?' 'Baye ubashiyile kithi,' bayohlala aphendule, futhingizofakaza ngokumelene ngokwabo ngokuthi base abangakholwa.

 # 7,37 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم نصيبهم من الكتاب حتى إذا جاءتهم رسلنا يتوفونهم قالوا أين ما كنتم تدعون من دون الله قالوا ضلوا عنا وشهدوا على أنفسهم أنهمكانوا كافرين

 %

 | @ Ngosuku lapho abangakholwa cela Allah ukuba kabili isijeziso abaholi babo 7: 38-40

 7:38 He uzothi, 'Faka Fire bese ukujoyina izizwe jinn nabantu ukuba baye baya phambi kwakho.' Njengoba zingena, zonke izizwe ngeke akuthuke yayo udadewabo-sizwe, futhi lapho zonke baqoqene emgodini, owokugcina wabo uzothi lokuqala, 'Laba, Nkosi, yilabo kwaholela us astray. Banike a kabiliukujeziswa we Fire. Uyoyiphendula, 'Ngoba ngamunye kabili, nakuba awazi.'

 # 7.38 قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في النار كلما دخلت أمة لعنت أختها حتى إذا اداركوا فيها جميعا قالت أخراهم لأولاهم ربنا هؤلاء أضلونا فآتهم عذابا ضعفا من النار قال لكلضعف ولكن لا تعلمون

 7:39 Kwathi owokuqala bayakuthi wokugcina, 'Wena zazingekho ngcono kunokuba kithi.' Ngakho ukunambitha isijeziso babe you zuza.

 # 7,39 وقالت أولاهم لأخراهم فما كان لكم علينا من فضل فذوقوا العذاب بما كنتم تكسبون

 %

 | @ Izakhamuzi Fire 7: 40-41

 7:40 Amasango ezulu ngeke livulwe ngalabo abaye belied futhi lakhula uyaziqhenya ngokumelene amavesi yethu; nor shall they ngena Pharadisi kuze ikamela sidlule iso ngenaliti. Njengoba abanjalo Thina siyakuba recompense the izoni.

 # 7,40 إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين

 7:41 iGehena (Hell) kuyakuba imbeleko yabo, futhi izingqimba umlilo kuyakuba ziyabasibekela. Njengoba abanjalo We recompense ngabenzi ingozi.

 # 7,41 لهم من جهنم مهاد ومن فوقهم غواش وكذلك نجزي الظالمين

 %

 | @ Izakhamuzi Paradise 7: 42-45

 7:42 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle We never ukushaja umphefumulo zeki kungaba athwale kunjalo abangane lePharadesi, futhi lapho uyakuphila phakade.

 # 7,42 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 7:43 Thina kuyakuba bakhumule zonke wenzondo kusuka izifuba zabo. Imifula kuyakuba flow ngaphansi kwabo, bona bathi, 'Praise kube Allah oye waqondisa ukuba lokhu. Ukube Allah hhayi usinike isiqondiso akufanele ziye eqondiswa. I Izithunywa weNkosi yethu ngokuqinisekile wafika iqiniso. ' Babe bebizwa, 'Loiyona iPharadesi oye ngofuzo ngalokho okwenzile. '

 # 7,43 ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لولا أن هدانا الله لقد جاءت رسل ربنا بالحق ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela; ukugxeka abantu iPharadesi ucele abantu Fire 7: 44-53

 7:44 Khona abangane Pharadisi bayocela kuya abangane we Fire, 'Yini iNkosi yethu wathembisa sithole ukuthi siyiqiniso, abe nani futhi, yathola isithembiso kho Lord ziyiqiniso?' 'Yebo,' bayakuwa aphendule, futhi caller azisa phakathi kwabo ukuthi isiqalekiso Allah esiphezu Abenzi ingozi,

 # 7,44 ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فأذن مؤذن بينهم أن لعنة الله على الظالمين

 7:45 abaye avala abanye Endleleni Allah futhi wafuna ukwenza kube egwegwile, futhi ubani akabanga inkolelo the Ukuphila Okuphakade.

 # 7.45 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون

 7:46 Futhi phakathi kwabo kuyinto kwesihenqo, futhi phezu okuvimbezela kuyakuba ame amadoda bayokwazi ngamunye by amamaki abo. To the abangane Pharadisi bayakuyiqamba, 'Ukuthula makube phezu kwakho!' Nokho abazange bangene khona ngenxa ngokuzimisela kwabo.

 # 7,46 وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن سلام عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون

 7:47 Futhi lapho bephendukela amehlo abo ekufezeni abangane we Fire, bathi, 'Nkosi, musa inkatho nathi phakathi Abenzi ingozi!'

 # 7,47 وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظالمين

 7:48 Futhi abangane we okuvimbezela abize amadoda ogama amamaki bayaqaphela, 'Akekho ukuqongelela yakho noma Ukuziqhenya kwakho isivikelo kuwe.

 # 7,48 ونادى أصحاب الأعراف رجالا يعرفونهم بسيماهم قالوا ما أغنى عنكم جمعكم وما كنتم تستكبرون

 7:49 Ingabe la onginike wafunga ukuthi Allah wayengeke abe nesihe phezu kwabo? ' (Kubo kuyothiwa) 'Ngena Pharadisi. You fanele nothing saba futhi ngeke kube idabuke. '

 # 7.49 أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون

 %

 | @ Abantu Fire 7: 50-53

 7:50 Abangane Fire bayocela kuya abangane Pharadisi, 'Thela phezu kwethu amanzi, noma ezinye lokho Allah ukunike.' Kepha bayakuba ephendula, 'Allah uye esinqatshelwe zombili kwabangewona amakholwa,

 # 7.50 ونادى أصحاب النار أصحاب الجنة أن أفيضوا علينا من الماء أو مما رزقكم الله قالوا إن الله حرمهما على الكافرين

 7:51 owenza nenkolo yabo i yokuzijabulisa kanye play, futhi obani yamkhohlisa ngokuphila kwabo bezwe. ' Ngalolu Suku Sizokwenza bakhohlwe kubo njengoba bakhohlwa umhlangano kwalowo Day; ngoba waphika amavesi Yethu.

 # 7.51 الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون

 7:52 Asilethanga kubo Liyincwadi ngalo Senze plain olusekelwe phezu ulwazi, a isiqondiso kanye nesihe emakholweni.

 # 7.52 ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون

 7:53 Ingabe elinde kodwa ngenxa sigcwaliseka? On the Day uma aqaphela, labo sewakukhohlwa uzothi, 'The Izithunywa weNkosi yethu ngokuqinisekile eze ngayo iqiniso. Ingabe siye ke yimuphi abakhulumeli ukuba zisikhulumele noma siyosindiswa wabuyela ukwenza ngaphandle kwalokho esikwenzile? ' Banayolost imiphefumulo yabo, futhi lokho bona asungule kuyobe badukile kuzo.

 # 7,53 هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل قد جاءت رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعاء فيشفعوا لنا أو نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوايفترون

 %

 | @ I ngokudalwa kwamazulu nomhlaba wayengeyena ngengozi 7:54

 7:54 Kho Lord is Allah, okwathi ngezinsuku eziyisithupha wadala amazulu nomhlaba, bese willed kuya Sobukhosi. Uwisa ngomgubuzelo ebusuku ngosuku. Ngokushesha belandela omunye nomunye. Ilanga, inyanga, nezinkanyezi kuthiwa aphoqeleke oda Yakhe. Yena nguye indalo, kuyinto Yakhe umyalo. Ubusisiwe Allah,Simakadze of the Worlds.

 # 7,54 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين

 %

 | @ Nxusa ku Allah 7:55

 7:55 Nxusa kho Lord ngokuthobeka futhi ngasese. Yena akamthandi transgressors.

 # 7.55 ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين

 %

 | @ I umusa Allah 7: 56-58

 7:56 Musa ukwenza okubi emhlabeni emva liye ubeke kwesokudla. Thandaza kuye ngokwesaba nethemba; Mercy yakhe iseduze olungileyo.

 # 7,56 ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمت الله قريب من المحسنين

 7:57 Uthumela imimoya njengoba abathwali izindaba ezithokozisayo phakathi ezandleni Mercy laKhe, futhi lapho baqhube up nefu elinzima, We drive it on kwabanye ezweni efile futhi nawo ukuthumela ngaphansi kwamanzi okhipha zonke izithelo . Njengoba abanjalo Sizokwenza nivuse abafileyo, ukuze ukhumbule.

 # 7.57 وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا ثقالا سقناه لبلد ميت فأنزلنا به الماء فأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون

 7:58 Izwe Good kuveza izimila layo ngu kwemvume weNkosi yayo. Kuyilapho ezithela zonakaliswe kuphela mancane. Ngakho Senza Araba amavesi kulabo wokubonga.

 # 7,58 والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا كذلك نصرف الآيات لقوم يشكرون

 %

 | @ Indaba Prophet uNowa 7: 59-64

 7:59 We wathumela uNowa nesizwe sakhe. Wathi, 'Khulekela Allah, abantu bami ngoba ungenayo Nkulunkulu except He. Ngiyesaba kini isijeziso a Day okukhulu. '

 # 7.59 لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 7:60 Kepha inhlangano yesizwe sakhe wathi, 'Siyabona ukuthi wena ngephutha ecacile.'

 # 7,60 قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين

 7:61 'angikho esiphambekweni, isizwe sami,' ephendula. 'Mina nginguNkulunkulu Messenger kusukela eNkosini of the Worlds

 # 7.61 قال يا قوم ليس بي ضلالة ولكني رسول من رب العالمين

 7:62 (wathumela) ukudlulisela kini imiyalezo weNkosi yami futhi ukweluleka, ngoba ngiyazi kusuka Allah babe you cha azi.

 # 7,62 أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون

 7:63 Ingabe uyazibuza ukuthi Remembrance kufanele beze kuwe kho Lord nendoda evela nibe ukuze angase ngikuxwayise nokuthi kungenzeka uqaphe ukuze nesihe eza phezu kwakho? '

 # 7,63 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون

 7:64 (Kodwa) bona belied kuye, ngakho We khulula him labo ababe naye koMphongolo, futhi We waminzisa labo belied amavesi Yethu. Ngokuqinisekile, base isizwe blind.

 # 7,64 فكذبوه فأنجيناه والذين معه في الفلك وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوما عمين

 %

 | @ Indaba Prophet Hood 7: 65-69

 7:65 Futhi (abantu) Aad We wathumela umfowabo, Hood. Wathi, 'Khulekela Allah, esizweni sami, ngokuba ungenayo Nkulunkulu except He. Ngeke yini ke uqaphe? '

 # 7,65 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 7:66 Umhlangano disbelieving yesizwe sakhe wathi, 'We bheka you in ubuwula, futhi ucabange ukuthi wena we hubu.'

 # 7.66 قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين

 7:67 'isizwe wami, akukho ubuwula kimi,' ephendula. 'Mina ngingumuntu Messenger yeNkosi of the Worlds

 # 7,67 قال يا قوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين

 7:68 I sindise you biko mi Lord mina am Umeluleki wakho eqotho.

 # 7,68 أبلغكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين

 7:69 Ingabe uyazibuza ukuthi ukukhunjulwa kufanele beze kuwe kho Lord nendoda evela nibe ukuze khuza you? Khumbula, Uye wenza ukuthi wena izindlalifa besizwe kaNowa futhi yanda nawe ngesiqu obanzi, khumbula umusa Allah ukuze nempumelelo! '

 # 7,69 أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة فاذكروا آلاء الله لعلكم تفلحون

 %

 | @ Ngokwedelela zabangakholwa of Aad 7: 70-71

 7:70 Bathi, 'Wake uza kithi ukuze sikhulekela Allah yedwa futhi bedela lokho obaba bethu babekhulekela? Letha phasi lokho ngalo nawe ahlukumeze us uma kusukela truthful! '

 # 7,70 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 7:71 waphendula Yena, 'Isijeziso nolaka kho Lord seliwile phezu kwakho. Ungathanda baphikisana nami mayelana amagama ngazo wena nayo oyihlo aye aqamba, nangenxa okungenziwanga igunya sa phansi kusuka Allah? Wait uma kuthanda, ngilindele nawe. '

 # 7,71 قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب أتجادلونني في أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما نزل الله بها من سلطان فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ I umusa Allah ukuba Prophet Hood nabalandeli bakhe 7:72

 7:72 We khulula him (Prophet Hood) futhi bonke ababenaye ngokusebenzisa Mercy yethu futhi bhubhisa labo belied amavesi Yethu. Babengebona amakholwa!

 # 7,72 فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا مؤمنين

 %

 | @ Indaba Prophet Salih 7: 73-75

 7:73 Futhi Thamood We wathumela umfowabo Salih. Wathi, 'Khulekela Allah, esizweni sami, ngokuba ungenayo Nkulunkulu except He. A ubufakazi obucacile kufikile kuwe kho Lord. Nansi yena-camel of Allah, isibonakaliso kuwe. Shiya wakhe ukuba ziklaba emhlabeni of Allah futhi ningathinti ayo okubi, funa isijeziso esibuhlunguusebenzisa nawe.

 # 7.73 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم

 7:74 Khumbula, Wenzé ukuthi wena owalandela Aad, futhi sifakwe kuwe ezweni. Oyakhileyo izigodlo Emathafeni akhona wemba izindlu ezintabeni. Khumbula umusa Allah futhi ningenzi mischievously emhlabeni, wokonakalisa. '

 # 7,74 واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا آلاء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 7:75 Umhlangano siziqhenye sizwe sakhe wathi ababuthaka phakathi kwabo owakholwayo, 'Ingabe ngempela ukuthi Salih uthunyelwa akhe Lord?' Baphendula: 'We bakholelwa ukuthi ngazo yena wathunyelwa.'

 # 7,75 قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون أن صالحا مرسل من ربه قالوا إنا بما أرسل به مؤمنون

 %

 | @ Abantu Aad babengenalo uthando abeluleki abaqotho ababezama awayise Allah 7: 76-79

 7:76 Labo zaziziqhenya ngokuba bathi, 'We disbelieve ukuthi ngalo bakholwa.'

 # 7,76 قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون

 7:77 (Khona-ke) banquma imisipha lo yena-kamela idelela oda weNkosi yabo, ethi ku Salih, 'Letha phasi lokho uthembisile us uma ngempela ungomunye Wezithunywa.'

 # 7,77 فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يا صالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين

 7:78 Bezwa lokho kuzamazama bagajwa, ekuseni in zokuhlala kwabo liqosheme, ufile.

 # 7,78 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 7:79 Wayeka kubo, ethi, 'Mina badlulisela kuwe, esizweni wami uMlayezo weNkosi yami futhi wanika isiluleko kuwe; kodwa wena babengenalo uthando abeluleki abaqotho. '

 # 7.79 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين

 %

 | @ Prophet Lot; sodomy 7: 80-84

 7:80 U ULoti, owathi esizweni sakhe, 'Ingabe yenza ukwezela enjalo (sodomy) ngendlela akekho oye kwandulelwe nawe imihlaba?

 # 7,80 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

 7:81 You basondele amadoda ngokumkhanuka esikhundleni besifazane. Ngempela, wena isizwe ngubani engadluli (esonweni). '

 # 7,81 إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون

 7:82 Okuwukuphela Impendulo yesizwe sakhe wawuthi, 'ukubaxosha kusuka esigodini yakho. Bangabantu nabantu bazigcine ukuhlanzwa. '

 # 7,82 وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

 7:83 We khulula him lonke nomndeni wakhe, ngaphandle umkakhe, owayebizwa kwenziwa ukuhlala,

 # 7,83 فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

 7:84 no We lina wehlela phezu kwabo nemvula. Ngakho bheka kwaba njani ekupheleni bokubi.

 # 7,84 وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين

 %

 | @ Prophet Shu'aib; Ukuhweba fair 7: 85-93

 7:85 Futhi kwaMidiyani, umfowabo Shu'aib. Wathi, 'Khulekela Allah, esizweni sami, ngokuba ungenayo Nkulunkulu except He. A isibonakaliso esicacile kufikile kuwe kho Lord. Nikeza nesisindo nje, futhi nesilinganiso full; futhi musa inciphe impahla zabantu. Do not elonakele izwe ngemva kokuba wabeka ilungelo, ukuthi kungokwenzuzonawe, uma ningamakholwa.

 # 7,85 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم فأوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها ذلكم خير لكمإن كنتم مؤمنين

 7:86 Musa ukuhlala kuyo yonke yomgwaqo, esongela futhi ngaphandle kwezimbalwa ezithi kusukela Endleleni Allah labo wakholwa kuwo, futhi afune ukwenza it lukeke. Khumbula indlela He banda uma babembalwa. Cabanga ukuphela corrupters.

 # 7,86 ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين

 7:87 Uma kukhona abanye phakathi kwenu abakholelwa lokho ngithunywe nabanye disbelieve it, bekezela kuze Allah kuyakuba ahlulele phakathi kwethu. Nguye best of abahluleli. '

 # 7,87 وإن كان طآئفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطآئفة لم يؤمنوا فاصبروا حتى يحكم الله بيننا وهو خير الحاكمين

 %

 | @ I ngokwedelela zabangakholwa lakwaMidiyani 7:88

 7:88 Umhlangano siziqhenye isizwe sakhe wathi, 'Sizophinde ukuxosha nawe Shu'aib nalabo abakholelwa nawe evela yakithi ngaphandle uma ubuyele creed yethu.' Waphendula, 'Nakuba thina awuyithandi?

 # 7,88 قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أولو كنا كارهين

 7:89 Thina ngabe yasungulwa amanga Allah ukuba sabuyela creed yakho okuyindawo Allah usisindisile, akusikho kithi thina sibuyele kuwo futhi ngaphandle uma Allah, iNkosi yethu TANDO. Ngokuba iNkosi yethu yayisuka ulwazi, futhi ngo Allah siye sithembela. Nkosi yethu, evulekile phakathi kwethuIsizwe sethu ngeqiniso, Wena Best of openers. '

 # 7.89 قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها وما يكون لنا أن نعود فيها إلا أن يشاء الله ربنا وسع ربنا كل شيء علما على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحقوأنت خير الفاتحين

 7:90 Kodwa inhlangano angakholwa yesizwe sakhe wathi, 'Uma ulandela Shu'aib niyakubayozigqila assuredly kube losers.'

 # 7.90 وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون

 7:91 Ngakho kuzamazama bagajwa, ngaso ekuseni base liqosheme ku zazo zokuhlala, ufile.

 # 7,91 فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 7:92 Kwakubonakala sengathi labo abase belied Shu'aib wayengakaze wahlala khona. Labo belied Shu'aib babengamadodana losers.

 # 7.92 الذين كذبوا شعيبا كأن لم يغنوا فيها الذين كذبوا شعيبا كانوا هم الخاسرين

 7:93 Waphenduka kude kubo uthi, 'Mina badlulisela kuwe, esizweni sami, izigijimi weNkosi yami engiyalela nawe. Kanjani I lila isizwe abangakholwa? '

 # 7,93 فتولى عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى على قوم كافرين

 %

 | @ Ukulingwa of Allah 7: 94-96

 7:94 We wathumela akukho ngumprofethi emzaneni, kodwa ashaqe izakhamuzi zakhona nge amashwa kanye nobunzima ukuze bangase babe othobekile nokunxusa.

 # 7,94 وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم يضرعون

 7:95 Khona We yashintsha okubi ngokuhle, baze banda futhi bathi, 'ngempela obaba bethu athinta amashwa kanye ubunzima.' Ngakho We bababamba ngokuzumayo ngenkathi base unaware.

 # 7.95 ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء والسراء فأخذناهم بغتة وهم لا يشعرون

 7:96 Ukube abantu emaphandleni bakholwa futhi ziqaphe, We ngabe wavula phezu kwabo izibusiso ezivela wezulu nomhlaba. Kodwa belied, futhi We bababamba ngalokho zuza.

 # 7.96 ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون

 %

 | @ Ingabe uzizwa belondekile? 7: 97-100

 7:97 Ingabe abakhileyo nemizana sizizwe silondekile amandla ethu eza kubo ebusuku ngesikhathi bona ubuthongo?

 # 7,97 أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نآئمون

 7:98 Noma ingabe abakhileyo nemizana sizizwe silondekile amandla ethu eza kubo yasekuseni ngenkathi they ukudlala?

 # 7,98 أو أمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون

 7:99 (In ephendula abaceba yakho) ingabe uzizwa ulondekile kusukela abaceba of Allah? None sizizwe silondekile kusukela abaceba ka Allah, ngaphandle kwesizwe nithukulula.

 # 7.99 أفأمنوا مكر الله فلا يأمن مكر الله إلا القوم الخاسرون

 7: 100 Akukhona yini plain labo ifa lomhlaba ngemva kokuba izakhamuzi zakhona ukuthi uma willed We Singase ngihluphe izono zabo bese usetha uphawu phezu izinhliziyo zabo, ukuze ungezwa.

 # 7,100 أولم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء أصبناهم بذنوبهم ونطبع على قلوبهم فهم لا يسمعون

 %

 | @ The abangakholwa 7: 101-102

 7: 101 Labo amadolobhana We etha tindzaba yabo kuwe. Izithunywa yabo beza them khuculula bonakaliso, kodwa babengeke bakholwe lokho ababekwenzile belied ngaphambi; njengoba Allah onjalo ngcí izinhliziyo zabangakholwa.

 # 7,101 تلك القرى نقص عليك من أنبآئها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين

 7: 102 Asitholanga isivumelwano wasisekela iningi labo, kodwa Sithole iningi labo bokubi.

 # 7,102 وما وجدنا لأكثرهم من عهد وإن وجدنا أكثرهم لفاسقين

 %

 | @ Indaba Prophet uMose no noFaro 7: 103-157

 7: 103 Ngemva kwalawo We wathumela uMose ngezibonakaliso yethu kuFaro futhi inhlangano yakhe, kodwa nalo bona elimaza. Bhekani ekupheleni the corrupters.

 # 7,103 ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

 7: 104 uMose wathi, 'UFaro, I am a Messenger kusukela eNkosini of the Worlds,

 # 7,104 وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين

 7: 105 eyisibopho phezu kwami ​​wukuthi ngithi lutho Allah ngaphandle iqiniso. I ukuletha wena ubufakazi obucacile kho Lord. Ngakho ake Ntwana Israyeli hamba nami. '

 # 7,105 حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل

 %

 $ Izimpawu the prophethood kaMose 7: 106-108

 7: 106 Waphendula, 'Uma uye nge isibonakaliso, sibonise kithi uma we eyiqiniso.'

 # 7,106 قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين

 7: 107 He juba nikela akhe, futhi kwaba ngokucacile inyoka.

 # 7,107 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

 7: 108 Wabe wahosha isandla sakhe futhi kwaba elikhanyayo kuya ababukele.

 # 7,108 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

 %

 $ UFaro usola uMose of nobuthakathi 7: 109-112

 7: 109 Umhlangano isizwe kaFaro yathi, 'Lo muntu kumthakathi kahle ojwayelene

 # 7,109 قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم

 7: 110 ofuna ukushayela kuwe ezweni lakini yini uyale '?

 # 7,110 يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون

 7: 111 Abanye bathi, 'Kulahleni off isikhashana, yena nomfowabo, bese uthumela ku imizi yakho ababutha

 # 7,111 قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدآئن حاشرين

 7: 112 lokubiza zonke umthakathi kahle ojwayelene kini.

 # 7,112 يأتوك بكل ساحر عليم

 %

 | @ Prophet uMose kanye nabathakathi 7: 113-119

 7: 113 The nabathakathi beza kuFaro. Bathi, 'Kumele umvuzo uma sifuna are nqobi?'

 # 7,113 وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

 7: 114 'Yebo,' yena waphendula, 'futhi uyobe phakathi kwalabo abaseduze.'

 # 7,114 قال نعم وإنكم لمن المقربين

 7: 115 Bathi, 'uMose, ngeke niphonsa kuqala noma kufanele sibe khona throwers?'

 # 7,115 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين

 7: 116 'Phonsa,' ephendula. Futhi lapho waphonsa, bona uloyiwe amehlo abantu kanye ethuke kubo, futhi zaveza ubuthakathi okukhulu.

 # 7,116 قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءوا بسحر عظيم

 7: 117 Khona We wembulela uMose, 'Manje, aphonse phansi induku yakho.' Futhi Ngemva kwalokho kube yagwinya icebo yabo yamanga.

 # 7,117 وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون

 7: 118 Ngakho, neqiniso lanqoba futhi ababekwenza kwaba ize;

 # 7,118 فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون

 7: 119 anqotshwa futhi waphenduka akangihloniphi

 # 7,119 فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين

 %

 | @ Abathakathi kaFaro baba amakholwa 7: 120-129

 7: 120 kanye nabathakathi baguqa,

 # 7,120 وألقي السحرة ساجدين

 7: 121 athi, 'Sikholelwa eNkosini of the Worlds,

 # 7,121 قالوا آمنا برب العالمين

 7: 122 eNkosini kaMose no-Aroni.

 # 7,122 رب موسى وهارون

 7: 123 uFaro wathi, 'Uyakholelwa kuye ngaphambi I akuvumele? Lokhu itulo ukuthi uye eyakhiwe emzini ukuze ukuxosha abantu bayo kuwo. Manje niyakulazi!

 # 7,123 قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون

 7: 124 ngiyakunquma ezinhlangothini okuphambene isandla nonyawo, bese bethela nonke '!

 # 7,124 لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين

 7: 125 Baphendula bathi, 'kuyakuba nakanjani We phenya iNkosi yethu.

 # 7,125 قالوا إنا إلى ربنا منقلبون

 %

 $ Ukunxusa of nabathakathi abakholwayo 7: 126

 7: 126 Uyobe izoziphindiselela kithi kuphela ngoba sikholelwa izimpawu weNkosi yethu lapho efika kithi. Nkosi, uthele nesineke phezu kwethu futhi ake phoqoka submitters (Muslims). '

 # 7,126 وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين

 7: 127 Umhlangano isizwe kaFaro yathi, 'Ingabe nawe uvumele uMose nesizwe sakhe ukonakalisa ezweni futhi fulathela you kho Nkulunkulu?' Waphendula: 'We ngibeke amadodana abo ekufeni onga abesifazane babo, ngempela singabantwana abanqobi phezu kwabo.'

 # 7,127 وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون

 %

 $ UMose utshela isizwe sakhe afune usizo Allah nokuba nesineke 7: 128

 7: 128 UMose wathi esizweni sakhe, 'Ngifuneni usizo Allah futhi abe nesineke. Umhlaba kungokwalabo Allah; Ubapha njengencwadi ifa kubani Ukhetha phakathi abakhulekeli baKhe. Umphumela iwukuba the abaqaphe. '

 # 7,128 قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين

 %

 $ The ukudelela we Ntwana Israyeli 7: 129

 7: 129 Baphendula bathi, 'We Balimaza ngaphambi kwakho weza kithi, futhi ngemva kwakho weza kithi.' Wathi, 'Nkosi yakho ingase abhubhise izitha zakho futhi wenze you inheritors ezweni. Wase uzobona indlela wena ziphatheni. '

 # 7,129 قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون

 %

 | Izinhlupho @ ahluphe uFaro nabantu bakhe 7: 130-135

 7: 130 Thina ashaqe abantu kaFaro kanye neminyaka nesomiso kanye ukusweleka izithelo ukuze bakhumbule.

 # 7,130 ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون

 7: 131 Lapho izinto ezinhle efika indlela yabo, bathi, 'Kuyinto efanele yethu,' kodwa lapho okubi okwabehlela bona sola fortune yabo abagulayo on uMose nalabo naye. Ngempela fortune yabo abagulayo wayenaye Allah, noma iningi lawo angazanga.

 # 7,131 فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون

 7: 132 Bathi, 'Noma ngabe isibonakaliso niletha kithi, ukuze waphonsa ekuthakatheni phezu kwethu, ngeke bakholwe kuwe.'

 # 7,132 وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين

 7: 133 Ngakho We sa them izikhukhula, nesikhonyane, izintwala, amaxoxo, negazi. (Bonke laba kwakungamadoda) zibonakaliso ezicacile, kodwa base uyaziqhenya ngokumelene nabo, ngoba abantu ababi.

 # 7,133 فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

 7: 134 Futhi lapho isifo yabashaya, bathi, 'uMose, uthandaze Lord kho kithi babe isithembiso Wenzé nani. Uma phakamisa isifo kithi, nathi ngeke abakholwa kuwe futhi ake Ntwana Israyeli ahambe nawe. '

 # 7,134 ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرآئيل

 %

 7: 135 Kodwa lapho Sasiye ephakamisa isifo kubo ihlandla kwakufanele afinyelele, babehlephula isithembiso sabo.

 # 7,135 فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون

 %

 | @ UFaro ephula isithembiso sakhe futhi waminza 7: 136

 %

 7: 136 Ngakho We jezisa them cwilisa them olwandle, ngoba kwase belied izibonakaliso yethu futhi abasinakanga kubo.

 # 7,136 فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين

 %

 | @ Ukubhujiswa Umbuso kaFaro 7: 137

 7: 137 Thina wanika beshushiswa nesizwe nokubusa phezu emazweni asempumalanga ne esentshonalanga ngazo We wayembusisile. Ngakho iZwi leNkosi yakho, lekhethelo, sagcwaliseka for Ntwana Israyeli ngenxa yesineke sabo; futhi We ebhubhisa zakhiwo, nemibhoshongo zikaFaro futhi abakuthandayo akhiwe.

 # 7,137 وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرآئيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون

 %

 | @ Izingane kuka-Israyeli ngokuyisimangaliso yolwandle; abantwana bakwa-Israyeli bafuna ukukhulekela izithombe 7: 138-141

 7: 138 futhi Thina washukumisa Ntwana Israyeli kusukela kolunye uhlangothi kolwandle kuya komunye, futhi bafika phezu isizwe nikela ngentshiseko ezithombeni ababenakho. Bathi kuMose: 'Yenza unkulunkulu kithi, njengoba babe onkulunkulu.' UMose waphendula: 'Wena Ngempela isizwe ngenalwazi.

 # 7,138 وجاوزنا ببني إسرآئيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون

 7: 139 Lokho bona benza phezu uyakuba iyophulwa futhi zonke nemisebenzi yabo kuyize.

 # 7,139 إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون

 7: 140 Ngingakhuluma ukufuna noma yimuphi unkulunkulu ngaphandle Allah? Uye uphakeme ngaphezu kwezizwe.

 # 7,140 قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين

 %

 $ The Ntwana Israyeli wasindisa kuFaro 7: 141

 7: 141 Futhi nokuthi We khulula you emndenini kaFaro, owayekade bacindezelwa nawe ngonya, ngokubeka amadodana akho ekufeni bese engashiyi abesifazane zakho. Ngokuqinisekile, lokhu kwaba kwecala elikhulu kho Lord. '

 # 7,141 وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 %

 | @ Prophet Moses eshiya umfowabo, Prophet-Aroni, ophethe Ntwana Israyeli ukuqokwa kwakhe no Allah 7: 142

 7: 142 Thina esimisiwe uMose amathathu nobusuku, futhi We ligcwaliswe nabo ngaphezulu eziyishumi; ukuze lo sibonane neNkosi yakhe bathatha nights amane. UMose wathi ku-Aroni, umfowabo, 'Thatha indawo yami phakathi kwesizwe sami. Ukwenza okulungile futhi musa ukulandela indlela ngabenzi abonakele. '

 # 7,142 وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين

 %

 | @ Allah ukhuluma Prophet uMose 7: 143-144

 7: 143 Futhi lapho uMose weza ngesikhathi esimisiwe neNkosi yakhe wakhuluma kuye, wathi: 'Nkosi, ake ngibone, ukuthi ngikwazi sibheke You.' Waphendula: 'Wena kayikubona Me. Kodwa ukubheka entabeni; uma lihlala liqinile endaweni yalo, ngalesosikhathi you bheka Me. ' Futhi lapho iNkosi yakhe yembulelwa entabeni futhi yabangelaukuba ochotshoziwe futhi kuqondiswa whereupon uMose wawa ongenangqondo, futhi lapho eseluleme, wathi, 'Exaltations Kuwe! I phenduka You. Ngingowokuqala lamakholwa. '

 # 7,143 ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانكتبت إليك وأنا أول المؤمنين

 7: 144 Wathi, 'uMose, ngikukhethile kuzo zonke nesintu Imibiko yami Amagama ami. Ngakho-ke, thatha yini nginikele kini, futhi ube phakathi wokubonga. '

 # 7,144 قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين

 %

 | @ Prophet uMose unikezwa the Tablets 7: 145

 7: 145 Thina liqoshwe ngaye phezu Tablets zonke izinhlobo isikhuthazo kanye izincazelo ngokucacile zonke izinto. Ngakho thatha it ngamazwi aqatha, futhi umyalelo nesizwe yakho ukuthatha ukuthi yini engcono kakhulu kuwo. Ngizokubonisa ekhaya sababi.

 # 7,145 وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين

 %

 $ Labo aphikisana izibonakaliso Allah 7: 146-147

 7: 146 From izibonakaliso zami ziyophenduka away the unrightfully, onolaka ezweni, kangangokuthi ngisho uma ufakaza wonke isibonakaliso babengeke bakholwe lokho. Uma bebona indlela yokulunga, ngeke bathathe njengencwadi endleleni; kodwa uma they bheka dlela yephutha, bayakugeza balithatha endleleni yabo ngoba beliedIzibonakaliso zethu futhi base engawunakile maqondana nabo.

 # 7,146 سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانواعنها غافلين

 7: 147 Ize yizona izenzo zalabo aphikisana izibonakaliso bethu kanye Ukuphila Okuphakade. Shall bona angeke recompensed ngaphandle ngalokho ababevame ukukwenza?

 # 7,147 والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli akhulekela ithole legolide 7: 148-156

 7: 148 In engekho, isizwe kaMose ithole kusuka imihlobiso yabo, umzimba nge umsindo ozwakala. They cha bheka ukuthi wayengakwazi ukukhuluma kubo, futhi abaqondise ukuba endleleni? Nokho bawayisa ekukhulekeleni futhi base ingozi abenzi.

 # 7,148 واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين

 7: 149 Kodwa lapho siwela ezandleni zabo futhi ebona ukuthi esiphambukile, bathi, 'Uma iNkosi yethu akanayo nesihe phezu kwethu futhi usithethelele, siyakusindiswa elahlekile.'

 # 7,149 ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين

 7: 150 Futhi lapho uMose ebuyela esizweni sakhe, ngithukuthele futhi lusizi, wathi, 'Evil yilokho okwenzile engekho yami! Ungathanda khawuleza retribution kho Lord? ' Wayiphonsa phansi Tablets, futhi ebamba umfowabo yinhloko, zamhudulela maqondana naye. 'Ndodana umama,' kusho (Aroni), 'isizwebuthaka nami, futhi wacishe wabulawa nami. Ungavumeli izitha zami zijabule phezu kwami; musa abale me phakathi ngabenzi ingozi. '

 # 7,150 ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بيالأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين

 7: 151 'Nkosi,' kusho uMose, 'angithethelele futhi uthethelele umfowethu. Bayavuma ukuba Mercy Wakho, ngokuba Wena Nomusa we onesihe! '

 # 7,151 قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين

 7: 152 Labo abakhulekela ithole wazibangela Intukuthelo ngeNkosi yabo kanye ukuthotshiswa kule ukuphila, futhi njengoba enjalo We recompense the forgers.

 # 7,152 إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين

 7: 153 Njengoba for labo ukwenza okubi futhi kamuva baphenduke futhi ukholwa, iNkosi yakho Thethelela lo Nomusa ngemva kwalokho.

 # 7,153 والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 7: 154 Lapho intukuthelo yakhe wanqamuka, uMose wathatha up the Tablets phezu kwayo olotshiwe isiqondiso nesihe kulabo abamesabayo iNkosi yabo.

 # 7,154 ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون

 7: 155 UMose wakhetha phakathi kwesizwe sakhe amadoda ayisikhombisa ukuqokwa yethu, futhi ngesikhathi ukuzamazama bagajwa, uMose wathi, 'Nkosi yami, kwadingeka kuthiwa Will Yakho, Wena ngabe wabachitha ngaphambi, nami. Will You ukusibhubhisa for lokho weziwula phakathi kwethu akwenza? Kungesikhathi icala Your ngazo You ushiye inbaphambuka bani You kuthanda, futhi ziqondise nizokhonza. Wena wedwa Guardian wethu. Usithethelele futhi ube nesihe kithi, Wena Best lalabo ukuthethelela.

 # 7,155 واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينافاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين

 7: 156 Write kithi okuhle kule kuphila nasezitaladini Ukuphila Okuphakade. To You wodwa we uvule. ' He (Allah) waphendula, 'Ngiyakushaya nge Isono sami engiye kuthanda; nokho nesihe My kuhlanganisa zonke izinto. Ngizobhala it (nesihe My) kulabo baqaphe, epha obligatory sa, bese ukholwa emavesini Yethu;

 # 7,156 واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون

 %

 $ Prophet Muhammad kwakukhulunywa ngaye yokuqala Torah Vangeli kaJesu 7: 157

 7: 157 nakulabo ngubani ukulandela Messenger, i-Abangafundile Prophet (Muhammad) kubani bayothola kulotshiwe nabo Torah Vangeli. Uyokwethaba oda nomusa phezu kwabo enqabela ukuba benze okubi. Uyokwenza izinto ezinhle esemthethweni kubo kukhonza konke engcolile. Uyokwethaba ekudambisenikubo imithwalo yabo futhi we shackles ukuba nesisindo phezu kwabo. Labo abakholelwa kuye futhi umdumise, labo ukusiza naye futhi silandele ukukhanya abathunyelwe naye, kuyakuba ngokuqinisekile bachume. '

 # 7,157 الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبآئث ويضع عنهم إصرهم والأغلالالتي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون

 %

 | @ Umyalelo ukukholwa ubunye ka Allah nomprofethi waKhe odlule, Muhammad 7: 158

 7: 158 Anothi, 'O isintu, nginguJehova Messenger of Allah kini nonke. Yena umbuso in the amazulu nomhlaba. Akukho Nkulunkulu except He. He dlweza futhi ubangela ukuba bafe. Ngakho-ke, ukukholelwa Allah and Messenger lakhe, Abangafundile Prophet, Okholwa Allah kanye namazwi akhe. Zimlandele ukuzeuqondiswa. '

 # 7,158 قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السماوات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون

 %

 | @ I Izingane waqondisa-Israyeli 7: 159

 7: 159 Nokho phakathi kwabantu kaMose kwakukhona isizwe abashumayela iqiniso futhi wenza nangobulungisa.

 # 7,159 ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

 %

 | @ Prophet uMose kanye ngokuyisimangaliso eyishumi nambili yamanzi 7: 160

 7: 160 We hlanganyela them izizwe eziyishumi nambili, ngamunye isizwe. Futhi lapho abantu bakhe bafuna wokuphuzwayo, We wembulela uMose, 'Shaya idwala ngenduku yakho.' Ngemva kwalokho nambili iziphethu luphuma idwala isizwe ngasinye babazi yayo yokuphuza indawo. Thina wabangela amafu ukuba waphonsa shadow sabo phezu kwabo, futhi sa phansingabo manna kanye izigwaca, ethi, 'Yidla we izinto ezinhle We hlinzeka for you.' Ngempela, benza Us akukho bubi, kodwa kabi ngokwabo.

 # 7,160 وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المنوالسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Ukungalaleli Ntwana Israyeli 7: 161-162

 7: 161 Uma kwathiwa kubo, 'Hlalani kule ndawo, futhi adle noma yini ngicela; nithi, "ngokukhipha" futhi ufaka prostrating esangweni, We uyokuthethelela izono zakho bese andise ngabenzi emihle. '

 # 7,161 وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين

 7: 162 Ababi phakathi kwabo washintsha lokho okwashiwo amanye amazwi. Ngakho-ke wathumela wehlela phezu kwabo evela ezulwini isijeziso ngenxa ububi babo ngokwenza.

 # 7,162 فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون

 %

 | @ Isijeziso Ntwana Israyeli ngubani wephula iSabatha 7: 163-167

 7: 163 Babuze emzaneni sikukhohlwe ulwandle nangalokho okwabehlela (abantu bayo) lapho wephula iSabatha. ISabatha ngamunye, fish wabo weza ebhukuda maqondana ogwini, kodwa ngezinye izinsuku abazange eza kubo. Njengoba abanjalo We wabalinga (abantu) ngoba wayenze iphutha.

 # 7,163 واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون

 7: 164 Futhi lapho abanye wabuza, 'Kungani eluleke isizwe bani Allah uyobhubhisa noma eliqinile ajezise?' Bamphendula: '(Ukufuna) ushwele kho Lord futhi ukuze babe uqaphe.'

 # 7,164 وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون

 7: 165 Ngakho, lapho akhohlwa ukuthi awo base akhumbuza, We wasindisa labo abangu ukwenqabela okubi futhi athatha bokubi nge ngesijeziso okubi ngoba lokho ababevame ukukwenza kokubi.

 # 7,165 فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون

 7: 166 Futhi lapho ngokubhuqa waphikelela babe they okwakwenqatshelwe, We wathi kubo, 'Yibani nezinkawu, odelelekile.'

 # 7,166 فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين

 7: 167 ke Lord kho wamemezela uyothumela ngokumelene nabo lowo wayeyobe abaphambe ngesihluku kuze Suku Vuko. Swift kuyinto retribution kho Lord, kodwa ngokuqinisekile He Thethelela lo Nomusa.

 # 7,167 وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم

 %

 | @ Ntwana Israyeli wahlola 7: 168-169

 7: 168 We kuwo ngokusebenzisa umhlaba ezizweni ezithile babelungile, abanye cha, futhi ihlolwe nabo okuhle nokubi ukuze babuyele.

 # 7,168 وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون

 7: 169 ke abanye baphumelela nabo inherited Book futhi safuna ngokwabo we leze yaleli zwe ephansi, bethi, 'It uyothethelelwa kithi.' Kodwa uma izinto eziyize efanayo kwafika indlela yabo, kwakuyodingeka baphinde bathathe kuzo. They cha kuthathwe isivumelwano the Book, okuyinto abaye wafunda, ukutshela luthoof Allah ngaphandle kwalokho kuyiqiniso? Ngokuqinisekile, Ukuphila Okuphakade kungcono for the ziqaphe, ingabe yini uqonde!

 # 7,169 فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر لنا وإن يأتهم عرض مثله يأخذوه ألم يؤخذ عليهم ميثاق الكتاب أن لا يقولوا على الله إلا الحق ودرسوا ما فيه والدار الآخرةخير للذين يتقون أفلا تعقلون

 %

 | @ Ukubaluleka mthandazo 7: 170

 7: 170 Njengoba for labo sibambelele ngokuqinile Book futhi kukhona egxilile emthandazweni, Asazi ngogwayi le amaholo yabalungileyo.

 # 7,170 والذين يمسكون بالكتاب وأقاموا الصلاة إنا لا نضيع أجر المصلحين

 %

 | @ I Ntwana Israyeli nentaba 7: 171

 7: 171 Lapho imisiwe intaba phezu kwabo (Ntwana Israyeli) njengokungathi zazibonisa futhi besaba ukuthi bewa phansi, (Sathi) 'Thatha ngamazwi aqatha lokho We epha you ukhumbule lokho iqukethe, ukuze uqhubeka ebubini. '

 # 7,171 وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما آتيناكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون

 %

 | @ Ukufakaza 7: 172-174

 7: 172 Uma iNkosi yakho balethwe inzalo kusukela okhalweni izingane zika-Adamu, futhi wabenza afakaze ngokwabo (Wathi), 'Angiyona yini iNkosi yenu.' Bathi: 'We bekezelela (ukuthi wena).' Funa nithi on Suku Vuko, 'Saba lutho ngalokhu,'

 # 7,172 وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم ألست بربكم قالوا بلى شهدنا أن تقولوا يوم القيامة إنا كنا عن هذا غافلين

 7: 173 noma athi, 'Okhokho bethu babekhona abakhonza izithombe ngaphambi, futhi ngokwemvelo sasingabantwana emva kwabo inzalo, ngeke You ukusibhubhisa ngenxa yezenzo we okuyize-Abenzi?'

 # 7,173 أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا بما فعل المبطلون

 7: 174 Ngenxa anjalo Senza ethafeni amavesi yethu ukuze babuyele.

 # 7,174 وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون

 %

 | @ Labo aphikisana amavesi ka Allah 7: 175-177

 7: 175 landisa kubo izindaba nalowo We wanika amavesi yethu futhi ngubani bamfulathela kubo; indlela uSathane yiziqalekiso naye ngakho wayiswa astray.

 # 7,175 واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من الغاوين

 7: 176 Ukube kwaba intando yethu We ngabe ezaphakanyiswa nalo, kodwa wanamathela lokhu kuphila kwasemhlabeni futhi enqotshwa uthandani zakhe. Efana kwakhe kwaba ukuthi of inja, ngabe ukuxosha it away noma wuyeke khona ibhulukwe. Bunjalo isibonelo isizwe ngubani aphikisana izibonakaliso Zethu. Nilandise kubo la ukulandisa, ukuzeelubonisayo.

 # 7,176 ولو شئنا لرفعناه بها ولكنه أخلد إلى الأرض واتبع هواه فمثله كمثل الكلب إن تحمل عليه يلهث أو تتركه يلهث ذلك مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا فاقصص القصص لعلهم يتفكرون

 7: 177 Ububi isibonelo salabo belied amavesi yethu; they ngalungi ngokwabo.

 # 7,177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون

 %

 | @ I waqondisa kanye lost 7: 178

 7: 178 He nobani Allah uqondisa ungomunye oluqondiswa kodwa ngaye Allah ushiya esiphambekweni kuyakuba nakanjani kube elahlekile.

 # 7,178 من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Hell 7: 179

 7: 179 For iGehena, Siye owadala abaningi jinn nabantu abaningi. Sinenkosi izinhliziyo, ngalo azikwazi baqonde; amehlo, ngalo abazi bheka; nezindlebe, ngazo abazi ukuzwa. Bafana izinkomo, kunalokho yizona udukile kakhudlwana. Enjalo the heedless.

 # 7,179 ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم أعين لا يبصرون بها ولهم آذان لا يسمعون بها أولئك كالأنعام بل هم أضل أولئك هم الغافلون

 %

 | @ The Names of Allah esihle kunazo 7: 180

 7: 180 Kuze Allah fanele Names Finest, ngakho simbize ngakubo, futhi bagcine kude labo ukuphendukezela nabo. Bayakuba recompensed for izinto abazenza.

 # 7,180 ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمآئه سيجزون ما كانوا يعملون

 %

 | @ Iqiniso nobulungisa 7: 181

 7: 181 Phakathi kwalabo wadala ngaye We kukhona isizwe ngubani umholi ngeqiniso futhi nalo kunjalo nje.

 # 7,181 وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون

 %

 | @ Labo aphikisana amavesi ka Allah 7: 182-186

 7: 182 Njengoba for labo aphikisana amavesi bethu, siyosondela zona kancane kancane, kusukela lapho azikwazi ukutshela;

 # 7,182 والذين كذبوا بآياتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

 7: 183 mina phefu kubo, cebo lami liqinile.

 # 7,183 وأملي لهم إن كيدي متين

 7: 184 they cha kubonakala? Akukho madness in kumngane wabo, yena (Prophet Muhammad) kuyinto kodwa warner plain.

 # 7,184 أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين

 7: 185 Ngeke yini uzindle phezu umbuso wamazulu nomhlaba, futhi konke Allah wadala, nokuthi kungenzeka ukuthi term wabo lusondela? Ngakho, lapho enkulumweni ngeke abakholelwa ngemva kwalokho?

 # 7,185 أولم ينظروا في ملكوت السماوات والأرض وما خلق الله من شيء وأن عسى أن يكون قد اقترب أجلهم فبأي حديث بعده يؤمنون

 7: 186 None angaqondisa labo Allah uyahamba ngephutha. Ebashiya in ukweyisa kwabo, ukuzulazula zifa.

 # 7,186 من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون

 %

 | @ Lapho ukuphela kwezwe izofika? 7: 187

 7: 187 They buza you kakhulu Awa futhi lapho kuba ukuza. Thana, 'Azikho uyazi kuphela iNkosi yami. Uyena yedwa kuzoveza it ngesikhathi esimisiwe. Sinzima emazulwini nasemhlabeni. Ngeke ukuza kini, kodwa ngokuzumayo. ' Bayoba bangabaze, njengoba noma unobufakazi nolwazi egcwele kuwo. Thana, 'ulwazi salonge Allah, nakuba abantu abaningi abazi. '

 # 7,187 يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثرالناس لا يعلمون

 %

 | @ Prophet Muhammad; warner nomphathi zindaba ezithokozisayo 7: 188

 7: 188 Say (Prophet Muhammad), 'Anginayo amandla ukuthola izinzuzo noma ekunqandeni ingozi kimi, ngaphandle kokuba Intando Allah. Ukube I possessed ulwazi ongabonakali, ngingathanda isivikelo ngokwami ​​of okuningi okuhle, futhi akukho ingozi ngabe kwangithinta. Kodwa mina am nje warner kanye nomphathi thokozaniizindaba for isizwe abakholwayo.

 # 7,188 قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السوء إن أنا إلا نذير وبشير لقوم يؤمنون

 %

 | @ I ukungabongi zabangakholwa kanye nenselelo Allah 7: 189-195

 7: 189 Kuyinto He qamba you umphefumulo. Kuyo Wadala umngane wayo, ukuze ahlale naye. Futhi lapho wayekade ihlanganiswa wakhe, wakhulelwa, futhi isikhathi umthwalo wakhe ulula. Wayegibela it kalula, kodwa lapho khona lakhula ezisindayo, bobabili anxuse ku Allah, Nkosi yabo, 'Siphe a omuhleIngane futhi siyoba phakathi wokubonga. '

 # 7,189 هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها فلما تغشاها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما أثقلت دعوا الله ربهما لئن آتيتنا صالحا لنكونن من الشاكرين

 7: 190 Nokho lapho Wanika bobabili (abazali) ingane enhle, limisa lihlobanisa naye, ngabo lokho ayebanike zona. Esiphakeme abe Allah ngenhla ukuthi sizihlanganise naye.

 # 7,190 فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون

 7: 191 Ingabe ukuzihlanganisa lokho abakwazi ukudala into ngenkathi they qamba?

 # 7,191 أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون

 7: 192 Abakwazi abasize, futhi kungaba zingakusiza ngokwabo.

 # 7,192 ولا يستطيعون لهم نصرا ولا أنفسهم ينصرون

 7: 193 Uma ababiza ngokuthi ukuba isiqondiso, ngeke ukukulandela. Kuyinto efanayo ngabe shayela noma uthula.

 # 7,193 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون

 7: 194 Labo bani wena bavame ukucela, ngaphandle Allah, bangabakhulekeli efana kwenu. Ngokuthi, futhi ubatshele uphendula nawe, uma okushoyo kuyiqiniso!

 # 7,194 إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن كنتم صادقين

 7: 195 Ingabe izinyawo ukuhamba nabo? Ingabe Unikeza ukujezisa nabo? Amehlo abo ukuze babone nabo? Have izindlebe bona ukuzwa nabo? Anothi, 'Biza abangane bakho bese uzama ukuze acebe ngokumelene nami. Nginike akukho khefu.

 # 7,195 ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين يبصرون بها أم لهم آذان يسمعون بها قل ادعوا شركاءكم ثم كيدون فلا تنظرون

 %

 | @ Allah oqapha abalungile 7: 196

 7: 196 My Guardian kuyinto Allah, okuthumele phansi Book. Zabathembekile the ngakhethi.

 # 7,196 إن وليي الله الذي نزل الكتاب وهو يتولى الصالحين

 %

 | @ Onkulunkulu False 7: 197-198

 7: 197 Labo bani wena bavame ukucela, ngaphandle kwaKhe (Allah), akakwazi ukukusiza, futhi ungakwazi zingakusiza ngokwabo.

 # 7,197 والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولآ أنفسهم ينصرون

 7: 198 Uma ababiza ngokuthi ukuba isiqondiso, ngeke ukuzwa kuwe. You bheka them ebuka ngakuwena, kodwa azikwazi ukubona.

 # 7,198 وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون

 %

 | @ Ethandwa indlela, ubulungisa nokungazi 7: 199

 7: 199 Yamukela Easing, oda nge umuntu oyisazi emihle, futhi ugweme ngenalwazi.

 # 7,199 خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين

 %

 | @ Ukucasuka kaSathane 7: 200-201

 7: 200 Lapho uSathane kuphakamisa nawe abaphephela Allah; Nguye Ukuzwa, i Ukwazi.

 # 7,200 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم

 7: 201 Ngempela, uma sokuhanjelwa sikaSathane othinta abaqaphe (abakhulekeli) bekhumbula, bese abone ngokucacile.

 # 7,201 إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون

 7: 202 Futhi abafowabo, base alula nabo ngesiphambeko, futhi ngeke ayeke.

 # 7,202 وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون

 %

 | @ Koran akuyona nje bokuthi langempela, kodwa isiqondiso nesihe 7: 203-204

 7: 203 Uma ungenawo ngibalethe ivesi, bathi, 'omunye Kungani yini abakhethiweyo?' Thana, 'Mina ukulandela nje babe phendla me Lord yami. Lokhu (Koran) iwubufakazi edingida kho Lord isiqondiso nesihe kubantu abakholelwa. '

 # 7,203 وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى إلي من ربي هذا بصآئر من ربكم وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 | @ Lalela ngobunyoninco athule 7: 204

 7: 204 Uma iKoran hlabelela lalela it athule ukuze Allah has nesihe phezu kwakho.

 # 7,204 وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون

 %

 | @ Remembrance nokukhulekelwa Allah 7: 205-206

 7: 205 Khumbula Lord kho emphefumulweni wakho ngokuthobeka nokwesaba, hhayi ngezwi elikhulu, ekuseni nakusihlwa, futhi ungabi phakathi engawunakile.

 # 7,205 واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال ولا تكن من الغافلين

 7: 206 Labo abakanye Lord kho awekho uyaziqhenya kakhulu ukuba bamkonze. Bephakamisa Him futhi Him they ngobuso.

 # 7,206 إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون *

 %

 |AL ANFAAL 8 impango yempi - Al-'Anfal

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Onakala of war 8: 1

 8: 1 They buza you kusukela onakala (yempi). Anothi, 'The onakala basonta Allah kanye Messenger. Ngakho-ke, yiba ukwesaba Allah futhi wabeka izinto elifanele phakathi kwakho. Balalele Allah Akhe gijimi you are kholwa. '

 # 8.1 يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم وأطيعوا الله ورسوله إن كنتم مؤمنين

 %

 | @ Hlola ohlwini for Muslims nalabo abafuna ukuhlola amaSulumane 8: 2-4

 8: 2 Ngempela amakholwa are labo hliziyo ukuzamazama ngesikhathi kukhulunywa Allah, futhi lapho amavesi Bakhe vulamehlo hlabelela kubo kwakhula nabo ngokholo. They are labo ababeka ithemba labo Lord wabo.

 # 8.2 إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته زادتهم إيمانا وعلى ربهم يتوكلون

 8: 3 Labo athandaze steadfastly, futhi bachitha of lokho Siye wabalungiselela,

 # 8.3 الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 8: 4 labo are, eqinisweni, amakholwa. Kuyakuba Sinenkosi degrees kanye neNkosi nokuthethelela yabo, futhi ilungiselelo ophanayo.

 # 8.4 أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Truth 8: 5-6

 8: 5 Kufana lapho iNkosi yakho owakwenza ukuba ushiye ikhaya lakho iqiniso, nakuba ezinye amakholwa nyanya khona.

 # 8.5 كما أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكارهون

 8: 6 Zazithi nawe ngeqiniso emva kokuba enziwe ecacile, njengokungathi iyizinto ayeholwa ukuze ekufeni ezithile ngenkathi looking.

 # 8.6 يجادلونك في الحق بعدما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون

 %

 | @ Lesi senzakalo at Badr 8: 7-11

 8: 7 (Khumbula) lapho Allah wathembisa ukunikeza nawe ungomunye amaqembu amabili (at Badr), futhi bafisa ngenxa yalowo wawungenawo. Allah wayefuna ukusungula iqiniso amazwi akhe futhi hlukanisani le abangakholwa kuze kube sekugcineni,

 # 8.7 وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين

 8: 8 ukuze Angase uqinisekise iqiniso futhi chitha amanga, yize abenzi bobubi bamzonda khona.

 # 8.8 ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون

 %

 $ Izingelosi at Badr 8: 9-10

 8: 9 Wena (Prophet Muhammad) lapho ethandaza Lord kho usizo, Wathi, 'Ngithumela aid yakho izingelosi eziyizinkulungwane ngokulandelana.'

 # 8.9 إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملآئكة مردفين

 8:10 Allah nje wenza ukuba kube zindaba ezithokozisayo futhi ukuze izinhliziyo zenu kungenzeka basuthe; Ukunqoba kuza kuphela Allah; He is Almighty Hlakaniphile.

 # 8.10 وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم

 8:11 Uma wena yasuswa yokulala, njengoba ezokuphepha Him He sa phansi chichiza bhakabhaka ukuze ahlanze wena hlamba you of ukungcola kaSathane, ukuqinisa izinhliziyo zenu ukuze abambe ezinyathelweni zakho.

 # 8,11 إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطان وليربط على قلوبكم ويثبت به الأقدام

 %

 | @ Angels ulwe at senzakalo of Badr 8:12

 8:12 Futhi lapho Allah wembulela izingelosi, ethi, 'ngiyakuba nawe. Nikeza isibindi amakholwa. Ngizokwenza inkatho terror hliziyo of the zabangakholwa. Shaya them umqala, alichithe amathiphu zabo ngomunwe. '

 # 8,12 إذ يوحي ربك إلى الملآئكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الأعناق واضربوا منهم كل بنان

 8:13 Lokhu kungenxa yokuthi babenze wabhodloza nge Allah and Messenger Yakhe. Yena owenza ufa nge Allah and Messenger Yakhe ngempela, Allah kuyinto stern in retribution.

 # 8,13 ذلك بأنهم شآقوا الله ورسوله ومن يشاقق الله ورسوله فإن الله شديد العقاب

 8:14 'Lokho kuwe, ngakho nambitha it, isijeziso we Fire iwukuba zabangakholwa.'

 # 8,14 ذلكم فذوقوه وأن للكافرين عذاب النار

 8:15 Amakholwa, lapho nazo abangakholwa kwi mashi ungaphambuki imihlane zakho kubo zindiza.

 # 8.15 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين كفروا زحفا فلا تولوهم الأدبار

 8:16 Uma umuntu ngalolo suku ufulathela kubo zindiza, ngaphandle uma unqophisa ukulwa, noma ukujoyina elinye iqembu, uyakuba eziyikizela Intukuthelo of Allah and iGehena (Hell) kuyakuba yisiphephelo kwakhe ekufikeni okubi.

 # 8.16 ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير

 %

 | @ Allah wabulala abangakholwa at Badr 8: 17-20

 8:17 Kwakungekhona nina wababulala, kodwa Allah wabulala kubo, futhi ningamniki ingabe nina waphonsa at kubo. Allah waphonsa at kubo ukuze He ayinika amakholwa inzuzo fair. Ngempela, Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 8.17 فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلي المؤمنين منه بلاء حسنا إن الله سميع عليم

 8:18 Allah Ngokuqinisekile buthaka ubuqili zabangakholwa.

 # 8,18 ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين

 8:19 Uma babefuna ukunqoba, ahlula manje ukuza kuwe. Uma uyeke, kuyoba ngcono kuwe. Uma baphinde We uyobuya, futhi ngisho noma amabutho akho baningi, ngeke kukusize nhlobo. Futhi Allah ukanye amakholwa.

 # 8.19 إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا نعد ولن تغني عنكم فئتكم شيئا ولو كثرت وأن الله مع المؤمنين

 8:20 Amakholwa, balalele Allah Akhe gijimi futhi cha bamshiye uma icala.

 # 8,20 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وأنتم تسمعون

 %

 | @ Labo abazizwayo kodwa Ningawalaleli 8: 21-23

 8:21 Ungabi njengalabo abathi, 'We uzwe,' kodwa bengalaleli.

 # 8.21 ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون

 8:22 Izilo Okubi kakhulu ngaphambi Allah are labo are yisithulu, yisimungulu, futhi abaqondi.

 # 8,22 إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون

 8:23 Ngempela, kwase Allah eyaziwa yisiphi okuhle kubo, wayengeke abe mazizwe. Kodwa ngisho noma wayeqambe wabenza uzwe, ngabe wamuka, ihamba kabi eceleni.

 # 8.23 ​​ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون

 %

 | @ Ukusondela of Allah 8:24

 8:24 Amakholwa, baphendule Allah kanye Messenger lapho efuna wena lokho siyavuka nawe. Azi ukuthi Allah iphakathi kumuntu nenhliziyo yakhe, futhi lokho kuye kuyakuba sonke kuqoqwe.

 # 8,24 يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون

 %

 | @ Lokuvukela Uhulumeni 8:25

 8:25 Futhi qapha ngokumelene yokuvukela umbuso ongeke ngibhubhise ngabenzi ingozi yedwa. Yazi ukuthi isijeziso Allah kuyinto Stern.

 # 8,25 واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خآصة واعلموا أن الله شديد العقاب

 %

 | @ Ukusekelwa Allah 8:26

 8:26 Futhi khumbula indlela Wanika nawe uphephele uma wena babembalwa futhi kubhekwa ebuthakathaka ezweni, njalo esaba ukuthi abantu babeyoba ongazihlwitha nawe away; kodwa nganinika isiphephelo shoka you Akhe ahlula hlinzeka you nobuhle, ukuze ungase bongani.

 # 8,26 واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم وأيدكم بنصره ورزقكم من الطيبات لعلكم تشكرون

 %

 | @ Ukukhaphela 8:27

 8:27 Amakholwa, cha dazula Allah kanye Messenger, futhi azi akhaphele ukwethembana yakho.

 # 8,27 يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول وتخونوا أماناتكم وأنتم تعلمون

 %

 | @ Temptation 8:28

 8:28 Yazi ukuthi izingane zakho kanye nengcebo yakho kepha silingo, nokuthi umvuzo Allah mkhulu.

 # 8.28 واعلموا أنما أموالكم وأولادكم فتنة وأن الله عنده أجر عظيم

 %

 | @ Ukuthethelelwa Allah 8:29

 8:29 Amakholwa, unovalo Allah, Uyokwethaba ukukunika criteria azihlanze nawe ezonweni zakho bese akuthethelele. Allah nguye onguMnikazi zenala.

 # 8,29 يا أيها الذين آمنوا إن تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سيئاتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Ikhulume ngokumelene Prophet Muhammad 8:30

 8:30 Futhi lapho abangakholwa ubukhwebetjhana nawe (umProfethi Muhammad). Bafuna noma bathathe kuwe eyisithunjwa noma ubulale, noma axoshwe. Zenza ugobe, kodwa Allah (ephendula) nawo ugobe. Allah iyona Best in itulo.

 # 8,30 وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين

 %

 | @ I ngokwedelela zabangakholwa 8: 31-35

 8:31 Noma nini amavesi ethu hlabelela them, bethi, 'Sizwile ngabo, uma babefisa, singase sikhulume njengozakwabo. Zingabantu izindaba ezimnandi zika basendulo. '

 # 8,31 وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا إن هذا إلا أساطير الأولين

 8:32 Lapho ngithi, 'O Allah, uma lokhu kuyiqiniso ngempela kusuka Wena, phezu kwethu amatshe ezivela ezulwini noma alethe us buhlungu jeziso.'

 # 8,32 وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم

 8:33 Kodwa Allah kwakungamelwe jezisa them ngenkathi you (Muhammad Prophet) babehlala phakathi kwabo. Nor kwakuyoba Allah jezisa them uma ngokuphindaphindiwe cela intethelelo kuYe.

 # 8,33 وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون

 8:34 Futhi kungani Allah akufanele abajezise, ​​lapho baye avala abanye kusukela Mosque Sacred, nakuba babengebona londolozi zayo? Ababheki kuphela yizona ziqaphe, noma ningi of them cha azi.

 # 8,34 وما لهم ألا يعذبهم الله وهم يصدون عن المسجد الحرام وما كانوا أولياءه إن أوليآؤه إلا المتقون ولكن أكثرهم لا يعلمون

 8:35 Imithandazo yawo at the House Engcwele lutho kodwa amakhwela futhi ihlombe. Ngakho-ke, nambitha isijeziso ngenxa disbelief yakho.

 # 8,35 وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 %

 | @ Abantu Fire 8: 36-37

 8:36 Labo disbelieve ukuchitha umcebo wabo ukuze zingangeni (abanye) kusukela Endleleni Allah. Bayoba ukuchitha khona; kodwa uyoba ukuzisola kubo, khona-ke uzobe ukunqoba. I abangakholwa uyakuba kuqoqwe baseGehena,

 # 8,36 إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون والذين كفروا إلى جهنم يحشرون

 8:37 ukuze Allah uyobe zihlukanise ababi okuhle. Yena uyonqwabelanisa omubi phezu kwesinye, bese basiletha ndawonye wasilahla eGehena labo kuyakuba khona losers.

 # 8.37 ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله في جهنم أولئك هم الخاسرون

 %

 | @ Allah uyokuthethelela amakholwa uma bephendukela kude nobudlelwane noma ubani nanoma yini nge Allah 8:38

 8:38 Tshela the abangakholwa ukuthi uma bashiye izindlela zabo Uyothethelela kubo yini udlulile; kodwa, uma bebuyela, ngaleyo ndlela yokhokho babo abaye zidlulile ngempela.

 # 8,38 قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنة الأولين

 %

 | @ Allah nguye Guardian noMniki best best of wokunqoba 8: 39-40

 8:39 Fight kwabo kuze ushushiso akasekho kanye Religion of Allah iyabusa ophakeme. Uma benza uyeke, Allah ubona izinto abakwenzayo;

 # 8,39 وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير

 8:40 kodwa uma they jikisa yazini ukuthi Allah kuyinto guardian yakho, (Nguye) the Guardian kakhula uMuphi best of wokunqoba.

 # 8,40 وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير

 %

 | @ I onakala of war 8:41

 8:41 Futhi bayazi ukuthi ingxenye yesihlanu konke uthatha ngokuthi impango bangabanye Allah, i-Messenger, izihlobo we Messenger, izintandane, abampofu, kanye isihambi uhlupheka; uma ukholwa Allah nokuthi yini We sa phansi umkhulekeli lethu ngosuku wokunqoba, usuku lapho amabutho amabili ahlangana. Allah unamandlaphezu zonke izinto.

 # 8,41 واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل إن كنتم آمنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شيء قدير

 %

 | @ Lesi senzakalo at Badr 8: 42-48

 8:42 Futhi uma wena ekanise nearside futhi (zabangakholwa) ohlangothini ezisezansi, kanye nendlwana ngezansi, ukube wenza aphoyintimenti nabo, ubungeke ube ngokuqinisekile yehlulekile ukugcina khona; kodwa Allah wafuna afeze lokho Wayeke babamisa, ukuze ubufakazi obucacile, lowo wayemiselwezishabalale ingase ishabalale, futhi lowo wayemiselwe ukuba abaphilayo bangabe aphile. Ngokuqinisekile, Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 8,42 إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميععليم

 8:43 Futhi lapho Allah wabenza abonakale kuwe embonweni njengoba iqembu elincane, kwadingeka Wababonisa kini abaningi, isibindi sakho ngabe yehlulekile nawe futhi wena ngabe babanga ndaba. Kodwa Allah wasindisa; Uyazi imicabango engaphakathi kunazo bele.

 # 8,43 إذ يريكهم الله في منامك قليلا ولو أراكهم كثيرا لفشلتم ولتنازعتم في الأمر ولكن الله سلم إنه عليم بذات الصدور

 8:44 Futhi uma wena wahlangana nabo, Wababonisa emehlweni akho njenganekhono ambalwa, futhi kunciphe (inombolo yakho) emehlweni abo ukuze Allah angase anqume ukuthi yini wamiswa. To Allah zonke izindaba ukubuya.

 # 8,44 وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله أمرا كان مفعولا وإلى الله ترجع الأمور

 8:45 Amakholwa, lapho uhlangana ibutho ame aqine futhi khumbula Allah ngobuningi, ukuze wena elichumayo.

 # 8.45 يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

 %

 | @ Ulalele Allah Akhe gijimi 8: 46-48

 8:46 Ulalele Allah Akhe gijimi futhi cha phikisa omunye nomunye funa kufanele alahlekelwe isibindi nokuzimisela kwakho buthaka. Yiba nesineke Allah uyabasekela labo nesineke.

 # 8,46 وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع الصابرين

 8:47 Ungabi njengalabo abashiya imizi yabo yeqiwe ukweyisa nokubonisa off abantu, ngaphandle kwezimbalwa ezithi abanye Endleleni Allah Allah, kodwa uhlanganisa lokho abakwenzayo.

 # 8,47 ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط

 8:48 Futhi lapho uSathane wenza izenzo zabo olungcolile zibonakala fair kubo. He (uSathane) wathi, 'Akukho muntu anqobe nawe lamuhla. Ngiyakuba umsindisi wakho. ' Kodwa lapho amabutho amabili yasondela phambi nomunye, wathatha izithende zakhe, wathi, 'Mina ala, ngoba ngiyabona ukuthi yini ongakwenza cha. Ngiyesaba Allah, Allah kuyinto Sternin retribution. '

 # 8,48 وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جار لكم فلما تراءت الفئتان نكص على عقبيه وقال إني بريء منكم إني أرى ما لا ترون إني أخاف الله والله شديد العقاب

 %

 | @ Bazenzisi nokufa kwabo 8: 49-51

 8:49 Futhi lapho nabazenzisi kanye labo abanhliziyo zabo kwaba ukufa wathi, 'Labo, inkolo yabo iye owazidukisayo.' Kodwa yilowo nalowo ebeka ithemba layo Allah ngempela Allah kuyinto Onamandla, Wise.

 # 8,49 إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل على الله فإن الله عزيز حكيم

 8:50 Uma ungase ubone izingelosi lapho bathwale off imiphefumulo zabangakholwa, eshaya ubuso babo futhi imihlane yabo, ethi, 'Nambitha isijeziso Burning!

 # 8.50 ولو ترى إذ يتوفى الذين كفروا الملآئكة يضربون وجوههم وأدبارهم وذوقوا عذاب الحريق

 8:51 Yilokho lokho izandla zakho ziye odluliselwe, Allah akayena ongalungile ukuba abakhulekeli baKhe. '

 # 8,51 ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 | @ Isijeziso uFaro nomndeni wakhe 8: 52-54

 Family 8:52 Like kaFaro nalabo abaye kungasekho phambi kwabo, they disbelieved izimpawu Allah. Ngakho-ke, Allah ashaqe nabo nesono sabo. Mighty kuyinto Allah and stern in impindiselo.

 # 8,52 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب

 %

 $ The umusa Allah 8:53

 8:53 Lokhu kungenxa yokuthi Allah ngeke zishintshe umusa wakhe ukuthi Yena pha isizwe baze ushintsha ngalokho okusezinhliziyweni zabo. Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 8,53 ذلك بأن الله لم يك مغيرا نعمة أنعمها على قوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وأن الله سميع عليم

 %

 $ Labo aphikisana izibonakaliso Allah 8:54

 Family 8:54 Like kaFaro nalabo abaye kungasekho phambi kwabo, benza belied izibonakaliso ngeNkosi yabo, futhi kanjalo We wabachitha izono zabo waminzisa nomndeni kaFaro. Bonke abenzi ingozi.

 # 8,54 كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآيات ربهم فأهلكناهم بذنوبهم وأغرقنا آل فرعون وكل كانوا ظالمين

 %

 | @ Kunabo izidalwa ngaphambi Allah 8: 55-58

 8:55 Ngempela, izidalwa kunabo ngaphambi Allah yizona abangakholwa ngoba ngeke bakholwe;

 # 8,55 إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون

 %

 $ Breaking zivumelwano nokukhohlisa 8: 56-58

 8:56 labo oye wenza isivumelwano ke aphule isivumelwano sabo nawe njalo; abangenalo kwesaba (of Allah),

 # 8,56 الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون

 8:57 uma uhlangana nabo empini, abangele isibonelo sabo ukuze abahlakaze kulabo emva kwabo baze bakhumbula.

 # 8,57 فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون

 8:58 Uma wesabe ngobuqili kusuka kunoma iyiphi namasosha zakho, ungakwazi ukuncibilikisa nabo ngokulinganayo. Allah akamthandi okhohlisayo.

 # 8,58 وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سواء إن الله لا يحب الخائنين

 %

 | @ Ukusebenzisa Egameni Allah 8: 59-60

 8:59 Musa ake ngokuthi abangakholwa baye outstripped (Allah). Abakwazi vimbela Me.

 # 8,59 ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون

 8:60 bekhompiyutha ngokumelene nabo noma yini okwazi of force kanye tethers (izindophi) of amahhashi, ukuze ukwesaba izitha Allah kanye nesitha sakho, kanye nabanye ngaphandle kwabo bani awazi kodwa Allah akwenzayo. Konke uchitha Endleleni Allah uyakuba phindisela you. You ngeke kabi.

 # 8,60 وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

 %

 | @ Uma isitha sifune ukuthula amaSulumane kumele benze okufanayo 8: 61-69

 8:61 Uma (isitha) ummango ukuthula, ummango kuso futhi, ubeke ithemba lakho Allah. Ngokuqinisekile, Nguye lo Ukuzwa, i Ukwazi.

 # 8,61 وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم

 8:62 Ingabe kufanele bafuna ukuba akukhohlise, Allah ukwanele. Kuyinto Lowo osekelwa you Akhe ahlula kanye namakholwa,

 # 8,62 وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين

 8:63 futhi baletha izinhliziyo zabo ndawonye. Uma wayenike away yonke ingcebo yomhlaba, ungase awukaze kanjalo munye kubo, kodwa Allah uye kubo munye. He is Almighty Hlakaniphile.

 # 8,63 وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم

 8:64 O Prophet, Allah suffices nawe nalowo lilandela nawe we makholwa.

 # 8.64 يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين

 8:65 O Prophet, cindezela amakholwa ukulwa. Uma kukhona amabili amadoda nesineke phakathi kwenu niyakubayozigqila ukunqoba ezingamakhulu amabili, futhi uma kukhona eziyikhulu, bayakudla ukunqoba a abangakholwa eziyinkulungwane, ngoba isizwe ngubani abaqondi.

 # 8,65 يا أيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مئتين وإن يكن منكم مئة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم قوم لا يفقهون

 Manje 8:66 Allah uye amthoba khona kuwe, ngokuba Uyazi ukuthi kukhona buthakathaka phakathi kwakho. Uma kukhona amadoda ayikhulu nesineke phakathi kwenu, bayakudla ukunqoba abangamakhulu amabili; futhi uma kukhona inkulungwane, bayakuwa, by imvume Allah, ukunqoba yizinkulungwane ezimbili. Allah ukanye isiguli.

 # 8,66 الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مئة صابرة يغلبوا مئتين وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله والله مع الصابرين

 8:67 Akusikho yimuphi ngumprofethi babe iziboshwa ukuze babulale abaningi ezweni. Ufuna izinzuzo zalokhu kuphila, no Allah ufuna Ukuphila Okuphakade, futhi Allah kuyinto Onamandla, Wise.

 # 8,67 ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم

 8:68 Ukube khona kwakungekhona umbhalo wangaphambili kusuka Allah, nawe ngabe ahlushwa isijeziso elinamandla.

 # 8,68 لولا كتاب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم

 8:69 Yidla ngalokho oye othathwe impango; okunjalo is semthethweni hle, futhi besabe Allah. Allah Thethelela futhi Nomusa.

 # 8,69 فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ I yokwelapha iziboshwa 8: 70-71

 8:70 O Prophet, bathi kulabo oye athunjwa esandleni sakho, 'Uma Allah uthola yobuhle ezinhliziyweni zenu, Uyokunika lokho kungcono kunokuba lokho okuye ngisuswa kuwe, futhi He uyokuthethelela. Allah Thethelela i-NOMUSA. '

 # 8,70 يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم

 8:71 Kodwa uma befuna ukukhaphela nawe, babengayiqondi wakhaphela Allah ngaphambili, kodwa Yena ake wena unqobe nabo. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 8,71 وإن يريدوا خيانتك فقد خانوا الله من قبل فأمكن منهم والله عليم حكيم

 %

 | @ I nezihambi eziqhamuka ngakuzo Mecca nabalandeli babo in Madinah 8: 72-75

 8:72 Labo kholwa besuka ezweni lakubo, futhi balwa ukuze Imbangela Allah kanye nengcebo yabo futhi abantu babo; nalabo wawuhlala futhi zabasiza bayakuba Abaqondisi omunye komunye. Futhi labo abakholelwa, kodwa thutha awunawo isiqondiso maqondana nabo baze ngizohamba. Kodwa uma befunausizo lwakho imbangela ngenkolo yakho, kuyisibopho sakho ukubasiza, ngaphandle umelane nesizwe naye unayo isivumelwano. Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 8,72 إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء حتى يهاجروا وإن استنصروكمفي الدين فعليكم النصر إلا على قوم بينكم وبينهم ميثاق والله بما تعملون بصير

 8:73 The abangakholwa, zingabantu Abaqondisi womunye nomunye. Ngaphandle uma wenza lokhu, kuyoba khona ushushiso ezweni nenkohlakalo okukhulu.

 # 8,73 والذين كفروا بعضهم أولياء بعض إلا تفعلوه تكن فتنة في الأرض وفساد كبير

 8:74 Labo kholwa bafudukela emakhaya abo futhi wabalwela the Way of Allah, futhi labo abaye uvikelekile futhi zabasiza zingabantu ngempela amakholwa. Ongowabo uyakuba intethelelo futhi ilungiselelo ophanayo.

 # 8.74 والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم المؤمنون حقا لهم مغفرة ورزق كريم

 8:75 Futhi labo bakholwa kwalokho futhi bathutha, futhi walwa nawe kunjalo ngawe. Futhi eNcwadini Allah, i-zesilisa near bafanelwe omunye nomunye (in efeni). Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 8,75 والذين آمنوا من بعد وهاجروا وجاهدوا معكم فأولئك منكم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله إن الله بكل شيء عليم

 %

 |AT Taubah 9 Ukuphenduka - Al-Tawba

 %

 $ Ukukhululwa loMdali kuya bezithombe lapho ucela khona (ukujeziswa) 9: 1-2

 9: 1 An ukukhululwa kusuka Allah Akhe gijimi kuya bezithombe nge ozenzile izivumelwano;

 # 9.1 براءة من الله ورسوله إلى الذين عاهدتم من المشركين

 9: 2 'Ngoba izinyanga ezine uyakusebenza hambo ngokukhululeka ezweni. Kodwa bayazi ukuthi wena ngeke unikele Allah siphelelwe amandla, nokuthi Allah uyobe yoca zabangakholwa. '

 %

 # 9.2 فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله مخزي الكافرين

 %

 | @ Allah Akhe gijimi alahle abakhonza izithombe 9: 3-5

 9: 3 A simemezelo kusuka Allah Akhe gijimi kubantu ngosuku the Grand Uhambo Lokuya; 'Allah elahla, futhi Messenger Yakhe (elahla) abakhonza izithombe. Ngakho uma bephenduka, lokho kuyoba ngcono kuwe; kodwa uma uphendukela imihlane zakho, bazi ukuthi ngeke ungamkhungathekisa Allah. Futhi anikeze izindaba ezithokozisayo theabangakholwa of isijeziso esibuhlungu,

 %

 # 9.3 وأذان من الله ورسوله إلى الناس يوم الحج الأكبر أن الله بريء من المشركين ورسوله فإن تبتم فهو خير لكم وإن توليتم فاعلموا أنكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب أليم

 %

 $ Dumisa izivumelwano 9: 4

 9: 4, ngaphandle kwalabo abakhonza izithombe abaye wamazisa ngokugcwele izivumelwano zabo nawe futhi asiza akekho ngokumelene nawe. Ngala fulfill isivumelwano sakho kuze term yabo. Ngokuqinisekile, Allah uthanda abalungile.

 %

 # 9.4 إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم إلى مدتهم إن الله يحب المتقين

 %

 9: 5 Lapho izinyanga ezingcwele siphezu, abulale bezithombe nomaphi lapho utitfola khona. Bayise uvalelele kubo ke waqamekela nomaphi ngabo. Uma bephenduka futhi amise umthandazo bese ukhokhe obligatory sa, babadedela indlela yabo. Allah Thethelela kanye Nomusa.

 %

 # 9.5 فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Uma non-amaSulumane cela amaSulumane for ukukhoseliswa it ubophekile phezu amaSulumane ukubavikela futhi sibatshela Islam 9: 6

 9: 6 Uma okhonza izithombe ufuna ukukhoseliswa nawe, mnike ukuvikelwa ukuze uyayizwa iZwi Allah, bese ukudlulisela naye endaweni yakhe yokuphepha, ngoba isizwe abangamazi.

 # 9.6 وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون

 %

 | @ Nje leyo yomunye yokholo aqondile kanye amaSulumane, amaSulumane Ziyalwa ukuba abe qotho nabo 9: 7

 9: 7 abakhonza izithombe kungaba kanjani kukhona isivumelwano Allah Akhe gijimi except nalabo ozenzile izivumelwano yi-Mosque Engcwele? Ngakho nje aqondile nani, ube qotho nabo kanjalo. Allah uthanda abalungile.

 # 9.7 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين

 %

 | @ Ukukhohlisa ubuzenzisi, futhi labo abaphendukayo futhi ukuguqula 9: 8-12

 9: 8 kanjani? Uma (amakholwa) bakunqobe bazoyihlonipha neither izivumelwano noma izibopho of nasezihlotsheni. Bathi ukwanelisa nawe ngezilimi zabo, kodwa izinhliziyo zabo averse; futhi iningi lawo zimbi.

 # 9.8 كيف وإن يظهروا عليكم لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة يرضونكم بأفواههم وتأبى قلوبهم وأكثرهم فاسقون

 9: 9 Bathi ukuthengisa amavesi ka Allah ngentengo amancane bar others Akhe dlela. Okubi lokho abaye benza.

 # 9.9 اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون

 9:10 Bathi udumo ne amakholwa futhi ningamniki izibopho noma izivumelwano. Enjalo transgressors.

 # 9,10 لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون

 9:11 Uma bephenduka futhi amise umthandazo bese ukhokhe obligatory sa, bayakudla babe abafowenu kule nkolo. Ngakho Senza plain amavesi bethu for isizwe esazi.

 # 9,11 فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون

 9:12 Kepha uma, emva eza imigomo nawe, bona aphule izifungo zabo bese lokuthuka ukukholelwa kwakho, ulwe abaholi ukungakholwa for abanakho fungo ukuze bayohlala beyeka.

 # 9,12 وإن نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وطعنوا في دينكم فقاتلوا أئمة الكفر إنهم لا أيمان لهم لعلهم ينتهون

 %

 | @ Sekuyiminyaka eminingi amaSulumane ashushiswa ngenxa inkolelo yabo ubunye Allah kodwa akazange aphindisele, kungani, ngoba basilalela Allah and Umprofethi Wakhe futhi walindela ivesi ukuba kuthunyelwe phasi lokho avumela ukuba bathathe izikhali ngokumelene bahlaseli zabo 9: 13-16

 9:13 Ngeke yini silwe nalabo baphukile izifungo zabo futhi uzungu lokuxosha Messenger? Yibona abaqala ukuhlasela kuwe. Ingabe umesaba nabo? Ngokuqinisekile, Allah unamalungelo kangcono ukuthi uyamesaba Him, uma amakholwa.

 # 9,13 ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدؤوكم أول مرة أتخشونهم فالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين

 9:14 Fight nabo, Allah uzowajezisa ngezandla zakho bese zilulaza nabo. Uyokunika phezu kwabo yokunqoba ukuphulukisa bele isizwe okholwayo.

 # 9,14 قاتلوهم يعذبهم الله بأيديكم ويخزهم وينصركم عليهم ويشف صدور قوم مؤمنين

 9:15 iyosisusa konke ukuthukuthela kusuka ezinhliziyweni zabo, Allah uphendukela amthandayo. Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,15 ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشاء والله عليم حكيم

 9:16 Ingabe ake sithi wena bangahlala ngaphambi Allah iye yaziwa abangabakho alwa futhi akazange athathe isifuba ngaphandle Allah, Messenger laKhe, kanye amakholwa? Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 9,16 أم حسبتم أن تتركوا ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ولم يتخذوا من دون الله ولا رسوله ولا المؤمنين وليجة والله خبير بما تعملون

 %

 | @ Kuphela amakholwa kufanele angene amathempeli ka Allah 9: 17-18

 9:17 izithombe akufanele abahlala amathempeli ka Allah ukufakaza ngokumelene ngokwabo ebabaza. Labo, izenzo zabo baye ize, futhi Fire bona uyakuphila phakade.

 # 9,17 ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعمالهم وفي النار هم خالدون

 9:18 Akekho okufanele abahlala amathempeli ka Allah, ngaphandle kwalabo abakholelwa Allah Suku, ukusungula imithandazo yabo futhi akhokhe obligatory sa, bese oyolwesaba kuphela Allah. Kwangathi la ube phakathi eqondiswa.

 # 9,18 إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى الزكاة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين

 %

 | @ Izenzo zabangakholwa awekho alinganayo kulabo abakholelwa 9: 19-22

 9:19 Ingabe ucabange enikeza wokuphuzwa kuya izihambeli futhi ayehlala Mosque Ngcwele kuyefana oyedwa Okholwa Allah Suku, nokushikashikeka Endleleni Allah? Lezi kungukuthi aphethwe alinganayo by Allah. Allah cha khaphi ngabenzi ingozi.

 # 9,19 أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله والله لا يهدي القوم الظالمين

 9:20 Labo abakholelwa, futhi besuka ezweni lakubo, futhi umzabalazo Endleleni Allah kanye nengcebo yabo futhi abantu zabo ngokwengeziwe gaba Allah. It is they are nqobi.

 # 9,20 الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند الله وأولئك هم الفائزون

 9:21 Lord wabo kubanikeza ezithokozisayo sa Him, futhi ukuzijabulisa; ngabo balindelwe izingadi kuzo kukhona sindiso okuphakade.

 # 9,21 يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم

 9:22 lapho bona uyakuphila phakade. Le zamaholo nge Allah mkhulu ngempela.

 # 9,22 خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم

 %

 | @ Abakholwayo kumele bathathe ngokufanele waqondisa Iziphathimandla Islamic njengoba Abaqondisi kunokuba amalungu omndeni abangakholelwa abakholelwa 9:23

 9:23 Amakholwa, musa ukuthatha oyihlo, noma abafowenu ukuze isiqondiso uma nithanda ukungakholwa kunokuba inkolelo. Yilowo nalowo kini kuthatha kubo for Abaqondisi kukhona ngabenzi ingozi.

 # 9,23 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمان ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ A Muslim kufanele sithande Allah Akhe gijimi ukudlula nomndeni wakhe kanye nezimpahla 9:24

 9:24 Anothi, 'Uma oyihlo, amadodana akho, abafowenu, omkenu, izizwe zenu, impahla olutholile, lo izimpahla umesaba ngeke ithengiswe, futhi imizi obathandayo, kukhona yigugu kuwe kuka Allah, Messenger wakhe kanye Ukushikashikeka Ngenxa Indlela Yakhe ke ukulinda kuze Allah uyakuletha umyalo waKhe.Allah cha khaphi the bokubi. '

 # 9,24 قل إن كان آباؤكم وأبنآؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمرهوالله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ AmaSulumane kufanele sincike Allah kunokuba ngokwabo 9: 25-27

 9:25 Allah uye wakusiza on amaningi yempi. In the Battle of Hunain, lapho izinombolo zakho ngijabulisa wena basinika kuwe lutho; umhlaba, ngoba bonke ubukhulu bayo, kwakubonakala ukuvala phezu kwakho wena waphenduka imihlane zakho babaleka.

 # 9,25 لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين

 9:26 Kwathi Allah wabangela sechina Yakhe (kuthula) ukwehlela phezu Messenger Yakhe kanye amakholwa; Wathumela amabutho wena wangabona futhi wabasola jezisa zabangakholwa. Bunjalo recompense zabangakholwa.

 # 9,26 ثم أنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنزل جنودا لم تروها وعذب الذين كفروا وذلك جزاء الكافرين

 9:27 Kodwa ngemva kwalokho, Allah uphendukela kubani Ngeke. Nguye Thethelela, lo Nomusa.

 # 9,27 ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم

 %

 | @ Allah wenqabela non-amaSulumane ukungena Mosque Ezingcwele Mecca 9: 28-29

 9:28 Amakholwa, abakhonza izithombe zingcolile. Ungavumeli kubo bathintane Mosque Sacred emva kulonyaka. Uma umesaba ububha, Allah, He tando eziyocebisa nawe ngokusebenzisa ezithelweni Yakhe. Usuke Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,28 يا أيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم هذا وإن خفتم عيلة فسوف يغنيكم الله من فضله إن شاء إن الله عليم حكيم

 9:29 Yilwa nalabo ababengewona abakholelwa Allah nor Emuva Suku abangakholelwa benqabela lokho Allah Akhe gijimi esinqatshelwe, futhi musa amukele inkolo yeqiniso, lokuba phakathi kwalabo abaye banikezwa Book (iBhayibheli kanye Torah), baze ukhokhe intela esandleni futhi iye balulazeke.

 # 9,29 قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون

 %

 | @ I izinkulumo ezingamanga kanye nezifiso amaJuda namaKristu 9: 30-32

 9:30 AmaJuda athi Ezra indodana Allah, kuyilapho amaKristu (abalandela Paul) athi uMesiya undodana Allah. Enjalo ababegomela, ngazo balingisa labo disbelieved ngaphambili. Allah elwisana them! Yeka ezonakele bayakhona!

 # 9,30 وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهؤون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون

 9:31 Bathatha Orabi zabo nezindela njengoba amakhosi futhi Allah, futhi uMesiya, indodana kaMariya, yize base bayalwa ukuba bakhulekele uNkulunkulu munye, akakho unkulunkulu except He. Esiphakeme Yena ngenhla ukuthi sizihlanganise naye!

 # 9.31 اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون

 9:32 Bafisa ukucima Ukukhanya of Allah kanye emilonyeni yabo; kodwa Allah ufuna kuphela ephelele Light laKhe, yize amakholwa awuyithandi.

 # 9,32 يريدون أن يطفؤوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون

 %

 | @ Allah wathumela Prophet Muhammad ukukhulisa Islam ngenhla zonke ezinye izinkolo 9:33

 9:33 Kuyinto Lowo oye wathumela Messenger Yakhe (Muhammad) nge hola kolo yaniso ukuze sivuselele it ngenhla zonke izinkolo, kungakhathaliseki ukuthi singakanani abakhonza izithombe awuyithandi.

 # 9,33 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

 %

 | @ Orabi abakhohlakele nezindela 9: 34-35

 9:34 Amakholwa, abaningi lo Orabi nezindela okwathi emangeni abaphambe abantu okwabo bar nabantu abavela Endleleni Allah. Nikeza ezithokozisayo buhlungu jeziso labo babazisa igolide nesiliva ungachithi it Endleleni Allah.

 # 9,34 يا أيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل ويصدون عن سبيل الله والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم

 9:35 Ngalolo Day bona (amagugu) uzobe ukufuthelana ngomlilo iGehena (isihogo), kanye emabunzini abo, izinhlangothi, futhi imihlane uzobe uphawu nabo, futhi (bayobizwa utshelwe :) 'Yilezi izinto oye ezithandekayo. Nambitha ke lokho wena sokwazisa! '

 # 9,35 يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون

 %

 | @ Fighting in Ngcwele Yanga 9: 36-37

 9:36 Isibalo ezinyangeni, kanye Allah, kuyinto nambili eNcwadini Allah, usuku lapho edala amazulu nomhlaba; lezi, ezine kukhona ezingcwele. Yilokho inkolo efanele. Ngakho-ke, nani yenzani akukubi kubo futhi ukulwa abangakholwa konke ndawonye njengoba bona alwewena konke ndawonye; azi ukuthi Allah unani the abaqaphe.

 # 9,36 إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كآفة كما يقاتلونكم كآفة واعلموا أنالله مع المتقين

 9:37 The ukuhlehliswa kwezinyanga engcwele ukwanda disbelief lapho abangewona amakholwa udukile. Bavumela it ngonyaka owodwa enqabela khona omunye unyaka, ukuze bakwazi ukwenza up for the izinyanga ukuba Allah uye lingcweliswe okwenza semthethweni kangaka ngalokho Allah aye esasenqatshelwe. Izenzo zabo olungcolile zibonakala fair kuboAllah cha khaphi the abangakholwa.

 # 9,37 إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطؤوا عدة ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سوء أعمالهم والله لا يهدي القوم الكافرين

 %

 | @ Ukuphendula esinye isihlathi ezindabeni zomuntu siqu ngokuvamile elungile Nokho, uma sithinta amalungelo isizwe khona, noma uma lowo sizwe is bubangelwa nabulungisa bangaphandle, turning esinye isihlathi kusho Ukuzibulala emphakathini. 9: 38-40

 9:38 Amakholwa, kungani ukuthi uma kuthiwa kuwe, 'March in the Way of Allah,' nawe ungajahi nge ukusinda ezweni? Ingabe nawe okuqukethwe nalo ngokuphila kunokuba Ukuphila Okumi Phakade? Nokho ukujabulela lokhu ukuphila (uma kuqhathaniswa) Ukuphila Okuphakade kuyinto encane.

 # 9,38 يا أيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض أرضيتم بالحياة الدنيا من الآخرة فما متاع الحياة الدنيا في الآخرة إلا قليل

 9:39 Uma awuphumi, Uyokwethaba ukujezisa kwakho nge buhlungu jeziso futhi esikhundleni nawe esinye isizwe. Uyothola neze alimaze Him; for Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 9,39 إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما ويستبدل قوما غيركم ولا تضروه شيئا والله على كل شيء قدير

 9:40 Uma ungenalo ukumsiza (Prophet Muhammad), Allah uyobe ukumsiza njengoba bamsiza ngesikhathi axoshwa nomunye nezinye (Abu Bakr) by zabangakholwa. Lapho ababili base emhumeni, wathi kumngane wakhe, 'Ingabe ningadabuki, Allah unathi.' Ke Allah wabangela kuthula Yakhe (sechina) ukwehlelaphezu kwakhe futhi wamsekela nenqwaba (izingelosi) kini wangabona, futhi Wazenza izwi zabangakholwa the aphansi, kanti iZwi Allah iyona kakhulu. Allah kuyinto Mighty HLAKANIPHILE.

 # 9,40 إلا تنصروه فقد نصره الله إذ أخرجه الذين كفروا ثاني اثنين إذ هما في الغار إذ يقول لصاحبه لا تحزن إن الله معنا فأنزل الله سكينته عليه وأيده بجنود لم تروها وجعل كلمة الذين كفروا السفلىوكلمة الله هي العليا والله عزيز حكيم

 %

 | @ Ubuzenzisi kanye ukwenqena ofanelekayo bathathe izikhali 9: 41-52

 9:41 Kungakhathaliseki kancane nobe kakhulu, ukumasha nilwele the Way of Allah, kanye nengcebo yakho kanye nebantfu zakho. Lokhu kuyoba kangcono kuwe, uma kodwa wayazi.

 # 9,41 انفروا خفافا وثقالا وجاهدوا بأموالكم وأنفسكم في سبيل الله ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 9:42 Ukube inzuzo yaba ngokushesha noma uhambo lula, they landela you (Muhammad Prophet); kodwa nebanga wawubonakala le kubo. Kodwa uyofunga Allah, 'Ukube nathi bakwazi, siyobe ephumé nawe.' Bathi abhubhise imiphefumulo yabo. Allah uyazi ukuthi amanga.

 # 9,42 لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون

 9:43 Allah XOLELA you (Muhammad Prophet), kungani nina ibanike ushiye (ukusala) kuze kwacaca kini yimuphi kubo kwaba uneqiniso futhi wayazi labo amanga?

 # 9,43 عفا الله عنك لم أذنت لهم حتى يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكاذبين

 9:44 Labo abakholelwa Allah Suku ngeke ucele imvume yakho ukuze zilwe nengcebo yabo kanye ni yabo. Allah wazi kangcono the ngakhethi.

 # 9.44 لا يستأذنك الذين يؤمنون بالله واليوم الآخر أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم والله عليم بالمتقين

 9:45 Yilabo cela imvume yakho abakholelwa Allah Suku futhi abanezinhliziyo igcwele kokungabaza. Futhi ungabaza zabo, waiver.

 # 9.45 إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في ريبهم يترددون

 9:46 Ukube babehlose eqalwe nawe, ngabe bazilungiselela ngoba. Kodwa Allah babengabathandi ekuphumeni kwabo kuphuma ezigcina emuva, futhi kwathiwa, 'Hlala emuva nalabo abahlala back.'

 # 9,46 ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القاعدين

 9:47 fanele they kuphumile phakathi kwenu, kwakuyodingeka kuphela lenyuke umthwalo wakho, anakekele futhi nangapha phakathi kwakho, befuna isiyaluyalu nokuvukela umbuso phakathi kwenu; futhi abanye uyobe lalela kubo; no Allah uyazi ngabenzi ingozi.

 # 9,47 لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم سماعون لهم والله عليم بالظالمين

 9:48 Ngaphambi ababekwenze bafuna kakade kuvusa nokuvukela umbuso, futhi waphenduka izinto sibheke phansi kwakho, kwaze kwafika iqiniso futhi umyalo Allah yavela, yize base averse.

 # 9,48 لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون

 9:49 Phakathi kwabo ezinye ukuba bathi, 'Siphe ushiye futhi musa adalule nathi esilingweni.' Ngokuqinisekile, baye kakade wanqotshwa esilingweni. IGehena (Hell) siyakuba ihlanganisa nabangakholwa.

 # 9.49 ومنهم من يقول ائذن لي ولا تفتني ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

 9:50 Uma okuhle efika kuwe, khona uzwela kubo; kodwa uma ebunzimeni ehla you they bathi, 'Sithathe izinyathelo zethu,' futhi they jikisa bejabula.

 # 9,50 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون

 %

 $ Allah kuyinto Guardian wethu, lonke buzo decreed Kuye 9:51

 9:51 Anothi, 'Akukho lutho eyokwehlela us ngaphandle kwalokho Allah aye ezimisiwe. Uyena Guardian wethu. E Allah, ake amakholwa bathembela. '

 # 9,51 قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 9:52 Anothi, 'Ingabe elinde noma yini sisehlela kuphela yezinto ezinhle kakhulu ezimbili (ahlula martyrdom)? Thina nilindele isijeziso Allah smite kuwe, noma kuye nobe ezandleni zethu. Wait uma, silindele. '

 # 9,52 قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا فتربصوا إنا معكم متربصون

 %

 | @ Ubuzenzisi lwembula 9: 53-59

 9:53 Anothi, 'Kungakhathaliseki uchitha ngokuzithandela noma ngokungathandi khona aniyikwamukeleka zivela kuwe; ngoba wena isizwe ababi. '

 # 9,53 قل أنفقوا طوعا أو كرها لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين

 9:54 Nothing kuvimbela iminikelo yabo ekubeni amukela kuphela ukuthi abakholelwa Allah Akhe gijimi. Ababeki eze emthandazweni kuphela lazily futhi zichitha ngokudabuka.

 # 9,54 وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا يأتون الصلاة إلا وهم كسالى ولا ينفقون إلا وهم كارهون

 9:55 Makungabikho nengcebo yabo noma nezingane zabo ajabulise nawe. Ngalezi Allah ufuna abajezise kule impilo, nokuthi imiphefumulo yabo hamba ngenkathi they are nabangakholwa.

 # 9,55 فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

 9:56 They funga Allah ngokuthi basonta nawe, kodwa akuzona ngawe. Ziyakwazi isizwe ukuthi ayesaba.

 # 9,56 ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون

 9:57 Uma babekwazi ukuthola indawo yokukhosela noma migede, noma iyiphi indawo ukuba ingene phakathi bayophendukela stampeding kuso.

 # 9,57 لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون

 9:58 Kukhona abanye phakathi kwabo abathola iphutha nawe ngokuqondene ukwabiwa abahluphekile. Uma share kunikezwa kubo zingabantu owanelisayo, kodwa uma zithola lutho ke bayathukuthela.

 # 9,58 ومنهم من يلمزك في الصدقات فإن أعطوا منها رضوا وإن لم يعطوا منها إذا هم يسخطون

 Ukuthi bakujabulela nalokho Allah Akhe gijimi epha them 9:59 Ingabe, futhi athi, 'Allah is sufficient us. Allah uyosinakekela kusukela ngobuningi laKhe, futhi kanjalo tando Akhe gijimi. To Allah, sethemba. '

 # 9,59 ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله إنا إلى الله راغبون

 %

 | @ Ukwabiwa obligatory sa efanele ekupheleni Ramadan 9:60

 9:60 I obligatory sa (zakah / Zakat) koba kuphela abampofu nabaswele, futhi kulabo ezisebenza ukuqoqa it, futhi ukuthonya izinhliziyo (nenkolelo), ngokuba kungahlengi abathunjwa, kanye abakweletayo Endleleni Allah kanye isihambi uhlupheka. Kuyinto isibopho evela Allah. Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,60 إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي سبيل الله وابن السبيل فريضة من الله والله عليم حكيم

 %

 | @ Allah udalula futhi uxwayisa bulu abathi futhi wenze izinto ezilimazayo limelene naYe Umprofethi Wakhe 9: 61-69

 9:61 Futhi kukhona abanye phakathi kwabo ngubani ubuhlungu uMprofethi wathi, 'Lowo uyazilalela (kuya konke).' Thanini, 'Lowo uyazilalela okuhle kuwe; uyakholelwa Allah ethemba kholwa, futhi kuyinto umusa namakholwa phakathi kwenu. Labo limele gijimi Allah ngabo kukhona ukujeziswa esibuhlungu. '

 # 9,61 ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم

 9:62 Bathi bafunge eGameni Allah ukuze ajabulise wena. Kodwa ngaphezu nje ukuthi kufanele sijabulise Allah Akhe gijimi uma amakholwa.

 # 9,62 يحلفون بالله لكم ليرضوكم والله ورسوله أحق أن يرضوه إن كانوا مؤمنين

 9:63 Azilona yini azi ukuthi yilowo nalowo umelene Allah Akhe gijimi uyakuphila phakade Umlilo iGehena? Ngokuqinisekile yileyo amanyala kakhulu.

 # 9,63 ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا فيها ذلك الخزي العظيم

 9:64 Bulu besaba funa a isahluko ithunyelwe ngaphansi ngokumelene nabo ubatshela ngalokho okusezinhliziyweni zabo. Thana, 'mbumbulu uma kuthanda; Allah Ngokuqinisekile uzoveza usuke esaba. '

 # 9,64 يحذر المنافقون أن تنزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤوا إن الله مخرج ما تحذرون

 9:65 Uma ubuza kubo, bathi: 'We base nje ezingena nokudlala.' Thana, 'Ingabe bebahleka Allah, amavesi baKhe, futhi Messenger Yakhe?

 # 9,65 ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزؤون

 9:66 Musa ukwenza izaba. You disbelieved ngemva kokuba senikholiwe. Uma sithethelele abanye kini, Siyobe ajezise abanye, ngoba ayeyizoni. '

 # 9,66 لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طآئفة منكم نعذب طآئفة بأنهم كانوا مجرمين

 %

 | @ Incazelo nabazenzisi 9: 67-70

 9:67 Yibani amadoda nabesifazane bona, abazenzisi sonke ngokufanayo. Bathi iyale okubi, enqabela kuyini nje, futhi qinisa esikhwameni strings zabo. Bamshiya Allah, kanjalo Allah zashiya kubo. Ngokuqinisekile, bulu kukhona bokubi.

 # 9,67 المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون

 9:68 Allah uthembise bulu, kokubili abesilisa nabesifazane, futhi abangakholwa Nomlilo iGehena (Hell). Bayakudla bahlala kuwo phakade. Kwanele ngabo. Allah uqalekisé kubo futhi kona kuyisijeziso okuhlala njalo.

 # 9,68 وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم الله ولهم عذاب مقيم

 9:69 Nina bafana labo phambili you. Babenamandla kunawe in namandla, futhi kwadingeka nengcebo okukhulu nezingane ezingaphezu. Bathatha intokozo share yabo, ngakho ingabe ukuthatha intokozo share yakho njengoba labo phambili you wathatha intokozo share yabo. Niye ngaba nenkinga njengoba kwafaka. Labo, imisebenzi yabo ize,yehluleka kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, labo they are the losers.

 # 9,69 كالذين من قبلكم كانوا أشد منكم قوة وأكثر أموالا وأولادا فاستمتعوا بخلاقهم فاستمتعتم بخلاقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلاقهم وخضتم كالذي خاضوا أولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرةوأولئك هم الخاسرون

 9:70 they cha bezwa izindaba zalabo abaye kungasekho phambi kwabo? Izindaba kwezizwe kaNowa, Aad Thamood, besizwe Abrahama, nabantu kwaMidiyani nemizi zonakale? Izithunywa zabo wababonisa izimpawu ezicacile. Allah akazange ukubalimaza, kodwa bazilimaza.

 # 9,70 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Hlola uhla for Muslims kanye nohlu isheke kulabo abafuna ukubamba nabo isheke 9: 71-72

 9:71 Amakholwa, kokubili abesilisa nabesifazane, kukhona Abaqondisi omunye komunye. Bathi iyale kuyini nje enqabela okubi; bona uqine imithandazo yabo futhi akhokhe obligatory sa futhi silalele Allah and Messenger Yakhe. Kulezi Allah uyoba nesihe. Nguye onamandla, Wise.

 # 9,71 والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون الله ورسوله أولئك سيرحمهم الله إن الله عزيز حكيم

 9:72 Allah uye wathembisa abakholwayo abesilisa nabesifazane izingadi nangaphansi kuyo imifula flow, lapho uyakuphila phakade. Mansions Mahle in the Gardens Edene, futhi injabulo kusuka Allah okungamaphesenti. Yileyo Yokuwina kunabo.

 # 9,72 وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن طيبة في جنات عدن ورضوان من الله أكبر ذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ Izici zabangakholwa nabazenzisi kanye isimo sabo nge Allah 9: 73-80

 9:73 O Prophet, umzukuzuku kanye nabangakholwa bese bulu futhi abe nokhahlo nabo. IGehena (Hell) kuyakuba isiphephelo sabo i ekufikeni ububi.

 # 9,73 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

 9:74 They funga Allah ngokuthi bathi lutho. Nokho benza kwakulibiza izwi disbelief futhi disbelieved ngemva kokuba sithunyelwe. Babehlose lokho bona abakaze athole, wathatha ukuziphindiselela kuphela Allah yazuzisa kubo, Messenger Yakhe, ka Bounty Yakhe. Uma bephenduka, kuyoba ngempela kube ngcono forkubo; kodwa uma they jikisa Allah uyobe sazithethisa abajezise womabili kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade. Sinenkosi akekho emhlabeni ukuvikela noma ubasize.

 # 9,74 يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذاباأليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير

 9:75 Abanye babo baye benza isivumelwano Allah, 'Uma Allah unika nathi yokwaba inala Yakhe, thina uyonika abahluphekile futhi ube abalungileyo.'

 # 9,75 ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين

 9:76 Kodwa lapho Allah kwase aniketwa bounty zaKhe kubo baba abahahayo wamuka, ihamba kabi eceleni.

 # 9,76 فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون

 9:77 Uye wabangela ubuzenzisi ukuba izinhliziyo zabo kwaze kwaba Day they hlangabeza Him, ngoba sezishintshile lokho bathembisa Allah futhi ngoba base hubu.

 # 9,77 فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون

 9:78 Ingabe ukuthi Allah wazi mfihlo zabo nangalokho wakuceba ndawonye, ​​nokuthi Allah wazi konke ezingakabonakali?

 # 9,78 ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب

 9:79 Njengoba for labo aklolodele amakholwa abanikeza abahluphekile ngokuzithandela, futhi usulu labo banikele ngokwamandla abo, Allah uyobe usulu kubo. Ongowabo uyakuba isijeziso esibuhlungu.

 # 9,79 الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم

 9:80 (Kuyinto efanayo) nawe ungacela intethelelo noma cha kona. Uma ungacela intethelelo ngabo izikhathi ezingamashumi ayisikhombisa Allah ngeke bathethelele, ngoba baye disbelieved Allah Akhe gijimi. Allah cha khaphi the bokubi.

 # 9.80 استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ Bulu ukuthi basala ngesikhathi senzakalo of Tabuk 9: 81-89

 9:81 Labo abasala sakujabulela ukuthi basala ngemuva by the Messenger of Allah, ngoba nyanya umzukuzuku Endleleni Allah kanye nengcebo yawo kanye nabantu babo. Bathi, 'Ningahambi ngenyuka ukushisa.' Anothi, 'The Fire of iGehena (Hell) iyashisa ngaphezulu!' Would ukuthi kuqondwe!

 # 9,81 فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرا لو كانوا يفقهون

 9:82 Bathi ngiyoyihleka kodwa kancane futhi bakhala izinyembezi eziningi. Bayakuthuthumela recompensed ngenxa namaholo.

 # 9,82 فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون

 9:83 Uma Allah uletha nawe emuva emcimbini wabo futhi ucele imvume imashi nawe, bathi, 'Wena ngeke imashi nami nor shall you ukulwa nami ngokumelene yimuphi nesitha. Wathokoza ngakho ukuhlala phezu senzakalo lokuqala, manje kuyakuba uhlale nalabo bayasala. '

 # 9,83 فإن رجعك الله إلى طآئفة منهم فاستأذنوك للخروج فقل لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين

 9:84 You shall never amthandazele somunye wabo lapho ufile, futhi ame phezu kwethuna lakhe. Ngoba disbelieved Allah Akhe gijimi futhi wafa ngenkathi ayeyizoni.

 # 9,84 ولا تصل على أحد منهم مات أبدا ولا تقم على قبره إنهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون

 9:85 Makungabikho ingcebo yabo noma nezingane zabo ajabulise nawe. Ngalo Allah ufuna abajezise kule impilo, ukuze imiphefumulo yabo hamba ngenkathi they disbelieve.

 # 9,85 ولا تعجبك أموالهم وأولادهم إنما يريد الله أن يعذبهم بها في الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون

 9:86 Noma nini isahluko uthunyelwa phansi, bethi, 'Kholwa Allah futhi alwisana Messenger Yakhe,' abacebile phakathi kwabo wabuza wena uxolo kubo, ethi, 'Phuma nathi nalabo ukusala.'

 # 9,86 وإذآ أنزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القاعدين

 9:87 Kwakufanele okuqukethwe ukuba kanye nalabo bahlala ngemuva, kophawu eyayibekwe phezu ezinhliziyweni zabo, ngakho abaqondi.

 # 9,87 رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

 9:88 Kodwa Messenger labo kholwa naye nenkinga nengcebo yabo kanye ni yabo. Kubo balindelwe nobuhle nalabo are nqobi.

 # 9,88 لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك هم المفلحون

 9:89 Allah hlomela them izingadi ngaphansi kuyo imifula flow, lapho uyakuphila phakade. Yileyo Yokuwina kunabo.

 # 9,89 أعد الله لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ Amakholwa abangakwazanga ukuba nengxenye at the senzakalo of Tabuk 9: 90-92

 9:90 Abanye Arabhu of the desert owayenolwazi izaba beza ukubuza imvume asale; ngenkathi labo belied Allah Akhe gijimi basala. A buhlungu jeziso ziyakuwa labo kubo ukuthi disbelieved.

 # 9.90 وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب الذين كفروا منهم عذاب أليم

 9:91 Akukho phutha for ababuthaka, abagulayo, nalabo entula izindlela ukuchitha (ukusala), uma ziyiqiniso ku Allah and Messenger Yakhe. Ayikho indlela ngokumelene olungileyo; Allah Thethelela lo Nomusa.

 # 9,91 ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم

 9:92 Nor shall nalabo ababeza ukuba unikezwe mahhashi. Futhi uma wena wathi, 'Mina angathola akukho mahhashi kuwe,' babuyela emuva, amehlo abo streaming izinyembezi abasosizini ukuthi babengeke bakwazi ukuthola izindlela ukuchitha.

 # 9,92 ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون

 %

 | @ Bulu of Tabuk 9: 93-96

 9:93 Kodwa basola kufanele wabeka labo wabuza imvume kuwe ngenkathi bacebile. Bahlale okuqukethwe ukuhlala nalabo abahlala ngemuva. Allah uye wabeka uphawu phezu izinhliziyo zabo ukuze abazi.

 # 9,93 إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون

 9:94 Uma ubuya (kusuka Tabuk), bayohlala axolise kuwe. Anothi, 'Yenzani akukho izaba; ngeke bakholwe kuwe. Allah utshele kakade us izindaba zakho. Ngokuqinisekile, Allah Akhe gijimi bazobona umsebenzi wakho; ke you phinda Knower of ku-the ongabonakali kanye ebonakalayo, futhi He chazela you oflokho ababekwenza. '

 # 9,94 يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد نبأنا الله من أخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 9:95 Uma ubuyela kubo, bayohlala funga kuwe by Allah ngokuthi ungase ngiphambuke kuzo. Bayekeni, zingcolile. IGehena (Hell) kuyakuba isiphephelo sabo, a recompense for namaholo.

 # 9.95 سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس ومأواهم جهنم جزاء بما كانوا يكسبون

 9:96 They funga kuwe ukuze ajabulise wena. Kodwa uma uyojabula nabo, ngeke kube Allah ajabule isizwe eyenza okubi.

 # 9,96 يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين

 %

 | @ Imicabango impela ezinye bazenzisi Arab towards ngumprofethi 9: 97-78

 9:97 The ongumArabhu Arabhu dlula (dwellers umuzi) disbelief nobuzenzisi, futhi cishe ngeke ukwazi ngalé kwemingcele ukuthi Allah uye wathumela phansi Messenger Yakhe. Kodwa Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,97 الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم

 9:98 Abanye Arabhu (Banu Asad no Ghatfan zakwa) zibheka lokho bachitha njengendlela (oyimpoqo) ocolekileyo balinde ezinye amashwa ukuba ikwehlele. Ongowabo kuyakuba khona ukuguquka embi kanjani! Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 9,98 ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دآئرة السوء والله سميع عليم

 %

 | @ The ababaleki, abasekeli zakwa abakholwayo of Juhaina and Muszaina 9: 99-100

 9:99 Nokho kukhona ezinye Arabhu (Juhaina no Muszaina zakwa) abakholelwa Allah Suku, futhi mayelana nalokho bachitha njengendlela nibakhulisa eduze Allah futhi imithandazo Messenger. Ngempela, zingabantu umnikelo kona; Allah mukela them kuze Isihe. He Thethelela Nomusa.

 # 9.99 ومن الأعراب من يؤمن بالله واليوم الآخر ويتخذ ما ينفق قربات عند الله وصلوات الرسول ألا إنها قربة لهم سيدخلهم الله في رحمته إن الله غفور رحيم

 9: 100 Ngokuqondene outstrippers zokuqala phakathi ababaleki kanye nabasekeli nalabo ababalandelayo ekwenzeni okuhle, Allah SIZA them they SIZA Him. He hlomela them izingadi ngaphansi kuyo imifula flow, lapho uyakuphila phakade. Yileyo Yokuwina kunabo.

 # 9,100 والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا عنه وأعد لهم جنات تجري تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

 %

 | @ UmProfethi is waxwayisa ngokuthi zikhona ezinye bazenzisi in the izizwe zamaBedouin nasezitaladini abantu Madinah 9: 101-106

 9: 101 Ezinye ongumArabhu Arabhu nxazonke wena bazenzisi, ngakho ezinye abantu Madinah obani kahle ubuzenzisi. Awazi nabo, kodwa senze. Kabili Siyobe abajezise ke ngizobuyela isijeziso onamandla.

 # 9,101 وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم

 9: 102 Kukhona abanye abaye izono zabo; bona intermixed izenzo obuhle nelinye okubi. Kungase kube ukuthi Allah bayophendukela maqondana nabo umusa. Allah Thethelela Nomusa.

 # 9,102 وآخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صالحا وآخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم

 9: 103 Thatha sa ngengcebo yabo, ukuze basuke Ngaleyo ndlela ohlanziwe futhi ahlanzwa, futhi sibathandazele; ngoba umkhuleko wakho kuyinto ngesihe oduduzayo ngabo. Allah is Ukuzwa, Ukwazi.

 # 9,103 خذ من أموالهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلاتك سكن لهم والله سميع عليم

 9: 104 Ingabe yini ukuthi Allah amukela nguquko Akhe worshipers futhi kuthatha yabo sa nokuthi Allah nguye Thethelela, Abanesihe?

 # 9,104 ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقات وأن الله هو التواب الرحيم

 9: 105 Anothi, 'Allah uzobona imisebenzi yakho futhi kanjalo tando Akhe gijimi kholwa; ngalesosikhathi you phinda Knower of the ongabonakali kanye ebonakalayo, futhi He chazela you of lokho ababekwenza. '

 # 9,105 وقل اعملوا فسيرى الله عملكم ورسوله والمؤمنون وستردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 9: 106 Kukhona abanye okufanele balindele nomyalo Allah. Uyokwethaba noma ajezise noma vula maqondana nabo. Futhi Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,106 وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم

 %

 | @ Allah wazisa Prophet Muhammad ukuthi mosque lwakhiwe ukuphendukezela izimfundiso Islam, futhi kuba khona ukuthi bulu babuthane 9: 107-110

 9: 107 Futhi kukhona labo abaye bathatha lamaSulumane ukuze abangele ukulimala, ukungakholwa, futhi bahlukanise amakholwa, futhi njengoba indawo aqamekele kulabo walwa Allah and Messenger Yakhe ngaphambili. Bafunge, 'We babefisa lutho oluhle, kodwa' kodwa Allah uyafakaza ukuthi they are hubu.

 # 9,107 والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المؤمنين وإرصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن إن أردنا إلا الحسنى والله يشهد إنهم لكاذبون

 9: 108 You akasoze ume lapho. A mosque yayisekelwe phezu enkolweni kusukela osukwini lokuqala kuyinto worthier ngawe ukuma. Kuyo bangamadoda abathanda ukuba bazihlambulule. Allah uthanda labo bazihlambulule.

 # 9,108 لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق أن تقوم فيه فيه رجال يحبون أن يتطهروا والله يحب المطهرين

 9: 109 Ingabe lowo founds esakhiweni sakhe phezu ukwesaba Allah and ubumnandi laKhe, engcono noma lowo founds esakhiweni sakhe sisonqenqemeni umphetho ebhidlikayo ukuze ziyokhalakathela naye bayongena iGehena? Allah cha khaphi ngabenzi ingozi.

 # 9,109 أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظالمين

 9: 110 The zakhiwo baye eyakhelwe kuyohlale abangele kokungabaza ezinhliziyweni zabo, ngaphandle uma izinhliziyo zabo zidabukile zibe yizicucu. Allah is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 9,110 لا يزال بنيانهم الذي بنوا ريبة في قلوبهم إلا أن تقطع قلوبهم والله عليم حكيم

 %

 | @ Isithembiso Allah kuya amaSulumane, amaJuda okholwayo ngesikhathi sikaMose no ngaphambi kukaJesu, futhi amaJuda okholwayo futhi lamaNazaretha ngubani balandela uJesu wabe Prophet Muhammad 9: 111-112

 9: 111 Allah uthenge kusukela amakholwa ni yabo nezimpahla, futhi kona kuyinto iPharadesi. Balwa Endleleni Allah, nokubulala, futhi bayabulawa. Leso isithembiso abophe phezu Kuye e-Torah, iVangeli kanye ngobunyoninco; futhi ngubani ongasho ukuthi more truthfully uyasigcwalisa isivumelwano sakhe kuka Allah?Ngakho-ke, Jabulani ukuhlabana oye bargained naye. Yileyo Yokuwina onamandla.

 # 9,111 إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التوراة والإنجيل والقرآن ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذيبايعتم به وذلك هو الفوز العظيم

 9: 112 Labo abaphendukayo, labo abakhulekela Allah nokudumisa (Him); labo nohambo, labo khothama, labo ngobuso ngokwabo; labo oda righteousness enqabela bi, nalabo abagcina kwemingcele Allah anikeze izindaba ezithokozisayo amakholwa.

 # 9,112 التائبون العابدون الحامدون السائحون الراكعون الساجدون الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحافظون لحدود الله وبشر المؤمنين

 %

 | @ Ukucela intethelelo 9: 113-114

 9: 113 Akusikho ngumprofethi noma amakholwa ukucela intethelelo abakhonza izithombe, yize kunjalo useduze kwabomndeni, emva kuyacaca ukuthi kukhona abakhe Hogo.

 # 9,113 ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحاب الجحيم

 9: 114 Abrahama nje wacela intethelelo uyise ngenxa isithembiso ayesenzile kuye. Kodwa lapho kuba sobala kuye ukuthi wayengumuntu yisitha Allah, wathi yena ukuyeka ngaye. Ngokuqinisekile, u-Abrahama wayeneminyaka ngobuqotho in ukunxusa kwakhe futhi nihawukelane.

 # 9,114 وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه إن إبراهيم لأواه حليم

 %

 | @ Ukugcwaliseka kwesiprofetho sikaJesu ukuthi kwakuyoba isivumelwano kufanele lisuswe amaJuda ukuba abazange balandele isiqondiso ayemnike lona 9: 115-116

 9: 115 Nor ngeke Allah ahole isizwe ophathe emva He ubanike isiqondiso kuze Uye wakwenza kwacaca kubo konke kufanele sikuxwaye. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 9,115 وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون إن الله بكل شيء عليم

 9: 116 Yebo, ukuze Allah kungokomuntu umbuso wamazulu nomhlaba; Ubapha nokuphila kanye nokufa izimbangela. Ngaphandle Allah, nawe abanalo londolozi noma umsizi.

 # 9,116 إن الله له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 %

 | @ I penitents ezintathu oqotho ongazange iqhaza senzakalo of Tabuk 9: 117-119

 9: 117 In ihora adversity, Allah waphenduka (in nesihe) kuya umProfethi, ama-abafuduki (of Mecca) kanye Abasekeli (of Madinah) amlandela lapho abanye izinhliziyo zabo base Phambuka away. Waphendukela kubo, ngempela, Nguye Gentle, lo Nomusa.

 # 9,117 لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة من بعد ما كاد يزيغ قلوب فريق منهم ثم تاب عليهم إنه بهم رؤوف رحيم

 9: 118 Futhi amathathu abasala (at the Battle of Tabuk), kuze umhlaba waba emincane nabo bonke ubukhulu bayo, futhi imiphefumulo yabo baba emincane kubo, bazi yayingekho ziphephe Allah kuphela kuye. Khona Wacela kubo (in ngesihe) ukuze nawo vula (in ukuphenduka).Allah nguye Turner, lo Nomusa.

 # 9,118 وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم

 9: 119 Amakholwa, yesaba Allah ume ne truthful.

 # 9,119 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين

 %

 | @ Labo abathanda Allah and Umprofethi Wakhe uyabathanda ngaphezu ngokwabo 9: 120-121

 9: 120 Abantu Madinah kanye Arabhu ngubani ezibazungezile ahlale nasizathu bahlale ngemuva Messenger of Allah, noma bathanda ukuphila kwabo yakhe. Basuke neither sihlaselwe ukoma, noma ukukhathala, noma nokho indlala Endleleni Allah, futhi ingabe bathatha izinyathelo ukuthi intukuthelo amakholwa, noma inzuzoukuzizuzela kusuka isitha, kodwa ukuthi njengomunye itayitela olungileyo. Allah akusho ngogwayi le amaholo ngabenzi ezinhle.

 # 9,120 ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطؤون موطئا يغيظ الكفار ولاينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين

 9: 121 sum ngalinye bachitha, kungaba ezincane noma ezinkulu, futhi esigodini ngasinye bewela kulotshiwe ku-akhawunti abo, ukuze Allah angase recompense them for izenzo zabo best.

 # 9,121 ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Ukushumayela Islam 9: 122

 9: 122 Amakholwa akufanele akuphumi uhambe esewonke, kunalokho, iqembu evela kwesigaba ngasinye kufanele ziphume ukuba babe wayeyazi kahle enkolweni, futhi lapho babuyele nabantu babo axwayise kwabo ukuze mabaqaphele.

 # 9,122 وما كان المؤمنون لينفروا كآفة فلولا نفر من كل فرقة منهم طآئفة ليتفقهوا في الدين ولينذروا قومهم إذا رجعوا إليهم لعلهم يحذرون

 9: 123 Amakholwa, yilwa abangakholwa aseduze nawe. Ake bathole ukuqina kuwe. Azi ukuthi Allah unalabo bayaqaphela.

 # 9,123 يا أيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن الله مع المتقين

 %

 | @ Inhliziyo ukuhlanzwa nenhliziyo onesifo 9: 123-127

 9: 124 Whenever isahluko uthunyelwa wehlele kini (Prophet Muhammad), abanye babuze, 'Ngumuphi kini has kwakhula inkolelo?' Ngokuqinisekile ukwandisa inkolelo ka amakholwa futhi bayajabula.

 # 9,124 وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما الذين آمنوا فزادتهم إيمانا وهم يستبشرون

 9: 125 Kepha labo abanhliziyo yabo onesifo, siyohlangana anda ukungcola wanezela kuya yokungcola kwabo, baze bafe njengoba abangakholwa.

 # 9,125 وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون

 9: 126 they cha bheka kanjani kanye noma kabili njalo ngonyaka basuke bazama? Nokho namanje bona neither uphenduke futhi ukhumbule.

 # 9,126 أولا يرون أنهم يفتنون في كل عام مرة أو مرتين ثم لا يتوبون ولا هم يذكرون

 9: 127 Whenever isahluko uthunyelwa phansi, ubheka at nomunye, (ucela), 'Ukhona bheka wena?' Khona they jikisa. Allah sisukile izinhliziyo zabo, ngoba isizwe ngubani abaqondi.

 # 9,127 وإذا ما أنزلت سورة نظر بعضهم إلى بعض هل يراكم من أحد ثم انصرفوا صرف الله قلوبهم بأنهم قوم لا يفقهون

 %

 | @ An siyiqonde ubunjalo Prophet Muhammad 9: 128-129

 9: 128 Yebo, kukhona ufikile kuwe Messenger (Muhammad) kobakho, yena uzwela ukuhlupheka kwakho, futhi ukhathazeka ngawe, futhi umnene, abanesihe kumakholwa.

 # 9,128 لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤوف رحيم

 9: 129 Ngakho-ke, uma they jikisa, anothi, 'Allah yanele kimi. Akukho Nkulunkulu except He. KuYe ngiyethemba lami. He is Lord of the Mighty Sobukhosi. '

 # 9,129 فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم

 %

 |YUNUS 10 The Prophet uJona - Yunus

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 Book $ Wise 10: 1

 10: 1 AlifLaamRa. Lawo mavesi we Book Wise.

 # 10.1 الر تلك آيات الكتاب الحكيم

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 10: 2

 10: 2 Ingabe Yingakho abantu We wembulela umuntu phakathi kwabo, 'Uxwayise isintu, futhi athwale izindaba ezithokozisayo kulabo abakholelwa ukuthi nimi nokuwumisa eqotho kanye neNkosi yabo?' (Kodwa) zabangakholwa bathi, 'Lena umthakathi ecacile.'

 # 10.2 أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر الذين آمنوا أن لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون إن هذا لساحر مبين

 %

 | @ Allah, uMdali futhi indalo yaKhe 10: 3-4

 10: 3 Ngempela, Nkosi wenu Allah, okwathi ngezinsuku eziyisithupha wadala amazulu nomhlaba bese willed kuya Sobukhosi, uqondisa izindaba. Akukho intercessor ngaphandle kwemvume yaKhe. Okunjalo Allah Lord kho, ngakho bamkonze. Ngeke yini ukukhumbula?

 # 10.3 إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يدبر الأمر ما من شفيع إلا من بعد إذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه أفلا تذكرون

 10: 4 Kuze Him nonke uzobuya ndawonye. Lokhu, ngeqiniso, isithembiso Allah. He kuvela dalo ngalesosikhathi He dlweza ukuze Angase recompense labo abakholelwa wenze izenzo ezilungile. Njengoba for the kwabangakholwayo, bangabanye isiphuzo amanzi abilayo futhi isijeziso esibuhlungu ukuze bo disbelief.

 # 10.4 إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات بالقسط والذين كفروا لهم شراب من حميم وعذاب أليم بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Izimpawu Allah 10: 5-6

 10: 5 Kwaba Lowo wenza ilanga a ukukhanya nenyanga ukukhanya, futhi wanquma it ngezigaba, ukuze ungase ukwazi eminingana futhi reckoning. Allah akabadalanga ngaphandle ngeqiniso, futhi ehlukanisa amavesi esizweni abayaziyo.

 # 10.5 هو الذي جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون

 10: 6 In the alternation of the ubusuku nemini, futhi ngo konke Allah uye wadala in the amazulu nomhlaba, ngokuqinisekile zikhona izimpawu abantu abaqaphile.

 # 10.6 إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السماوات والأرض لآيات لقوم يتقون

 %

 | @ Abantu Paradise kanye nabantu Fire 10: 7-9

 10: 7 Labo cha lindela ukuhlangabezana Us, futhi kahle ngalendoda ekuphileni futhi benelisekile naso, futhi labo engawunakile izimpawu yethu,

 # 10.7 إن الذين لا يرجون لقاءنا ورضوا بالحياة الدنيا واطمأنوا بها والذين هم عن آياتنا غافلون

 10: 8 ngabo, isiphephelo sabo iyona Fire for lokho abaye abahola.

 # 10.8 أولئك مأواهم النار بما كانوا يكسبون

 10: 9 Ngempela, labo abakholelwa futhi benze imisebenzi elungile, Nkosi yabo liyobaqondisa inkolelo yabo, ngaphansi kwabo imifula uyogeleza gadi sindiso.

 # 10.9 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم

 %

 | @ I ukuphakanyiswa abantu lePharadesi futhi Ukusabela yayo 10:10

 10:10 (In Paradise) nokunxusa kwabo kuyoba 'Exaltations Kuwe, Allah!' Futhi ukubingelela sabo siyoba, 'Ukuthula!' Kuzophela ukunxusa labo kanye 'Praise makube Allah, iNkosi zonke Worlds!'

 # 10,10 دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين

 %

 | @ I ukunxusa ngobuqotho ongakholwa futhi ukungabongi sakhe 10: 11-13

 10:11 Uma Allah kufanele isheshise okubi kubantu njengoba Bengiyoshesha okuhle, term ababenayo kakade iye yanquma. Kodwa Thina ushiye labo cha lindela hlangabeza Us ukuba azulazule zifa in kwedelelwa.

 # 10.11 ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين لا يرجون لقاءنا في طغيانهم يعمهون

 10:12 Uma vivinywa ehla umuntu, yena supplicates Kithi (olele) ohlangothini lwakhe, uhlezi noma umile. Kodwa ngokushesha lapho We khulula him ekuhluphekeni kwakhe, uqhubeka (ngendlela efanayo), njengokungathi akazange anxuse Kithi lapho ingozi kwamthinta. Ngakho, kubonakale lokho izoni zazenza kahle ukuhlotshiswakubo.

 # 10,12 وإذا مس الإنسان الضر دعانا لجنبه أو قاعدا أو قآئما فلما كشفنا عنه ضره مر كأن لم يدعنا إلى ضر مسه كذلك زين للمسرفين ما كانوا يعملون

 10:13 We abhubhisa izizukulwane ngaphambi kwakho lapho benza okubi. (Uma) Gijimi zabo beza kubo ngamavesi ezicacile babengeke bakholwe; kanjalo We mina isizwe ona.

 # 10,13 ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين

 %

 | @ The abazolandela emhlabeni 10:14

 10:14 Emva (abangakholwa) kwabo We wawenza abazolandela yabo emhlabeni, ukuze Singase sibone indlela ubungeke ukwenze.

 # 10,14 ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون

 %

 | @ Prophet Muhammad balandela nje babe sa phansi kuye 10: 15-16

 10:15 Uma amavesi yethu, amavesi ezicacile, vulamehlo hlabelela them labo musa ukubheka ukuhlangabezana Us ithi, 'Letha a ezinye Koran kunalesi, noma wenze izinguquko kuwo.' Thana, 'Akuyona kimi ukuyishintsha ngedwa. I ukulandela lutho, ngaphandle kwalokho uthunyelwa phansi kwami. Ngempela, uma bengingendlala bavukele iNkosi yami I yesabeisijeziso a Usuku Olukhulu. '

 # 10,15 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن غير هذا أو بدله قل ما يكون لي أن أبدله من تلقاء نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلي إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 10:16 Say (Prophet Muhammad), 'Ukube Allah willed I cha hlabelela it you nor beyo He ngabe walazisa kuwe. I wahlala phakathi kwenu ukuphila kwami ​​konke ngaphambi kokuba (wathunyelwa phasi). Ngeke yini azi? '

 # 10.16 قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت فيكم عمرا من قبله أفلا تعقلون

 %

 | @ Lies mayelana Allah 10:17

 10:17 Ngubani owenza okubi mkhulu kunaye ngubani kwakha amanga mayelana Allah, noma ikuphikise amavesi Yakhe? Ngempela, abenzi bokubi musa bachume.

 # 10,17 فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا يفلح المجرمون

 %

 | @ Isimangalo zabangakholwa 10:18

 10:18 Bakhulekela, ngaphandle Allah, ukuba okungakwazi ingozi noma sizuze kuzo, futhi bathi, 'Laba abakhulumeli bethu Allah.' Thanini, 'Ingabe utshele Allah okuthile Akazange akamazi noma mayelana emazulwini noma emhlabeni? Exaltations kuYe! Waphakanyiswa be He ngenhla lokho bona ukuzihlanganisa! '

 # 10,18 ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا عند الله قل أتنبئون الله بما لا يعلم في السماوات ولا في الأرض سبحانه وتعالى عما يشركون

 %

 | @ Isinqumo Allah 10:19

 10:19 (Ngaphambi) isintu kanti oyedwa isizwe, base ayehlukile omunye nomunye. Kodwa kube iZwi ukuthi wabe kho Lord it (izindaba) phezu okuyinto engafani kakade banquma.

 # 10,19 وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون

 %

 | @ Allah uthumela izibonakaliso zaKhe at Ukuzimisela kwakhe 10:20

 10:20 Bathi, 'Kungani uye akukho sibonakaliso ithunyelwe phansi him akhe Lord.' Nithi, 'The Unseen kungokwalabo Allah yedwa. Wait uma ngingomunye walabo balinde. '

 # 10,20 ويقولون لولا أنزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ I umusa Allah 10: 21-23

 10:21 Lapho abantu ukunambitha (Our) nesihe ngemva kokuba kuphethwe nobunzima, baqamba ngokumelene amavesi Yethu. Thana, 'Allah kuyinto swift eyengeziwe abaceba.' Ngempela, Izithunywa yethu (izingelosi) sibhala phansi noma yini enza icebo.

 # 10.21 وإذا أذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم إذا لهم مكر في آياتنا قل الله أسرع مكرا إن رسلنا يكتبون ما تمكرون

 %

 | @ I ukunxusa we ongakholwa ezikhathini zokucindezeleka 10: 22-23

 10:22 Kungenxa Lowo lidlulisela kuwe by ezweni nasolwandle. Uma emkhunjini kanye imikhumbi run nabo phezu nowesivunguvungu fair bayajabula. (Kodwa lapho) umoya onamandla kanye namagagasi kufike phezu kwabo nhlangothi zonke, futhi bacabanga basuke sasihlanganisa, basuke enxusa ukuba Allah, okwenza inkolo yabo ngobuqotho laKhe,(Ethi): 'Uma You usisindise kusuka kulesi, sizobe ngempela phakathi wokubonga.'

 # 10,22 هو الذي يسيركم في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبة وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنامن هذه لنكونن من الشاكرين

 10:23 Kodwa lapho Uye basindiswe, ubone ukuthi beba yalahla oweyisayo ezweni. Abantu, ukuphikelela ngenkani wenu nje ngokumelene ngokwenu; ukujabulela lokhu kuphila lamanje ke Kithi kini iyakubuya futhi Sizothatha bakutshele lokho akwenza.

 # 10,23 فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق يا أيها الناس إنما بغيكم على أنفسكم متاع الحياة الدنيا ثم إلينا مرجعكم فننبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Ukuqhathanisa lokhu kuphila 10:24

 10:24 Lesi kuphila abakhona ufana namanzi We (Allah) sa phansi bhakabhaka. Izitshalo zomhlaba ukuxubana naso futhi kukho nesintu nezinkomo adle; ke lapho umhlaba isibe aluhlaza futhi ihlotshisiwe, izakhamuzi zakhona ukuthi zinawo amandla phezu kwalo, umyalo yethu phezu kwawo ebusuku nobe nemini, futhi We abangelakube izinhlanga, njengoba nje noma ngingakaze bachuma ngayizolo. Ngale ndlela We ukuhlukanisa amavesi kwethu labo sokuzindla.

 # 10,24 إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليهآ أتاها أمرنا ليلا أو نهارافجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ The House of Peace 10: 25-26

 10:25 Allah ukumemela iNdlu Yokuthula. UNkulunkulu ubahola bani Uyokwenza kumuntu Path Straight

 # 10,25 والله يدعو إلى دار السلام ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 10:26 kulabo abenza okuhle kuyinto umvuzo omuhle kanye insalela. Akekho phakathi othulini noma nehlazo kuyakuba amboze ubuso babo. Labo abangane baka-ePharadesi kuwo bona uyakuphila phakade.

 # 10,26 للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 %

 | @ Day of Judgement; abantu Fire 10:27

 10:27 Njengoba for labo zuza izenzo ezimbi, ububi kuyakuba recompensed nge njengozakwabo. Ukuthotshiswa uyozimboza, abayikuba namuntu ukuvikela kwabo Allah njengokungathi ubuso babo zambozwa izingxenye kobumnyama ebusuku. Lezo, zingabantu abangane we Fire, kuwo bona uyakuphilaphakade.

 # 10,27 والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله من عاصم كأنما أغشيت وجوههم قطعا من الليل مظلما أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 %

 | @ Usuku lapho onkulunkulu bamanga fulathela abakhulekeli babo 10: 28-30

 10:28 Futhi ngoSuku lapho We zihlangane konke ndawonye, ​​Sizakuragela bathi kulabo ehlobene (onkulunkulu nge Allah), 'Yana endaweni yakho, wena nabangane bakho!' Ke, We iyohlukanisa kwabo, nabangane babo bayokuthi (kubo), 'Kwakungekhona us ukuthi wena bakhuleka.

 # 10,28 ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم أنتم وشركآؤكم فزيلنا بينهم وقال شركآؤهم ما كنتم إيانا تعبدون

 10:29 Allah ungufakazi okwanele phakathi kwethu nawe, ngokuqinisekile, sasingabantwana heedless ukukhulekela kwakho. '

 # 10,29 فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن كنا عن عبادتكم لغافلين

 10:30 Lapho, umphefumulo ngamunye ngizoba izenzo zalo esidlule. Bayakudla ingabuyiselwa Allah, Guardian wabo, Weqiniso, futhi lokho ababa oyophunyuka kubo.

 # 10.30 هنالك تبلو كل نفس ما أسلفت وردوا إلى الله مولاهم الحق وضل عنهم ما كانوا يفترون

 %

 | @ I imibuzo zabangakholwa futhi impendulo yawo 10: 31-36

 10:31 Anothi, 'Ubani hlinzeka for you wezulu nomhlaba, noma ubani enelungelo ekulalelweni kanye emehlweni? Ngubani ukhipha abaphilayo kwabafileyo, nabafileyo kusukela abaphilayo? ' Ngubani eliqondisa ndaba? Ngokuqinisekile, bayothi, 'Allah.' Bese nithi, 'Khona-ke, ngeke yini kube sesabe?'

 # 10,31 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصار ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون

 10:32 okunjalo Allah, iNkosi yakho, Weqiniso. Yini, okukhona emva ngeqiniso, lutho ngaphandle Iphutha. Bese wena waphenduka njani azungeze (kusuka okholweni)? '

 # 10,32 فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق إلا الضلال فأنى تصرفون

 10:33 Ngakho iZwi iNkosi yenu aqaphela ngokumelene bokubi ukuthi anikholwa.

 # 10,33 كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون

 10:34 Thanini, 'Sikhona yini (phakathi) abangane bakho ngubani wasungulwa dalo ngalesosikhathi banga it ukuba savuka kodwa futhi?' Thana, 'Allah, He uvela dalo ngalesosikhathi dlweza it kodwa futhi. Kanjani ukuthi wena ezonakele kangaka? '

 # 10,34 قل هل من شركآئكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ الخلق ثم يعيده فأنى تؤفكون

 10:35 Thanini, 'Ingabe yimuphi of abalingani bakho ukukuholela iqiniso?' Thanini, 'Allah, He khaphi iqiniso. Ngubani ke worthier ezolandelwa Lowo KHAPHI iqiniso noma abangakwazi umholi ngaphandle kokuba (ngokwakhe) guided? Kwenzenjani kuwe ke indlela ungakwazi ukwahlulela? '

 # 10,35 قل هل من شركآئكم من يهدي إلى الحق قل الله يهدي للحق أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون

 10:36 Iningi labo alandele lutho ngaphandle Engaqinisekile. Kodwa Engaqinisekile akusizi ngokumelene neqiniso. Allah uyazi izinto benza.

 # 10,36 وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون

 %

 | @ The Koran oNgcwele othunywe uJehova zonke imihlaba 10: 37-40

 10:37 Lokhu Koran akunakwenzeka ukuthi bakhiwa ngaphandle Allah. It kufakazela lokho kwaba ngaphambi kwalo; a Book ukuhlukanisa, lapho kungekho Ngokungangabazeki, kusukela iNkosi zonke imihlaba.

 # 10.37 وما كان هذا القرآن أن يفترى من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

 %

 $ Challenge of Allah 10: 38-40

 10:38 Ingabe Bathi (the abangakholwa), 'Uye kokuzihlanganisa khona'. Thana, 'Uqambe isahluko esisodwa enjengayo, futhi babize bani wena kuthanda, ngaphandle Allah (ukukusiza), uma lokho okushoyo kuyiqiniso! '

 # 10,38 أم يقولون افتراه قل فأتوا بسورة مثله وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

 10:39 Baye belied lokho abazange baqonde kolwazi yayo, futhi incazelo yalo usufinyelele kuzo. Labo ababe ngaphambi nawo belied. Kodwa bheka kwaba indlela ekupheleni ngabenzi ingozi.

 # 10,39 بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين من قبلهم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

 10:40 Abanye bakholelwa kuwo, kanti abanye ningakholwa. Kho Lord azi kahle corrupters.

 # 10,40 ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين

 %

 | @ Labo abaqondiswa nalabo abangebona 10: 41-43

 10:41 Uma aphikisana nawe (Prophet Muhammad), bathi, 'enginakho nomsebenzi wami, wena umsebenzi wakho. Usuke bayeke ngalokho engikwenzayo, mina bayeke ngalokho okwenzayo. '

 # 10,41 وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون

 10:42 Abanye them lalela you. Kodwa ungakwazi yini enza yisithulu zwa wena, nakuba bengakwazi baqonde?

 # 10,42 ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون

 10:43 Abanye babo bhekani kini. Kodwa you khaphi yimpumputhe, yize cha bheka?

 # 10,43 ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون

 %

 | @ Allah kuyinto Just 10:44

 10:44 Ngempela, Allah isintu akukubi into, kodwa engafanele ngokwabo.

 # 10,44 إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 10: 45-46

 10:45 The Day (Lokwahlulela) lapho bazohlangana nabo, (kuyoba) njengokungathi babelahlekelwe ibophe kodwa ihora Day futhi bayohlala recognize bodwa. Lost yilabo belied umhlangano neNkosi yabo futhi cha guided.

 # 10.45 ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقاء الله وما كانوا مهتدين

 10:46 Kungakhathaliseki We ake nibona ezinye leso ngazo We othenjisiwe, noma We bakubize Kithi, Kithi bayakudla babuyele. Allah ungufakazi yezinto benza.

 # 10,46 وإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا مرجعهم ثم الله شهيد على ما يفعلون

 %

 | @ Izithunywa of Allah nezizwe zawo ayengabaza 10: 47-53

 10:47 Njalo sizwe ine Messenger yayo. Ke, lapho Messenger babo buhambisana udaba ngobulungisa yanquma phakathi kwabo; kungukuthi kabi.

 # 10,47 ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

 10:48 Bathi ukubuza, 'Uma okushoyo kuyiqiniso, nini lesi sithembiso?'

 # 10,48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 10:49 Say (Prophet Muhammad), 'Anginandodana dlakathi sizo ona ngokwami, ngaphandle njengoba Allah uthanda. Ukuze sizwe zonke yigama esinqunyiwe futhi lapho term babo buhambisana they cha mukela it ihora nor fantshi they nililethe phambili.

 # 10,49 قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 10:50 Thanini, 'Uke kubhekwe? Kufanele Isijeziso sakhe phezu kwakho ebusuku noma emini, yini (ingxenye) of bekuyoba the izoni zizama asheshise? '

 # 10,50 قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون

 10:51 Futhi uma fumana kuwe, ingabe ke ukuthi uyoba kholwa it, manje, lapho kakade uzame asheshise it!

 # 10,51 أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون

 10:52 Khona-ke kuyakuba wathi zelelesi, 'Nambitha isijeziso ingunaphakade! Shall yini recompensed kuphela ngokusho lokho zuza? '

 # 10,52 ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم تكسبون

 10:53 They buza you ukubatshela uma kuyiqiniso. Thana, 'Yebo, by Nkosi yami! Kuyiqiniso, futhi awukwazi vimbela it! '

 # 10,53 ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين

 %

 | @ Isimo zabangakholwa ngoSuku Lokwahlulela 10: 54-56

 10:54 Uma ngamunye umphefumulo owenze okubi kwadingeka konke okusemhlabeni, bekuyoba anikele ngawo umhlatshelo walo. Futhi ngasese bayohlala ukuzisola lapho bebona isijeziso, kanti udaba ngobulungisa anquma phakathi kwabo, futhi kungukuthi kabi.

 # 10,54 ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وقضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون

 10:55 Ngempela, ukuze Allah fanele everything bhakabhaka hlaba. Ngempela, isithembiso Allah kuyiqiniso noma iningi lazo akudingeki nolwazi.

 # 10,55 ألا إن لله ما في السماوات والأرض ألا إن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 10:56 Kungenxa Lowo onikeza ukuphila futhi abangele ukufa, futhi Him you siyakuhlwithwa abuyiswe.

 # 10,56 هو يحيي ويميت وإليه ترجعون

 %

 | @ The Koran Holy; isixwayiso, isibusiso isihe Allah 10: 57-58

 10:57 Abantu, manje siyalo kufikile kuwe kho Lord futhi ukuphulukiswa lokho bele, isiqondiso kanye nesihe emakholweni.

 # 10,57 يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين

 10:58 Thanini, 'In the Bounty of Allah and Mercy Yakhe mabajabule, it (iKoran) singcono kunalokho okuyinto hoard.'

 # 10,58 قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون

 %

 | @ Ukuhlinzekwa Allah kanye manga zabangakholwa 10: 59-60

 10:59 Thanini, 'Ingabe kubhekwe elungiselelweni Allah uye wathumela wehlele kuwe, futhi abanye wenze emthethweni nye semthethweni?' Thana, 'Has Allah ukunike imvume laKhe, noma ingabe ziqhubekele (amanga) ngokumelene Allah?'

 # 10,59 قل أرأيتم ما أنزل الله لكم من رزق فجعلتم منه حراما وحلالا قل آلله أذن لكم أم على الله تفترون

 10:60 Khuyini labo kokuzihlanganisa amanga mayelana Allah acabange on Suku Vuko? Allah kuyinto Inala esintwini; nokho ningi of them cha bongani.

 # 10,60 وما ظن الذين يفترون على الله الكذب يوم القيامة إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

 %

 | @ Allah ubona konke futhi lutho ophunyukayo 10:61 Him

 10:61 Wena kungukuthi wahlanganyela yiluphi udaba, futhi ningamniki ingabe hlabelela noma iyiphi ingxenye iKoran, futhi ingabe wenze noma yimuphi umsebenzi, ngaphandle kokuthi Singofakazi phezu kwakho uma ucindezela phezu kwawo. Ngisho kakhulu ngendlela isisindo intuthwane in emhlabeni noma ezulwini ngokulambisa Lord kho, futhi kukhona ezincane noma ngaphezulu, kodwaibizwa (kulotshwe) in a Book Sula.

 # 10,61 وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من عمل إلا كنا عليكم شهودا إذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذرة في الأرض ولا في السماء ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

 %

 | @ ULizwi esingashintshi of Allah 10: 62-65

 10:62 Ngempela, kuyakuba kungoni kwesaba noma nosizi phezu eqondiswa Allah.

 # 10,62 ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 10:63 Labo kholwa kukhona abaqaphe

 # 10,63 الذين آمنوا وكانوا يتقون

 10:64 kukhona ngabo izindaba ezithokozisayo kule kuphila abakhona nasesikhathini Ukuphila Okuphakade. Izwi lika Allah akaguquki, yileyo ukunqoba onamandla.

 # 10,64 لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكلمات الله ذلك هو الفوز العظيم

 10:65 Ungavumeli (the abangakholwa) Inkulumo zabo lusizi nina. Wonke amandla kungokwalabo Allah. Nguye Ukuzwa, i Ukwazi.

 # 10,65 ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم

 %

 | @ Assumption namanga mayelana Allah 10:66

 10:66 Attention, impela Allah kungokwalabo wonke umuntu emazulwini nasemhlabeni. Labo ababiza abangane, ngaphandle Allah, landela lutho ngaphandle ezizathwini, (kunjalo) elele nje.

 # 10,66 ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض وما يتبع الذين يدعون من دون الله شركاء إن يتبعون إلا الظن وإن هم إلا يخرصون

 10:67 Kungenxa Lowo oye wenza ebusuku ekuphumuleni kwakho kanye ngosuku ukuze abone. Impela, kule kukhona izimpawu abantu abalalelayo.

 # 10,67 هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

 %

 | @ Allah akanawo indodana 10: 68-70

 10:68 Bathi, 'Allah uthathile indodana.' Exaltations kube kuye (Allah)! Ocebile He. Kuze Him fanele konke amazulu nomhlaba awunawo igunya salokhu! Yini, ingabe nithi of Allah babe you cha azi?

 # 10,68 قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السماوات وما في الأرض إن عندكم من سلطان بهذا أتقولون على الله ما لا تعلمون

 10:69 Thana, 'Labo ukukopisha amanga ngokumelene Allah ngeke bachume.'

 # 10,69 قل إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

 10:70 (Bathatha wabo) ukujabula kuleli zwe, kodwa Kithi bayakuba babuyele ke, Sizothatha uzivumele nambitha isijeziso esibi ngoba base nabangakholwa. '

 # 10,70 متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون

 %

 | @ Indaba Prophet uNowa 10: 71-74

 10:71 Futhi hlabelela kubo indaba kaNowa. Wathi esizweni sakhe, 'O sizwe sami, uma emi kwami ​​lapha, ekhumbuza nawe we amavesi ka Allah kukuphatha kabi, futhi ngo Allah ngilibeké Ithemba lami; unqume phezu indaba yakho nabangane bakho ke ungavumeli indaba yakho ukhathazeke nawe. Wozani isinqumo ngami,ngiphe akukho khefu.

 # 10,71 واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون

 10:72 Khona-ke, uma simfulathele zakho, angizange wabuza kuwe amaholo. Umholo wami uwela phezu Allah kuphela. Ngiyaliwe ukuba babe kusuka kulabo anikele (Muslims). '

 # 10,72 فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت أن أكون من المسلمين

 10:73 Kodwa belied kuye. Ngakho-ke We khulula him labo ababe naye koMphongolo, futhi We enza them caliphs, futhi We waminzisa labo belied amavesi Yethu. Bheka lokho kwaba sekupheleni labo axwayiswa!

 # 10,73 فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

 10:74 Emva kwakhe We wathumela izithunywa isizwe sabo. Baletha kwabo izibonakaliso ezicacile, kodwa babengesibo kulabo ukukholelwa ngoba belied khona ngaphambili. Ngakho We seal izinhliziyo bokubi.

 # 10,74 ثم بعثنا من بعده رسلا إلى قومهم فجآؤوهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا به من قبل كذلك نطبع على قلوب المعتدين

 %

 | @ Indaba kaFaro, nabaProfethi uMose no-Aroni 10: 75-87

 10:75 Kwathi emva kwabo We wathuma oMose no-Aroni ngezibonakaliso Yethu kukaFaro Council wakhe. Kodwa base ozikhukhumezayo, ngokuba base isizwe esinesono.

 # 10,75 ثم بعثنا من بعدهم موسى وهارون إلى فرعون وملئه بآياتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين

 %

 $ Ukusabela sikaFaro ukuthi izimangaliso eyanikezwa uMose 10: 76-81

 10:76 Lapho ngeqiniso weza kubo evela Us bathi, 'Lona ngempela magic ecacile.'

 # 10,76 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا إن هذا لسحر مبين

 10:77 UMose wathi, 'Ingabe le okushoyo iqiniso uma sekufikile kuwe? Ingabe lokhu ubuthakathi? Abathakathi musa hlola! '

 # 10,77 قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون

 10:78 Bathi, 'Ingabe ukuza simfulathele lokho sathola obaba abaqhuba (ukuze) ingcindezelo bezwe kungase eyakho ezimbili? Asazi abakholelwa kuwe! '

 # 10,78 قالوا أجئتنا لتلفتنا عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء في الأرض وما نحن لكما بمؤمنين

 %

 $ UFaro uyala nabathakathi unamakhono kakhulu eGibhithe ukuze ukuncintisana ngokumelene noMose 10: 79-82

 10:79 (Khona-ke) UFaro wathi, 'Letha zonke umthakathi onekhono.'

 # 10,79 وقال فرعون ائتوني بكل ساحر عليم

 10:80 Lapho nabathakathi efika, uMose wathi kubo: 'Phonsa phansi lokho ngeke inkatho.'

 # 10.80 فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

 10:81 Kwathi inkatho, uMose wathi, 'Yini oye waletha kuyinto ubuthakathi. Ngokuqinisekile, Allah uyobe zihumusha njengento lutho. Allah ayibalulazi ilungelo umsebenzi ekhohlakele. '

 # 10,81 فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن الله لا يصلح عمل المفسدين

 10:82 Allah uyakufakazela iqiniso Words yakhe, ngisho noma nezoni awuyithandi.

 # 10,82 ويحق الله الحق بكلماته ولو كره المجرمون

 10:83 Ngakho akekho bakholwa uMose kuphela ezimbalwa isizwe sakhe ngoba besaba ukuthi uFaro Council yabo kwakuyodingeka benishushisa nabo. UFaro kwaba benamandla ezweni, omunye bokubi.

 # 10,83 فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم أن يفتنهم وإن فرعون لعال في الأرض وإنه لمن المسرفين

 %

 $ UMose utshela isizwe sakhe ukubeka ithemba labo Allah 10: 84-87

 10:84 UMose wathi, 'O sizwe sami, uma ukholwa Allah, ithemba lakho kuYe, uma (Muslims) ibuyiselwe emuva.'

 # 10,84 وقال موسى يا قوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين

 10:85 Bathi, 'Siye sithembela Allah. Nkosi yethu, musa masibe isilingo isizwe bulala-ukwenza.

 # 10,85 فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين

 10:86 Sisindise, ngokusebenzisa Mercy Your, kusukela isizwe abangakholwa. '

 # 10,86 ونجنا برحمتك من القوم الكافرين

 10:87 We wembulela uMose nomfowabo, 'Thatha izindlu ezithile abantu bakho eGibhithe. Yenza izindlu zakho isiqondiso (for cela); ukusungula umthandazo; futhi anikeze izindaba ezithokozisayo amakholwa. '

 # 10,87 وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوءا لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة وأقيموا الصلاة وبشر المؤمنين

 %

 | @ UMose supplicates kuFaro 10: 88-89

 10:88 'Nkosi yethu,' anxuse uMose. 'Wena unike uFaro Council wakhe imihlobiso kanye nezimpahla kule kuphila. Nkosi yethu, babadedela aphambuka Path Your. Nkosi yethu, abhubhise okwabo lukhuni izinhliziyo zabo ukuze bakwazi ngeke bakholwe baze babone isijeziso esibuhlungu. '

 # 10,88 وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس على أموالهم واشدد على قلوبهم فلا يؤمنوا حتى يروا العذاب الأليم

 10:89 He (Allah) wathi, 'ukunxusa Your uphendulwa; kanjalo hamba iqonde futhi musa ukulandela indlela labo cha azi. '

 # 10.89 قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعآن سبيل الذين لا يعلمون

 %

 | @ Musa ukulinda ngomzuzu wokugcina ukusho uyakholelwa 10: 90-93

 10:90 Thina waletha Ntwana Israyeli bedabula olwandle, futhi uFaro amabutho akhe wabaxosha ngokuzikhukhumeza futhi liphindelela. Kodwa njengoba ekumukeni namanzi wamemeza, '(Manje) Ngikholelwa ukuthi akukho Nkulunkulu except He ngaye Ntwana Israyeli kholwa. I am of labo bazinikele (Muslims). '

 # 10,90 وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين

 10:91 (Allah uthe), 'Manje (uyakukholelwa)! Kodwa ngaphambi kokuba lokhu kwakho badlubulunda futhi base of the ekhohlakele.

 # 10,91 آلآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين

 10:92 Sizothatha ngikukhulule (Ramsis II) ngomzimba wakho lamuhla, ukuze nibe isibonakaliso kulabo emva kwakho. Ngempela abantu abaningi ziwanake izimpawu Wethu!

 # 10,92 فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن آياتنا لغافلون

 10:93 (Ngemva kwalokho) Sahlala Ntwana Israyeli ezweni esibusisekile hlinzeka them ngezinto ezinhle. Abazange ihluke kwaze nolwazi Banikwa. Ngempela, Nkosi wakho iyonquma phakathi them Suku Vuko.

 # 10,93 ولقد بوأنا بني إسرائيل مبوأ صدق ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا حتى جاءهم العلم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Losers in the Ukuphila Okuphakade 10: 94-97

 10:94 Uma ungabaza lokho We sa phansi you, buza labo hlabelela eNcwadini phambi kwakho. Iqiniso kufikile kuwe kho Lord Ngakho-ke ungabi we nabangabazayo.

 # 10,94 فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من قبلك لقد جاءك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين

 10:95 Ungabi phakathi kwalabo aphikisana amavesi ka Allah, ngoba ngaleso sikhathi ubungeke ube phakathi losers.

 # 10.95 ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين

 10:96 Labo ngokumelene nobani iZwi kho Lord eziyojatshulelwa ngeke bakholwe,

 # 10,96 إن الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يؤمنون

 10:97 nakuba wonke isibonakaliso uyeza kubo, baze babone isijeziso esibuhlungu.

 # 10,97 ولو جاءتهم كل آية حتى يروا العذاب الأليم

 %

 | @ Prophet Jona 10: 98-100

 10:98 Kungani, kwaba khona never a emzaneni wakholwa kanye nenkolelo yayo kubazuzisile? Ngaphandle Isizwe kaJona, lapho bakholwa, We wawulondoloza ovela ngesijeziso olulazayo kule impilo futhi We wabanika ukujabulela for awhile.

 # 10,98 فلولا كانت قرية آمنت فنفعها إيمانها إلا قوم يونس لمآ آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين

 10:99 Ukube Lord kho willed lowo is emhlabeni, wonke ngabe bakholwa. Ubungeke ke ukumcindezela abantu baze bakholwe?

 # 10.99 ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم ​​جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين

 10: 100 Hhayi phefumulo kholwa except by kwemvume Allah. Phezu kwalabo abaqondi ibekela Isijeziso sakhe.

 # 10,100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون

 %

 | @ I abangakholwa bayizimpumputhe futhi yisithulu kuze zezimpawu nezixwayiso of Allah 10: 101-102

 10: 101 Anothi, 'Bheka yini amazulu nomhlaba!' Kodwa akekho kubo izimpawu noma izixwayiso basize amakholwa.

 # 10,101 قل انظروا ماذا في السماوات والأرض وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون

 10: 102 Ingabe ukuqapha bese ulinda lutho ngaphandle izinsuku efanayo kulabo washona ngaphambi kwabo '? Thana, 'Linda; Ngizoba nawe phakathi kwalabo enilindé. '

 # 10,102 فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين

 %

 | @ Isibopho of Allah kuya Gijimi zaKhe futhi amakholwa 10: 103

 10: 103 Khona-ke sizoninika ugcine Gijimi bethu kanye amakholwa. Kungumsebenzi lethu abanesibopho, Sizothatha ukusindisa abakholwayo.

 # 10,103 ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين

 %

 | @ Worship Allah yedwa 10: 104-106

 10: 104 Anothi, 'O bantu! Uma ungabaza ngokuphathelene nenkolo yami, ngikhulekela akekho kulabo umkhulekele, ngaphandle Allah kodwa mina sikhulekele Allah, ozokwenza ukuba nawe ukufa, ngokuba ngiyaliwe ukuba abe phakathi amakholwa,

 # 10,104 قل يا أيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون الله ولكن أعبد الله الذي يتوفاكم وأمرت أن أكون من المؤمنين

 10: 105 kanye, misa ubuso bakho towards enkolweni, ukuba lokholo elihlanzekile, futhi ungabi phakathi bezithombe.

 # 10,105 وأن أقم وجهك للدين حنيفا ولا تكونن من المشركين

 10: 106 Musa bathandaze, ngaphandle Allah, noma yini abakwazi asize noma ukukulimaza, ngoba uma wenza kanjalo, uyoba umenzi ingozi.

 # 10,106 ولا تدع من دون الله ما لا ينفعك ولا يضرك فإن فعلت فإنك إذا من الظالمين

 %

 | @ Akekho ingakusiza kuphela Allah 10: 107

 10: 107 Uma Allah ikuthinta nge noyedwa ukuhlupheka ukwazi ukuyisusa except He; futhi He tando yimuphi okuhle kuwe, akekho ungakwazi dudula Bounty Yakhe. Ubangela ukuba liwele phezu ubani sabakhulekeli bakhe ukuthi kuthanda. Nguye Thethelela, i-NOMUSA. '

 # 10,107 وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير فلا رآد لفضله يصيب به من يشاء من عباده وهو الغفور الرحيم

 %

 | @ I waqondisa kanye eduka 10: 108-109

 10: 108 Anothi, 'O bantu! Iqiniso kufikile kuwe kho Lord. Ubani guided guided yena yedwa, nalowo ephambuka, yena astray yena. I cha am londolozi dlulile you. '

 # 10,108 قل يا أيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل

 %

 $ Allah iyona Best of abahluleli 10: 109

 10: 109 Landela babe phendla you be bekezela kuze Allah Uyokwahlulela He is the Best of abahluleli.

 # 10,109 واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين

 %

 |HUD 11 The Prophet Hood - Hood

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah kuqinisekisa iKoran kuyinto Book Yakhe 11: 1

 11: 1 AlifLaamRa. (Lokhu) a Book ogama amavesi icacile, bese ovelele, kusukela Him Wise, lo Ekuqaphela.

 # 11.1 الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير

 %

 | @ Umyalo ukukhulekela Allah yedwa 11: 2-4

 11: 2 Worship none kuphela Allah. I (Prophet Muhammad) am kuwe, warner wathuma kuye kanye nomphathi zindaba ezithokozisayo.

 # 11.2 ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير

 %

 $ Bonke uzobuya Allah 11: 3-4

 11: 3 Futhi ucele intethelelo yeNkosi wakho futhi ngalesosikhathi phenduka Him. Uyokunika ukujabulela kuze ihlandla eshiwo futhi uyonika of Bounty Yakhe kulabo somusa. Kodwa uma jikisa Ngiyesaba kini isijeziso a Day Mighty.

 # 11.3 وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى ويؤت كل ذي فضل فضله وإن تولوا فإني أخاف عليكم عذاب يوم كبير

 11: 4 To Allah uyakusebenza yonke ukubuya. Unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 11.4 إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير

 %

 | @ Allah uyazi izimfihlo wonke umuntu 11: 5

 11: 5 Bheka, bona (the abangakholwa) amboze izifuba zabo ukuba ngibufihlele kuYe. Kodwa lapho mpahla ngokwabo ezingutsheni zabo Uyazi ukuthi yini bona ukufihla futhi ukuthi zembulani. Ngempela, Wazi yonke imicabango ngaphakathi esifubeni.

 # 11.5 ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ Ukuhlinzekwa Allah 11: 6

 11: 6 Kukhona akuyona Crawling (isidalwa) emhlabeni ogama lungiselelo hhayi Allah. Uyazi yokuphumula yayo endaweni kanye Igumbi yayo. Konke ungaphakathi a Book Sula.

 # 11.6 وما من دآبة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين

 %

 | @ The izicelo, ukuphikelela ngenkani kanye ukungabongi zabangakholwa 11: 7-12

 11: 7 Kuyinto Lowo owadala amazulu nomhlaba ngezinsuku eziyisithupha kanti Sobukhosi lakhe kwakungu phezu amanzi Angase azame nawe, (futhi bheka) okuyinto kini kahle emisebenzini. Uma sithi, 'Emva kokufa kwakho kuyakuba bavuswe,' amakholwa uzothi, 'Lokhu kumane ubuthakathi ecacile.'

 # 11.7 وهو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء ليبلوكم أيكم أحسن عملا ولئن قلت إنكم مبعوثون من بعد الموت ليقولن الذين كفروا إن هذا إلا سحر مبين

 11: 8 Futhi uma We alibale isijeziso kuze isikhathi esimisiwe, bayohlala ukubuza, 'Yini eye abopha khona?' Ngempela, uSuku ngeke kubo beze, ngeke sisukile kubo, nokuthi baziklolodela kuyogcwala kwabo.

 # 11.8 ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم يأتيهم ليس مصروفا عنهم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 11: 9 Uma We ake engumuntu ukunambitha Mercy yethu abese bagodle it kuye, uba ithemba futhi ngabongi.

 # 11.9 ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نزعناها منه إنه ليئوس كفور

 11:10 Uma emva nobunzima kwase kufike phezu kwakhe, We nimyeke ukunambitha ukuchuma, uthi, 'Evil ungishiyile!' bheka, yena nokwesasa futhi kokuqhosha,

 # 11.10 ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح فخور

 11:11, ngaphandle labo nesineke futhi wenze izenzo ezinhle, kona elilindele intethelelo futhi amaholo onamandla.

 # 11,11 إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير

 11:12 Mhlawumbe ushiya ingxenye lokho okuye sa phansi you nesifuba yakho straitened ngalo, ngoba bathi, 'Kungani kungekho umcebo iye sa phansi kuye, noma ingelosi eze naye?' You (Prophet Muhammad) kuphela warner, futhi Allah iyinhlangano Guardian phezu konke.

 # 11.12 Abantu فلعلك تارك بعض ما يوحى إليك وضآئق به صدرك أن يقولوا لولا أنزل عليه كنز أو جاء معه ملك إنما أنت نذير والله على كل شيء وكيل

 %

 | @ Inselele of Allah kulabo abathi Prophet Muhammad wabhala iKoran 11: 13,14

 11:13 Noma ingabe bathi, 'Uye kokuzihlanganisa khona?' Yithi (kubo), 'Ngalesosikhathi khiqiza eziyishumi izahluko bakhiwa like it. Shayela, uma ukwazi, phezu kwezinye kuka Allah, uma lokho okushoyo kuyiqiniso. '

 # 11,13 أم يقولون افتراه قل فأتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله إن كنتم صادقين

 11:14 Kepha uma musa uyokuphendula, niyazi ukuthi liye esithunyelwe ngaphansi ulwazi Allah, nokuthi akukho Nkulunkulu except He. Ngakho, yiba wena wanikela (baba amaSulumane)?

 # 11,14 فإن لم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنزل بعلم الله وأن لا إله إلا هو فهل أنتم مسلمون

 %

 | @ Izenzo ezinhle abangakholwa imbuyiselo kule impilo 11: 15-16

 11:15 Sizothatha akhokhe kulabo abafisa ukuphila samanje imihlobiso yayo ngokugcwele umsebenzi abasenzele therein they ngeke uphanjwe;

 # 11,15 من كان يريد الحياة الدنيا وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها لا يبخسون

 11:16 nalabo yibo ubani Ukuphila Okuphakade kuyodingeka kuphela Fire. Lapho, izenzo zabo bayobe ehluleka nemisebenzi yabo iyoba ize.

 # 11,16 أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون

 %

 | @ Abantu abaningi disbelieve 11:17

 11:17 Khona kuthiwani lowo umi phezu ubufakazi obucacile akhe Lord hlabelela ngu ngufakazi kuye futhi phambi kwakhe nguye Book kaMose for isiqondiso kanye nesihe? Labo kholwa it. Kodwa labo Izishoshovu disbelieve kuwo, izwe labo ethenjisiwe luyakuba Fire. Ngakho-ke ningangabazi it. Ikonayaniso kho Lord nokho abantu abaningi anikholwa.

 # 11,17 أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة أولئك يؤمنون به ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده فلا تك في مرية منه إنه الحق من ربك ولكن أكثر الناسلا يؤمنون

 %

 | @ The losers omkhulu Ukuphila Okuphakade 11: 18-22

 11:18 Ngubani omkhulu in okubi kunalokho lowo kwakha amanga ngokumelene Allah? Labo, ziyakuba kuzokwenziwa ngaphambi kweNkosi yabo, futhi ofakazi uzothi, 'Labo yibo abathi amanga ngokumelene iNkosi yabo.' Ngempela, isiqalekiso Allah siyakuba bawe phezu zelelesi,

 # 11,18 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول الأشهاد هؤلاء الذين كذبوا على ربهم ألا لعنة الله على الظالمين

 11:19 ngubani zingangeni abanye Endleleni Allah futhi afune enza it lukeke they disbelieve the Ukuphila Okuphakade.

 # 11,19 الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون

 11:20 Abakwazi zishafise kuYe (Allah) emhlabeni; akakho ukubavikela, ngaphandle Allah. Labo, bo jeziso be kabili; babekwazi neither ukuzwa noma ukubona.

 # 11,20 أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله من أولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وما كانوا يبصرون

 11:21 Labo yibo ukuba balahlekelwe imiphefumulo yabo, futhi lokho ababa oshiye them;

 # 11,21 أولئك الذين خسروا أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 11:22 ngaphandle kokungabaza bona kuyoba losers kunabo bonke Ukuphila Okuphakade.

 # 11,22 لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون

 %

 | @ Abantu Paradise 11: 23-24

 11:23 Nakuba labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle futhi bazithobe phambi kweNkosi yabo, abangane baka-ePharadesi, futhi lapho uyakuphila phakade.

 # 11,23 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون

 11:24 The efana amaqembu amabili njengoba umuntu oyimpumputhe futhi oyisithulu, futhi lowo uyabona futhi uyakuzwa, ingabe bona ngokulinganayo ngokufanayo, ngeke yini ukukhumbula?

 # 11,24 مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون

 %

 | @ Indaba Prophet uNowa 11: 25-36

 11:25 We sa Nowa nesizwe sakhe. (Wathi,) 'I am a warner kuwe, futhi umphathi of zindaba ezithokozisayo.

 # 11,25 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين

 11:26 Worship akekho ngaphandle Allah. Ngiyesaba kini isijeziso a Day buhlungu. '

 # 11,26 أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم

 11:27 UMkhandlu angakholwa yesizwe sakhe wathi, 'Asazi ukukubona ngaphandle engumuntu njengathi. Sibona abalandeli yakho akekho kodwa lowliest phakathi kwethu, futhi umbono wabo akumelwe kubhekwe. Asazi ukukubona kunathi, kunalokho, esizoyicabangela kini hubu. '

 # 11,27 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما نراك إلا بشرا مثلنا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أراذلنا بادي الرأي وما نرى لكم علينا من فضل بل نظنكم كاذبين

 %

 $ Noah mpikiswano isizwe sakhe 11: 28-36

 11:28 Wathi, 'Ucabanga esizweni sami! Uma ngiba ubufakazi obucacile Lord yami futhi anginike sa Him, yize ibizwa kuwe, esingayenza ukunicindezela ukuba awamukele uma wena awuyithandi?

 # 11,28 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني رحمة من عنده فعميت عليكم أنلزمكموها وأنتم لها كارهون

 11:29 Isizwe wami, ngokuba lokhu I cha buza you for umcebo wakho ngenxa amaholo yami iyona kuphela Allah. Nor ngeke I uxoshe makholwa, ngoba ngokuqinisekile ukuhlangana iNkosi yabo. Kodwa, ngiyabona ukuthi wena ngenalwazi.

 # 11,29 ويا قوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله ومآ أنا بطارد الذين آمنوا إنهم ملاقو ربهم ولكني أراكم قوما تجهلون

 11:30 Were I ukushayela kwakho away esizweni sakithi ababeyohlala ukungisiza kusuka Allah? Ngeke yini ukukhumbula?

 # 11.30 ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرون

 11:31 angisho kini ukuthi mina possess engcebeni Allah, futhi angazi the ongabonakali. Angisho I am ingelosi, futhi wenze ngithi labo kuwe uyidelele, Allah ngeke abanike noma yikuphi okuhle. Allah wazi best ngalokho okusezinhliziyweni zabo. Ngempela, uma lokhu kunjalo ke mina kungaba phakathi ngabenzi ingozi. '

 # 11,31 ولا أقول لكم عندي خزآئن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول للذين تزدري أعينكم لن يؤتيهم الله خيرا الله أعلم بما في أنفسهم إني إذا لمن الظالمين

 11:32 Bathi, 'O Nowa, usuke baphikisana, futhi baphikisana kakhulu, nathi. Letha (phasi) phezu kwethu lokho owamthembisa us, uma lokho okushoyo kuyiqiniso! '

 # 11,32 قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 11:33 Wathi, 'Allah uyoletha it (ngezansi) phezu kwakho uma Yena kuthanda; awusoze vimbela Him.

 # 11,33 قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين

 11:34 Futhi ngeke isiluleko sami esiqotho sizuze uma I ngobuqotho sifisa eselulekweni uma Allah ufisa ukukuholela ophathe. He is kho Lord kuze Him you iyakubuya. '

 # 11,34 ولا ينفعكم نصحي إن أردت أن أنصح لكم إن كان الله يريد أن يغويكم هو ربكم وإليه ترجعون

 11:35 Noma ingabe bathi, 'Uye bhila it (ngokwakhe)!' Nithi, 'Uma ngase bhila it ke isono isekelwe phezu kwami. I alahle izono okwenzayo. '

 # 11,35 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون

 11:36 Futhi kwadalulwa kuNowa, 'Azikho kwesizwe sakho ngeke bakholwe kuphela yilowo nalowo aye bakholwa kakade. Do not ukucindezeleka ngokwakho nalokho bakwenze.

 # 11,36 وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن فلا تبتئس بما كانوا يفعلون

 %

 | @ UNowa Wakha oseyili eMphongolweni 11: 37-41

 11:37 (Allah uthe :) Yakha uMphongolo nge kokubona yethu (nokuvikelwa), futhi njengoba We embule. Ungakhulumi Me ngokuqondene zelelesi; ziyokwenziwa waminza. '

 # 11,37 واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

 11:38 Noma nini umhlangano isizwe sakhe edlula kuye njengoba akha uMphongolo, baziklolodela kuye. Whereupon wathi, 'Uma usulu us, siyokwazi ngempela usulu kuwe, njengoba nje nawe usulu.

 # 11,38 ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون

 11:39 You bazakwazi lowo isijeziso olulazayo kuyofika, futhi phezu kwabo isijeziso okuphakade uyowa. '

 # 11,39 فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

 11:40 Kwathi umyalo lethu weza kuhhavini luphuma (ziphuma amanzi), We wathi (kuNowa), 'Thatha emkhunjini (uMphongolo) pair kuzo zonke izinhlobo kanye nomndeni wakho, ngaphandle yena ngaye izwi has kakade kwaba ukhulumile, futhi labo abakholwa. Futhi akekho ngaphandle kwabambalwa bakholwa naye.

 # 11,40 حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن آمن وما آمن معه إلا قليل

 11:41 He (uNowa) wathi, 'qala. In the Name of Allah kuyoba inkambo yayo kanye berthing. Ngempela, Nkosi yami Thethelela i-NOMUSA. '

 # 11,41 وقال اركبوا فيها بسم الله مجراها ومرساها إن ربي لغفور رحيم

 %

 | @ Indodana kaNowa angakholwa 11: 42-43

 11:42 Futhi ngakho (uMphongolo) wagijima nabo phakathi amagagasi sezintaba, futhi uNowa wakhala indodana yakhe, eyayimi ngaphandle, 'qala nathi, ndodana yami, ungabi kanye nabangakholwa!'

 # 11,42 وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل يا بني اركب معنا ولا تكن مع الكافرين

 11:43 Kepha waphendula, 'Ngizokwenza abaphephela entabeni, okuzobe ukuvikela me emanzini.' He (uNowa) wathi, 'Namuhla, akukho wasemuva kusukela ngokuyala Allah, ngaphandle kwalabo athé nesihe.' Futhi amagagasi bafika phakathi kwabo, futhi waminza.

 # 11,43 قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله إلا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين

 %

 | @ KaNowa Ark berths eNtabeni Al Judi 11: 44-47

 11:44 Futhi kwathiwa, 'Earth, ubagwinye amanzi akho. Heaven, siyeke! ' Amanzi ingasekho kanti udaba selifezekile. Futhi uMphongolo wafika phezu (intaba) Al Judi, futhi kwathiwa, 'kungasekho, eyenza okubi sizwe!'

 # 11,44 وقيل يا أرض ابلعي ماءك ويا سماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على الجودي وقيل بعدا للقوم الظالمين

 11:45 UNowa wamemeza eNkosini yakhe, ethi, 'O Nkosi, ndodana yami kwaba emndenini wami, futhi isithembiso lakho ngokuqinisekile iqiniso. Wena kakhulu nje abahluleli. '

 # 11.45 ونادى نوح ربه فقال رب إن ابني من أهلي وإن وعدك الحق وأنت أحكم الحاكمين

 11:46 Wathi, 'uNowa, akayona umndeni wakho. Akusiyo isenzo esihle. Musa ukubuza Me ngezinto zazo awunawo lwazi. I ihlazo kuwe funa uba phakathi ngenalwazi. '

 # 11,46 قال يا نوح إنه ليس من أهلك إنه عمل غير صالح فلا تسألن ما ليس لك به علم إني أعظك أن تكون من الجاهلين

 11:47 Wathi, 'Nkosi yami, I bafune isiphephelo You ukucela You of lokho Anginayo lwazi. Uma Asikho angithethelele futhi ube nomusa kimi, ngiyoba phakathi losers. '

 # 11,47 قال رب إني أعوذ بك أن أسألك ما ليس لي به علم وإلا تغفر لي وترحمني أكن من الخاسرين

 %

 | @ UNowa nesizwe sakhe babusiswa futhi banikezwa nokuthula 11: 48-49

 11:48 It kwathiwa, 'O uNowa, yehlela kanye nokuthula okuvela Us (Allah) nezibusiso phezu kwenu futhi phezu kwezizwe alabo nawe; kanye nezizwe Sizothatha ibanike intokozo, bese kusuka Us ziyakuba ahanjelwe buhlungu jeziso. '

 # 11,48 قيل يا نوح اهبط بسلام منا وبركات عليك وعلى أمم ممن معك وأمم سنمتعهم ثم يمسهم منا عذاب أليم

 11:49 Lokho kuvela izindaba we ongabonakali ngalo We phendla you (Muhammad Prophet); wena noma esizweni yakho babazi le ngaphambi manje. Yiba nesineke; umphumela iwukuba the abaqaphe.

 # 11,49 تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا فاصبر إن العاقبة للمتقين

 %

 | @ Indaba Prophet Hood kanye nesizwe sakwa-Aad 11: 50-60

 11:50 To Aad (We wathumela) umfowabo Hood. Wathi, 'sizwe wami, abakhulekela Allah; awunawo Nkulunkulu except He. Wena forgers kuphela.

 # 11,50 وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون

 11:51 Isizwe wami, ngokuba lokhu I uyicele kuwe akukho amaholo. Umholo wami kuphela kanye Lowo owadala kwami. Ngeke yini azi?

 # 11,51 يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون

 %

 $ Ukwenqabela Aad Hood sika impendulo bo disbelief 11: 52-57

 11:52 Isizwe wami, cela Lord kho ukuthethelela nawe futhi baphendukele kuye ukuphenduka. Esibhakabhakeni Uyokwethaba okubi nensada (imvula) phezu kwakho; Uyokwenezela namandla wamandla akho. Ningaphendukeli away njengoba izoni. '

 # 11,52 ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين

 11:53 Bathi, 'Hood, awuzange isilethele isibonakaliso esicacile. Thina ngeke abashiye onkulunkulu zethu ngenxa yalokho okushoyo. Thina anikholwa nawe.

 # 11,53 قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين

 11:54 Sithi lutho ngaphandle ithu Nkulunkulu hlupha nawe nohlobo oluthile okubi. ' Wathi, 'Mina ukubiza Allah sokufakaza, futhi nawe sokufakaza, ukuthi mina senqabe lokho ukuzihlanganisa,

 # 11,54 إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون

 11:55 ngaphandle Him, kanjalo nonke, icebo ngami, khona you epha me akukho khefu.

 # 11,55 من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون

 11:56 In iqiniso, Ngibeke mi Lord kho ithemba lami ku Allah, (ngubani). Akukho sidalwa kukhasa ukuthi Yena engathathi ngu forelock. Ngempela, Nkosi yami is on a Path Straight.

 # 11.56 إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دآبة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم

 11:57 Uma jikisa nginikela ngokuthi ngazo engathunyelwa kona kuwe, Nkosi yami kuzokwenza abanye abantu kunokuba ube umlandeli wakho. You cha ona Him into. Lord yami iyona Guardian phezu yonke into. '

 # 11,57 فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ

 %

 $ Allah usindisa Hood kanye namakholwa avela isijeziso elibuhlungu 11:58

 11:58 Kwathi umyalo yethu eza, We wasindisa Hood, kanye labo kholwa him ngokusebenzisa Mercy yethu, futhi wabasindisa kusukela isijeziso elibuhlungu.

 # 11,58 ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ

 %

 $ Aad uqalekiswé kulokhu kuphila nalokho okuzayo for bo disbelief 11:59

 11:59 okunjalo kwaba Aad. They disbelieved amavesi weNkosi yabo, bevukela Gijimi laKhe, futhi wenza ukuqhudelana zonke cindezeli ehlubukayo.

 # 11,59 وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد

 11:60 Babe banqotshwa yisiqalekiso kuleli zwe, futhi (ziyakuba uqalekisiwe) on Suku Vuko. Ngempela, Aad disbelieved eNkosini yabo. Sezadlula Aad, isizwe sakwa-Hood.

 # 11,60 وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود

 %

 | @ Indaba Prophet Salih kanye nesizwe sakwa-Thamood 11: 61-68

 11:61 Futhi Thamood, (We wathumela) umfowabo Salih. Wathi, 'sizwe wami, abakhulekela Allah; awunawo Nkulunkulu except He. Kuyinto Wenza ungubani emhlabeni bese ake uhlala phezu kwawo. Cela ukuthethelelwa Yakhe ngalesosikhathi phenduka Him. Ngempela, Nkosi yami iseduze nezimpendulo (imithandazo). '

 # 11.61 وإلى ثمود أخاهم صالحا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره هو أنشأكم من الأرض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا إليه إن ربي قريب مجيب

 %

 Isizwe Disbelieve $ Salih sika, zikhetha amasiko ezingenasisekelo kumbiko nezixwayiso bathumela kubo kusukela Allah via umprofethi waKhe 11:62

 11:62 Bathi, 'Salih, ngaphambi yalokhu engumthombo ithemba kithi. Yini, ingabe manje enqabela ukuba sikhulekele yini obaba bethu babekhulekela? Ngempela, sisuke disquieted, nokungabaza ukuthi ukuze ngalo umeme. '

 # 11,62 قالوا يا صالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما يعبد آباؤنا وإننا لفي شك مما تدعونا إليه مريب

 %

 $ Salih inselele isizwe sakhe 11:63

 11:63 Wathi, 'sizwe wami, ucabange! Uma ngiba ubufakazi obucacile Lord yami futhi anginike Isihe, ababeyohlala ukungisiza ngokumelene Allah uma I abavukela kuYe? Ngempela, uyobe wenze lutho kimi ngaphandle kwandisa ekulahlekelweni yami. '

 # 11,63 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسير

 %

 $ Isijeziso Thamood for bo disbelief 11: 64-68

 11:64 'isizwe wami, lena yona-camel of Allah, isibonakaliso kuwe. Shiya wakhe ukuba ziklaba phezu komhlaba of Allah futhi ningathinti ayo okubi funa kube ayethathe isijeziso ukuthi luseduze. '

 # 11,64 ويا قوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب قريب

 11:65 Nokho banquma imisipha yakhe. He (Salih) wathi, 'Thatha ukujabula kwakho ezindlini zenu izinsuku ezintathu! Lesi isithembiso esingeke belied! '

 # 11,65 فعقروها فقال تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب

 11:66 Kwathi umyalo yethu eza, We wasindisa Salih kanye labo kholwa him ngokusebenzisa Mercy sethu, futhi kusukela ignominy of suku. Kho Lord is Strong futhi Mighty.

 # 11,66 فلما جاء أمرنا نجينا صالحا والذين آمنوا معه برحمة منا ومن خزي يومئذ إن ربك هو القوي العزيز

 11:67 Futhi ngabenzi ingozi adliwa Shout (kwengelosi), kanti ekuseni, base batholakala liqosheme ku zazo zokuhlala, ufile,

 # 11,67 وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

 11:68 njengokungathi yize ayengakaze baphila khona. Ngempela, Thamood disbelieved eNkosini yabo. Ngakho, buyahamba Thamood.

 # 11,68 كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود

 %

 | @ Indaba Prophet Abrahama nezingelosi 11: 69-76

 11:69 Izithunywa bethu weza Abrahama nge zindaba ezithokozisayo. Bathi, 'Ukuthula!' Waphendula: 'Ukuthula!' futhi uma babaletha ithole okugazingiwe.

 # 11,69 ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن جاء بعجل حنيذ

 %

 $ Izingelosi atshele Abrahama asendleleni eya ajezise isizwe uLoti 11:70

 11:70 Kodwa lapho ebona ukuthi izandla zabo akazange afinyelele towards kuwo, yena waba wangabaza futhi zesaba kubo, kodwa wathi, 'Ungesabi. Thina ithunyelwa isizwe uLoti. '

 # 11,70 فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط

 %

 $ Izingelosi atshele uSara yena ukuba abe indodana okuthiwa u-Isaka 11: 71-74

 11:71 Umkakhe (Sarah), eyayimi eduze, wahleka. Ngemva kwalokho, Samnika izindaba ezinhle Isaka, futhi ngemva Isaka kaJakobe.

 # 11,71 وامرأته قآئمة فضحكت فبشرناها بإسحق ومن وراء إسحق يعقوب

 11:72 Waphendula, 'Maye kimi! Ngingayithola (ingane) lapho ngikhona isalukazi nomyeni wami iminyaka isihambile? Lokhu ngempela into eyinqaba. '

 # 11,72 قالت يا ويلتى أألد وأنا عجوز وهذا بعلي شيخا إن هذا لشيء عجيب

 11:73 Bathi, 'Yini, ingabe umangale lapho umyalo Allah? The Mercy of Allah Nezibusiso baKhe phezu kwakho, O bantu eNdlu. Ngempela, Ubizwa Eyamdumisa, Indinganiso. '

 # 11,73 قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد

 %

 $ Abrahama watshelwa ukuthi isizwe uLoti imayelana ukujeziswa ngenxa izenzo zabo sodomy 11: 74-76

 11:74 Futhi lapho ngokumangala wamuka Abrahama no izindaba ezithokozisayo zafinyelela kuyo, wancenga Us (Allah) for isizwe uLoti;

 # 11,74 فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط

 11:75 empeleni, u-Abrahama wayeneminyaka nonembe, nihawukelane kanye muntu.

 # 11,75 إن إبراهيم لحليم أواه منيب

 11:76 (Kwathiwa,) 'Abrahama, ufulathele leli; umyalo seNkosi yakho sesifikile ngempela, futhi kukhona uyeza phezu kwabo isijeziso ongeke ayizange ibuye. '

 # 11,76 يا إبراهيم أعرض عن هذا إنه قد جاء أمر ربك وإنهم آتيهم عذاب غير مردود

 %

 | @ Story of Prophet uLoti nokwenqatshwa wakhe kongqingili 11: 77-80

 11:77 Kwathi izithunywa bethu bafika uLoti, wakhathazeka futhi wacindezeleka kubo, wathi, 'Lolu usuku ngokhahlo.'

 # 11,77 ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقال هذا يوم عصيب

 11:78 Isizwe Yakhe egijimela maqondana kuye; ngenkathi benza izenzo ezimbi. 'Isizwe wami,' wathi, 'lapha amadodakazi ami (yithathe emshadweni), zingabantu ehlanzekile kuwe. Mesabe Allah futhi musa angithobise by izivakashi zami. Awukho yini oyedwa phakathi kwenu kwengqondo efanele? '

 # 11,78 وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد

 11:79 Bathi, 'Niyazi asinazo esifanele namadodakazi akho. Wazi kahle lokho esikufisayo. '

 # 11,79 قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق وإنك لتعلم ما نريد

 11:80 Wathi, 'Ingabe lokho benginguwe onamandla phezu kwakho, noma kungase kuthathe isiphephelo insika eqinile!'

 # 11,80 قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد

 %

 | @ Izingelosi atshele uLoti kunjalo Gijimi owathunyelwa Allah nokuthi Isijeziso sakhe imayelana bawe phezu isizwe sakhe ngenxa yokonakala kwayo 11: 81-83

 11:81 Bathi (izingelosi) wathi, 'uLoti, thina izithunywa seNkosi yakho, ngeke uthinte nawe. Isuke nomndeni wakho ngomlindo ebusuku bese makungabikho kini uphendukele nxazonke, ngaphandle umkakho. Uyakubizwa eshaywa lokho ushaya kubo. Ngesikhathi sawo esimisiwe iyona ekuseni. Akukhona yini ukuthiEkuseni kuseduze? '

 # 11,81 قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها ما أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب

 %

 $ Isijeziso sakwa-Lot 11: 82-83

 11:82 Kwathi umyalo yethu eza, We jikisa upside phansi, futhi lina kuso, tshe emva zamatshe zobumba nezitini,

 # 11,82 فلما جاء أمرنا جعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود

 11:83 kwaphawula nge Lord kho, futhi ungalokothi kude bokubi.

 # 11,83 مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد

 %

 | @ Prophet Shu'aib nesizwe lakwaMidiyani 11:84

 11:84 Futhi kwaMidiyani, (We wathumela) umfowabo Shu'aib. Wathi, 'sizwe wami, abakhulekela Allah; awunawo Nkulunkulu except He. Musa ukwehlisa isilinganiso nor esikalini. I bheka you are nempumelelo futhi simesabe isijeziso of an suku ohlanganisa kuwe.

 # 11,84 وإلى مدين أخاهم شعيبا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره ولا تنقصوا المكيال والميزان إني أراكم بخير وإني أخاف عليكم عذاب يوم محيط

 %

 | @ Shu'aib utshela isizwe sakhe ukudayisa kahle hhayi ukonakalisa 11: 85-86

 11:85 Isizwe wami, kube nje ukugcwalisa isilinganiso kanye esikalini. Musa ukunciphisa izinto zabantu futhi musa abonakele izwe nge okubi.

 # 11,85 ويا قوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 11:86 Yini uhlala Allah kungcono kuwe, uma ningamakholwa. I am hhayi umqaphi yakho. '

 # 11,86 بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ

 %

 | @ Sizwe Disbelieve Shu'aib sika, zikhetha amasiko ezingenasisekelo kumbiko nezixwayiso wazithuma nge umprofethi waKhe 11: 87-88

 11:87 'Shu'aib,' bephendula, 'ingabe umthandazo wakho umyalo kuwe ukuthi kufanele ayiyeke lokho obaba bethu babekhulekela noma benzeni njengoba senza sijabulise izimpahla zethu? Wena clement nokulungile okungenangqondo! '

 # 11,87 قالوا يا شعيب أصلاتك تأمرك أن نترك ما يعبد آباؤنا أو أن نفعل في أموالنا ما نشاء إنك لأنت الحليم الرشيد

 11:88 Wathi: 'Cabanga, esizweni yami! Uma ngiba isibonakaliso esicacile Lord yami futhi uye wanikeza kimi ukuhlinzekwa okuhle, angifisi ukuya ngemva kwakho, ukuthatha lokho I ala kuwe ngokwami. I bafune kodwa ukuguqula kakhulu ngangokunokwenzeka engingakwenza, usizo lwami kuza kuphela Allah. KuYe ngiyethemba wami futhi kuYe Iuvule penitence.

 # 11.88 قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما أريد أن أخالفكم إلى ما أنهاكم عنه إن أريد إلا الإصلاح ما استطعت وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب

 %

 | @ Shu'aib uxwayisa isizwe sakhe futhi busikhumbuza nokushabalala zokhokho babo 11: 89-93

 11:89 Futhi isizwe sami, ungavumeli ukuphulwa yakho nami ngehlisele phezu kwakho into efana lokho wagalela isizwe kaNowa, Hood, no Salih futhi akuyena eside kusukela abantu kaLoti (Bajeziselwa).

 # 11,89 ويا قوم لا يجرمنكم شقاقي أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح وما قوم لوط منكم ببعيد

 11:90 Cela ukuthethelelwa kho Lord futhi baphendukele kuye ukuphenduka. Ngempela, Nkosi yami iyona Nomusa, Loving. '

 # 11,90 واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود

 11:91 Bathi, 'Shu'aib, thina abaqondi okuningi ngalokho okushoyo kithi. Ngempela, sibona nawe buthaka phakathi kwethu. Uma kwakungeyona esizweni sakho nathi ngabe ngamatshe kuwe ngoba awuyena eqinile ngokumelene nathi. '

 # 11,91 قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز

 11:92 Wathi, 'sizwe wami, kuyinto isizwe sami onamandla ngawe kuka Allah? Uthathe ukuba aphonswe emva kwakho, Nkosi yami uhlanganisa konke okwenzayo.

 # 11,92 قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي بما تعملون محيط

 11:93 Isizwe wami, njengakho isikhundla sakho; njengoba ngenza; futhi ngokuqinisekile uzokwazi okungekhona isijeziso eyonakalisayo kuyofika futhi ngubani ungumqambimanga. Baqaphe; Ngiyakuba baqaphe nawe. '

 # 11,93 ويا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا إني معكم رقيب

 %

 | @ Shu'aib kanye amakholwa athole umusa kanye Allah njengoba abangakholwa bajeziswa 11: 94-95

 11:94 Kwathi umyalo yethu eza We basindiswe Shu'aib ngokusebenzisa Mercy yethu, kanye nalabo abakholwa. (Khona-ke) bobubi adliwa a Shout, futhi lapho ukusa efika base liqosheme ku zazo zokuhlala, ufile,

 # 11,94 ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين

 11:95 sengathi babengakaze baye baphila khona. Buyahamba, isizwe wakwaMidiyani, njengoba nje Thamood zishabalele.

 # 11.95 كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود

 %

 | @ UFaro ngeke ahole isizwe sakhe Hogo for bo disbelief 11: 96-99

 11:96 We wathuma uMose ngezibonakaliso bethu ngegunya ecacile

 # 11,96 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

 11:97 kuFaro no Council wakhe. Kodwa balandela umyalo kaFaro, umyalo kaFaro kwakungalungile ovulekile.

 # 11,97 إلى فرعون وملئه فاتبعوا أمر فرعون وما أمر فرعون برشيد

 11:98 He bayakuhamba ngaphambi isizwe sakhe phezu Suku Vuko futhi bona singene Fire. Ububi iyona ukuchelela-endaweni ukuholwa phansi!

 # 11,98 يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود

 11:99 A yisiqalekiso kwathunyelwa sizilandele kuleli zwe abese phezu them Suku Vuko. Ububi umnikelo okufanele inikelwe.

 # 11.99 وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود

 11: 100 Ukuthi, okuyinto We abahlobene nawe, kuyinto izindaba emizaneni; abanye babo namanje ame, kanti abanye njengezinhlanga.

 # 11,100 ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قآئم وحصيد

 %

 | @ I abangakholwa ezingalungile ngokwabo 11: 101-102

 11: 101 Senza akukubi kubo (the abangakholwa), kunalokho kabi ngokwabo. Onkulunkulu babo ukuthi ebizwa phezu, ngaphandle Allah, akazange awasize lapho umyalo Lord kho afika abazange ukwandisa nabo ngaphandle ukubhujiswa kwabo.

 # 11,101 وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من دون الله من شيء لما جاء أمر ربك وما زادوهم غير تتبيب

 11: 102 Kunjalo athathe seNkosi yakho, lapho usebenzisa emizaneni eyenza okubi. Akuthathayo yena kubuhlungu, stern.

 # 11,102 وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد

 %

 | @ Kukhona noma injabulo noma usizi ngoSuku Lokwahlulela 11: 103-108

 11: 103 Ngempela, ngoba owesaba isijeziso we Ukuphila Okuphakade ukuthi kuwuphawu. Leso a Day ngalo umuntu uyokwenza uhlanganiswe. Lelo kuyakuba Day wayibona.

 # 11,103 إن في ذلك لآية لمن خاف عذاب الآخرة ذلك يوم مجموع له الناس وذلك يوم مشهود

 11: 104 Ngeke ukuhlehlisa ngaphandle kuze term abalwe.

 # 11,104 وما نؤخره إلا لأجل معدود

 11: 105 Uma lowo Day kufika akukho mphefumulo akhulume ngaphandle kwemvume yaKhe. Abanye uyakuba lusizi, nabanye happy.

 # 11,105 يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد

 11: 106 The lusizi siyakuba (cast) in the Fire lapho bayohlala ngiyagquma futhi Bayabubula,

 # 11,106 فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق

 11: 107 futhi khona bona uyakuphila phakade, njengoba nje amazulu nomhlaba sikhuthazele, futhi njengoba tando Lord kho. Ngempela, Nkosi yakho ifeza konke Ngeke.

 # 11,107 خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك فعال لما يريد

 11: 108 Ngokuqondene ojabulayo, bayakugeza baphile ePharadesi kuze kube phakade, ukuze nje amazulu nomhlaba sikhuthazele, futhi njengoba Lord kho tando i sipho ziqotho.

 # 11,108 وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السماوات والأرض إلا ما شاء ربك عطاء غير مجذوذ

 %

 | @ I ubuze kokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo kanye isixwayiso ethunyelwe Allah nge abaprofethi Bakhe 11: 109

 11: 109 Ngakho ungabi ngabazeka ngokuqondene nalokho laba (the abangakholwa) ekukhulekeleni. Akhulekela kuphela oyise bakhuleka phambi kwabo. Siyokwazi Impela bakhokhele nabo ngokugcwele ngesilinganiso sabo nasekufeni.

 # 11,109 فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم من قبل وإنا لموفوهم نصيبهم غير منقوص

 %

 | @ AmaJuda singabaze Book eyanikezwa uMose 11: 110-111

 11: 110 Thina wanika uMose Book, kodwa ayehlukile mayelana, kodwa ngenxa igama andulelisa kho Lord, sase banquma phakathi kwabo; futhi ngo engincisha ukuthula kokungabaza kwalo.

 # 11,110 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

 11: 111 Yebo, Nkosi wakho uzokhokha ngamunye wabo ngokugcwele ngenxa yezenzo zabo. Uyazazi izinto benza.

 # 11,111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير

 %

 | @ Yiba eqondile futhi ungabi oweyisayo 11: 112

 11: 112 Ngakho nalowo uyaphenduka nawe baya ngqo njengoba oyalwe futhi ungabi abeyisayo, ngempela, Ubona lokho okwenzayo.

 # 11,112 فاستقم كما أمرت ومن تاب معك ولا تطغوا إنه بما تعملون بصير

 %

 $ Funa kuphela isiqondiso kweziphathimandla abakholwayo 11: 113

 11: 113 Futhi musa athambekele bokubi funa wena wathinta yi-Fire, ngokuba ke ngeke basizwe. Awunalo londolozi ngaphandle Allah.

 # 11,113 ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار وما لكم من دون الله من أولياء ثم لا تنصرون

 %

 | @ Ukubaluleka komthandazo nokubekezela 11: 114-115

 11: 114 Futhi ukusungula umkhuleko wakho at emaceleni amabili imini in ingxenye ebusuku. Izenzo ezinhle ngeke dudula izenzo ezimbi. Leso a ukukhunjulwa kulabo ukukhumbula.

 # 11,114 وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين

 11: 115 Ngakho-ke nesineke; Allah ngeke ukuvumela amaholo we Abenzi abalungile baya liphuphe.

 # 11,115 واصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

 %

 Inkohlakalo 11 @ ukwenqabela |: 116

 11: 116 Uma (kuphela) sekube ngaphandle kwabambalwa phakathi kwabo We wasindisa bani phakathi nezizukulwane ukuthi baye baya phambi kwakho, abanye eyayisele enqabela inkohlakalo ezweni, kodwa bokubi yangenela kalula babenikezwe ukujabulela futhi baba izoni.

 # 11,116 فلولا كان من القرون من قبلكم أولوا بقية ينهون عن الفساد في الأرض إلا قليلا ممن أنجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما أترفوا فيه وكانوا مجرمين

 %

 | @ Allah akalokothi ibulala unjustly 11: 117-119

 11: 117 Lord Kho wayengasoze abhubhise nemizana unjustly, kanti abantu babo base ukuguqula.

 # 11,117 وما كان ربك ليهلك القرى بظلم وأهلها مصلحون

 11: 118 Had Lord kho willed He enza esintwini isizwe esisodwa. Kodwa baqhubeke ukungezwani kwawo

 # 11,118 ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين

 11: 119, ngaphandle kwalabo on bani iNkosi yakho ibonisa nesihe. Ngoba lo Ukuphela Uye wadala nabo. IZwi Lord kho uyakuba ngokuphelele ligcwaliswe, 'Ngizokwenza ukugcwalisa iGehena (Hell) kanye jinn nabantu, bonke ndawonye.'

 # 11,119 إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

 %

 | @ Izindaba abaprofethi kanye nezithunywa uqinise bese ukukhumbuza inhliziyo okholwayo 11: 120

 11: 120 Bonke We beka kini we umbiko we Wezithunywa wukuthi whereby We ukuqinisa inhliziyo yakho ngokusebenzisa lezi yaniso sondela you, futhi siyalo futhi isikhumbuzi amakholwa.

 # 11,120 وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين

 %

 | @ Phendula kwabangewona amakholwa 11: 121-122

 11: 121 Yisho labo disbelieve 'Ingabe ngokusho esiteshini sakho; senza ngokusho esiteshini sethu.

 # 11,121 وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم إنا عاملون

 11: 122 Wait; nathi silindele. '

 # 11,122 وانتظروا إنا منتظرون

 %

 | @ Worship Allah ubeke ithemba lakho kuYe 11: 123

 11: 123 Kuze Allah fanele angabonakali emazulwini nasemhlabeni; kuye daba, sonke, siyakuhlwithwa abuyiswe. Khonza Him, ubeke ithemba lakho kuye. Kho Lord akuyona engawunakile izinto okwenzayo.

 # 11,123 ولله غيب السماوات والأرض وإليه يرجع الأمر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغافل عما تعملون

 %

 |YUSUF 12 The Prophet Joseph - Yusuf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah, uqobo wathumela iKoran ngathi ukuqonda 12: 1-2

 12: 1 AlifLaamRa. Lawo mavesi we Sula Book.

 # 12.1 الر تلك آيات الكتاب المبين

 12: 2 We sa phansi, an Arabhu Koran, ukuze uqonde.

 # 12.2 إنا أنزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

 12: 3 In the ukuthumela ngaphansi kwalesi iKoran, We etha you (Muhammad Prophet) the best of ukulandisa, zazo kade ngaphambilini unaware.

 # 12.3 نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا إليك هذا القرآن وإن كنت من قبله لمن الغافلين

 %

 | @ Umbono Prophet kaJosefa 12: 4-6

 12: 4 Lapho uJosefa wathi kuyise, 'Baba, ngabona amaplanethi nanye, futhi ilanga nenyanga; Ngabona kubo ngobuso phambi kwami. '

 # 12.4 إذ قال يوسف لأبيه يا أبت إني رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لي ساجدين

 12: 5 Wathi, 'O ndodana yami, ngithi lutho lo mbono abafowenu funa kufanele ngobuqili uhlela ngokumelene nawe impela, uSathane isitha ngokucacile babantu,

 # 12.5 قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين

 12: 6 kanjalo iNkosi wakho ayoyikhetha wena futhi anifundise incazelo imibono, futhi ephelele umusa wakhe phezu kwenu naphezu House kaJakobe, njengoba He phelelisa it on oyihlo Abrahama no-Isaka phambi kwakho. Kho Lord is Ukwazi HLAKANIPHILE.

 # 12.6 وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل يعقوب كما أتمها على أبويك من قبل إبراهيم وإسحق إن ربك عليم حكيم

 %

 | @ Abafowabo bakaJosefa baba nomona futhi icebo ngokumelene naye 12: 7-10

 12: 7 Ngempela, ngo uJosefa nabafowabo kwakukhona izimpawu labo ababuza.

 # 12.7 لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين

 12: 8 Bathi, 'uJosefa nomfowabo kukhona yigugu ukuba ubaba kunathi, nakuba singabantwana abaningi. Ngempela, ubaba Kusobala engalungile.

 # 12.8 إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفي ضلال مبين

 12: 9 (Ake) sibulale uJosefa, noma inkatho naye away kwezinye (enikude) zwe, kangangokuba ubuso bukayihlo bayosala kuwe, futhi ngemva kwalokho uyoba yisizwe olungileyo '.

 # 12.9 اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين

 12:10 Omunye wabo wathi, 'Cha, musa ukubulala uJosefa, uma lutho do, wamxosha emgodini omnyama, isihambi liyohlakazwa usiyise.'

 # 12.10 قال قآئل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابة الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين

 %

 | @ Ukukhathalela kukaJakobe uJosefa 12: 11-14

 12:11 Bathi, 'Baba, kwenzenjani nawe, ingabe yini ukwethemba us uJosefa? Ngempela, thina abeluleki abaqotho.

 # 12,11 قالوا يا أبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لناصحون

 12:12 Thuma naye kusasa ukuze frolic bese ukudlala. Sizobheka emva kwakhe. '

 # 12,12 أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون

 12:13 Wathi, 'It uzwela kimi ukuba Makahambe nawe, ngokuba ngiyamesaba funa impisi kufanele ukushwabadela ngaye uma hhayi ukunaka kuye.'

 # 12,13 قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون

 12:14 Bathi, 'Thina abaningi, uma impisi idla kuye, khona singabantwana losers!'

 # 12,14 قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون

 %

 | @ UJosefa lamduduza in emthonjeni 12:15

 12:15 Lapho bahamba naye, bavumelana ukuba wambeka phansi emthonjeni. We phendla kuye, 'Niyakusho kubo ukuthi benzani lapho zingaqapheli (nguwe).'

 # 12,15 فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابة الجب وأوحينآ إليه لتنبئنهم بأمرهم هذا وهم لا يشعرون

 %

 | @ Jacob disbelieves amanga yamadodana akhe angu-12: 16-18

 12:16 At sekuhwalele, babuyela ukukhala uyise.

 # 12,16 وجاؤوا أباهم عشاء يبكون

 12:17 Bathi, 'We wahamba yomjaho futhi washiya uJosefa ngezinto zethu. Impisi ishwabadelwe, kodwa ngeke isikathi, nakuba sikhuluma iqiniso. '

 # 12,17 قالوا يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين

 12:18 Baletha ihembe lakhe (nebala) ngegazi, amanga. Wathi, 'Cha, imiphefumulo yenu iye silingelwa ukuba wenze okuthile. Kodwa woza nesineke sweet! Ngosizo Allah uhlale khona ukufuna ngokumelene lokho nawe uchaze. '

 # 12,18 وجآؤوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون

 %

 | @ UJosefa kutholakale kahle futhi bathengisa 12: 19-20

 12:19 Emva kwalokho kwafika izihambi, futhi wathumela waterman yabo. Futhi lapho ake down ngebhakede sakhe, (wakhala,) 'Jabula, umfana!' Base kuthukuswé kuye phakathi izimpahla zabo, kodwa Allah wayazi ukuthi benzani.

 # 12,19 وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يا بشرى هذا غلام وأسروه بضاعة والله عليم بما يعملون

 12:20 Kwathi bamthengisa (Joseph) ngentengo bekhohlisa, eziningana dirhams, ngoba ayebheka abe engelutho.

 # 12,20 وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين

 %

 | @ Ikhaya kaJosefa elisha eGibhithe 12:21

 12:21 The Egyptian ukuthi bamthengela wathi kumkakhe, 'Yenzani nokuhlala kwakhe enodumo. Angase kusizuzise noma ukuthatha kwakhe indodana yethu. ' Njengoba abanjalo sungula Joseph ezweni, ukuze Singase uyifundise incazelo ngemibono. Allah chithi ezindabeni Yakhe, nakuba abantu abaningi abazi.

 # 12,21 وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وكذلك مكنا ليوسف في الأرض ولنعلمه من تأويل الأحاديث والله غالب على أمره ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ Allah unikeza uJosefa ukwahlulelwa nolwazi 12:22

 12:22 Futhi lapho (Joseph) bafinyelela ekuvuthweni, We pha phezu kwakhe ukwahlulelwa nolwazi. Njengoba abanjalo We recompense labo abenza okuhle.

 # 12,22 ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

 %

 | @ UJosefa enqaba inxenxwe nenkosikazi sombusi 12: 23-37

 12:23 Futhi lona, ​​ngo kabani endlini yena (Joseph) kwaba, wafuna ukuyenga naye futhi wavala iminyango bethi, 'Woza!' 'In Allah uyisiphephelo sami!' waphendula. 'Nkosi My uye wenza umuntu omuhle wami yokuhlala. Ingozi abenzi never bachume. '

 # 12,23 وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك قال معاذ الله إنه ربي أحسن مثواي إنه لا يفلح الظالمون

 12:24 Yena wayefisa naye, kwadingeka yena engakaze aboniswe ubufakazi kweNkosi yakhe ngabe athathwe naye. Kodwa We waphenduka naye kude bi nezinengiso, ngoba ungomunye wabakhulekeli yethu eqotho.

 # 12,24 ولقد همت به وهم بها لولا أن رأى برهان ربه كذلك لنصرف عنه السوء والفحشاء إنه من عبادنا المخلصين

 12:25 Bathi yacabanga emnyango futhi yena waklebhula ihembe naye engemuva. Futhi by emnyango, bahlangana umyeni wakhe whereupon wathi, 'Uyini recompense eyodwa ogama Sihlose okubi ngaphandle kokuba baboshwa, noma eliqinile wabajezisa abantu bakho!'

 # 12,25 واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم

 12:26 He (Joseph) wathi, 'Kwaba lona owayefuna ukuyenga kimi,' futhi ufakazi (usana) abantu balo wafakaza, ethi, 'Uma ihembe lakhe idabukile kusukela front, yena ukhuluma iqiniso futhi ingenye abaqambimanga,

 # 12,26 قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين

 12:27 kodwa, uma ihembe lakhe idabukile ngemuva, waqamba amanga, futhi we eyiqiniso. '

 # 12,27 وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين

 %

 | @ Umbusi ikholelwa ukuthi uJosefa akanacala 12: 28-29

 12:28 Lapho ebona yakhe (Joseph) shirt ukunikile ngemuva, wathi, 'Lona ungomunye wakho (yabesifazane) guiles. Ubuqili yakho (O wesifazane), mkhulu ngempela!

 # 12,28 فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم

 12:29 uJosefa, ufulathele leli. Futhi wena, cela intethelelo ngenxa yesono sakho. Wena ngempela omunye izoni. '

 # 12,29 يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين

 %

 | @ UJosefa idili 12: 30-34

 12:30 Abesifazane ezithile emzini wathi, 'Unkosikazi Governor liye wafuna ukuyenga inceku yakhe. Wenzé inhliziyo yakhe eshaywe uthando ngaye. Ngokusobala, thina bona wakhe ukuba linephutha. '

 # 12,30 وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها حبا إنا لنراها في ضلال مبين

 12:31 Lapho bezwa kuhleba zabo zobuqili, yena wathumela ngabo futhi uzilungiselele edilini. Ngamunye wamnika ummese, (ngaleso sikhathi owayebizwa uJosefa ethi,) 'Woza nokuya kubo.' Lapho bembona, base kanjalo ezithathwe naye ukuthi usike izandla zabo, bathi: 'Allah usisindise! Lokhu akukho ofayo, yena akekho omunyekodwa ingilosi noble! '

 # 12,31 فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن حاش لله ما هذا بشرا إن هذا إلا ملك كريم

 12:32 Ngalokho wathi, 'Manje wena ubone, lokhu nguye kabani wena sola me. Yebo, ngafuna ukuyenga kuye, kodwa yena kwaba ezingxabanweni. Uma enqaba ukwenza lokho engikulaya, yena uyakuba ababoshiwe abe ngomunye ngilulazekile. '

 # 12,32 قالت فذلكن الذي لمتنني فيه ولقد راودته عن نفسه فاستعصم ولئن لم يفعل ما آمره ليسجنن وليكونا من الصاغرين

 %

 | @ I ukunxusa kaJosefa 12: 33-34

 12:33 He (Joseph) anxuse, 'Nkosi, jele yigugu kimi kunalokho kuyo ukumema kimi. Nokho uma You ungamvikeli kimi ubuqili babo I liyakuthela kubo babe omunye ngenalwazi. '

 # 12,33 قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين

 12:34 Lord Yakhe wamphendula futhi waphenduka ubuqili babo kude kuye. Ngempela, He is Ozwayo Knower.

 # 12,34 فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن إنه هو السميع العليم

 %

 | @ I ekuboshweni kukaJoseph nencazelo yakhe emibonweni iziboshwa 12: 35-42

 12:35 Khona kwabonakala kukuhle kubo, ngisho nangemva kokuba ayebone izibonakaliso, wokuthi kufanele bazibophe kuye isikhathi esithile.

 # 12,35 ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين

 %

 12:36 ababili izinsizwa aya ejele naye (Joseph). Omunye wabo wathi, 'Mina ngibona (embonweni) ukuthi ngase ngokucindezela zomvini.' Futhi omunye wathi, 'Mina ngibona (embonweni) ukuthi ngase ethwele nesinkwa phezu kwekhanda lami, nokuthi izinyoni wadla kuwo. Sitshele incazelo yayo, ngoba singakwazi ukukubona kuphakathi okuhle. '

 # 12,36 ودخل معه السجن فتيان قال أحدهمآ إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر إني أراني أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نراك من المحسنين

 %

 $ Joseph elahla labo cha kholwa Allah kanye Ukuphila Okuphakade 12: 37-40

 12:37 Wathi, 'Ngaphambi kokuba ukudla uyeza ukondla noma kini, ngizokunika nencazelo yalo. Lokho Ngizokutshela iye wafundisa kimi Allah. I senqabe inkolelo kwesizwe abangakholelwa abakholelwa Allah futhi disbelieve the Ukuphila Okuphakade.

 # 12,37 قال لا يأتيكما طعام ترزقانه إلا نبأتكما بتأويله قبل أن يأتيكما ذلكما مما علمني ربي إني تركت ملة قوم لا يؤمنون بالله وهم بالآخرة هم كافرون

 12:38 Mina landela creed lobaba, u-Abrahama, u-Isaka, noJakobe. Akukhona ngathi ukuzihlanganisa lutho nge Allah. Bunjalo umusa Allah kithi, futhi isintu. Nokho abantu abaningi bongani.

 # 12.38 واتبعت ملة آبآئي إبراهيم وإسحق ويعقوب ما كان لنا أن نشرك بالله من شيء ذلك من فضل الله علينا وعلى الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 12:39 iziboshwa My nabo, bathi okuyinto engcono, onkulunkulu abaningi singase sihluke, noma Allah Lowo, uMnqobi?

 # 12,39 يا صاحبي السجن أأرباب متفرقون خير أم الله الواحد القهار

 12:40 Lokho umkhulekele, ngaphandle Him, kukhona lutho kodwa amagama ngazo wena nayo oyihlo ziye okuthiwa nangenxa ngazo Allah uye wathumela phansi akukho gunya. Ukwahlulela lixhomeke Allah yedwa. Uye akuyala ukuba akhulekele noyedwa ngaphandle Him. Yilokho inkolo efanele, kodwa abantu abaningi abazi.

 # 12,40 ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآبآؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 12:41 iziboshwa My nabo, omunye uyobe uthele newayini ukuze enkosini yakhe kanti nye nqamuleza, nezinyoni ngeke Peck at ekhanda lakhe. Udaba nawe babuza mayelana iye yanquma.

 # 12,41 يا صاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير من رأسه قضي الأمر الذي فيه تستفتيان

 12:42 Wathi lo omunye ababili wayazi abayosindiswa 'Yisho kwami ​​ebusweni yenkosi yakho.' Kodwa uSathane wamenza ukhohlwe ingasaphathwa naye enkosini yakhe, waze wahlala ejele ngenxa isibalo esithile seminyaka.

 # 12,42 وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين

 %

 | @ UJosefa uchaza umbono senkosi 12: 43-49

 12:43 Inkosi yathi, 'Ngabona embonweni izinkomo fatted eziyisikhombisa kokuba wazishwabadela by abanhliziyo mafutha eziyisikhombisa; nezindlebe eziyisikhombisa green zommbila nabanye abayisikhombisa wabuna. Abeluleki bami, ngitsheleni incazelo yombono wami, uma ungakwazi ahumushe imibono. '

 # 12,43 وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون

 12:44 Bathi, 'Bangabantu amaphupho amabi badideke, futhi asazi lutho we ukuchazwa imibono.'

 # 12,44 قالوا أضغاث أحلام وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين

 12:45 Phela sikhathi, omunye amabili ayekade wasindisa wakhumbula, wathi, 'Mina ngeke ahumushe yona, ngakho ake ngihambe.'

 # 12.45 وقال الذي نجا منهما وادكر بعد أمة أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون

 12:46 (Wathi,) 'Josefa, eziyiqiniso, usitshele we izinkomo fatted eziyisikhombisa zadliwa abanhliziyo mafutha eziyisikhombisa njalo we izikhwebu eziyisikhombisa green zommbila kanye nezinye eziyisikhombisa ezazilokhu wabuna, ukuze ngikwazi ukubuyela emuva kubantu base bayohlala ke bazi. '

 # 12,46 يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون

 12:47 Wathi: 'Kumelwe nihlwanyele iminyaka eyisikhombisa njengoba indlela yakho. Shiya endlebeni (kwamabele) uvuna, ngaphandle kancane okuyinto udla.

 # 12,47 قال تزرعون سبع سنين دأبا فما حصدتم فذروه في سنبله إلا قليلا مما تأكلون

 12:48 Ngemva kwalokho, eminyakeni eyisikhombisa kanzima uzokwehlela phezu kwakho, okuzokwenza uqede yonke kodwa kancane lokho oye egcinwe.

 # 12,48 ثم يأتي من بعد ذلك سبع شداد يأكلن ما قدمتم لهن إلا قليلا مما تحصنون

 12:49 Khona, kuzofika unyaka lapho abantu besizwa, lapho abantu siphokophele. '

 # 12,49 ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون

 %

 | @ Igama kaJosefa kususwa 12: 50-53

 12:50 Inkosi yathi, 'Letha naye (Joseph) ngaphambi kwami.' Kodwa lapho isithunywa senkosi beza kuye, wathi, 'Buyelani enkosini yakho bese bambuze, "Kuthiwani ngabesifazane ngubani usike izandla zabo. Ngempela, Nkosi yami uyakwazi ubuqili babo.'

 # 12,50 وقال الملك ائتوني به فلما جاءه الرسول قال ارجع إلى ربك فاسأله ما بال النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي بكيدهن عليم

 12:51 'Sasinjani ibhizinisi lakho, abesifazane,' wabuza, 'uma wena siceliwe uJosefa?' 'Allah usisindise!' bephendula bethi, 'Siyazi akukho okubi ngaye.' Unkosikazi Governor wathi, 'Iqiniso liye kutholakala ekugcineni; I siceliwe kuye; yena phakathi truthful.

 # 12,51 قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين

 12:52 Lo (ngenzile) ukuze bazi Angizange lokumkhaphela ngasese, nokuthi Allah cha khaphi the ubuqili we abakhohlisayo.

 # 12,52 ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين

 12:53 Kodwa Angazi ucabangele umphefumulo wami kwaba abangenacala, ngokuqinisekile umphefumulo kukhuthaza ukuba okubi kuphela kubani iNkosi yami ine nesihe; Ngempela, Nkosi yami Thethelela i-NOMUSA. '

 # 12,53 وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن ربي غفور رحيم

 %

 | @ UJosefa wenziwa umqaphi ezinqolobaneni eGibhithe inkosi 12: 54-57

 12:54 Inkosi yathi, 'Letha naye uJosefa) ngaphambi kwami. I isabele ngedwa. ' Futhi lapho ayekhulume naye kuyo wathi, 'Namuhla, usuke iqine zombili esisivunayo, trust.'

 # 12.54 وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا مكين أمين

 12:55 He (Joseph) wathi, 'Ngiphe necala ezinqolobaneni ezweni, I am londolozi nobungcweti.'

 # 12,55 قال اجعلني على خزآئن الأرض إني حفيظ عليم

 %

 $ Allah akalokothi Uchitha le amaholo yabalungileyo 12: 56-57

 12:56 Futhi njengoba enjalo sungula Joseph ezweni ukuhlala nomaphi lapho ethanda. We pha Mercy lethu esizombiza, futhi Asizange ngogwayi le amaholo yabalungileyo.

 # 12,56 وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من نشاء ولا نضيع أجر المحسنين

 12:57 Ngempela, umvuzo we Ukuphila Okuphakade kungcono for labo kholwa are baqaphe.

 # 12,57 ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ UJosefa ayibonwa by abafowabo 12: 58-62

 12:58 abafowabo bakaJosefa beza baziletha phambi kwakhe. Yena wababona, kodwa abazange bazi ngaye.

 # 12,58 وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون

 %

 $ Joseph utshela abafowabo ukuletha uBenjamini kuye 12: 59-67

 12:59 Kwathi wayebanike amalungiselelo abo, wathi, 'Letha kimi umzalwane ethile (Benjamin) sikababa. You cha bheka I epha ukukala nje futhi am the best of Sebawoti?

 # 12,59 ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين

 12:60 Uma ungenalo umlethe kimi, nizakwamukeliswa akukho isilinganiso (zommbila) kimi nor shall you isondele kimi (godu). '

 # 12,60 فإن لم تأتوني به فلا كيل لكم عندي ولا تقربون

 12:61 Bathi, 'Sizocela ubaba ngaye. Lokhu sizokwenza ngokuqinisekile akwenze. '

 # 12,61 قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون

 12:62 Wabe (Joseph) wathi ezikhonzini zakhe, 'Beka izimpahla zabo saddlebags zabo, ngethemba ukuthi ziyobona ukuthi lapho bebuyela nabantu babo. Mhlawumbe uzobuya. '

 # 12,62 وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون

 %

 | @ Abafowabo bakaJosefa utshele uyise ka nesicelo kaJosefa 12: 63-68

 12:63 Lapho ebuyela uyise, bathi, 'Baba, siye benqatshelwa isilinganiso. Thumela umfowethu kanye nathi futhi iyoqhubela sithola ngesilinganiso yethu. We impela funa emva kwakhe. '

 # 12,63 فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا يا أبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا نكتل وإنا له لحافظون

 12:64 Wathi, 'Ingabe mina bakwethembe naye njengoba nami once omethembayo kini nomfowabo? Phela, Allah iyona Best of abalondolozi, futhi Nguye Nomusa we Abanesihe. '

 # 12,64 قال هل آمنكم عليه إلا كما أمنتكم على أخيه من قبل فالله خير حافظا وهو أرحم الراحمين

 12:65 Lapho bevula saddlebags zabo, bathola ukuthi izimpahla zabo unikwe emuva kubo. 'Baba,' bathi, 'yini ngaphezu sifisa? Bhekani, izimpahla zethu iye yabuyela kithi. Siyothola amalungiselelo emkhayeni wethu futhi sizobheka emva umzalwane. Siyokwamukela an extracamel-load, okuwukuthi i isilinganiso elula. '

 # 12,65 ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير ذلك كيل يسير

 12:66 Wathi: 'Angisoze ngimthume nawe uze funga Allah ukuthi uyoba ambuyisele kimi, ngaphandle usuke kuvinjelwe.' Futhi lapho wayemnike isifungo sabo, wathi, 'Allah nguye Guardian esikushoyo.'

 # 12,66 قال لن أرسله معكم حتى تؤتون موثقا من الله لتأتنني به إلا أن يحاط بكم فلما آتوه موثقهم قال الله على ما نقول وكيل

 12:67 Khona wathi, 'amadodana ami, ningangeni komunye esangweni. Ungiyingenisangoma ngamasango ezahlukene. Angikwazi kube usizo kuwe ngokumelene Allah; ukwahlulela kungokukaNkulunkulu Allah yedwa. KuYe ngiyethemba lami. Kuye bonke athembela. '

 # 12,67 وقال يا بني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما أغني عنكم من الله من شيء إن الحكم إلا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون

 12:68 Futhi lapho engena kusuka lapho uyise ayewayalile, lutho wabasiza ngokumelene (isinqumo) Allah. Kwaba kodwa isidingo emphefumulweni likaJakobe ngalo wayekade kwagcwaliseka. Wayenegunya nolwazi ngenxa yalokho We wayemfundise, nakuba abantu abaningi abazi.

 # 12,68 ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله من شيء إلا حاجة في نفس يعقوب قضاها وإنه لذو علم لما علمناه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ UJosefa uzenza aziwe kumfowabo 12:69

 12:69 Uma baziletha phambi uJosefa, wathatha umfowabo ezingalweni zakhe, wathi, 'NgiyiNdodana umfowenu. Musa lusizi ngalokho abakwenzile. '

 # 12,69 ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون

 %

 | @ Allah uqondisa uJosefa ukufihla Indebe in saddlebag womfowabo 12: 70-79

 12:70 Kwathi wayebanike amalungiselelo abo, yena wafihla ukuphuza indebe-in saddlebag lomfowabo. Kwabe Herald wamemeza emva kwabo, 'Cameleers, wena amasela!'

 # 12,70 فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها العير إنكم لسارقون

 12:71 Baphenduka emuva wabuza, 'Yini abalahlekelwe?'

 # 12,71 قالوا وأقبلوا عليهم ماذا تفقدون

 12:72 'Thina ilahlekelwa Indebe lenkosi,' ephendula. 'Lowo ibuyisela khona uzakuba umthwalo bekamela, ukuthi mina kuqinisekwe.'

 # 12,72 قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم

 12:73 'By Allah,' bathi, 'wazi asizange ukuza ukwenza okubi kuleli zwe. Asiwona amasela. '

 # 12,73 قالوا تالله لقد علمتم ما جئنا لنفسد في الأرض وما كنا سارقين

 12:74 Bathi, 'Yini kuyakuba recompense, uma uzibonakalisa amanga?'

 # 12,74 قالوا فما جزآؤه إن كنتم كاذبين

 12:75 Bamphendula: 'recompense Its esikhwameni sehhashi ubani sika khona kutholakala, iyakuba imbuyiselo yalo. Njengoba abanjalo senza ajezise ngabenzi ingozi. '

 # 12,75 قالوا جزآؤه من وجد في رحله فهو جزاؤه كذلك نجزي الظالمين

 12:76 Waphenya izikhwama zabo ngaphambi yomfowabo wabe ekhipha Indebe esikhwameni lomfowabo. Njengoba abanjalo We iqondiswe uJosefa. Ngokomthetho wenkosi wayengafisi ilungelo bamba umfowabo ngaphandle uma Allah willed okuhlukile. We ukuthola esizombiza ngamaviyo; phezu wonke umuntu onolwazi Lowo owaziyo.

 # 12,76 فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا ليوسف ما كان ليأخذ أخاه في دين الملك إلا أن يشاء الله نرفع درجات من نشاء وفوق كل ذي علم عليم

 12:77 Bathi, 'Uma isela ukwazi ke ukuthi umfowabo yena azenzile lokweba phambi kwakhe.' Kodwa uJosefa bayi futhi akazange embule lona. Wathi, 'Wena endaweni embi. Futhi Allah wazi kahle lokho achaza. '

 # 12,77 قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفون

 12:78 Bathi, 'prince Onamandla, uyise usemdala, iminyaka isihambile, thatha omunye wethu esikhundleni sakhe. Siyakwazi ukubona wena phakathi ngabenzi emihle. '

 # 12,78 قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين

 12:79 Wathi, 'Allah enqabela ukuthi kufanele bamba yimuphi kodwa naye impahla yethu watholakala, ngoba ngaleso sikhathi kufanele sibe ingozi ngabenzi.'

 # 12,79 قال معاذ الله أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده إنآ إذا لظالمون

 %

 | @ Abafowabo bakaJosefa ibuyele uyise, uJakobe 12: 80-87

 12:80 Lapho ithemba ngaye, baya ngasese ukuze akunike ndawonye. The endala wathi, 'Anazi yini ukuthi uyihlo wathatha isibambiso kuwe eGameni Allah, nokuthi ehluleka ngaphambi ngoJosefa? Angisoze ivuse kusuka kuleli zwe kuze kube ubaba kunginika ashiye noma Allah kwenza aziwayokimi isahlulelo saKhe, Nguye Best of abahluleli.

 # 12,80 فلما استيأسوا منه خلصوا نجيا قال كبيرهم ألم تعلموا أن أباكم قد أخذ عليكم موثقا من الله ومن قبل ما فرطتم في يوسف فلن أبرح الأرض حتى يأذن لي أبي أو يحكم الله لي وهو خير الحاكمين

 12:81 Ukubuya, nonke kuyihlo ngithi kuye: "Baba, indodana yakho bophezela ukwebiwa. Thina ezifakazela lokho esikwaziyo. Kungenzeka kanjani sigweme esingalindelekile kuphela?

 # 12,81 ارجعوا إلى أبيكم فقولوا يا أبانا إن ابنك سرق وما شهدنا إلا بما علمنا وما كنا للغيب حافظين

 12:82 Cela emzaneni lapho sasingabantwana kanye nendlwana esiphila wahamba, sikhuluma iqiniso. "'

 # 12,82 واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون

 12:83 'Cha' yena (Jacob) wathi, 'imiphefumulo yenu iye silingelwa ukuba wenze okuthile. Kodwa woza nesineke sweet. Allah angase uwalethe konke kimi. Uyena yedwa nguye Ukwazi, i-Wise. '

 # 12,83 قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني بهم جميعا إنه هو العليم الحكيم

 %

 | @ I ngosizi kaJakobe 12: 84-87

 12:84 Yena waphenduka away wathi, 'Maye uJosefa!' Amehlo akhe baba mhlophe ne ngosizi yena becindezela ngaphakathi kuyo.

 # 12,84 وتولى عنهم وقال يا أسفى على يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم

 12:85 Bathi, 'By Allah, ngeke yini ayeke ingasaphathwa uJosefa uze babambeke, noma kuphakathi lokushabalala?'

 # 12,85 قالوا تالله تفتأ تذكر يوسف حتى تكون حرضا أو تكون من الهالكين

 12:86 Wathi: 'Mina ukukhononda ku Allah of usizi lwami kanye nokudabuka. Ngiyazi kusuka Allah babe you cha azi.

 # 12,86 قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون

 12:87 Hambani afune izindaba uJosefa umfowabo. Ungalilahli ithemba we Induduzo of Allah, akekho kodwa abangakholwa yithemba we Induduzo of Allah. '

 # 12,87 يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون

 %

 | @ UJosefa wembula ukuthi ungubani abafowabo 12: 88-92

 12:88 Kwathi baziletha phambi kwakhe bathi, 'O isikhulu onamandla, thina nabantu bakithi iphethwe ekucindezelekeni. Asilethanga kodwa izimpahla kancane. Agcwalisa isilinganiso, bese be charitable kuze us; Allah KLOMELA the charitable. '

 # 12,88 فلما دخلوا عليه قالوا يا أيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة فأوف لنا الكيل وتصدق علينآ إن الله يجزي المتصدقين

 12:89 'Uyazi' ephendula, 'lokho akwenza uJosefa nomfowabo ekungazini kwenu?'

 # 12,89 قال هل علمتم ما فعلتم بيوسف وأخيه إذ أنتم جاهلون

 12:90 Bathi, 'Ingabe uJosefa?' 'NginguJosefa,' yena waphendula, 'futhi lokhu kuyinto umfowethu. Allah ubelokhu nomusa kithi. Labo abagcina kokubi futhi babe nesineke ngempela, Allah akusho ukuvumela amaholo we Abenzi abalungile baya liphuphe. '

 # 12,90 قالوا أإنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله علينا إنه من يتق ويصبر فإن الله لا يضيع أجر المحسنين

 12:91 'By Allah,' bathi, 'Allah uye ayethanda ngaphezu kwethu sonke. Besilokhu abanesono ngempela. '

 # 12,91 قالوا تالله لقد آثرك الله علينا وإن كنا لخاطئين

 12:92 Wathi: 'Ake sihlamba abe phezu kwakho kulolu suku. Allah uyokuthethelela Nguye Nomusa we abanesihe.

 # 12,92 قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين

 %

 | @ UJosefa utshela abafowabo ukuba abuyele ekhaya nilethe wonke umkhaya wakhe eGibhithe 12:93

 12:93 Hamba, thatha le shirt yami futhi waphonsa phezu kobuso kababa, uyakusinda emehlweni akhe. Bese abuyele kimi ngayo yonke nomndeni wakho. '

 # 12,93 اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين

 %

 | @ Jacob inuka Iphunga kaJosefa phambi kwabafowabo befika ngayo ihembe lakhe 12: 94-98

 12:94 Njengoba nendlwana lamuka, uyise wathi, 'Mina iphunga iphunga kaJosefa, ngaphandle uma ucabanga I abayiziwula am.'

 # 12,94 ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون

 12:95 'By Allah,' bathi, 'lena kodwa illusion yakho endala.'

 # 12.95 قالوا تالله إنك لفي ضلالك القديم

 12:96 Kwathi owayephethe zindaba ezithokozisayo kufika, wabeka shirt kaJosefa phezu kwakhe, futhi ephinde ebona. Wathi, 'Angikutshelanga yini ukuthi ngazi kusuka Allah babe you cha azi?'

 # 12,96 فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون

 12:97 Amadodana akhe wathi, 'Baba, cela intethelelo ngezono zethu. Siye ngempela kwaba izoni. '

 # 12,97 قالوا يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين

 12:98 Wathi, 'Ngizokwenza cela Nkosi yami ukuba akuthethelele. He Thethelela i-NOMUSA. '

 # 12,98 قال سوف أستغفر لكم ربي إنه هو الغفور الرحيم

 %

 | @ Umbono likaJosefa sigcwaliseka njengoba nomndeni wakhe amiselwe eGibhithe 12: 99-101

 12:99 Futhi lapho engena phambi kukaJosefa, wathatha uyise nonina zibe ezingalweni zakhe wathi, 'Siyakwamukela eGibithe, ephephile, uma Allah ethanda!'

 # 12.99 فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين

 12: 100 waphakamisa abazali bakhe esihlalweni sobukhosi, kanye (nabanye) wakhothamela phambi kwakhe. UJosefa wathi kuyise, 'Lena incazelo yombono wami yakudala, Nkosi yami iye iqinisekiswe it. Uye waba nomusa kimi. Waletha me ejele wakukhipha ehlane ngemva kokuba uSathane yayonakalisile (ubuhlobo)phakathi kwami ​​bafowethu. ENkosini yami Gentle kubani Ngeke. Uyena yedwa Knower the Hlakaniphile.

 # 12,100 ورفع أبويه على العرش وخروا له سجدا وقال يا أبت هذا تأويل رؤياي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد أحسن بي إذ أخرجني من السجن وجاء بكم من البدو من بعد أن نزغ الشيطان بيني وبين إخوتي إنربي لطيف لما يشاء إنه هو العليم الحكيم

 %

 | @ UJosefa supplicates ku Allah ukuba kuvunyelwe ukuba afele ukuzithoba njengomuntu Muslim 12: 101-4

 12: 101 Nkosi, Wena unginikile umbuso wangifundisa ahumushe imibono. Umsunguli we amazulu nomhlaba, Guardian wami kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade. Mangife bazithobe (njengendlela Muslim) angivumele ukujoyina olungileyo. '

 # 12,101 رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السماوات والأرض أنت وليي في الدنيا والآخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين

 12: 102 Yilokho izindaba We phendla you (Muhammad Prophet) of the ongabonakali. Kade engekho lapho bavumelana phezu plan yabo, beceba.

 # 12,102 ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم وهم يمكرون

 %

 $ Abantu abaningi abakholelwa Allah, kodwa bahlobanisa abanye naye 12: 103-107

 12: 103 Nakuba nishisekela kangaka, abantu abaningi ngeke bakholwe.

 # 12,103 وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين

 12: 104 You shall ucele akukho umholo ngoba. Kuyinto lutho ngaphandle isikhumbuzi sonke isintu.

 # 12,104 وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين

 %

 | @ Izimpawu Allah 12: 105-106

 12: 105 izibonakaliso Zingaki emazulwini nomhlaba do zidlula ufulathele.

 # 12,105 وكأين من آية في السماوات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون

 12: 106 Futhi iningi kubo abakholelwa Allah, kodwa ukuzihlanganisa abanye kanye naye.

 # 12,106 وما يؤمن أكثرهم بالله إلا وهم مشركون

 12: 107 Ingabe uzizwa ulondekile ukuthi isijeziso Allah lisibekele kubo, noma ukuthi Awa nizowafica ngokuzumayo lapho abayazi?

 # 12,107 أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم لا يشعرون

 %

 | @ Prophet Muhammad ubiza Allah ngolwazi isiqiniseko 12: 108-109

 12: 108 Wothi, 'Lokhu Path yami. I (Prophet Muhammad) shayela ku Allah ngolwazi isiqiniseko, Mina nabalandeli bami. Exaltations makube Allah! I am hhayi phakathi bezithombe. '

 # 12,108 قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان الله وما أنا من المشركين

 12: 109 Asizange athumele ngaphambi kwakho kusukela abakhileyo emzaneni, kodwa amadoda lowo isambulo kwathunyelwa. They cha wahamba ezweni futhi wambona yini kwaba sekupheleni labo phambili them? Kungcono yokuhlala e-Ukuphila Okuphakade kulabo abagcina kokubi. Anazi uqonde?

 # 12,109 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا أفلا تعقلون

 %

 | @ Lapho izithunywa Allah abangu belied Allah sa phansi Akhe sizo 12: 110

 12: 110 Futhi lapho ubude Gijimi yethu ithemba futhi kwabalelwa bebeyoba belied, usizo lwethu wehla kubo, esindisa ngaye We yamjabulisa. Ungase yethu ngeke ligodliwe kusuka isizwe enecala.

 # 12,110 حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من نشاء ولا يرد بأسنا عن القوم المجرمين

 %

 | @ Sanibona ngobunyoninco bathunyelwa njengoba isiqondiso nesihe 12: 111

 12: 111 Ngempela, etindzabeni zabo isifundo ngalabo of ukuqonda. Lokhu akusona tale kokuzihlanganisa, kunalokho, kuba isiqinisekiso we owedlule, a olubonakalisa zonke izinto, a isiqondiso kanye umusa isizwe abakholwayo.

 # 12,111 لقد كان في قصصهم عبرة لأولي الألباب ما كان حديثا يفترى ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شيء وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 |AR RA'D 13 Thunder - Ar-Ra'd

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah uqobo usitshela ukuthi ngobunyoninco liyiqiniso Yakhe 13: 1

 13: 1 AlifLaamMeemRa. Lawo mavesi we Book. Lokho uthunyelwa wehlele kini (Prophet Muhammad) kho Lord is yaniso, kodwa abantu abaningi anikholwa.

 # 13.1 المر تلك آيات الكتاب والذي أنزل إليك من ربك الحق ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

 %

 | @ Izimpawu Allah nokuhlangana Him 13: 2-4

 13: 2 Kuyinto Allah owakhulisa amazulu ngaphandle izinsika oyisebenzisayo. Wathifela willed Sobukhosi futhi equliswa ilanga nenyanga, ngamunye ukuphishekela inkambo emisiwe. Eqondisa ndaba. Wenza plain amavesi zakhe ukuze uyoba ngokuqinile ukholelwe ekuhlangabezaneni Lord kho.

 # 13.2 الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون

 13: 3 Kuyinto Lowo Welula umhlaba futhi ibekwe phezu kwawo ezintabeni eqinile nemifula. Futhi zonke izithelo, Uye wafaka kuso amabhangqa amabili walihudulela ikhethini ebusuku ngosuku. Impela, kulezi zikhona izimpawu for isizwe abacabanga.

 # 13.3 وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل فيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 13: 4 Futhi ezweni, zikhona iziza eduze, izingadi imivini, amasimu kulinywa kanye esundu-izihlahla ngababili kanye single ukuthi basuke bazithela amanzi eyodwa, kodwa Senza abanye kahle abanye umkhiqizo. Ngokuqinisekile, ngo ukuthi kukhona izimpawu for isizwe ngubani ukuqonda.

 # 13.4 وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واحد ونفضل بعضها على بعض في الأكل إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 %

 | @ KuNkulunkulu ekuphileni emva kokufa 13: 5-7

 13: '? Uma siluthuli, siyakuthini avuselwe ekuphileni futhi, indalo entsha' 5 Uma ngabe uyazibuza ke ezimangalisayo kuyinto zwi yabo, Okunjalo labo disbelieve bo Lord. Izintamo zabo uyakuba ngamaketanga. Bayakuba abakhileyo Fire, kuwo bona uyakuphila phakade.

 # 13.5 وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك الذين كفروا بربهم وأولئك الأغلال في أعناقهم وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 13: 6 Bathi wamcela nawe ukuze isheshe okubi phambi okuhle, kodwa izibonelo zidlulile phambi kwabo. Kho Lord Thethelela kubantu naphezu kwabo okubi; nokho iNkosi wenu Stern in retribution.

 # 13.6 ويستعجلونك بالسيئة قبل الحسنة وقد خلت من قبلهم المثلات وإن ربك لذو مغفرة للناس على ظلمهم وإن ربك لشديد العقاب

 13: 7 The abangakholwa athi, 'Kungani uye akukho sibonakaliso ithunyelwe phansi him akhe Lord?' You (Prophet Muhammad) kuphela warner, futhi kukhona liyisiqondiso ezizweni zonke.

 # 13,7 ويقول الذين كفروا لولآ أنزل عليه آية من ربه إنما أنت منذر ولكل قوم هاد

 %

 | @ Allah wazi futhi ubona zonke izinto 13: 8-9

 13: 8 Allah uyazi ukuthi njalo amabhere female, futhi yini ayilutho futhi aba maningi aze ahlanganise esibelethweni. Futhi konke naye has isilinganiso salo.

 # 13.8 الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار

 13: 9 (Nguye) Knower of the ongabonakali kanye wambona, Elikhulu, Indinganiso.

 # 13.9 عالم الغيب والشهادة الكبير المتعال

 %

 | @ Wonke umuntu izingelosi isikhonzi 13: 10-11

 13:10 Similar wena nguye uyazifihla zwi lakhe, futhi lowo umemezela lokho, yena acashe ebusuku, futhi lowo ophumayo emini,

 # 13.10 سواء منكم من أسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف بالليل وسارب بالنهار

 %

 $ Akukho umnakekeli kuphela Allah 13:11

 13:11 anakho izingelosi isikhonzi ngaphambi kwakhe futhi emva kwakhe, okwathi nangezindlu Command of Allah qaphela phezu kwakhe. Allah akashintshi lokho isizwe ngaphandle uma ushintsha lokho ngokwabo. Noma nini Allah ufuna okubi for isizwe, akekho kungaba lesigceme it off. Ngaphandle Him, abanakho umqaphi.

 # 13,11 له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال

 %

 | @ Izimpawu Allah 13: 12-13

 13:12 Kungenxa Lowo tshengisa you phazimo, funa nethemba, futhi ubani ikhiqiza amafu laden.

 # 13,12 هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال

 %

 $ The ngokuduma iphakamisa Allah nge Udumo lwakhe 13:13

 13:13 The ngokuduma iphakamisa Udumo lwakhe, futhi sinjalo izingelosi bemesaba. He looses the imibani futhi ushaya nalowo Ngeke. Nokho they phikisa mayelana Allah ngubani Mighty ngamandla.

 # 13,13 ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال

 %

 | @ Imithandazo zabangakholwa bayaduka 13:14

 13:14 Kuze Him is Call of iqiniso. Labo benza (the abangakholwa) abize, ngaphandle Him, abanike akukho mpendulo. Bafana lowo welula izandla zakhe emanzini bese Ubayala khona avuke emlonyeni wakhe, khona awufiki it! Imithandazo zabangakholwa bayaduka.

 # 13,14 له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا كباسط كفيه إلى الماء ليبلغ فاه وما هو ببالغه وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

 %

 | @ Bonke ayokuwa ngobuso phambi kuka Allah 13:15

 13:15 Bonke abahlala amazulu nomhlaba kuyakuba ngobuso phambi kuka Allah, kungaba ngokuzithandela noma ngempoqo; njengoba enza bo thunzi ekuseni kanye kusihlwa.

 # 13,15 ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال *

 %

 | @ Allah uyasitshela UnguMdali of konke ukuthi One ngaphandle abangane 13:16

 13:16 Anothi, 'Ubani iNkosi wamazulu nomhlaba?' Thana, 'Allah.' Nithi, 'Kungani ke uke abakhethwe nabanakekeli ngaphandle Him, yize abanalo namandla ukuzuza noma zilimaze ngokwabo?' Anothi, 'Ingabe izimpumputhe kanye alinganayo ngibona? Ingabe ubumnyama nokukhanya elinganayo? Noma, zibe sathathwaAllah abangane ngubani adale njengoba He qamba ukuze wonke indalo ngokufanayo kubo? ' Thanini, 'Allah unguMdali wazo zonke izinto. NguYe, uMnqobi. '

 # 13,16 قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابهالخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار

 %

 | @ Imizekeliso of Allah 13:17

 13:17 He sa phansi chichiza bhakabhaka kanye nezigodi umongozima ngamunye ngesilinganiso sabo, kanti sesifufula athwala scum ukuvuvuka; nomlilo ovela lokho bona eniphemba; ukufisa umhlobiso nobe impahla, kusukela eliphumayo a scum enjengayo. Njengoba enjalo, Allah ushaya kokubili neqiniso bamanga. Njengoba for the scum kuba castaway njengoba jetsam, kodwa lokho inzuzo abantu uhlala emhlabeni. Njengoba Allah onjalo ushaya mifanekiso.

 # 13,17 أنزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في النار ابتغاء حلية أو متاع زبد مثله كذلك يضرب الله الحق والباطل فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفعالناس فيمكث في الأرض كذلك يضرب الله الأمثال

 %

 | @ Isimo salabo aphendule iNkosi yabo kanye nalabo ubafulathele 13:18

 13:18 Ngoba labo ukuphendula Lord wabo umvuzo omuhle kakhulu. Kodwa kulabo musa ukuphendula Him they possessed konke umhlaba iqukethe, futhi njengoba okuningi futhi, kwakuyodingeka anikele ngawo umhlatshelo wabo. Ongowabo uyakuba i reckoning okubi. IGehena (Hell) kuyakuba isiphephelo sabo, i cradling okubi!

 # 13,18 للذين استجابوا لربهم الحسنى والذين لم يستجيبوا له لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به أولئك لهم سوء الحساب ومأواهم جهنم وبئس المهاد

 %

 | @ Ukuchazwa amakholwa futhi umvuzo wabo ePharadesi 13: 19-24

 13:19 Khona lowo uyazi ukuthi uthunyelwa phansi you kho Lord is yaniso like lowo oyimpumputhe? Ngempela, labo abakhwelwe izingqondo nje ukukhumbula

 # 13,19 أفمن يعلم أنما أنزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما يتذكر أولوا الألباب

 13:20 abafeza nesithembiso sabo Allah futhi engagqekezi bambiso kwabo;

 # 13.20 الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق

 13:21 ngubani ukubumbana lokho Allah uye abamenyiweyo ukuba munye; abesaba iNkosi yabo nengebhe reckoning okubi.

 # 13,21 والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل ويخشون ربهم ويخافون سوء الحساب

 13:22 Amadoda Patient, abafisa ukuthola Face weNkosi yabo, ukusungula imithandazo yabo, futhi uchitha ngalokho We epha nabo ngasese nasemphakathini; futhi ngubani ward-off okubi ngokuhle. Ongowabo kuyakuba Ultimate Abode.

 # 13,22 والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرؤون بالحسنة السيئة أولئك لهم عقبى الدار

 %

 | @ Umvuzo ukuthi balindelwe amakholwa nesineke 13: 23-24

 13:23 Abayikungena angene Gardens Edene kanye abalungileyo phakathi koyise, omkabo, nenzalo yabo. Kuyo yonke esangweni izingelosi kuyofika kubo,

 # 13,23 جنات عدن يدخلونها ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم والملائكة يدخلون عليهم من كل باب

 13:24 'Ukuthula makube kuwe, ngoba lokho kade nesineke.' Best iyona Ultimate Abode.

 # 13,24 سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار

 %

 | @ Isijeziso salabo aphule isivumelwano Allah 13:25

 13:25 Kepha labo baphule isivumelwano Allah emva ukuyamukela, ngubani ahlukane yini Uye wayala ukuba munye futhi wasebenza inkohlakalo ezweni, isiqalekiso kuyakuba babeka phezu kwabo, futhi uzakuba i abode okubi.

 # 13,25 والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون مآ أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار

 %

 | @ Ukuqhathanisa phakathi lempilo kanye Ukuphila Okuphakade 13:26

 13:26 Allah unikeza kakhulu futhi kancane kubani Ngeke. Bayajabula kule impilo abakhona; kodwa lokhu kuphila lamanje, eceleni Ukuphila Okuphakade, akalutho kodwa ukujabula odlulayo.

 # 13,26 الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر وفرحوا بالحياة الدنيا وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع

 %

 | @ Izinhliziyo zamakholwa yanelisekile lapho bekhumbula Allah 13: 27-28

 13:27 Futhi labo disbelieve athi, 'Kungani uye akukho sibonakaliso ithunyelwe phansi kuye by Lord wakhe?' Thana, 'Allah uhola astray ngaye Ngeke, futhi uqondisa labo phenduka

 # 13,27 ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه قل إن الله يضل من يشاء ويهدي إليه من أناب

 13:28 labo abakholwa futhi hliziyo thola induduzo ukukhunjulwa Allah. Akukhona yini kanye ukukhunjulwa Allah ukuthi izinhliziyo ziyaneliswa.

 # 13,28 الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب

 %

 | @ Umvuzo for labo abakholelwa 13:29

 13:29 Ngokuba labo abakholelwa wenze imisebenzi omuhle ukubusiseka kanye resort babusiswa. '

 # 13,29 الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب

 %

 | @ Beka ithemba lakho Allah 13:30

 13:30 Ngenxa enjalo, We sa you ukuzokwenza yisizwe phambi ngaye abanye zidlulile ukuze hlabelela kubo lokho We phendla you. Kodwa disbelieve Abanesihe. Bathi, 'Nguye iNkosi yami. Akukho Nkulunkulu except He. KuYe ngiyethemba lami, futhi kuYe I uvule. '

 # 13.30 كذلك أرسلناك في أمة قد خلت من قبلها أمم لتتلو عليهم الذي أوحينا إليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه متاب

 %

 | @ Allah akusho aphule isithembiso Yakhe 13:31

 13:31 Uma kuphela Koran lapho izintaba ayebekwa motion, noma umhlaba cleaved ngesaha, noma abafileyo ekhulumile. Cha, kodwa Allah nguye ndaba ngokuphelele. Ingabe labo abakholelwa ukwazi ukuthi kwadingeka Allah willed He Wayengase waqondisa bonke abantu? Njengoba for labo disbelieve ngenxa yalokho abakwenzayo, inhlekelelengeke usaba ahluphe kubo, noma ihlala eduze kwabo kuze isithembiso Allah kuza. Allah ngeke aphule isithembiso saKhe.

 # 13,31 ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعا أفلم ييأس الذين آمنوا أن لو يشاء الله لهدى الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعةأو تحل قريبا من دارهم حتى يأتي وعد الله إن الله لا يخلف الميعاد

 %

 | @ Akekho kuyakuba ukuvikela abangakholwa ezivela Allah 13: 32-34

 13:32 Ezinye Izithunywa base baziklolodela ngaphambi kwakho (Prophet Muhammad) kodwa mina respited amakholwa, I ke bababamba. Futhi belunjani retribution My!

 # 13,32 ولقد استهزئ برسل من قبلك فأمليت للذين كفروا ثم أخذتهم فكيف كان عقاب

 13:33 Yini, Lowo umi phezu yonke imiphefumulo lokho okuye zuza, kodwa benza abalingani for Allah. Thana, 'Igama nabo. Noma ongayitshela Him of lokho okungaziwa emhlabeni kuye? Noma enkulumweni kwangaphandle kuphela? ' Ngempela, abaceba wabo ubonakala fair kwabangewona amakholwa, ngokuba zivinjelwe kusukela RightWay. None angaqondisa labo Allah kuholela astray.

 # 13,33 أفمن هو قآئم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل سموهم أم تنبئونه بما لا يعلم في الأرض أم بظاهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له منهاد

 13:34 bayakuba ukujeziswa kule zokuphila kodwa isijeziso we Ukuphila Okuphakade Ngaphezu sibanga usizi. None kuyakuba ukuvikela kwabo Allah.

 # 13,34 لهم عذاب في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أشق وما لهم من الله من واق

 %

 | @ Umyalo ukukhulekela Allah yedwa 13: 35-36

 13:35 The efana Paradise ngalo abalungileyo baye wathembisa phansi khona imifula flow, umkhiqizo wawo umthunzi zihlala phakade. Bunjalo ekukhokhweni abalungileyo. Kodwa ukukhokhelwa zabangakholwa iyona Fire.

 # 13,35 مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دآئم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار

 13:36 Labo kubani Siye banikezwa Book ajabule kulokho uthunyelwa phansi you ngenkathi ezinye amaqembu benqabe ingxenye yalo. Thana, 'ngiyaliwe ukukhulekela Allah futhi ukuzihlanganisa noyedwa naye. Kuye I enxusa Him I uvule. '

 # 13,36 والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه قل إنما أمرت أن أعبد الله ولا أشرك به إليه أدعو وإليه مآب

 %

 | @ Funa kuphela isiqondiso amagunya abakholwayo 13:37

 13:37 Futhi njengoba enjalo We sa phansi isahlulelo Arabhu. Futhi uma ulandela izifiso zabo, emva ulwazi ukuthi sesifikile kuwe, nawe uzakuba akukho umqaphi ngaphandle Allah, noma nokho welungelo.

 # 13,37 وكذلك أنزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا واق

 %

 | @ Akukho mprofethi noma sithunywa alethe isibonakaliso noma isimangaliso ngaphandle uma kwaba ngu imvume Allah 13: 38-39

 13:38 Siye wathuma ezinye Gijimi ngaphambi kwakho futhi wabanika bafazi nenzalo. Nokho akekho owakwazi alethe uphawu ngaphandle kwemvume Allah. Wonke term ine Book yayo.

 # 13,38 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك وجعلنا لهم أزواجا وذرية وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله لكل أجل كتاب

 13:39 Allah uyawasula, futhi umisa lokho Ngeke. With Him is Essence of the Book.

 # 13,39 يمحو الله ما يشاء ويثبت وعنده أم الكتاب

 %

 | @ The duty of abaprofethi izithunywa 13: 40-42

 13:40 Kungakhathaliseki We ukukubonisa (Prophet Muhammad) ingxenye ukuthi We athembisa nabo, noma We bakubize Kithi, kuyinto nje ngawe ukuletha uMlayezo, futhi Sinikwe Accounting.

 # 13,40 وإن ما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإنما عليك البلاغ وعلينا الحساب

 13:41 they cha bheka kanjani We eza ezweni futhi kuncishiswe emikhawulweni yalo? Abahluleli allah; none casula isahlulelo saKhe. Swift kuyinto reckoning Yakhe.

 # 13,41 أولم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا معقب لحكمه وهو سريع الحساب

 13:42 Labo abaye kungasekho phambi kwabo basungula, kodwa Allah is the abaceba ngokuphelele. Uyazi ukuthi yini yonke imiphefumulo uhola. I abangakholwa bazakwazi ngaphandle kokungabaza for bani iyona Ultimate Abode.

 # 13,42 وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار

 %

 | @ Labo abenqaba Prophet Muhammad 13:43

 13:43 Labo disbelieve athi, 'Awuyena Messenger.' Thana, 'Allah ungufakazi okwanele phakathi kwami ​​nawe, nalowo ifa ulwazi Book.'

 # 13,43 ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن عنده علم الكتاب

 %

 |IBRAHIM 14 The Prophet Abraham - Ibrahim

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Prophet Muhammad wanikwa iKoran ukuletha isintu zobumnyama 14: 1

 14: 1 AlifLaamRa. We sa phansi (lokhu Book) kini (Prophet Muhammad) ukuze balethe isintu ebumnyameni ekukhanyeni by imvume seNkosi yakho, Endleleni Almighty the Eyamdumisa.

 # 14.1 الر كتاب أنزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم إلى صراط العزيز الحميد

 %

 | @ Labo zingangeni abanye endleleni Allah 14: 2-4

 14: 2 Allah to whom fanele konke amazulu nomhlaba. Maye abangakholwa kube nesijeziso esibi.

 # 14.2 الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وويل للكافرين من عذاب شديد

 14: 3 Labo abakhetha lokhu kuphila ukudlula Ukuphila Okuphakade, futhi bar nabanye endleleni Allah futhi afune enza it lukeke they are ngephutha ekude.

 # 14.3 الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد

 14: 4 Siye wathumela no Messenger ngaphandle ulimi isizwe sakhe siqu, ukuze enze konke plain kubo. Kodwa Allah uhola astray ngaye Ngeke futhi uqondisa ngaye Ngeke. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 14.4 وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ UMose ukhumbuza isizwe sakhe ngimbonga Allah 14: 5-8

 14: 5 We wathuma uMose ngezibonakaliso bethu, 'Letha sizwe sakho aphume ebumnyameni singene ekukhanyeni, khumbuza them of the Days of Allah. Ngokuqinisekile, ngo ukuthi kukhona izimpawu yonke isiguli, ngibonga (umuntu).

 # 14.5 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم بأيام الله إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 14: 6 UMose wathi esizweni sakhe, 'Khumbula isibusiso Allah kini uma Wasindisa usuka emndenini kaFaro, owayekade bacindezelwa nawe ngesihluku, futhi ubani wabulala amadodana akho futhi ngasinda abesifazane zakho. Ngokuqinisekile, lokhu kwaba kwecala elikhulu kho Lord.

 # 14.6 وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم

 14: 7 Futhi lapho iNkosi yakho wamemezela: "Uma ubonga, I kuyokwandisa, kodwa, uma abangabongiyo Isono sami ngempela ingemuva." '

 # 14,7 وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم ولئن كفرتم إن عذابي لشديد

 14: 8 UMose wathi: 'Uma wena nayo yonke isintu nabangabongi, Yena ngokuqinisekile Rich, Eyamdumisa.'

 # 14,8 وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد

 %

 | @ I ukulahlwa yeqiniso 14: 9-12

 14: 9 Awuzwanga yini behlelwa izizwe eziye kungasekho ngaphambi kwakho? Izizwe zikaNowa, Aad, no Thamood, nalabo abafika kamuva? None azi kodwa Allah. Izithunywa yabo beza kubo ngezibonakaliso ezicacile, kodwa ukwelula izandla zabo zibe emlonyeni wabo wathi, 'Ngaphandle kokungabaza thina disbelieveuMlayezo oye ithunyelwe nge. Enikubiza ngokuthi ukuba okuyinto ekuncisha ukuthula. '

 # 14.9 ألم يأتكم نبأ الذين من قبلكم قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم لا يعلمهم إلا الله جاءتهم رسلهم بالبينات فردوا أيديهم في أفواههم وقالوا إنا كفرنا بما أرسلتم به وإنا لفي شك مماتدعوننا إليه مريب

 %

 $ Allah uyabathethelela labo abaphendukela kuye 14:10

 14:10 Izithunywa wabo wathi, 'Ingabe kukhona ukungabaza mayelana Allah, uMsunguli amazulu nomhlaba? Ubiza nawe kuye ukuze He thethelela you kho ono defers nawe kuze kube term washo. ' Bathi, 'Nina abafayo nje njengathi. Ufisa zingangeni us kusuka lokho obaba bethu babekhulekela.Siphe ubufakazi bokuthi ezinye ecacile. '

 # 14,10 قالت رسلهم أفي الله شك فاطر السماوات والأرض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى قالوا إن أنتم إلا بشر مثلنا تريدون أن تصدونا عما كان يعبد آبآؤنا فأتونا بسلطان مبين

 %

 $ Zonke izithunywa nabaprofethi of Allah zaziyiminyaka abantu 14: 11-12

 14:11 Izithunywa wabo wathi kubo, 'Singabantu lutho ngaphandle abantu abanjengawe. Kodwa Allah siyinisele Isihe kulabo Akhe worshipers bani He enyula. Asikwazi ukunikeza ubufakazi, ngaphandle kwemvume Allah. E Allah, ake amakholwa bathembela.

 # 14,11 قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على من يشاء من عباده وما كان لنا أن نأتيكم بسلطان إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 $ Beka ithemba lakho Allah 14:12

 14:12 Futhi kungani kungafanele sibeke ithemba lethu Allah, lapho kakade waqondisa ukuba izindlela zethu? Sizokwenza sikhuthazele ubuhlungu bakho ngesineke. E Allah, ake bonke abathembela ukubeka ithemba lazo. '

 # 14,12 وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون

 %

 | @ Usongo zabangakholwa kanye impendulo Allah 14: 13-17

 14:13 Labo disbelieved tshela kuze Gijimi zabo, 'Buyela okholweni lwethu noma sizobe ekuqedeni usuka ezweni lethu.' Kodwa Allah wembulela kubo, 'We ichithe Abenzi ingozi

 # 14,13 وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنآ أو لتعودن في ملتنا فأوحى إليهم ربهم لنهلكن الظالمين

 14:14 bese ake uhlala ezweni emva kwabo. Lokhu kuye omesaba esiteshini yami omesabayo usongo My. '

 # 14,14 ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد

 14:15 Bafuna ukwahlulelwa ke zonke engumashiqela wadumala.

 # 14,15 واستفتحوا وخاب كل جبار عنيد

 %

 $ Incazelo Hell 14: 16-17

 14:16 iGehena (Hell) liphambi kwakhe futhi kunikezwa oozing ubomvu ukuphuza,

 # 14,16 من ورآئه جهنم ويسقى من ماء صديد

 14:17 ngazo gulps futhi kungaba ngisho ukugwinya. Ukufa ngeke beze kuye nhlangothi zonke, nokho angeke angafi, nokho okuzayo kuyisijeziso esesabekayo.

 # 14,17 يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت ومن ورآئه عذاب غليظ

 %

 | @ Kwenzekani izenzo zabangakholwa? 14:18

 14:18 Ngokuqondene nesimo yalabo disbelieve bo Lord bo sebenzi zifana umlotha imuphi umoya onamandla uhlakaza ngosuku olunesivunguvungu; kunjalo buthuntu kuka lowo they zuza; yileyo Iphutha ekude.

 # 14,18 مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا على شيء ذلك هو الضلال البعيد

 %

 | @ Amandla Allah 14: 19-20

 14:19 Ingabe you cha bheka Allah uye wadala amazulu nomhlaba ngeqiniso? Angakwenza ngikubulale away uma Yena kuthanda futhi baletha kokuba indalo entsha;

 # 14,19 ألم تر أن الله خلق السماوات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

 14:20 Ngempela, leyo akuyona into enkulu for Allah.

 # 14.20 وما ذلك على الله بعزيز

 %

 | @ Umbuzo abaholi abangakholwa uzobe wabuza abalandeli babo Hogo 14:21

 14:21 Ngokubambisana (abangakholwa) kuyakuba sonke eze ngaphambi Allah. Khona ababuthaka iyokuthi kulabo zaziziqhenya ngokuba, 'Saba abalandeli bakho. Ungakwazi yini engasisiza lutho ngokumelene isijeziso Allah? ' Bayothi, 'Allah Had wasiletha we ngabe siqondiswe nawe. Manje okufanayo nakithi kungakhathaliseki ukuthingeke sikhuthazele nobe athwale ngesineke, asinayo indawo yesiphephelo. '

 # 14,21 وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا من عذاب الله من شيء قالوا لو هدانا الله لهديناكم سواء علينآ أجزعنا أم صبرنا ما لنا من محيص

 %

 | @ USathane sishiye abalandeli bakhe 14:22

 14:22 Futhi lapho udaba iye yanquma, uSathane uzothi (kubo), 'Isithembiso ngalo Allah wenza kini kwakuyiqiniso. I ekuthembisile, kodwa wehluleka ukuligcina. Ngangingazi igunya phezu kwakho ngaphandle kokuthi mina owanibiza, nani wangiphendula. Musa basola mina, kunalokho, sisole nina. Angikwazi ukukusiza, futhi nawe ungaphumelelangisize. I disbelieved nokuzihlanganisa kwakho kimi (nge Allah) ngaphambi. ' Ngempela, ngokuba zelelesi kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 14,22 وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم وما كان لي عليكم من سلطان إلا أن دعوتكم فاستجبتم لي فلا تلوموني ولوموا أنفسكم ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخيإني كفرت بمآ أشركتمون من قبل إن الظالمين لهم عذاب أليم

 %

 | @ Abantu Paradise 14:23

 14:23 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, ziyakuba ulaliswe izingadi ngaphansi kuyo imifula egeleza kuyo, i-kwemvume weNkosi yabo, bayakudla baphile phakade. Ukubingelela sabo siyakuba, 'Ukuthula!'

 # 14,23 وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها بإذن ربهم تحيتهم فيها سلام

 %

 | @ Umzekeliso isenzo esihle futhi izwi ekhohlakele 14: 24-26

 14:24 Uke cha bheka kanjani Allah ubeka kuphuma umfanekiso wokuthi isenzo esihle kufana umuthi omuhle, izimpande zayo ngokuqinile namagatsha alo kukhona ku ezulwini,

 # 14,24 ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء

 14:25 uthela izithelo zawo zonke sizini by imvume Allah? Allah unikeza imifanekiso esintwini ukuze bakhumbule.

 # 14,25 تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون

 14:26 The efana izwi ekhohlakele kufana nomuthi eyonakele zabangela ukuba umhlaba abangenalo ukuzinza.

 # 14,26 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار

 %

 | @ Allah kuzoqinisa amakholwa nge iZwi egxilile 14:27

 14:27 Allah kuzoqinisa KHOLWA nge neZwi sigxilile, kokubili lo pilo the Ukuphila Okuphakade. Allah uhola abenzi bokubi astray. Allah enza lokho Ngeke.

 # 14,27 يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة ويضل الله الظالمين ويفعل الله ما يشاء

 %

 | @ Isijeziso labo ahole abantu eduka 14: 28-30

 14:28 Awukubonanga labo abaye benana umusa Allah ebabaza lawela nesizwe sabo endlini ka incithakalo?

 # 14,28 ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار

 14:29 bayakuba eyabosa eGehena (Hell); i ukusungulwa okubi!

 # 14,29 جهنم يصلونها وبئس القرار

 14:30 They akha angi nge Allah ukuhola abanye astray. Yithi kubo, 'Thatha ubumnandi bakho; Ukufika yakho iyakuba khona Fire. '

 # 14,30 وجعلوا لله أندادا ليضلوا عن سبيله قل تمتعوا فإن مصيركم إلى النار

 %

 | @ Izibusiso kanye izimpawu Allah 14: 31-34

 14:31 Tshela abakhulekeli bami, labo abakholelwa, ngubani amise umthandazo, futhi uchitha ngalokho We epha nabo ngasese nasemphakathini, ngaphambi kokufika kwalowo Day kulo akukho bargaining, noma ukuthathwa abangane,

 # 14.31 قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من قبل أن يأتي يوم لا بيع فيه ولا خلال

 14:32 kuba Allah owadala amazulu nomhlaba, futhi sa phansi chichiza bhakabhaka ngalo ukhipha izithelo ngelungiselelo yakho. Uye ngaphansi kini mikhumbi okwathi Akhe poqo, ngigijime phezu kolwandle. Uye ngaphansi kuwe emifuleni,

 # 14,32 الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الفلك لتجري في البحر بأمره وسخر لكم الأنهار

 14:33 futhi Yena ngaphansi kuwe ilanga nenyanga, okuyizinto njalo ezifundweni zabo. Futhi, Uye ngaphansi kini ubusuku nemini, futhi okunike konke wabuza kuye.

 # 14,33 وسخر لكم الشمس والقمر دآئبين وسخر لكم الليل والنهار

 %

 | @ Ungakwazi ungalokothi ubale izibusiso Allah 14:34

 14:34 Uma ubala izibusiso Allah, awusoze izinombolo. Ngempela, umuntu kuyinto embi futhi elingabongi.

 # 14,34 وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها إن الإنسان لظلوم كفار

 %

 | @ I ukunxusa Abrahama izingane zakhe kanye nenzalo 14: 35-36

 14:35 Futhi lapho u-Abrahama wathi, 'Nkosi yami, wenze le izwe ephephile. Phendukela kimi nabantwana bami kude izithombe khonza.

 # 14,35 وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا البلد آمنا واجنبني وبني أن نعبد الأصنام

 14:36 ​​Lord My baye kwaholela abantu abaningi astray. Yilowo nalowo ongilandelako ungowami. Amavukelambuso Yilowo ngokumelene nami, Wena ngokuqinisekile Thethelela, lo Nomusa.

 # 14,36 رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه مني ومن عصاني فإنك غفور رحيم

 %

 | @ Abrahama supplicates for Lady uHagari no-Ishmayeli njengoba ushiya ababezitshelwa Ka'ba eMecca ngokwendlela oda of Allah 14: 37-38

 14:37 yethu Nkosi, ngiye ixazululwe ezinye kwenzalo yami esigodini oyinyumba eduze Holy Your House; Nkosi yethu, ukuze amise umthandazo. Yenza izinhliziyo zabantu balangazelela maqondana nabo, futhi abenzele izithelo, ukuze bayabonga.

 # 14,37 ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلاة فاجعل أفئدة من الناس تهوي إليهم وارزقهم من الثمرات لعلهم يشكرون

 %

 $ Allah onolwazi yazo zonke izinto, efihlekile noma sobala 14:38

 14:38 INkosi yethu, Wena ube ulwazi konke ukufihla konke sibonisa; lutho ezulwini nobe emhlabeni sitheza Allah.

 # 14,38 ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء

 %

 | @ Abrahama ngiyabonga Allah for Ishmayeli no-Isaka 14: 39-40

 14:39 Praise kube Allah onginiké Ishmayeli no-Isaka ekugugeni kwami! Ngempela, Nkosi yami iyona unguMuzwi ukunxusa.

 # 14,39 الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحق إن ربي لسميع الدعاء

 14:40 Mi Lord enza me nenzalo zami establishers womthandazo. Nkosi yethu, wamukele umkhuleko wami.

 # 14,40 رب اجعلني مقيم الصلاة ومن ذريتي ربنا وتقبل دعاء

 14:41 Thethelela kimi, Nkosi yethu, futhi ukuthethelela abazali bami futhi wonke amakholwa ngoSuku Reckoning. '

 # 14,41 ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela kanye usizi zabangakholwa 14: 42-51

 14:42 Ungacabangi ukuthi Allah singazazi umsebenzi ingozi ENZI. Yena nje ubanika yona phefu kuze kube Day ngalo wonke amehlo uyoyigqolozela,

 # 14,42 ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص فيه الأبصار

 14:43 lapho kuyakuba agijime ngayo izintamo zabo eyeluliweyo namakhanda ngilimise, glances zabo ungalokothi abuyele ngokwabo, izinhliziyo zabo ezingenalutho.

 # 14,43 مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء

 14:44 Uxwayise nesintu we Day lapho isijeziso nizowafica, lapho abenzi bokubi uyothi, 'Nkosi yethu, isabelo us phefu awhile, esizoyiphendula call Your, bese ulandela Wezithunywa.' Ingabe yini nakanye ufunge ngokuthi wawungeke siphele?

 # 14,44 وأنذر الناس يوم يأتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا أخرنا إلى أجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل أولم تكونوا أقسمتم من قبل ما لكم من زوال

 14:45 Wena babehlala ezindlini zalabo kabi ngokwabo, futhi kucace kwaba kini indlela We wasebenzelana nabo, futhi kanjani We washaya imifanekiso ngawe.

 # 14.45 وسكنتم في مساكن الذين ظلموا أنفسهم وتبين لكم كيف فعلنا بهم وضربنا لكم الأمثال

 14:46 Bathi ugobe iziza zabo, kodwa iziza zabo (owaziwa) ku Allah, nakuba iziza zabo babeyizinkulungwane ezifana ukuhambisa izintaba.

 # 14,46 وقد مكروا مكرهم وعند الله مكرهم وإن كان مكرهم لتزول منه الجبال

 14:47 Ungacabangi ukuthi Allah uyobe aphule isithembiso awunikeza Gijimi zaKhe. Mighty kuyinto Allah, futhi Uyaphindisela.

 # 14,47 فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام

 14:48 On the Day lapho umhlaba washintsha phakathi ngaphandle komhlaba namazulu, bonke uyakungena ngaphambi Allah, Lowo, uMnqobi.

 # 14,48 يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات وبرزوا لله الواحد القهار

 14:49 Ngalolo Day, uzakubona izoni oluhambisana ndawonye ngamaketanga;

 # 14,49 وترى المجرمين يومئذ مقرنين في الأصفاد

 14:50 izingubo zazo zibe itiyela zaphela amandla, ubuso babo owembozwe Fire.

 # 14,50 سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار

 14:51 Allah iyobuyisela umphefumulo ngamunye ngokusho Amaholo zayo. Swift nguye sibala of Allah.

 # 14,51 ليجزي الله كل نفس ما كسبت إن الله سريع الحساب

 %

 | @ Ngokungafani Torah ngalo wathunyelwa ukuba amaJuda yedwa, iKoran oNgcwele umyalezo sonke isintu hhayi nje Arabhu 14:52

 14:52 Lokhu nesigijimi okufanele zilethwe esintwini ukuze ba waxwayisa yiwo futhi wazi ukuthi Yena (Allah) One uNkulunkulu, futhi kanjalo bonke labo ekhwelwe izingqondo bangase bakhumbule.

 # 14.52 هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولوا الألباب

 %

 |AL Fatiha 15 The Valley of Hijr - Al-Fatiha

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Amandla Allah 15: 1-8

 15: 1 AlifLaamRa. Lawo mavesi ka-Book, i-Sula Koran.

 # 15.1 الر تلك آيات الكتاب وقرآن مبين

 15: 2 Kungenzeka ukuthi labo disbelieve kuyoba sengathi base amaSulumane.

 # 15.2 ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين

 15: 3 Ake nabo badle futhi ujabulele; futhi ake amathemba abo ukukhohlisa kwabo, maduze bazi.

 # 15.3 ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون

 15: 4 Asikaze wabhubhisa emzaneni ogama term engazange kakade decreed.

 # 15.4 وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم

 15: 5 Asikho isizwe kungaba kwalawo term yayo nor enza they akubeka emuva.

 # 15.5 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

 %

 | @ I abangakholwa babedelela Prophet Muhammad 15: 6-7

 15: 6 bathi, 'Wena abashunyayezwa Remembrance uthunyelwa phansi, nawe ngempela Uyahlanya.

 # 15.6 وقالوا يا أيها الذي نزل عليه الذكر إنك لمجنون

 15: 7 Kungani engalethi phansi izingelosi, uma lokho okushoyo kuyiqiniso '.

 # 15,7 لو ما تأتينا بالملائكة إن كنت من الصادقين

 15: 8 Asazi ukuthumela izingelosi ngaphandle iqiniso. Base Ungabi phefu.

 # 15.8 ما ننزل الملائكة إلا بالحق وما كانوا إذا منظرين

 %

 | @ Allah uvikela Koran Holy uqobo 15: 9

 15: 9 Kuyinto Thina sa phansi iKoran, futhi We gcina phezu kwawo.

 # 15.9 إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون

 %

 | @ Njengoba Prophet Muhammad kwaba baziklolodela kanjalo babengamadodana Wezithunywa eyedlule 15: 10-15

 15:10 Siye wathumela ngaphambi kwakho Gijimi phakathi amaqembu abantu basendulo.

 # 15.10 ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين

 15:11 Kodwa akukho Messenger weza kubo, kuphela yena kwaba akahlekwa.

 # 15.11 وما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

 15:12 Ngakho Sikwenza faka izinhliziyo izoni.

 # 15,12 كذلك نسلكه في قلوب المجرمين

 15:13 Abakholelwa kuso yize umkhuba basendulo okuphume kakade.

 # 15,13 لا يؤمنون به وقد خلت سنة الأولين

 15:14 Uma We wavula isango ezulwini futhi wawulokhu wenyuka kulo,

 # 15,14 ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون

 15:15 namanje babethi, 'Amehlo ethu base ahlabeka umxhwele; ngempela, kumelwe thina siye saba abantu uloyiwe. '

 # 15,15 لقالوا إنما سكرت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون

 %

 | @ Izimpawu Allah endalweni Yakhe amazulu nomhlaba 15: 16-25

 15:16 Sihlele imilaza emazulwini futhi wabenza ejabulisa beholders,

 # 15,16 ولقد جعلنا في السماء بروجا وزيناها للناظرين

 15:17 futhi zigadiwe kuzo zonke uSathane ngamatshe.

 # 15,17 وحفظناها من كل شيطان رجيم

 15:18 Ngaphandle lowo entshontshe olalele futhi bese bezingelwa ilangabi ebonakalayo.

 # 15,18 إلا من استرق السمع فأتبعه شهاب مبين

 15:19 We Ngelulelé umhlaba futhi ubeke phezu kwayo ezintabeni eqinile. Konke Siye zabangela ukuba sikhule kuwo is ngobulungisa kuhlaziywe;

 # 15,19 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل شيء موزون

 15:20 no khona omiselwe is a yokuziphilisa, futhi kulabo unganiki.

 # 15,20 وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين

 15:21 Futhi akukho into kodwa Us kukhona zengcebo zalo, futhi Asazi ukuthumela phansi ngaphandle isilinganiso ezaziwayo.

 # 15,21 وإن من شيء إلا عندنا خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم

 15:22 We ukuthumela imimoya nasekuvundiseni, futhi We sa phansi uvela ezulwini kwamanzi, kusukela ngalo aphuze anikho abaphathizikhwama zayo.

 # 15,22 وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين

 15:23 Futhi ngokuqinisekile, kuba Thina ukunikeza ukuphila futhi enza afe. Singabantu oyiNdlalifa.

 # 15,23 وإنا لنحن نحيي ونميت ونحن الوارثون

 15:24 Siyazi abangabakho siphokophele phambili, futhi Siyazi laggards,

 # 15,24 ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين

 15:25 futhi uyiNkosi yakho ngubani bazohlangana nabo. Nguye abahlakaniphile, Ukwazi.

 # 15.25 وإن ربك هو يحشرهم إنه حكيم عليم

 %

 | @ Isintu kungukuthi bavela monkeys 15:26

 15:26 We wadala isintu zobumba, olubunjiwe kusuka ngodaka,

 # 15,26 ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون

 %

 | @ Jinn kwadalwa kusuka Ugwayi umlilo 15:27

 15:27 no phambi kwakhe (Adamu, uyise lesintu) Thina wadala jinn kusuka Ugwayi umlilo.

 # 15,27 والجآن خلقناه من قبل من نار السموم

 %

 | @ Indaba Prophet-Adamu no ukuziqhenya uSathane 15: 28-44

 15:28 Uma iNkosi yakho yathi kwezingelosi, 'Bhekani, mina ngidala a ofayo kusuka obumbeni udaka olubunjiwe.

 # 15,28 وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون

 15:29 Uma engiye eliyindilinga naye wagijima umphefumulo wami wadala kuye awe phansi prostrating maqondana naye '.

 # 15,29 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

 15:30 Zonke izingelosi baguqa,

 # 15.30 فسجد الملآئكة كلهم ​​أجمعون

 %

 $ The ukuziqhenya kukaSathane ukumenyezelwa inhloso yakhe yokudukisa futhi pervert kwesintu 15: 31-44

 15:31, ngaphandle iblis (uyise jinn) abenqaba babe munye walabo bawa ngobuso.

 # 15,31 إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

 15:32 Wathi, 'iblis, kwenzenjani kuwe, ukuthi yini nikhothame? '

 # 15,32 قال يا إبليس ما لك ألا تكون مع الساجدين

 15:33 Wathi: 'Mina ngeke ngobuso a ofayo Udale ngobumba, kusukela udaka olubunjiwe.'

 # 15,33 قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون

 15:34 (Allah) wathi, 'buyahamba, usuke uqalekisiwe!

 # 15,34 قال فاخرج منها فإنك رجيم

 15:35 A siqalekiso liyakuba phezu kwakho kuze kube uSuku imbuyiselo. '

 # 15,35 وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين

 15:36 Wathi, 'Nkosi yami, Ukukhokha Umoya me kuze Day bavuselwa.'

 # 15,36 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

 15:37 Wathi: 'Wena phakathi kwalabo reprieved

 # 15,37 قال فإنك من المنظرين

 15:38 kuze kube isikhathi esimisiwe. '

 # 15,38 إلى يوم الوقت المعلوم

 15:39 (uSathane) wathi, 'Nkosi yami, ngokuba baphendukezele Yakho kimi, ngizokwazisa (izindaba) emhlabeni kubonakale fair kakhulu kubo futhi ngizokwenza ukuphendukezela yonke,

 # 15,39 قال رب بمآ أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين

 15:40 ngaphandle abazinikele phakathi kwabakhulekeli Yakho.

 # 15,40 إلا عبادك منهم المخلصين

 15:41 He (Allah) bathi, 'Lona for Me Inkolo Efanele

 # 15,41 قال هذا صراط علي مستقيم

 15:42 phezu abakhulekeli My awunawo igunya, ngaphandle ezonakele ezilandelayo nawe.

 # 15,42 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين

 15:43 iGehena (Hell) kuyoba isithembiso for bonke.

 # 15,43 وإن جهنم لموعدهم أجمعين

 %

 $ Hell has Amasango eziyisikhombisa 15:44

 15:44 It has namasango eziyisikhombisa, ngokusebenzisa esangweni ngalinye ingxenye abenkosi.

 # 15,44 لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم

 %

 | @ Abantu Paradise 15: 45-50

 15:45 Kepha abaqaphe uyakuphila phakathi izingadi, imithombo,

 # 15.45 إن المتقين في جنات وعيون

 15:46 'In ukuthula nokulondeka, faka them!'

 # 15,46 ادخلوها بسلام آمنين

 15:47 Sizothatha ususe konke wenzondo ezinhliziyweni zabo, futhi njengoba bazalwane bayakudla zihlale osofa ubuso nobuso.

 # 15,47 ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين

 15:48 Lapho, akukho bakhathale kuyakuba ngihluphe, nor shall bona nanini qhutshwa kuwo. '

 # 15,48 لا يمسهم فيها نصب وما هم منها بمخرجين

 15:49 Tshela abakhulekeli My ukuthi nginguJehova Thethelela, lo Nomusa,

 # 15,49 نبئ عبادي أني أنا الغفور الرحيم

 15:50 nokuthi Isono sami iyona ngokujeziswa kabuhlungu.

 # 15.50 و أن عذابي هو العذاب الأليم

 %

 | @ Indaba Prophet-Abrahama no izindaba kwendodana yakhe yokuqala owazalwa, uIshmayeli 15: 51-60

 15:51 Batshele of izivakashi Abrahama.

 # 15,51 ونبئهم عن ضيف إ براهيم

 15:52 Bangena kuye, wathi: 'Ukuthula,' kodwa yena waphendula, 'Siyesaba kini.'

 # 15,52 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال إنا منكم وجلون

 15:53 ​​'Ungesabi,' ephendula. 'Thina ukuzokunika ezithokozisayo ingane nobungcweti.'

 # 15,53 قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم

 15:54 Wathi: 'Kuyini lokhu, ingabe ulethe kimi zindaba ezithokozisayo nakuba sengimdala?' Ngalokho ingabe unginike zindaba ezithokozisayo? '

 # 15,54 قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون

 15:55 Bathi, 'Uma eqinisweni sikunike wena zindaba ezithokozisayo, ungabi omunye walabo ithemba.'

 # 15,55 قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين

 15:56 Wathi, 'Futhi ngubani ilahlekelwa yithemba we umusa weNkosi yakhe, ngaphandle kwalabo astray?'

 # 15,56 قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضآلون

 %

 | @ Indaba Prophet uLoti ukubhujiswa isizwe sakhe 15: 57-64

 15:57 Wangibuza, 'Wezithunywa, siyini benze okuthile yakho?'

 # 15,57 قال فما خطبكم أيها المرسلون

 15:58 Bathi, 'Thina ithunyelwa isizwe esinesono,

 # 15,58 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

 15:59, ngaphandle komkhaya kaLoti, ka esizombiza ukusindisa bonke,

 # 15,59 إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين

 15:60, ngaphandle umkakhe. We decreed ukuthi kufanele kube phakathi kwalabo bayasala.

 # 15,60 إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين

 15:61 Futhi lapho izithunywa beza emndenini uLoti,

 # 15,61 فلما جاء آل لوط المرسلون

 15:62 Wathi kubo, 'Angazi ukuthi wena.'

 # 15,62 قال إنكم قوم منكرون

 15:63: 'Cha,' bathi waphendula, 'Sikulethela (news) yaleyo ngalokhu zona ayengabaza.

 # 15,63 قالوا بل جئناك بما كانوا فيه يمترون

 15:64 Sikulethela iqiniso, futhi ngempela esiyikho truthful.

 # 15,64 وأتيناك بالحق وإنا لصادقون

 %

 | @ ULoti utshelwa ukuba bamuke ebusuku kusukela okubi ukwenza umuzi 15: 65-66

 15:65 Suka nomndeni wakho endaweni ingxenye ubusuku bahambe ngemuva kwabo futhi makungabikho noyedwa kini uvule nxazonke. Hamba endaweni lapho wena oyalwa ngakho. '

 # 15,65 فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون

 15:66 Futhi We lenziwa laziwe kuye lo myalo ukuthi abenzi bobubi kwakufanele nokuqothulwa anqunywe ekuseni.

 # 15,66 وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين

 %

 | @ ULoti encenga abantu bakhe hhayi namahloni ngaye 15: 67-71

 15:67 Abantu bomuzi eza kuye bejabula.

 # 15,67 وجاء أهل المدينة يستبشرون

 15:68 Wathi, 'Yilezi izivakashi zami; do me hhayi ngamahloni.

 # 15,68 قال إن هؤلاء ضيفي فلا تفضحون

 15:69 Mesabe Allah futhi musa ngehlazo nami. '

 # 15,69 واتقوا الله ولا تخزون

 15:70 Bathi, 'Ingabe thina akungqubuzani nawe (abantu) the Worlds?'

 # 15,70 قالوا أولم ننهك عن العالمين

 15:71 Wathi: 'Nanka amadodakazi ami; yithathe (emshadweni), uma ngabe ngiyayenza. '

 # 15,71 قال هؤلاء بناتي إن كنتم فاعلين

 %

 | @ Isijeziso esesabekayo ezehlela sizwe kaLoti 15: 72-77

 15:72 By impilo yakho (Prophet Muhammad), bona (esizweni kaLoti) bazulazula zifa in dazzlement yabo.

 # 15,72 لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون

 15:73 At sunrise a Shout esesabekayo bababamba.

 # 15.73 فأخذتهم الصيحة مشرقين

 15:74 We wasibeka (umuzi) sibheke phansi wanisa amatshe ngobumba Baked phezu kwabo.

 # 15,74 فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل

 15:75 Impela, ngaleyo kukhona izimpawu ngalabo sicabanga.

 # 15,75 إن في ذلك لآيات للمتوسمين

 15:76 Ngempela, kuba on indlela esekhona namanje.

 # 15,76 وإنها لبسبيل مقيم

 15:77 Impela, kuleyo kukhona kuwuphawu kulabo abakholelwa.

 # 15,77 إن في ذلك لآية للمؤمنين

 %

 | @ Indaba abahlala sehlozi kanye Al Fatiha 15: 78-84

 15:78 Abahlala sehlozi babeyizinkulungwane ingozi abenzi.

 # 15,78 وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين

 15:79 On kwabo, futhi, Sathatha impindiselo, futhi womabili endleleni ecacile.

 # 15,79 فانتقمنا منهم وإنهما لبإمام مبين

 15:80 Futhi dwellers Al Hijr nazo belied izithunywa.

 # 15,80 ولقد كذب أصحاب الحجر المرسلين

 15:81 We kwabalethela izibonakaliso, kodwa banke away.

 # 15,81 وآتيناهم آياتنا فكانوا عنها معرضين

 15:82 Bathi ayegwedwe zokuhlala kwabo ezintabeni nilondekile.

 # 15,82 وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين

 15:83 Kodwa Shout ashaqe kubo ekuseni,

 # 15,83 فأخذتهم الصيحة مصبحين

 15:84 futhi lokho ayeyisebenzele abazange ukubasiza.

 # 15,84 فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 %

 | @ Allah yedwa unguMdali wamazulu nomhlaba 15: 85-88

 15:85 We cha qamba bhakabhaka hlaba, futhi siyini phakathi kwabo ngaphandle ngeqiniso. Awa nakanjani okuzayo, Ngakho-ke, bathethelele nge ushwele onomusa.

 # 15,85 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح الصفح الجميل

 15:86 Lord Kho unguMdali, Knower.

 # 15,86 إن ربك هو الخلاق العليم

 15:87 We epha you the ezimbili (emavesini, Al Fatihah) eziyisikhombisa Mighty Holy Ukufunda (Koran).

 # 15,87 ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم

 15:88 Musa welule amehlo akho ukuba lokhu We epha ngababili ukuba bajabulele, nor nosizi ngabo, futhi wehlise iphiko yakho amakholwa.

 # 15,88 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين

 %

 | @ Prophet Muhammad wathunyelwa warner esintwini 15: 89-99

 15:89 Futhi nithi, 'I (Prophet Muhammad) ngiyindlela warner plain.'

 # 15,89 وقل إني أنا النذير المبين

 15:90 Ngakho We sa it nikela kuze partitioners,

 # 15,90 كما أنزلنا على المقتسمين

 15:91 abaye aphule iKoran zibe izingxenye,

 # 15,91 الذين جعلوا القرآن عضين

 15:92 kanjalo by Lord kho, We bebuza kwabo bonke

 # 15,92 فوربك لنسألنهم أجمعين

 15:93 ngalokho abakwenzile.

 # 15,93 عما كانوا يعملون

 15:94 Memezelani ke, lokho ayalwa bese bafulathele zabangakholwa.

 # 15,94 فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين

 15:95 We kwanele umelane labo usulu,

 # 15.95 إنا كفيناك المستهزئين

 15:96 nalabo wamisa onkulunkulu nge Allah, ngempela, maduze bazi.

 # 15,96 الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعملون

 15:97 Ngempela, Siyazi esifubeni sakho straitened by abakushoyo.

 # 15,97 ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون

 15:98 Mphakamiseni ne ludumo Lord kho abe omunye walabo ngobuso.

 # 15.98 فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين

 15:99 Worship Lord kho kwaze ngokuqiniseka (ekufeni) eza kuwe.

 # 15.99 واعبد ربك حتى يأتيك اليقين

 %

 |AN Nahl 16 The Bees - An-Nahl

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah ungaphezu konke ezihambisana Him 16: 1-3

 16: 1 The Command of Allah surely sondela; musa ukufuna ukuba asheshise it. Highly ophakanyisiwe Yena ngenhla ukuthi sizihlanganise naye.

 # 16.1 أتى أمر الله فلا تستعجلوه سبحانه وتعالى عما يشركون

 16: 2 He sa phansi gelosi ngoMoya (Gabriel) by umyalo laKhe nabakhulekeli Bakhe ngaye He enyula, (bethi,) 'Uxwayise, akukho uNkulunkulu ngaphandle Me ke wesabe Me.'

 # 16.2 ينزل الملآئكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقون

 16: 3 He qamba bhakabhaka hlaba neqiniso. Esiphakeme Yena ngenhla ngalokho bona ukuzihlanganisa (naye)!

 # 16.3 خلق السماوات والأرض بالحق تعالى عما يشركون

 %

 | @ Izibusiso kanye nesihe of Allah 16: 4-18

 16: 4 Wadala kwesintu nci isidoda, kodwa kuyinto Isitha ecacile.

 # 16.4 خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين

 16: 5 Izinkomo He qamba you. Kuzo, une imfudumalo nokunye ukusetshenziswa, futhi kubo udla.

 # 16.5 والأنعام خلقها لكم فيها دفء ومنافع ومنها تأكلون

 16: 6 In kubo kukhona beauty ngawe lapho uletha nabo ekhaya nalapho ziholele kubo emadlelweni.

 # 16,6 ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون

 16: 7 Bathwala imithwalo yakho ezweni ungase ukuthole ngenye sifinyelele ngaphandle ukukhandleka kubuhlungu engayilindele. Kho Lord is the uClement, lo Nomusa.

 # 16.7 وتحمل أثقالكم إلى بلد لم تكونوا بالغيه إلا بشق الأنفس إن ربكم لرؤوف رحيم

 16: 8 (He qamba you) amahhashi, iminyuzi, nezimbongolo, okuyinto wena gibela futhi njengoba ukuhloba; futhi kudala babe you cha azi.

 # 16,8 والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون

 16: 9 Kungenxa Allah kukhombisa indlela. Abanye Phambuka kulo, kodwa kwadingeka willed He guided nonke.

 # 16.9 وعلى الله قصد السبيل ومنها جآئر ولو شاء لهداكم أجمعين

 16:10 Kungenxa Lowo sa phansi kwamanzi ezulwini, esihlinzeka siphuze ngawe futhi ukhipha izihlahla enikezwe nemihlambi yakho ukondla.

 # 16,10 هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون

 16:11 Futhi ngalokho ukhipha izitshalo kanye iminqumo, izintende nemivini, futhi zonke izithelo. Impela, kulesi kukhona isibonakaliso sokuba isizwe abacabanga.

 # 16,11 ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

 16:12 Uye ngaphansi kini ubusuku, usuku, ilanga nenyanga. Izinkanyezi sezithotshiselwe by Command Yakhe. Impela, in ukuthi kukhona isibonakaliso sokuba isizwe ngubani uyabuqonda.

 # 16,12 وسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 16:13 Futhi yini He unandisile ngawe emhlabeni of anemibala ehlukahlukene; ngokuqinisekile, in ukuthi kukhona isibonakaliso sokuba isizwe abakhumbula.

 # 16,13 وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون

 16:14 Kungenxa Lowo oye ngaphansi ulwandle kini, ukuze udle inyama yayo ithambe futhi bawuthathe kuwo imihlobiso you gqoka. Futhi you bheka shumbi ovula inkambo yabo kukho ukuze ufune bounty sakhe futhi sibonge.

 # 16,14 وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 16:15 Wabeka izintaba ngokuqinile phezu komhlaba funa kufanele shake nawe; nemifula, nemigwaqo, ukuze uqondiswa.

 # 16,15 وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون

 16:16 Futhi waymarks; nangesifo inkanyezi ziqondiswe.

 # 16,16 وعلامات وبالنجم هم يهتدون

 16:17 Ingabe Lowo kudala njengoba ongafuni ukudala? Ngeke yini ukukhumbula?

 # 16,17 أفمن يخلق كمن لا يخلق أفلا تذكرون

 16:18 Uma ubala le umusa Allah, ungase ngeke izinombolo. Ngempela, Allah Thethelela kanye Nomusa.

 # 16:18 وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم

 %

 | @ Kuyinto Allah kuphela kudala, Nkulunkulu wenu One UNkulunkulu 16: 19-25

 16:19 Allah onolwazi konke ukufihla konke nawe embule.

 # 16,19 والله يعلم ما تسرون وما تعلنون

 16:20 Kodwa labo nina bavame ukucela, ngaphandle Allah, musa ukudala lutho kunjalo ngokwawo wadala.

 # 16,20 والذين يدعون من دون الله لا يخلقون شيئا وهم يخلقون

 16:21 Bafile, hhayi ophilayo; futhi abazi lapho bayovuselwa (ekuphileni).

 # 16,21 أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون

 16:22 UNkulunkulu wakho One Nkulunkulu. Labo abakholelwa the Ukuphila Okuphakade izinhliziyo zabo disbelieve futhi abakhukhumele ngokuziqhenya.

 # 16,22 إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون

 16:23 Allah uyazi ngaphandle kokungabaza lokho bona ukufihla nokuthi yini benza kwaziwe. Yena akamthandi oqhoshayo.

 # 16,23 لا جرم أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه لا يحب المستكبرين

 16:24 Futhi uma ungabuzwa, 'Yini eye Lord kho lwembula?' Bathi, 'YuYuHakusho basendulo, Fairytales!'

 # 16,24 وإذا قيل لهم ماذا أنزل ربكم قالوا أساطير الأولين

 16:25 bothwala izono zabo ngokuphelele Suku Vuko, futhi ezinye izono zalabo ababeholwa ukuduka kwabo ngaphandle kolwazi. Ububi wukuthi which they ngesono.

 # 16,25 ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيامة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون

 16:26 Labo abaye kungasekho phambi kwabo nakho ugobe. Ke Allah wehlela phezu kwabo sakhiwo kusukela izisekelo, futhi uphahla yawa phansi kusuka ngenhla kubo. Futhi isijeziso yawafica kusukela lapho abazange bazi.

 # 16,26 قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

 16:27 Uyokwethaba zilulaza them Suku Vuko. Uyothi, 'Baphi abalingani bami, ngenxa yakhe nawe bephikiswa?' Futhi nalabo abanolwazi unikwe obani uzothi, 'Ukucekelwa phansi namuhla elibi phezu abangakholwa,

 # 16,27 ثم يوم القيامة يخزيهم ويقول أين شركآئي الذين كنتم تشاقون فيهم قال الذين أوتوا العلم إن الخزي اليوم والسوء على الكافرين

 16:28 bani izingelosi bathathe ngesikhathi namanje ilimaza ngokwabo. ' Khona bayohlala anikele ukuzithoba, bethi, 'We abazenzile akukho okubi!' Cha, ngokuqinisekile Allah uyazi ukuthi yini oyenzile.

 # 16,28 الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله عليم بما كنتم تعملون

 16:29 Faka amasango iGehena (Hell) ukuba abe kulo phakade. Ububi iyona yokungenisa abaqhoshayo.

 # 16,29 فادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فلبئس مثوى المتكبرين

 %

 | @ Umvuzo lamakholwa 16: 30-32

 16:30 It is wathi baqaphe, 'Yini Lord kho ukwambulile?' They phendula, 'Good!' Ukuze abenze okuhle kuleli zwe buhle; empeleni yokulala in the Ukuphila Okuphakade kungcono i yokuhlala enhle kakhulu for the abaqaphe.

 # 16,30 وقيل للذين اتقوا ماذا أنزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار الآخرة خير ولنعم دار المتقين

 16:31 Abayikungena angene Gardens Edene, imifula flow ngaphansi kwazo, futhi lapho uzakuba konke abazifisayo. Ngakho Allah wezimbuyiselo the baqaphe,

 # 16,31 جنات عدن يدخلونها تجري من تحتها الأنهار لهم فيها ما يشآؤون كذلك يجزي الله المتقين

 16:32 bani izingelosi bathathe isikhathi kunjalo Mahle, bethi, 'Ukuthula makube kuwe. Ngena Pharadisi ngalokho ayekwenza. '

 # 16,32 الذين تتوفاهم الملآئكة طيبين يقولون سلام عليكم ادخلوا الجنة بما كنتم تعملون

 %

 | @ Labo abenqaba, aphikisana zihlekise iZwi Allah 16: 33-40

 16:33 Ingabe ukufuna izingelosi zehlele noma oda kho Lord ezizayo? Kanjalo enza labo abaye kungasekho phambi kwabo. Allah wenza into embi ngabo, kodwa kabi bona,

 # 16,33 هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 16:34 izinto kanjalo okubi abazange coiled nxazonke zabo, futhi base kuzungezwe ukuthi akahlekwa.

 # 16,34 فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 16:35 The abakhonza izithombe bathi, 'Ukube Allah willed, akekho kithi noma obaba bethu ngabe bakhuleka lutho ngaphandle Him nor ngabe siye esenqatshelwe lutho ngaphandle Him', kanjalo enza labo phambili them. Nokho yini Izithunywa kufanele enzeni, kodwa ukunikeza ukukhululwa ecacile?

 # 16,35 وقال الذين أشركوا لو شاء الله ما عبدنا من دونه من شيء نحن ولا آباؤنا ولا حرمنا من دونه من شيء كذلك فعل الذين من قبلهم فهل على الرسل إلا البلاغ المبين

 16:36 We wathumela Messenger izizwe zonke, bethi, 'Worship Allah futhi ugweme izithombe.' Phakathi kwabo kwakukhona abanye ngaye Allah waqondisa, futhi abanye sikuso othambekele baphambuka. Ukuhamba ezweni, sibone ukuthi kwaba sekupheleni labo belied (isAmbulo nabaprofethi)!

 # 16,36 ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت فمنهم من هدى الله ومنهم من حقت عليه الضلالة فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين

 16:37 Nakuba wena njalo amashushu kangaka khaphi them Allah ngeke umholi labo ukudukisa (abanye). Kuzakuba akekho ukubasiza.

 # 16,37 إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين

 16:38 Bathi solemnly funga Allah ngokuthi Allah akasoze nivuse abafileyo ekuphileni. Cha, ngokuqinisekile isithembiso Allah ephonsa phezu kuYe, nakuba abantu abaningi abazi.

 # 16,38 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لا يبعث الله من يموت بلى وعدا عليه حقا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 16:39 Lokhu ukuze Angase enze kucace kubo lokho ayehlukile phezu, futhi ukuze labo disbelieve kungenzeka bazi ukuthi base ngempela amanga.

 # 16,39 ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين

 %

 | @ Isinqumo Allah 16:40

 16:40 Lapho umyalo into, We nje bathi, 'Yiba,' futhi kuba.

 # 16,40 إنما قولنا لشيء إذا أردناه أن نقول له كن فيكون

 %

 | @ Labo nesineke bathembela Allah 16: 41-42

 16:41 Futhi labo ngemuva soniwe bathuthela ukuze Imbangela Allah, We uzophikisa nabo nge okuhle (nokuphila) kuleli zwe, kodwa okukhulu namanje nguye amaholo we Ukuphila Okuphakade, uma kodwa wayazi;

 # 16,41 والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة ولأجر الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 16:42 enjalo labo nesineke, futhi bathembela Lord wabo.

 # 16,42 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

 16:43 We never wathumela kodwa amadoda phambi kwakho (Prophet Muhammad) kubani We phendla, cela abantu Remembrance, uma ungazi.

 # 16,43 وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

 16:44 (We wazithuma) ngezibonakaliso ecacile futhi amaHubo. Futhi We sa phansi you lo Remembrance ukuze ukwazi ukwenza kucace abantu lokho okuye sa phansi kubo, ukuze babonakalise.

 # 16,44 بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون

 %

 | @ Labo abenza okubi futhi ungesabi Allah 16: 45-47

 16:45 Ingabe labo abenza okubi banomuzwa belondekile kutsi Allah ngeke wenze umhlaba ukugwinya kubo, noma ukuthi isijeziso ngeke kuwele phezu kwabo evela lapho abazi?

 # 16.45 أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون

 16:46 Noma, ukuthi ngeke wayithatha eqele kwabo beya noma bebuya esakhiweni, futhi ngeke bakwazi zishafise kuYe?

 # 16,46 أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين

 16:47 Noma, ukuthi ngeke wayithatha, kancane kancane isikhathi bese ababhubhise? Ngempela, Nkosi wenu uClement, lo Nomusa.

 # 16,47 أو يأخذهم على تخوف فإن ربكم لرؤوف رحيم

 %

 | @ Njalo nto wadala prostrates ku Allah 16: 48-50

 16:48 they cha bheka kanjani konke Allah wadala uwisa komthunzi walo sokunene nesobunxele, ngobuso uqobo ngaphambi Allah in konke ukuthobeka?

 # 16,48 أو لم يروا إلى ما خلق الله من شيء يتفيأ ظلاله عن اليمين والشمآئل سجدا لله وهم داخرون

 16:49 Konke zamazulu nazo zonke izidalwa kukhasa emhlabeni, nezingelosi ngobuso ku Allah futhi akuzona abaziqhenyayo;

 # 16,49 ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دآبة والملآئكة وهم لا يستكبرون

 16:50 besaba Lord zabo ngenhla kubo futhi enze njengoba basuke ayala.

 # 16.50 يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون *

 %

 | @ Allah uxwayisa indalo yaKhe hhayi ukuzihlanganisa ubani Naye 16: 51-22

 16:51 Allah uthi, 'Musa uzithathele onkulunkulu ababili. Uyena nje One uNkulunkulu; kanjalo babe simangele of Me. '

 # 16,51 وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون

 16:52 Kuze Him fanele konke amazulu nomhlaba. Wakhe Religion phakade. Ubungeke ke wesabe yimuphi ngaphandle Allah?

 # 16,52 وله ما في السماوات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون

 %

 | @ I ukungabongi we ongakholwa 16: 53-62

 16:53 Noma yini umusa onayo kuvela Allah. Noma nini wena hlupha you abubule kuYe.

 # 16,53 وما بكم من نعمة فمن الله ثم إذا مسكم الضر فإليه تجأرون

 16:54 Uma uzisusa ukuhlupheka kwakho ke abanye kini usethe abangane eNkosini yabo

 # 16,54 ثم إذا كشف الضر عنكم إذا فريق منكم بربهم يشركون

 16:55 ukuthi bangase abonisa ukungabongi ngalokho We wabanika. Ngakho, thatha ubumnandi yakho, kuyakuba maduze ukwazi.

 # 16,55 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

 16:56 Bathi eceleni isabelo lokho Siye wabalungiselela ngalokho abazange bazi. By Allah, wena uyakuba imibuzo mayelana zokubhumbuluza zakho!

 # 16,56 ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون

 16:57 Bathi ngezikaNkulunkulu amadodakazi ku Allah exaltations kuYe! Kodwa bona kuzodingeka yini abazifisayo!

 # 16,57 ويجعلون لله البنات سبحانه ولهم ما يشتهون

 16:58 Lapho izindaba ezinhle ukuzalwa female unikezwa kunoma kubo, ubuso bakhe likhula ezimnyama ngaphakathi yena esiminyanisa.

 # 16,58 وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم

 16:59 Ngenxa yobubi izindaba ezinhle yena acashe kubantu, (nokucabanga) ukuthi ngeke agcine wakhe futhi balulazeke, noma akushaye wakhe phakathi othulini. Ububi is bo ehlulelo!

 # 16,59 يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم يدسه في التراب ألا ساء ما يحكمون

 16:60 Labo cha kholwa the Ukuphila Okuphakade, eyabo nguye ukufana embi; nangenxa Allah yisona ukufana kakhulu. Nguye onamandla, i-Wise.

 # 16,60 للذين لا يؤمنون بالآخرة مثل السوء ولله المثل الأعلى وهو العزيز الحكيم

 16:61 Uma Allah wabajezisa abantu ngenxa yezono zabo, Ubengeke ushiye isidalwa lowo inyonyoba emhlabeni. He reprieves ukuba i term esimisiwe; lapho term yabo sekufikile, bayakugeza neither mukela it ihora olulodwa futhi kungaba baphuthuma khona.

 # 16,61 ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دآبة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون

 16:62 Bathi ngezikaNkulunkulu Allah lokho bona abakuthandi. Izilimi zabo asho amanga (uma besho) lekhethelo amaholo ziyakuba eyabo. Ngaphandle kokungabaza, i-Fire iyakuba eyabo futhi bayobizwa esephuthuma khona.

 # 16,62 ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم أن لهم النار وأنهم مفرطون

 %

 | @ I ukukhohlisa kukaSathane 16:63

 16:63 Izithunywa Ngempela, by Allah, We sa ngaphambi kwakho (Prophet Muhammad) kwezinye izizwe. Kodwa uSathane wenza izenzo zabo zibonakala fair kubo ukuze namuhla guardian yabo, futhi isijeziso esibuhlungu bezothola.

 # 16,63 تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو وليهم اليوم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ The Koran wathunyelwa ucacise futhi njengoba hola sa 16:64

 16:64 Asizange phendla you (Muhammad Prophet) the Book ngaphandle kokuthi ungase ucacise kubo ukuthi phezu kwayo zihlukile, futhi njengoba hola sa isizwe abakholwayo.

 # 16,64 وما أنزلنا عليك الكتاب إلا لتبين لهم الذي اختلفوا فيه وهدى ورحمة لقوم يؤمنون

 %

 | @ Izibonakaliso nesihe of Allah 16: 65-70

 16:65 Allah uthumela phasi chichiza bhakabhaka ngawo He dlweza umhlaba esefile. Impela, kulesi kukhona isibonakaliso abantu abalalelayo.

 # 16,65 والله أنزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآية لقوم يسمعون

 16:66 Ngempela, kule nezinkomo kukhona isifundo kuwe. Sinikeza wena uphuze lokho okuyinto in bo khaba, phakathi ukungcola (emathunjini) negazi, ubisi ehlanzekile, okuyinto elimnandi labo baphuze.

 # 16,66 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث ودم لبنا خالصا سآئغا للشاربين

 16:67 Futhi izithelo esundu kanye umvini, okuyindawo ositholayo intoxicants nezinhlinzeko okunempilo. Impela, kulesi kukhona isibonakaliso sokuba esizweni ngubani ukuqonda.

 # 16.67 ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا حسنا إن في ذلك لآية لقوم يعقلون

 16:68 Lord Kho wembulela inyosi, 'Yakha izindlu zakho ezintabeni, emithini, futhi yini abakwakhayo.

 # 16,68 وأوحى ربك إلى النحل أن اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون

 16:69 Yidla zonke izinhlobo izithelo, futhi silandele izindlela lula kho Lord. ' Kusukela esiswini salo ophuma isiphuzo (honey) of anemibala eziningi ezingenawo usuqala abantu. Impela, kulesi kukhona isibonakaliso sokuba isizwe cabangisisa.

 # 16,69 ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون

 16:70 Allah qamba you futhi abangele wena ukuba ufe. Kunezinto abanye nina, emva kokwazi okuthile, uyogcinwa emuva isimo odeleleke kunabo yokuphila, azi lutho. Allah nguye Ukwazi, Unamandla.

 # 16,70 والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا إن الله عليم قدير

 %

 | @ Bephika ngezibusiso of Allah nokuhaha 16: 71-74

 16:71 In amalungiselelo akho Allah uye ayethanda abanye kini ngenhla abanye. Kodwa, labo abaye ayethanda ayinawo amalungiselelo abo ukuze labo esandleni sabo sokunene ifa ukuze alingane therein. Yini, ingabe bephuthaza disbelieve umusa Allah?

 # 16,71 والله فضل بعضكم على بعض في الرزق فما الذين فضلوا برآدي رزقهم على ما ملكت أيمانهم فهم فيه سواء أفبنعمة الله يجحدون

 16:72 Allah ukunikeze bafazi yourselves futhi ukunikeze nabafazi bakho, abantwana nabazukulu futhi He ukunike ngezinto ezinhle. Yini, abakholelwa ezeni; ingabe they disbelieve umusa Allah?

 # 16.72 والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة ورزقكم من الطيبات أفبالباطل يؤمنون وبنعمت الله هم يكفرون

 16:73 Ingabe bayamkhulekela, ngaphandle Allah, lokho akanamandla ukuze abanikeze lutho noma evela emazulwini noma emhlabeni, futhi bangenza lutho!

 # 16,73 ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السماوات والأرض شيئا ولا يستطيعون

 16:74 Ngakho-ke, musa ashaye imifanekiso for Allah; Allah uyazi, kodwa ungathandi!

 # 16,74 فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون

 %

 | @ Umzekeliso inceku yenkosi yakhe 16: 75-76

 16:75 Allah ushaya ngomzekeliso. Inceku ephethwe inkosi yayo, engenaso namandla ngalutho, futhi lowo Siye kunikezwa Us ilungiselelo emihle ochitha it ngasese obala, ingabe yinye? Dumiso be Allah! Cha, iningi labo abazi!

 # 16,75 ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا رزقا حسنا فهو ينفق منه سرا وجهرا هل يستوون الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 16:76 U Allah ushaya ngomzekeliso. Amadoda amabili, enye ikhona eziyizimungulu futhi akanamandla, umthwalo enkosini yakhe nomaphi lapho uthumela kuye ebuya kungekho okuhle. Ingabe alingane nomuntu uyala ubulungisa ulandela Path Straight?

 # 16,76 وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل على مولاه أينما يوجهه لا يأت بخير هل يستوي هو ومن يأمر بالعدل وهو على صراط مستقيم

 %

 | @ Isikhathi Awa Final 16:77

 16:77 Kuze Allah fanele ezingabonakali amazulu nomhlaba. Indaba Awa Final uyakuba sifane kweso, noma ngisho kancane. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 16,77 ولله غيب السماوات والأرض وما أمر الساعة إلا كلمح البصر أو هو أقرب إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Izibonakaliso nesihe of Allah 16: 78-83

 16:78 Allah wakukhipha izibeletho omama bakho, futhi wanikela ukuzwa kuwe, emehlweni nezinhliziyo, ukuze ube esibonga.

 # 16,78 والله أخرجكم من بطون أمهاتكم لا تعلمون شيئا وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة لعلكم تشكرون

 16:79 they cha bheka izinyoni ukuba sezithotshiselwe emoyeni zezulu? Nothing uyobenza kuphela Allah. Ngokuqinisekile, kulokhu izimpawu kulabo abakholelwa.

 # 16,79 ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 16:80 Futhi Allah owanipha izindlu kulo lokuphumula, futhi ngezikhumba ezindlu yezinkomo kanjalo kunjalo ukukhanya kwakho ngosuku usohambweni futhi ngosuku Lungisa; kanti kusukela uboya babo, uboya, nezinwele (Yena akunike zona) nokunikela kanye bakujabulele isikhashana.

 # 16,80 والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين

 16:81 ezintweni azidalile, Allah ukunikeze umthunzi isembozo, futhi Wenzé ngawe ababebalekela ezintabeni. Esekuniké izingubo ukukuvikela ekushiseni, nezingubo ukukuvikela ebudloveni yakho siqu. Njengoba abanjalo kuba ukuthi He phelelisa umusa Bakhe phezu kwakho, ukuze nawebalethe.

 # 16,81 والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 16:82

 16:82 Kodwa, uma they jikisa (Prophet Muhammad) umsebenzi wakho kuphela ukunikeza isixwayiso plain.

 # 16,82 فإن تولوا فإنما عليك البلاغ المبين

 16:83 Bayawaqaphela umusa Allah, base disbelieve kubo; iningi labo abangakholwa.

 # 16,83 يعرفون نعمت الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون

 %

 | @ Le abangakholwa ngeke bavunyelwe isinxephezelo we Day of Judgement 16: 84-85

 16:84 On the Day We ngiyovusa kusuka ezizweni zonke fakazi ngalesosikhathi mvume ngeke unikelwe kwabangewona amakholwa, futhi iyoqhubela ukuba avunyelwe isinxephezelo.

 # 16,84 ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون

 16:85 Futhi lapho Abenzi ingozi bheka ukujeziswa kwabo, it Alisoze lula, futhi iyoqhubela bona siyoke respited.

 # 16,85 وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون

 %

 | @ I ukulahlwa zabangakholwa by abangane babo 16: 86-89

 16:86 Futhi lapho abakhonza izithombe babone abangane yabo bayothi, 'Nkosi yethu, lawa abangane zethu esimkhonzayo okuthiwa ngaphandle You.' Kodwa uyoziphonsa emuva kubo bathi, 'Impela, wena ngempela hubu.'

 # 16,86 وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركآؤنا الذين كنا ندعو من دونك فألقوا إليهم القول إنكم لكاذبون

 16:87 Ngalolo Day bayakudla anikele ukuzithoba Allah, futhi yini ababa ngeke abashiye kubo.

 # 16,87 وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون

 16:88 Labo disbelieve bar others Endleleni Allah, Sizothatha wengeze ukujeziswa phezu sijeziso yabo ngoba base onakalisayo.

 # 16,88 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا يفسدون

 16:89 Futhi kuleso Day We ngiyovusa kusuka ezizweni zonke ngufakazi kusuka baqine bamelane nabo, futhi We alethe kuwe (Prophet Muhammad) njengofakazi ngokumelene nalabo. Futhi We sa phansi wena Book ekwenzeni konke kucace, njengendlela hola sa, futhi izindaba ezithokozisayo kulabo abazithoba.

 # 16,89 ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين

 %

 | @ Oda us Allah ukuba sibe 16:90 nje

 16:90 Allah oda ubulungisa, nezenzo ezinhle, futhi unika komuntu kwabomndeni. Uyakwenqabela sokungcola, ihlazo kanye ukweyisa. Ekunxusa ukuze uthatha heed.

 # 16,90 إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون

 %

 | @ Ukuthuka inhlamba Egameni Allah 16: 91-96

 16:91 Feza isivumelwano Allah, lapho wenza isivumelwano futhi engagqekezi fungo yakho emva baye ukuqinisekisile (abantu abanenhlamba egameni lakhe) ngawe wenze Allah isibambiso yakho. Allah ine ulwazi okwenzayo.

 # 16,91 وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون

 16:92 Musa ukufana kowesifazane kulabo abaphula intambo yakhe, emva ibizwa ngokuqinile baphotha zibe imicu, ngokuthatha fungo zakho njengoba nje ukukhohlisa mutual, omunye sizwe ukuba ziningi ukwedlula omunye. Allah uzama nawe ngawo. On Suku Vuko He acacise kini konke ngalo kade ayengahambisani.

 # 16,92 ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا بينكم أن تكون أمة هي أربى من أمة إنما يبلوكم الله به وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون

 16:93 Ukube Allah willed He wenza uke eyodwa esizweni. Kodwa Uhola astray amthandayo futhi unikeza isiqondiso ukuze amthandayo. You kuyakuba imibuzo ngalokho akwenza.

 # 16,93 ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من يشاء ولتسألن عما كنتم تعملون

 16:94 Musa ukuthatha izifungo ukukhohlisa nomunye, funa ngonyawo lwakho kufanele lushelele emva ukuqina yayo, funa kufanele lizwakale okubi, ngokuba wena bavala abanye Endleleni Allah, futhi funa isijeziso onamandla balindelwe nawe.

 # 16,94 ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما صددتم عن سبيل الله ولكم عذاب عظيم

 16:95 Musa ukuthengisa isivumelwano Allah ngentengo bekhohlisa. Kuyini nge Allah kungcono uma kodwa wayazi.

 # 16.95 ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون

 16:96 Lokho une buyadlula, kodwa yilokho kanye Allah umi. Siyokwazi umvuzo isiguli ngokusho okungcono wezenzo zabo,

 # 16,96 ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Abakholwayo uzobe recompensed ngenxa yezenzo zabo ezinhle 16:97

 16:97 Ngokuba yilowo nalowo owenza isenzo olungileyo, kungakhathaliseki ukuthi abantu abakholwayo noma abesifazane, Sizothatha recompense nabo amaholo abo ngokusho okungcono wezenzo zabo.

 # 16,97 من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ولنجزينهم أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون

 %

 | @ Funa isiphephelo Allah kuSathane 16: 98-100

 16:98 Lapho wena hlabelela iKoran, funani isiphephelo Allah kusukela uSathane ngamatshe,

 # 16,98 فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم

 16:99 yena akunalo igunya phezu amakholwa ababeka ithemba labo Lord wabo.

 # 16.99 إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

 16: 100 Unegunya phezu labo abaqondiswa ngaye, nalabo ngezikaNkulunkulu abangane kuYe (Allah).

 # 16,100 إنما سلطانه على الذين يتولونه والذين هم به مشركون

 %

 | @ UMoya oNgcwele waletha Koran ehla Allah kuya Prophet Muhammad 16: 101-105

 16: '. You (Prophet Muhammad) yilezi kodwa umkhandi wazo' 101 Lapho ukushintshanisa ivesi enye futhi Allah owazi kangcono kakhulu lokho Uthumela ngaphansi bethi, Cha, iningi labo abazi.

 # 16,101 وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمون

 16: 102 Anothi, '. UMoya oNgcwele (Gabriel) baletha phansi kho Lord eqinisweni ukuqinisekisa labo abakholwa, nokunikela hola ezithokozisayo izindaba kulabo sokunikela'

 # 16,102 قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين آمنوا وهدى وبشرى للمسلمين

 16: 103 Siyazi kahle kakhulu ukuthi uthi, 'ofayo omfundisa.' Ulimi kuye ngaye bona isu is a non-Arab; futhi lokhu kuyinto Arabic Ulimi ecacile.

 # 16,103 ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين

 16: 104 Labo disbelieve emavesini ka Allah, Allah cha khaphi them for them is isijeziso esibuhlungu.

 # 16,104 إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم

 16: 105 None sokukhanda amanga kuphela labo disbelieve amavesi ka Allah labo, zingabantu hubu.

 # 16,105 إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون

 %

 | @ KuNkulunkulu emva inkolelo 16: 106-110

 16: 106 Wonke disbelieves e Allah emva zokukholelwa kuphela lowo ngenkani kanti enhliziyweni yakhe uhlala inkolelo yakhe kodwa ovula esifubeni sakhe ngenxa disbelief, uyakwamukeliswa Intukuthelo of Allah nangenxa enjalo elilindele isijeziso elinamandla.

 # 16,106 من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان ولكن من شرح بالكفر صدرا فعليهم غضب من الله ولهم عذاب عظيم

 16: 107 Lokhu kungenxa yokuthi babethanda lokhu kuphila lamanje ngaphezu Ukuphila Okuphakade. Allah cha khaphi the abangakholwa.

 # 16,107 ذلك بأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة وأن الله لا يهدي القوم الكافرين

 16: 108 Bahlale labo hliziyo, ukuzwa kanye ukubona uphawu ngu Allah; bahlakaniphe heedless.

 # 16,108 أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون

 16: 109 In the Ukuphila Okuphakade, bayakuba assuredly kube losers.

 # 16,109 لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون

 16: 110 ke ngempela Lord kho - labo abathuthela, ngemuva bashushiswa, bese wazikhandla futhi babebekezela, ngokuqinisekile, Nkosi wenu ngemva kwalokho Thethelela, lo Nomusa.

 # 16,110 ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 %

 | @ Akekho uzobe kabi ngoSuku Lokwahlulela 16: 111

 16: 111 On the Day lapho yonke imiphefumulo kuyofika ecela uqobo futhi nalapho gcwele phefumulo recompensed ngokugcwele lokho akwenza bona ngeke kabi.

 # 16,111 يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Ukungabongi ku Allah 16: 112-114

 16: 112 Allah kugadla umfanekiso sigodi okuyinto kwaba ephephile futhi enokuthula. Izinhlinzeko zalo wangena ngokuchichima evela kuyo yonke indawo; kodwa (emzaneni) kwaba nabangabongi ngenxa yomusa of Allah. Ngakho-ke, ngoba ngalokho ayekwenza, Allah mnikeze ingubo indlala nokwesaba.

 # 16,112 وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذاقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون

 16: 113 A Messenger kusukela eyabo wathunyelwa kubo, kodwa belied kuye. Ngakho nakuba kade ingozi abenzi bona adliwa isijeziso.

 # 16,113 ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون

 16: 114 Eat ngezinto semthethweni hle ngazo Allah ukunike futhi zokubonga ngezibusiso of Allah uma kuyinto He ukhulekela.

 # 16,114 فكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واشكروا نعمت الله إن كنتم إياه تعبدون

 %

 | @ Ukudla esenqatshelwe we amaSulumane 16: 115-117

 16: 115 Lezi zinto kuphela He (Allah) uye esinqatshelwe kini, yini kakade ufile, igazi, inyama ezingulubeni, lokho okuye wanikela-up to ngaphandle Allah. Kodwa noma ubani uphoqelekile ukuba adle noma iyiphi yalezi, futhi ningamniki sifisa futhi abafuna beqe, Allah Thethelela Nomusa.

 # 16,115 إنما حرم عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير ومآ أهل لغير الله به فمن اضطر غير باغ ولا عاد فإن الله غفور رحيم

 16: 116 Futhi musa ukusho lokho izilimi zenu amanga achaza 'Lo is semthethweni, nokuthi sivinjelwe,' ukuze kwakhiwe amanga mayelana Allah. Ngempela, labo baqinise amanga mayelana Allah kasoze bachume.

 # 16,116 ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على الله الكذب إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون

 16: 117 Brief (kuyinto yabo) intokozo, ngemva kwalokho isijeziso esibuhlungu bezothola.

 # 16,117 متاع قليل ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Ukudla esenqatshelwe lamaJuda 16: 118

 16: 118 Siye esenqatshelwe amaJuda yini kakade We abahlobene nawe. Esakwenza akukubi kubo, kodwa kabi ngokwabo.

 # 16,118 وعلى الذين هادوا حرمنا ما قصصنا عليك من قبل وما ظلمناهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ I ngesihe nentethelelo of Allah 16: 119

 16: 119 Surely kho Lord labo bophezela bi ngokusebenzisa ngokungazi futhi kwalokho baphenduke, bese lokulungisa izindlela zabo Lord kho ngemva kwalokho ngokuqinisekile Thethelela Nomusa.

 # 16,119 ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم

 %

 | @ Abrahama wayeyindoda yokholo elihlanzekile 16: 120-123

 16: 120 Abrahama wayeneminyaka (kulingana) isizwe, lalelani Allah, lokholo okumsulwa futhi wayengekho phakathi abakhonza izithombe,

 # 16,120 إن إبراهيم كان أمة قانتا لله حنيفا ولم يك من المشركين

 16: 121 njalo esibonga umusa zaKhe. He (Allah) wamkhetha futhi waqondisa aya naye Path Straight.

 # 16,121 شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم

 16: 122 We epha yobuhle kuye kuleli zwe, futhi Ukuphila Okuphakade yena uyakuba phakathi kwabalungileyo.

 # 16,122 وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 16: 123 Kwathi We phendla you 'Landela Creed ka-Abrahama, yena ukholo elihlanzekile, wayengekho phakathi bezithombe.'

 # 16,123 ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين

 %

 | @ The Jewish ISabatha 16: 124

 16: 124 ISabatha wamiswa kuphela labo ayehlukile ngakho. On Suku Vuko, Nkosi wakho ozonquma umehluko ababe phakathi kwabo.

 # 16,124 إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Mema abantu ukuba Islam ngokuhlakanipha ngendlela best 16: 125

 16: 125 Call to Endleleni Lord kho ngokuhlakanipha isiyalo esihle. Baphikisana nabo ngendlela engcono. Kho Lord is kahle labo badukile kusuka Path yaKhe futhi Yena kahle labo abaqondiswa.

 # 16,125 ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 %

 | @ Ukubekezela kungcono 16: 126-128

 16: 126 Uma ajezise, ​​ake nesijeziso kube ngokulingana ngesijeziso oyitholile. Kodwa uma isiguli, kungcono isiguli.

 # 16,126 وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين

 16: 127 Yiba nesineke; nokho nokubekezela wenu kuphela ngosizo Allah. Musa lusizi kona (the abangakholwa), noma ukucindezeleka ngokwakho ngenxa abaceba kwabo.

 # 16,127 واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق مما يمكرون

 16: 128 Allah ukanye the abaqaphe nalabo abenza okuhle.

 # 16,128 إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون

 %

 |AL ISRAA '17 The Night Journey - Al-'Isra'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah ubonisa ezinye izimpawu zaKhe ekhethekile Prophet Muhammad ohambweni lwakhe okuyisimangaliso ebusuku phakathi Mecca neJerusalema 17: 1

 17: 1 Indinganiso nguye kuyiswe umkhulekeli Yakhe (Prophet Muhammad) ukuhamba ebusuku kusukela Mosque Ngcwele kuya Furthest Mosque ngalo We hlahlamelisa nxazonke ukuze Singase ambonise ezinye izimpawu Yethu. He is Ozwayo Phrofethi.

 # 17.1 سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله لنريه من آياتنا إنه هو السميع البصير

 %

 | @ I nenkohlakalo ngokweqile Ntwana Israyeli 17: 2-8

 17: 2 Thina wanika uMose iNcwadi futhi wenza it khaphi Ntwana Israyeli. (Thina uthe :) 'Thatha akukho umqaphi ngaphandle Me.

 # 17.2 وآتينا موسى الكتاب وجعلناه هدى لبني إسرائيل ألا تتخذوا من دوني وكيلا

 17: 3 (Wena) inzalo zalabo Sasiphethe (eMphongolweni) kanye noNowa. Wayengumuntu umkhulekeli wokubonga ngempela. '

 # 17.3 ذرية من حملنا مع نوح إنه كان عبدا شكورا

 17: 4 Futhi Thina decreed Ntwana Israyeli Book, 'Wena akuyikuwela abonakele izwe kabili, futhi wena uyakuba linyukele ngokudlulele eliphezulu.'

 # 17,4 وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الأرض مرتين ولتعلن علوا كبيرا

 17: 5 Kwathi lapho kufika isithembiso owokuqala, We wathumela ngokumelene nawe abakhulekeli yethu, labo lamandla okukhulu, futhi wadabula ezindlini, futhi isithembiso selifezekile.

 # 17,5 فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا

 17: 6 Khona-ke, We wanika baphendukela kuwe ukuba anqobe phezu kwabo, futhi We ekusizile nge nengcebo kanye nezingane, futhi wenza nawe umninikhaya okukhulu.

 # 17,6 ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيرا

 17: 7 (Thina uthe), 'Uma nenza okuhle, kuyakuba imiphefumulo yenu siqu; kodwa uma nenza okubi kuba ngokufanayo. ' Futhi lapho isithembiso yesibili kwafika (We wazithuma ngawe), ukuze sidabuke ubuso bakho futhi ukungena Mosque njengoba bengena khona okokuqala, baba babhujiswe ngokuphelele konke kuqhamuka.

 # 17,7 إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوؤوا وجوهكم وليدخلوا المسجد كما دخلوه أول مرة وليتبروا ما علوا تتبيرا

 17: 8 Mhlawumbe Allah uyoba nesihe kuwe. Kodwa uma ubuyela, We uzobuya. Senzé iGehena (Hell) ijele ngenxa zabangakholwa.

 # 17.8 عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا

 %

 | @ IKoran khaphi ngendlela straightest 17: 9-11

 17: 9 Lo Koran khaphi ngendlela straightest. Inikeza ezithokozisayo amaholo kakhulu amakholwa abenza izenzo ezinhle,

 # 17.9 إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا كبيرا

 17:10 kulabo abakholelwa the Ukuphila Okuphakade We hlomela kwabo isijeziso esibuhlungu.

 # 17,10 وأن الذين لا يؤمنون بالآخرة أعتدنا لهم عذابا أليما

 17:11 Kodwa UTHANDAZELA abangabantu ukuze okubi njengoba ethandaza okuhle, isintu kuhlale ngokuxhamazela.

 # 17,11 ويدع الإنسان بالشر دعاءه بالخير وكان الإنسان عجولا

 %

 | @ Izimpawu Allah 17: 12-13

 17:12 We khetha ubusuku nemini njengoba izimpawu ezimbili. Ke, We wasula isibonakaliso ebusuku futhi wenza isibonakaliso kosuku ukubona, ukuze wena ufune ezithelweni kho Lord nokuthi uyawazi eminingana futhi reckoning. Futhi Siye ngokucacile ayevelele konke.

 # 17,12 وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شيء فصلناه تفصيلا

 %

 | @ Incwadi Your wezenzo ngoSuku Lokwahlulela 17: 13,14

 17:13 Futhi wonke umuntu - Siye esigaxe kuye bird yakhe izenzo entanyeni yakhe; Suku Vuko We uyakukhiphela kuye incwadi ukusabalala yanulani.

 # 17,13 وكل إنسان ألزمناه طآئره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا

 17:14 'Funda ibhuku lakho. Self yakho lwanele nawe le Day njengendlela reckoner ngokumelene nawe. '

 # 17,14 اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا

 %

 | @ Akukho mphefumulo uthela umthwalo yomunye 17:15

 17:15 ubani waqondisa kuphela guided kwakhe, futhi nalowo ephambuka kuphela ngokumelene nalo. Ayikho umphefumulo uyakuthwala yomunye umthwalo. Nor ingabe Thina ajezise size wathumela Messenger.

 # 17,15 من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر وازرة وزر أخرى وما كنا معذبين حتى نبعث رسولا

 %

 | @ Kungani ukubhujiswa nasemizaneni nezindawo kwenzeka 17: 16-18

 17:16 Uma Sifisa bhubhisa esigodini, We iyala labo abahlala kalula, kodwa yenza therein okubi, khona-ke uLizwi waqaphela ngokumelene nalo futhi ngokupheleleyo bhubhisa.

 # 17,16 وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا

 17:17 izizukulwane Bangaki babe We abhubhisa kusukela kuNowa! Kho Lord suffices okhona Ekuqaphela futhi ubona izono abakhulekeli baKhe.

 # 17,17 وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا

 17:18 Ngokuba yilowo nalowo izifiso le ukuphila kudlula ngokushesha We khawuleza ngaye konke Sizokwenza futhi kubani Sifuna. Ke, Siye walungisa iGehena (Hell) ngaye lapho uzobe okugazingiwe, wabalahla futhi wasenqaba.

 # 17,18 من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا

 %

 | @ I kohulumeni ukuphakamisa lamakholwa izobe wabonga 17: 19-21

 17:19 ubani, ukuba yikholwa, izifiso Ukuphila Okumi Phakade ulwela ngoba njengoba kufanele, lezo, nokufuna kwabo uzobe wabonga.

 # 17,19 ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا

 17:20 Sisiza laba nalabo, isipho esivela Lord kho; nesipho Lord wakho abugcini.

 # 17,20 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا

 17:21 Bheka indlela Siye ayethanda ezinye nabanye ngenhla. Kodwa Ukuphila Okuphakade enkulu in isikhundla enkulu preferment.

 # 17,21 انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا

 %

 @ 909 Umusa nesihe towards nabazali, umndeni kanye nalabo abadinga kuphakathi oda of Allah 17: 22-30

 17:22 Musa amise kanye Allah nomunye unkulunkulu, noma wena uyobe uhlalele ngecala futhi umshiyile.

 # 17,22 لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا

 17:23 Lord Kho isiyalele nawe ukukhulekela noyedwa ngaphandle Him, futhi okuhle nabazali bakho. Uma noma nobe bobabili bafinyelele ukuguga nawe, ungaphindaphindi, "Fie kuwe", noma azikhalime, kodwa ukhulume kuso ngamazwi inhlonipho.

 # 17,23 وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحسانا إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما فلا تقل لهمآ أف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما

 17:24 Futhi ephansi kubo ephikweni nokuzithoba eshukunyiswa isihe nithi, 'Nkosi yami, yiba nesihe kubo, njengoba bangifundisa kusukela ngisemncane.'

 # 17,24 واخفض لهما جناح الذل من الرحمة وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا

 17:25 Kho Lord azi kahle kakhulu ngalokho okusezinhliziyweni zenu. Uma umuhle, Yena uyathethelela kulabo muntu.

 # 17,25 ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين فإنه كان للأوابين غفورا

 17:26 Yipha eduze isihlobo, abampofu kanye isihambi elusizi amalungelo abo futhi musa ukudlala ngalo,

 # 17,26 وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا

 17:27 ngokuba nokumosha kukhona abazalwane kukaSathane; futhi uSathane njengalaba eNkosini yakhe.

 # 17,27 إن المبذرين كانوا إخوان الشياطين وكان الشيطان لربه كفورا

 17:28 Kepha uma bafulathele ukufuna Mercy seNkosi yakho, zinethemba lokufinyelela ke khuluma nabo ngamazwi mnene.

 # 17,28 وإما تعرضن عنهم ابتغاء رحمة من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا

 17:29 Futhi engayigcini isandla sakho eboshelwe entanyeni yakho (uma uchitha), futhi uvule ngokuphelele, ukuze uhlalele sola futhi angabi nakhaya.

 # 17,29 ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك ولا تبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا

 17:30 Lord Kho unika kubani Ngeke Amalungiselelo akhe womabili ngobuningi futhi kancane. Uyaziqaphela futhi ubona abakhulekeli baKhe.

 # 17,30 إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

 %

 | @ Ukukhipha Isisu 17:31

 17:31 Musa ukubulala izingane zakho ngoba umesabe ububha. Sizokwenza ukuhlinzekela wena nabo. Ubabulala kuyisono esikhulu.

 # 17,31 ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطءا كبيرا

 %

 | @ Ubufebe 17:32

 17:32 Musa sisondele ubufebe, ngokuba kungumnikelo sokungcola, futhi indlela yayo kuyinto embi.

 # 17,32 ولا تقربوا الزنى إنه كان فاحشة وساء سبيلا

 %

 | @ Killing 17:33

 17:33 Musa abulale umphefumulo bani Allah uye kwenqatshelwe ngaphandle kwesokudla. Uma ebulewe unjustly, We epha yindlalifa yakhe igunya. Kodwa ake naye singeqi umkhawulo bebulala, ngoba kuyobe kwasiza.

 # 17,33 ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا

 %

 | @ AmaSulumane Ziyalwa ukuba aphathe izintandane kuhle 17:34

 17:34 Musa ukudweba eduze ingcebo intandane kuphela ngendlela engcono, aze afinyelele ukuvuthwa. Ugcine isithembiso sakho. Ngokuqinisekile, lesi sithembiso uzobe imibuzo.

 # 17,34 ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسؤولا

 %

 | @ Yokuhweba Fair kuyisibopho phezu amaSulumane 17:35

 17:35 Nikeza nesilinganiso full nawe lapho ulinganise, futhi inesisindo nge naye esikalini. Lelo kungcono, futhi bubuhle ekugcineni.

 # 17,35 وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا

 %

 | @ Landela qiniseko 17:36

 17:36 Musa ukulandela babe you cha azi. Ekulalelweni, emehlweni nenhliziyo ngazo zonke lezi uzakubizwa imibuzo.

 # 17,36 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا

 %

 | @ Ukuqhosha uyazondwa ngu Allah 17:37

 17:37 Musa nihambe ngokuziqhenya emhlabeni. Ngempela, awusoze likhiphe evulekile umhlaba, futhi afinyelele ukuphakama ezintabeni.

 # 17,37 ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا

 17:38 The ububi konke lokhu unenzondo nge Lord kho.

 # 17,38 كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها

 %

 | @ Intengo ukuzihlanganisa enye nge Allah 17: 39-42

 17:39 Yilokho we ukuhlakanipha iNkosi yakho uvezile kuwe. Ningabeki up with Allah nomunye unkulunkulu, noma uzophonswa eGehena (Hell), wabalahla futhi wasenqaba.

 # 17,39 ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا

 17:40 Lokho! Uye Lord kho umusa kuwe nge namadodana wayiswa uqobo abesifazane phakathi kwezingelosi? Ngempela, wena khuluma into eyesabekayo!

 # 17.40 أفأصفاكم ربكم بالبنين واتخذ من الملآئكة إناثا إنكم لتقولون قولا عظيما

 17:41 Kulo Koran Siye acaciswa ukuze bakhumbule; kodwa nje anda ukungezwani kwabo.

 # 17,41 ولقد صرفنا في هذا القرآن ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا

 17:42 Thanini, 'Uma kukhona ayekade abanye onkulunkulu naye, njengoba besho, kwakuyodingeka ngokuqinisekile baye bafuna indlela yeNkosi Sobukhosi.'

 # 17,42 قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش سبيلا

 %

 | @ Akukho lutho, kungaba emazulwini noma emhlabeni ukuba awuphakamisi Allah 17: 43-44

 17:43 Exaltations kube kuye! High ngempela kube He (Allah) uphakeme ngenhla abakushoyo!

 # 17,43 سبحانه وتعالى عما يقولون علوا كبيرا

 17:44 Amazulu eziyisikhombisa, umhlaba, futhi nalowo kuzo, adumisa Him. Akukho lutho awuphakamisi nge Udumo lwakhe, kodwa wena abaqondi ukuphakanyiswa kwabo. Ngokuqinisekile, Yena uClement, ukuthethelela.

 # 17,44 تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا

 %

 | @ I aphindaphinde iKoran impendulo zabangakholwa ukuba Prophet Muhammad 17: 45-52

 17:45 Lapho wena (Prophet Muhammad) hlabelela iKoran, We beka phakathi kwakho nalabo abakholelwa the Ukuphila Okuphakade an mgoqo okuvimbele.

 # 17.45 وإذا قرأت القرآن جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا

 17:46 Thina ubeke nemigubuzelo phezu ezinhliziyweni zabo futhi ukusinda ezindlebeni zabo, funa akuqonde. Uma wena (Prophet Muhammad) isho iNkosi yakho yedwa iKoran, baba zifulathela enyanya.

 # 17,46 وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا

 17:47 Lapho akulalele, Siyazi kakhulu kahle kangakanani ukulalela. Lapho wakuceba, lapho zelelesi sokumemezela, 'Wena nje kulandela umuntu uloyiwe!'

 # 17,47 نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

 17:48 Bheka lokho bona kuqhathaniswa nawe. Ziye ngokuqinisekile bona badukile futhi angayitholi Path.

 # 17,48 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

 17:49 'Yini! 'Abakushoyo. 'Lapho esiyikho (waphenduka) amathambo kanye izingcezu eziphukile, siyakuthini ivuswe futhi indalo entsha?'

 # 17.49 وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

 17:50 Thanini, 'Ake ube amatshe noma nensimbi,

 # 17,50 قل كونوا حجارة أو حديدا

 17:51 noma iyiphi enye indalo kodwa ezinkulukazi ngokwengeziwe ezingqondweni zenu. ' Bayoba babuze, 'Ubani uyobuyisela kithi?' Nithi, 'Lowo owasungula nawe ekuqaleni.' Bayoba shake amakhanda abo futhi sibuze, 'nini lokho?' Nithi, 'Mhlawumbe luseduze,

 # 17,51 أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة فسينغضون إليك رؤوسهم ويقولون متى هو قل عسى أن يكون قريبا

 17:52 kuleso Day, He mema you, wena ngizobaphendula Him ngokudumisa futhi wena uyakuba ucabange uke wahlala kodwa kancane (isikhathi). '

 # 17,52 يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا

 %

 | @ Allah utshela abakhulekeli Bakhe ukukhuluma mazwi abachwepheshile 17: 53-54

 17:53 Tshela abakhulekeli bami, ukuthi kufanele zithi amazwi lekhethelo, uSathane wayeyobe sivuse ukuxabana phakathi kwabo; nguye isitha esicacile isintu.

 # 17,53 وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا

 17:54 Lord Kho azi kahle kakhulu. Uyoba nesihe kuwe uma Yena kuthanda, noma ukujezisa uma Ngeke. Siye akakuthumanga (Prophet Muhammad) ukuba abe umqaphi wabo.

 # 17,54 ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا

 %

 | @ Abaprofethi babe bezigaba ezingafani 17:55

 17:55 Lord Kho wazi kahle kakhulu bonke emazulwini nomhlaba. Siye ayethanda ezinye AbaProfethi ngenhla abanye, futhi kuDavide We wanika amaHubo.

 # 17,55 وربك أعلم بمن في السماوات والأرض ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داوود زبورا

 %

 | @ Allah yedwa unamandla asuse ukuhlupheka 17: 56-58

 17:56 Thana, 'Biza kulabo kuwe bagomela, ngaphandle Him. Abanawo amandla asuse ukuhlupheka kwakho noma ulithumele. '

 # 17,56 قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا

 17:57 Labo bona babize kukhona ngokwabo efuna izindlela ukuza eNkosini yabo, ukuncintisana nabanye kuya abangamaphesenti acishe; okulindelekile Isihe nabamesabayo Isijeziso sakhe. Ngempela, isijeziso seNkosi wenu ngesihloko sokuqapha.

 # 17,57 أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا

 17:58 Akukho dolobhana ngaphandle kokuthi Kuyakuthi ibhujiswe noma ukuthi We ujezisa ngayo ngesijeziso stern ngaphambi Suku Vuko. Olotshwe encwadini.

 # 17,58 وإن من قرية إلا نحن مهلكوها قبل يوم القيامة أو معذبوها عذابا شديدا كان ذلك في الكتاب مسطورا

 %

 | @ Izimpawu kanye nezilingo 17: 59-60

 17:59 Nothing kwavimbela Us kusukela kokuthumela izimpawu kodwa ukuthi basendulo belied kwabo. To Thamood, We baletha yona-ikamela njengendlela ebonakalayo (isibonakaliso), kodwa kabi naye. Asazi ukuthumela izimpawu ngaphandle ezisabekayo.

 # 17,59 وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون وآتينا ثمود الناقة مبصرة فظلموا بها وما نرسل بالآيات إلا تخويفا

 17:60 Uma We wathi kuwe (Prophet Muhammad), 'Impela, iNkosi yakho encompasses bonke abantu.' Asizange ukwenza mbono ngalo We lwabonisa kini, umuthi uqalekiswé ngobunyoninco, kuphela ukuze ube necala ngabantu, futhi We iyabesabisa, kodwa nje kwandisa nabo ukweyisa okukhulu.

 # 17,60 وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا

 %

 | @ Pride isono esikhulu uSathane, isitha avowed zesintu 17: 61-65

 17:61 Lapho wathi kwezingelosi, 'ngobuso ngokwenu ngaphambi Adamu,' bonke baguqa, ngaphandle iblis (uyise jinn), owathi, 'Ingabe ngizolulama ngobuso kuye nobani Udale kusuka bumba?

 # 17,61 وإذ قلنا للملآئكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت طينا

 17:62 UCABANGANI? ' wathi, 'Leli bani Niye ahlonishwe ngenhla kimi, uma You hlehlisa me kuze Suku Vuko, I uyosiphula konke kodwa ezimbalwa inzalo yakhe (by badukisa kwabo).'

 # 17,62 قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا

 %

 | @ I recompense kukaSathane nabalandeli bakhe 17: 63-65

 17:63 'buyahamba!' uthe He. 'Ngempela, iGehena recompense yakho, futhi umvuzo labo landela you, i recompense elanele.

 # 17,63 قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزآؤكم جزاء موفورا

 17:64 Zivuse ngezwi lakho noma ngabe bayakwazi phakathi kwabo. Rally ngokumelene nabo amahhashi akho kanye nalabo ngezinyawo. Yabelana umcebo wabo nabantwana nabo, futhi athembisa kubo. ' Kodwa uSathane uthembisa kubo lutho ngaphandle luyize.

 # 17,64 واستفزز من استطعت منهم بصوتك وأجلب عليهم بخيلك ورجلك وشاركهم في الأموال والأولاد وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا

 17:65 'Over abakhulekeli lami uzakuba akukho gunya.' Kho Lord is Sufficing wabo Guardian.

 # 17,65 إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا

 %

 | @ I Isihe of Allah kanye ukungabongi kwabantu 17: 66-67

 17:66 Kuyinto Lord kho oletha ngemoto imikhumbi zakho olwandle ukuze bafune ezithelweni Yakhe. Yena ngempela Nomusa ngakuwena.

 # 17,66 ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان بكم رحيما

 17:67 Uma amashwa ehla nawe olwandle, sonke except He of labo enxusa akulahle; nokho lapho enikela nawe ngokuphepha ezweni, ophendukela away. Obuntu kuyinto abangabongiyo.

 # 17,67 وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم إلى البر أعرضتم وكان الإنسان كفورا

 %

 | @ Ikhono Allah 17: 68-70

 17:68 Ingabe uzizwa ulondekile ukuthi Yena (Allah) ngeke abangele ogwini ukugwinya kuwe, noma athukulule a squall of amatshe phezu kwakho? Ngalesosikhathi you thola akukho umnakekeli ngokwakho.

 # 17,68 أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر أو يرسل عليكم حاصبا ثم لا تجدوا لكم وكيلا

 17:69 Noma, ingabe uzizwa ulondekile ukuthi ngeke sikuthumelele emuva kulo okwesibili, futhi ukuthumela ngokumelene nawe isivunguvungu onobudlova bese eminzisa nawe ngenxa disbelief? Ngalesosikhathi you thola akukho Umshushisi (ukusiza) umelane Us.

 # 17,69 أم أمنتم أن يعيدكم فيه تارة أخرى فيرسل عليكم قاصفا من الريح فيغرقكم بما كفرتم ثم لا تجدوا لكم علينا به تبيعا

 17:70 Siye ahlonishwe abantwana bakwa-Adamu wazithwala kokubili ezweni nasolwandle. Siye labanika ngezinto ezinhle futhi ayethanda kakhulu kubo ngenhla okuningi bendalo Yethu.

 # 17,70 ولقد كرمنا بني آدم وحملناهم في البر والبحر ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على كثير ممن خلقنا تفضيلا

 %

 | @ Umbiko card Your wokugcina 17: 71-72

 17:71 On the Day lapho We abize bonke abantu ngomlando wabo, yilowo nalowo unikezwa incwadi yakhe esandleni sakhe sokunene kuyakuba ukufunda incwadi yabo, futhi ngeke kabi by kakhulu ngendlela eyodwa date-fiber.

 # 17,71 يوم ندعو كل أناس بإمامهم فمن أوتي كتابه بيمينه فأولئك يقرؤون كتابهم ولا يظلمون فتيلا

 17:72 Kodwa lowo oyimpumputhe kule impilo, kuyakuba eyimpumputhe e-Ukuphila Okumi Phakade kuyoba eminye astray kusukela Path.

 # 17,72 ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا

 %

 | @ The Mercy ka Allah, akukho ushintsho endleleni Allah 17: 73-77

 17:73 Ngempela, base eduze ukuyengela ebulilini usuka ukuthi We phendla you ukuze ukwazi ziqhubekele ngokumelene Us nomunye, futhi ayengeke ngokuqinisekile sebelithathile kuwe njengomuntu umngane;

 # 17,73 وإن كادوا ليفتنونك عن الذي أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لاتخذوك خليلا

 17:74 futhi uma Sasingakaze obiyelweyo, ubuyoba iye kakhulu kancane wawuthambekela maqondana nabo;

 # 17,74 ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا

 17:75 ke We babeyoba ake unambitha kabili yokuphila nokufa; futhi uyobe baye bathola none ukukusiza ngokumelene Us.

 # 17,75 إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا

 17:76 Bathi kakhulu cishe bavusa nawe ukushayela niphume ezweni, kodwa ngabe nje ibophe isikhashana emva kwakho.

 # 17,76 وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها وإذا لا يلبثون خلافك إلا قليلا

 17:77 okunjalo kwaba yindlela yethu labo We wathumela phambi kwakho. Kuyakuba nawe thola akukho ushintsho endleleni yethu.

 # 17,77 سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا

 %

 | @ Ukubaluleka ngomthandazo nomvuzo wawo 17: 78-79

 17:78 Sungula umthandazo at ukwehla kwelanga kuze kube elimbozwe ifu elimnyama kobusuku kanye recital Koran entathakusa. Ngokuqinisekile, recital Koran entathakusa okufakazwa.

 # 17,78 أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر كان مشهودا

 17:79 Kepha ebusuku kukhona deed ngokuzithandela kwakho ukugcina umlindelo in ingxenye yalo. Mhlawumbe iNkosi wakho uyokuvusela wena esiteshini udumo.

 # 17,79 ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا

 %

 | @ A ukunxusa enkulu 17:80

 17:80 Thanini, 'Nkosi, linganikeza me i emnyango obuqotho exit obuqotho, futhi anginike kusukela Yours amandla unqobe.'

 # 17,80 وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطانا نصيرا

 %

 | @ Allah osungulwe neqiniso Yakhe 17:81

 17:81 Thanini, 'Iqiniso sesifikile futhi amanga uye yanyamalala. Ngempela, amanga ngokuqinisekile luzophela. '

 # 17,81 وقل جاء الحق وزهق الباطل إن الباطل كان زهوقا

 %

 | @ The Koran wathunyelwa phansi njengomuntu ukuphulukiswa futhi nesihe 17:82

 17:82 We sa phansi ngobunyoninco lokho lungukuphulukisa kanye nesihe kwabakholwa, kodwa ngabenzi ingozi akusho ukwandisa nabo, ngaphandle ukulahlekelwa.

 # 17,82 وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا

 %

 | @ Ukungabongi isintu 17: 83-84

 17:83 Kodwa lapho We pha umusa phezu kwesintu yena ufulathela futhi lincibilika eceleni. Kodwa lapho ububi okumehlelayo, yena ilahlekelwa yithemba.

 # 17,83 وإذآ أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يؤوسا

 17:84 Wothi, 'Ngamunye imisebenzi yabantu ngendlela yakhe siqu. Kodwa iNkosi yakho wazi kahle ngubani arcade eqondiswa endleleni. '

 # 17,84 قل كل يعمل على شاكلته فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلا

 %

 | @ Ulwazi umoya 17:85

 17:85 Bathi babuze umoya. Anothi, 'Umoya ovela umyalo weNkosi yami. Ngaphandle ulwazi oluncane uphiwe lutho. '

 # 17,85 ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم إلا قليلا

 %

 | @ I Isihe Umusa ka Allah 17: 86-87

 17:86 Uma We yamjabulisa Singase asuse lokho We phendla you ke kufanele ukuthole none ukuze ugcinwe Us,

 # 17,86 ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا

 17:87 ngaphandle Mercy kho Lord; ngokuba umusa wakhe kini mkhulu ngempela.

 # 17,87 إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا

 %

 | @ The ukwehluleka kwesintu kanye jinn kuhlanganiswe ukukhiqiza i Arabic Koran 17:88

 17:88 Anothi, 'Uma isintu futhi jinn kuhlanganiswe ndawonye ukuveza ezifana lokhu Koran, ayengeke akwazi ukukhiqiza esinjengaso, ngisho uma ukusiza omunye nomunye.'

 # 17,88 قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا

 %

 | @ IKoran liqukethe imifanekiso eminingi isiqondiso 17:89

 17:89 Ngempela, Siye ezibekwe isintu kulesi Koran zonke izinhlobo mzekeliso, kodwa abantu abaningi bayenqaba ngaphandle disbelief.

 # 17,89 ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا

 %

 | @ I esidlubulundayo Koraysh isigijimi obubangelwa Prophet Muhammad 17: 90-96

 17:90 Bathi, 'Ngeke abakholwa kuwe uze wenze gush spring emhlabathini kithi,

 # 17,90 وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا

 17:91 noma, uze ungumnikazi ingadi of zezandla nemivini abangele imifula ku gush ziphuma amanzi obuningi kuzo;

 # 17,91 أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا

 17:92 noma, uze abangela isibhakabhaka ukuze bawe phezu kwethu yizicucu, njengoba seniye babethi, noma, njengendlela isibambiso ulethe Allah nezingelosi phambi;

 # 17,92 أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملآئكة قبيلا

 17:93 noma, uze possess an endlini ezihlotshisiwe zegolide, noma linyukele emazulwini; futhi ngeke ukholwa kokwenyuka wakho uze wehliswa kithi incwadi esingakwazi ukufunda. ' Thana, 'Exaltations eNkosini yami! Am I lutho ngaphandle Messenger wesintu? '

 # 17.93 أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا

 17:94 Nothing eyayivimbela abantu bangakholelwa lapho isiqondiso weza kubo, kodwa (izaba), 'Has Allah wathumela umuntu njengendlela Messenger?'

 # 17,94 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى إلا أن قالوا أبعث الله بشرا رسولا

 17:95 Anothi, 'Ukube kwaba izingelosi abahamba nokuthula emhlabeni, We ngabe sa phansi ingelosi evela ezulwini kubo njengomuntu Messenger.'

 # 17.95 قل لو كان في الأرض ملآئكة يمشون مطمئنين لنزلنا عليهم من السماء ملكا رسولا

 17:96 Thanini, 'Allah kwanele njengofakazi phakathi kwami ​​nawe. Uyazi futhi uphawula abakhulekeli baKhe. '

 # 17,96 قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم إنه كان بعباده خبيرا بصيرا

 %

 | @ Abantu Paradise nabantu Hell 17: 97-100

 17:97 Labo Allah Abaqondisi kufanele basitwe kodwana labo bani He iholela astray nawe bayothola akukho umbheki, ngaphandle Him. On Suku Vuko Sizothatha ubuthe bonke phezu kwabo ubuso, abayizimpumputhe, yisimungulu, abayizithulu. IGehena (Hell) kuyakuba isiphephelo sabo, noma nini uma dwindles, Sizoqinisa theBlaze ngabo.

 # 17,97 ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من دونه ونحشرهم يوم القيامة على وجوههم عميا وبكما وصما مأواهم جهنم كلما خبت زدناهم سعيرا

 17:98 Lokho kuyoba bo recompense ngoba disbelieved amavesi yethu yathi, 'Lapho thina baphendukela amathambo kanye izingcezu eziphukile, siyakuthini ivuswe empeleni once more njengoba indalo entsha?'

 # 17,98 ذلك جزآؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أإنا لمبعوثون خلقا جديدا

 17:99 they cha bheka ukuthi Allah, oye wadala amazulu nomhlaba, unamandla ukudala like yabo? Akungabazeki ukuthi Umisé kona a term Kukhona, kodwa abangakholwa enqaba bonke disbelief.

 # 17.99 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم أجلا لا ريب فيه فأبى الظالمون إلا كفورا

 %

 | @ I ubugovu kwesintu 17: 100

 17: 100 Anothi, 'Uma wayenazo engcebeni Mercy seNkosi yami, ngabe ubamba kubo ngokwesaba imali nesintu uhlale odabukile!'

 # 17,100 قل لو أنتم تملكون خزآئن رحمة ربي إذا لأمسكتم خشية الإنفاق وكان الإنسان قتورا

 %

 | @ I ukungakholwa kaFaro 17: 101-104

 17: 101 To uMose We wanika izimpawu nine ecacile. Buza Ntwana Israyeli mayelana nendlela weza kubo. Lapho uFaro wathi kuye, 'uMose, ngicabanga wena uloyiwe.'

 # 17,101 ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا

 17: 102 'Uyazi,' ephendula, 'ukuthi akekho ngaphandle Lord of bhakabhaka hlaba uye wathumela phansi la bonakaliso njengoba ecacile. UFaro, ngiyakholwa kuwe ubhujiswe. '

 # 17,102 قال لقد علمت ما أنزل هؤلاء إلا رب السماوات والأرض بصآئر وإني لأظنك يا فرعون مثبورا

 17: 103 uFaro efuna kumkhathaze ukuze ashiye izwe, kodwa We waminzisa kuye, kanye nabo bonke ababe naye.

 # 17,103 فأراد أن يستفزهم من الأرض فأغرقناه ومن معه جميعا

 17: 104 Futhi ngemva kwalokho We wathi Ntwana Israyeli, 'Hlalani ezweni. Lapho isithembiso Ukuphila Okuphakade kuza We alethe kuwe konke ndawonye. '

 # 17,104 وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض فإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا

 %

 | @ Abalandeli abaprofethi yangaphambilini beqiniso sebekhala ukuthobeka lapho uzwa aphindaphinde ngobunyoninco ngoba bayazi it is yaniso Allah 17: 105-110

 17: 105 We sa it (iKoran) phansi kanye iqiniso, futhi ngeqiniso selehlile. Siye akakuthumanga ngaphandle obapha zindaba ezithokozisayo kanye warner,

 # 17,105 وبالحق أنزلناه وبالحق نزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

 17: 106 futhi Siye ahlukaniswe iKoran ngawe hlabelela ngezikhawu esintwini futhi We sa phansi ngokulandelana.

 # 17,106 وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونزلناه تنزيلا

 17: 107 Anothi, 'Believe in, noma anikholwa. Uma hlabelela labo olwazini wanikezwa ngaphambi kokuba wa prostrate ngobuso babo

 # 17,107 قل آمنوا به أو لا تؤمنوا إن الذين أوتوا العلم من قبله إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان سجدا

 17: 108 athi, "Exaltations makube iNkosi yethu Isithembiso kweNkosi yethu kwenziwa!." '

 # 17,108 ويقولون سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا

 17: 109 Bayakhothama phezu chin yabo, bekhala futhi kwandisa nabo sokuthobeka.

 # 17,109 ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا *

 17: 110 Anothi, 'Biza phezu Allah, noma ushayele phezu Abanesihe; yimiphi (Igama) nawe abize, kuye le Names Beautiful Most ne. ' Thandaza neither kakhulu futhi buthule, kunalokho, funani inkambo ephakathi kwabo.

 # 17,110 قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا

 %

 | @ Allah lisiyala ukuba baphakamise Kuye nge exaltations Bakhe ngokuphindaphindiwe - Dhikr 17: 111

 17: 111 Anothi, 'Praise kube Allah ongazange kuthathwe indodana; ongenazo nabanye eMbusweni; noma out sokuthobeka yimuphi umqaphi. ' Futhi baphakamisa Him ngokuphindaphindiwe nge exaltations.

 # 17,111 وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك ولم يكن له ولي من الذل وكبره تكبيرا

 %

 |AL Kahfi 18 Cave -Al-Kahf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Akukho ukuphambanisa ngobunyoninco 18: 1-3

 18: 1 Praise kungokwalabo Allah okuthumele phansi Book to umkhulekeli Yakhe (Prophet Muhammad) futhi uye engenziwanga yimuphi eyisigwegwe kulo,

 # 18.1 الحمد لله الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا

 18: 2 obungantengantengi. Ukuxwayisa kodlame olukhulu kuye, nokunikela izindaba ezinhle amakholwa abenza izenzo amahle ongowabo uyakuba amaholo elikhulu

 # 18.2 قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا

 18: 3 futhi bayophila phakade kulo.

 # 18.3 ماكثين فيه أبدا

 %

 | @ IKoran lixwayisa labo bethi He uthathe indodana ngokuthi esithi yabo amanga ngokumelene Allah 18: 4-8

 18: 4 Futhi (iKoran) ixwayisa labo bathi, 'Allah uthathile indodana.'

 # 18.4 وينذر الذين قالوا اتخذ الله ولدا

 18: 5 Ngokuqinisekile, lokhu abazazi, sizazi sona oyise; kuba elithi omubi okulethwa emilonyeni yabo, Bathi lutho kodwa amanga.

 # 18.5 ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلا كذبا

 18: 6 Kodwa perchance, uma abakholelwa kulesi tiding, uyoba kudle wena usizi futhi alandele emva kwabo.

 # 18.6 فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا

 18: 7 Siye esimisiwe konke emhlabeni ukuhloba ngoba, ukuze Sizama yimuphi wabo enhle kunazo zonke emisebenzini.

 # 18.7 إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا

 18: 8 ngeke Ngokuqinisekile sinciphise konke okukuwo emhlabathini eyinyumba.

 # 18.8 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا

 %

 | @ Indaba abangane womhume itshe ethuneni 18: 9-15

 18: 9 Noma, ucabanga abangane we Cave kanye itshe ethuneni ayengabantu isimangaliso phakathi izibonakaliso Zethu?

 # 18.9 أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا

 18:10 Lapho intsha bafuna isiphephelo Cave, bathi: 'Nkosi, sinike us kusukela Mercy yakho ezisinika rectitude in indaba yethu.'

 # 18,10 إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ لنا من أمرنا رشدا

 18:11 Iminyaka eminingi We esivaliwe ukuzwa wabo e-Cave,

 # 18,11 فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا

 18:12 futhi ngemva kwalokho We wavuseleleka kubo ukuthola ukuthi yimuphi amaqembu amabili anganquma kangcono abale ubude kokuhlala kwabo.

 # 18,12 ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا

 %

 $ Kungani amadoda emhumeni yashiya abantu babo 18: 13-15

 18:13 In Iqiniso We sitshele kini izindaba zabo. Kwakumelwe izinsizwa owakholwa eNkosini yabo, futhi We anda nabo isiqondiso.

 # 18,13 نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى

 18:14 We waqinisa izinhliziyo zabo lapho wasukuma wathi, 'Nkosi yethu is Lord of bhakabhaka hlaba. We ngibize akekho omunye unkulunkulu ngaphandle Him; (Ngoba, uma besazi), siyobe ngikhulumile ezimba (in disbelief).

 # 18,14 وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السماوات والأرض لن ندعو من دونه إلها لقد قلنا إذا شططا

 18:15 Lezi, isizwe sethu ziye zayiswa ngokwazo onkulunkulu, ngaphandle Allah. Kungani engalethi abanye igunya esicacile ngokuphathelene nabo! Owenza okubi mkhulu kunaye ngubani kwakha amanga ngokumelene Allah? '

 # 18,15 هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا

 %

 |The Abangane ukufuna isiphephelo the Café 18: 16-18

 18:16 Lapho wena asuke kuzo futhi kulokho bakhulekele, ngaphandle Allah, funani isiphephelo Cave. Allah eyokwandisa Isihe kuwe futhi ngeke anikeze nawe nge issue mnene of indaba yakho.

 # 18,16 وإذ اعتزلتموهم وما يعبدون إلا الله فأووا إلى الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيئ لكم من أمركم مرفقا

 18:17 Kungenzeka ngibonile ekuphumeni kwelanga ummango towards ilungelo Umhume yabo, futhi, njengoba wabeka hamba phambili kubo ngakwesokhohlo, kuyilapho bahlala ngaphakathi nendawo evulekile e-Cave. Lelo wayengomunye izimpawu Allah. Yena bani Allah uqondisa ubizwa kufanele basitwe kodwa ngaye usephila astray you cha thola forkuye umqaphi ukuqondisa kwakhe.

 # 18,17 وترى الشمس إذا طلعت تزاور عن كهفهم ذات اليمين وإذا غربت تقرضهم ذات الشمال وهم في فجوة منه ذلك من آيات الله من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فلن تجد له وليا مرشدا

 18:18 Ungase wacabanga ngabo bephapheme, yize belele. Saphenduka nabo ngakwesokunene futhi ngakwesokhohlo, kanti inja yabo welulela ngezidladla zalo emnyango. Ukube wena wazibona kubo ngokuqinisekile aye baba agcwele ukwesaba okukhulu futhi emuva kwakho phezu kwabo zindiza.

 # 18,18 وتحسبهم أيقاظا وهم رقود ونقلبهم ذات اليمين وذات الشمال وكلبهم باسط ذراعيه بالوصيد لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا

 %

 |Allah Wavuselela abangane in the Café 18: 19-20

 18:19 Ngenxa enjalo We wavuseleleka nabo ukuze embuzweni bodwa. 'Kuyoze fanele you bukisa nantu?' kubuza omunye wabo. 'Siye lapha ngosuku, noma ingxenye yalo,' bephendula. Bathi, 'Nkosi Kho wazi indlela engcono kakhulu eside siye sahlala lapha. Ake omunye uya emzini nalesi nesiliva (uhlamvu) nomnike ukucinga ubani ukudla ambiwa phansi amsulwa alethe ukuhlinzekwa kulo. Makabe nomusa, kodwa ake akukho mqondo munye nguwe.

 # 18,19 وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم قال قائل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم قالوا ربكم أعلم بما لبثتم فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إلى المدينة فلينظر أيها أزكى طعاما فليأتكمبرزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم أحدا

 18:20 Ngokuba, uma avele phambi kwakho, they tshe you ukufa noma akubuyisele inkolo yabo. Khona awusoze nempumelelo. '

 # 18,20 إنهم إن يظهروا عليكم يرجموكم أو يعيدوكم في ملتهم ولن تفلحوا إذا أبدا

 %

 |The Nabangakholwa kwafika ngaphesheya abangane in the Café 18: 21-22

 18:21 Kanjalo We wabenza (abangakholwa) sikhubeke phezu kwabo, ukuze bazi ukuthi isithembiso Allah uqinisile nokuthi akukho kungabaza mayelana Hour. Baphikisana phezu ndaba yabo, bese (the abangakholwa) bathi, 'Yakha isakhiwo phezu kwabo (izinsalela zabo). INkosi yabo uyazibest zingobani. 'Kodwa labo lanqoba daba wathi,' Sizokwakha nxazonke kubo Mosque. '

 # 18,21 وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب فيها إذ يتنازعون بينهم أمرهم فقالوا ابنوا عليهم بنيانا ربهم أعلم بهم قال الذين غلبوا على أمرهم لنتخذن عليهم مسجدا

 18:22 Abanye bazothi, 'Kwakumelwe ezintathu; inja yabo owesine. ' Abanye, ukuqagela at Okungabonakali, uzothi, 'Kwakumelwe ezinhlanu nenja yabo lesithupha.' Nokho abanye, 'Seven; inja yabo kwaba yesishiyagalombili. ' Thana, 'Nkosi Yami owazi okungcono inombolo yabo. Ngaphandle a none bambalwa bayazi isibalo sabo. ' Ngakho-ke, yenzanicha phikisa nabo ngaphandle disputation kwangaphandle, futhi musa ukubuza noma imuphi kubo ngokuphathelene nabo.

 # 18,22 سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة وثامنهم كلبهم قل ربي أعلم بعدتهم ما يعلمهم إلا قليل فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا ولا تستفت فيهممنهم أحدا

 %

 | @ Plan Egameni Allah ngokuthi InshaAllah, Allah ethanda 18: 23-26

 18:23 Ungasho yini, 'Ngizokwenza kube kusasa,'

 # 18,23 ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا

 18:24 ngaphandle uma (wengeze) 'uma Allah ethanda.' Futhi khumbula kho Lord uma ukhohlwa bathi, 'Kungenzeka ukuthi iNkosi yami abayongiyisa okuthile sisondela rectitude kunalokhu.'

 # 18,24 إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت وقل عسى أن يهدين ربي لأقرب من هذا رشدا

 18:25 Futhi bahlala e-Cave eminyakeni engamakhulu amathathu futhi ukuthi ungeze eziyisishiyagalolunye ngaphezulu.

 # 18,25 ولبثوا في كهفهم ثلاث مائة سنين وازدادوا تسعا

 18:26 Thanini, 'Azikho, kodwa Allah uyazi bona bahlala isikhathi esingakanani. Kuze Him kungokukaJehova angabonakali amazulu nomhlaba. Kahle kangakanani Ubona, futhi kuhle kangakanani Yena ezwa! Abanalo enye guardian, ngaphandle Him, futhi ivumela akekho (kuya share) Ukubusa kwakhe. '

 # 18,26 قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السماوات والأرض أبصر به وأسمع ما لهم من دونه من ولي ولا يشرك في حكمه أحدا

 %

 | @ Akekho kungashintsha Amazwi Allah 18:27

 18:27 Hlabelela yini phendla you eNcwadini Lord kho. Akekho bangashintsha Amazwi zaKhe. Kuyakuba nawe thola akukho uyisiphephelo ngaphandle Him.

 # 18,27 واتل ما أوحي إليك من كتاب ربك لا مبدل لكلماته ولن تجد من دونه ملتحدا

 %

 | @ Patience ne nabakhulekeli Allah 18:28

 18:28 Futhi babe nesineke ngalabo ukubiza iNkosi yabo ekuseni nakusihlwa, nokufisa Ubuso Bakhe. Futhi ungaphambuki amehlo akho kude nabo abafisa ukuthola izinto ezinhle kulokhu kuphila, futhi silalele yena abanhliziyo Senze engenandaba yenkumbulo yethu; ukuze yena kulandela nenkanuko wakhe siqu, futhi indaba yakhe inebabe ngokweqile.

 # 18,28 واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينة الحياة الدنيا ولا تطع من أغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هواه وكان أمره فرطا

 %

 | @ Abantu Hell 18:29

 18:29 Anothi, 'Lona yaniso kho Lord. Intando lowo, bakholwe futhi ngeke nalowo, disbelieve it. ' Ngokuba ngabenzi ingozi, Siye walungisela Fire, inkundla zazo ihlanganisa kubo. Lapho sikhala impumuzo, ziyokwenziwa yithela amanzi ashisayo njengoba ngethusi elibunjiweyo, okuzokwenza ukuyobulaubuso babo; indlela ezimbi isiphuzo, futhi kanjani ezimbi indawo yokuphumula!

 # 18,29 وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا للظالمين نارا أحاط بهم سرادقها وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل يشوي الوجوه بئس الشراب وساءت مرتفقا

 %

 | @ Abantu Paradise 18: 30-31

 18:30 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle Asazi ngogwayi le amaholo yilowo nalowo owenza imisebenzi emihle.

 # 18,30 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات إنا لا نضيع أجر من أحسن عملا

 18:31 Labo, bayakugeza abahlala Gardens Edene, ngaphansi kuyo imifula flow. Bayakuba ihlobe namasongo zegolide uvunule ngezingubo aluhlaza kasilika, futhi brocade, uhlezi kuwo emibhedeni; liyababazeka umvuzo wabo futhi kanjani okuhle yabo endaweni yokuphumula!

 # 18,31 أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق متكئين فيها على الأرائك نعم الثواب وحسنت مرتفقا

 %

 | @ Umzekeliso izingadi ezimbili 18: 32-44

 18:32 Banike umzekeliso madoda amabili. Omunye sanikeza izivini ezimbili futhi ezungezwe nabo amasundu phakathi ezimbili senza wabeka insimu etshaliwe.

 # 18,32 واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا

 18:33 Ngamunye izingadi ezimbili anqotshwa umkhiqizo wawo akazange baphumelele okungenani futhi Senza umfula ukuze gush ngokusebenzisa kwabo,

 # 18,33 كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا

 18:34 ngakho kwadingeka izithelo. Njengoba wakhuluma nomngane wakhe, njengoba waxoxa naye, 'nengcebo lami obuningi ngaphezu eyakho namadoda abe nenhlonipho okukhulu kimi.'

 # 18,34 وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا

 18:35 Lapho, njengoba kabi yena, wangena engadini yakhe, wathi, 'Angicabangi ukuthi lokhu ngeke lishabalale!

 # 18,35 ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا

 18:36 Nor enza Ngicabanga ukuthi Hour kuyofika. Ngisho noma I phinda mi Lord, I kufanele nakanjani ukuthola indawo engcono kunalokhu. '

 # 18,36 وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا

 18:37 Umngane wakhe wathi, ngesikhathi exoxa naye, 'Yini, ingabe disbelieve Him qamba you thuli ngalesosikhathi ovela isidoda-drop, bese baphaka nawe ibe umuntu!

 # 18,37 قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا

 18:38 Yena Allah, Nkosi yami, mina ngeke sizihlanganise ubani nge Lord My.

 # 18,38 لكنا هو الله ربي ولا أشرك بربي أحدا

 18:39 Uma you ngena kho gadi kungani yini athi: "Uma Allah ethanda. Awekho amandla ngaphandle Allah" Nakuba ungibona omncane kunalokho uzicabange in ingcebo nezingane,

 # 18,39 ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله إن ترن أنا أقل منك مالا وولدا

 18:40 ingabe iNkosi yami uyonginika ingadi kangcono kunokuba eyakho, futhi athumele phansi Thunderbolt evela ezulwini, ukuze ekuseni kuyoba emthambekeni othulini,

 # 18,40 فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء فتصبح صعيدا زلقا

 18:41 noma, entathakusa kwamanzi alo uzobe akhanywa singene emhlabeni ukuze ngeke abe izindlela ukufinyelela kuwo. '

 # 18,41 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا

 18:42 Futhi zonke izithelo zakhe kwabhujiswa, futhi ekuseni yena ekhama izandla zakhe usizi nhlobo wayekade wachitha kuso, ngoba idilikele phezu kwezigxobo eziphase zalo, futhi wathi, 'Ingabe ukuthi ngangingazange ehlobene noma ubani yami nkosi! '

 # 18,42 وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على عروشها ويقول يا ليتني لم أشرك بربي أحدا

 18:43 Wayengenaso impi ukumsiza futhi Allah, futhi wayengakwazi ukuzivikela

 # 18,43 ولم تكن له فئة ينصرونه من دون الله وما كان منتصرا

 18:44 lokhu Day. Supremacy kungokwalabo kuphela Allah, Weqiniso. Nguye engcono ukuvuza kanye siphetfo best.

 # 18,44 هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا

 %

 | @ Umzekeliso ngalesi ngokuphila lamanje 18: 45-46

 18:45 Nika kubo umfanekiso ngalokhu kuphila lamanje. Kufana namanzi We sa phansi bhakabhaka ngazo izitshalo zomhlaba ihlangane, futhi ekuseni kuba utshani le osakaza umoya. Allah is QINILE phezu zonke izinto.

 # 18.45 واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا

 18:46 Ingcebo nezingane yiwona nomhlobiso lokhu kuphila lamanje. Kodwa izinto ihlale nezenzo ezinhle, kukhona kangcono Lord kho in umvuzo nethemba.

 # 18,46 المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير أملا

 %

 | @ Izenzakalo ngoSuku Lokwahlulela 18: 47-49

 18:47 Futhi ngoSuku lapho We siyakuba setha izintaba in motion futhi wena uyakuba ubone umhlaba ithafa kuqondiswa; lapho We azibuthele ndawonye, ​​futhi ngeke abashiye noma angemva,

 # 18,47 ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا

 18:48 futhi siyakuhlwithwa wethulwe zezikhulu ngaphambi Lord kho (ngubani ithi kubo,) 'Wena wabuyela Ukuba We qamba you okokuqala. Cha, babethi Thina ngeke umhlangano aqoke ngawe!

 # 18,48 وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم ألن نجعل لكم موعدا

 18:49 Futhi Book uyakuba isethwe endaweni, futhi uzobona izoni esabekayo yalokho kuwo. ' Kabayikusho ukuthi: 'Maye kithi! Kangakanani, le ncwadi lishiye lutho oluncane noma olukhulu, wonke zibaliwe! ' Futhi bayothola ukuthi benzani elikhona, futhi Kho Lord isifiso esingafanele akekho.

 # 18,49 ووضع الكتاب فترى المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يا ويلتنا مال هذا الكتاب لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك أحدا

 %

 | @ USathane uyise jinn hhayi ingelosi, futhi yena nenzalo yakhe kuyizinto isitha obucacile yesintu 18: 50-51

 18:50 Lapho wathi kwezingelosi, 'ngobuso ngokwenu ngaphambi Adamu,' bonke baguqa, kuphela iblis, owayengomunye the jinn, abangalaleli umyalo weNkosi yakhe. Ubungeke ke ukuthatha yena kanye nenzalo yakhe ukuba abe abalondolozi bakho, ngaphandle Me, lapho isitha sakho ecacile? Indlela okubithe exchange for the Abenzi ingozi!

 # 18,50 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق عن أمر ربه أفتتخذونه وذريته أولياء من دوني وهم لكم عدو بئس للظالمين بدلا

 18:51 Futhi angizange ngikhuphukele ukubenza ofakazi lapho kudalwa amazulu nomhlaba, futhi ngesikhathi indalo zabo. Angisoze ukuthatha labo ahole abanye astray ukuba babe abalandeli bami.

 # 18,51 ما أشهدتهم خلق السماوات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين عضدا

 %

 | @ Le imibuzo ngoSuku Lokwahlulela 18: 52-54

 18:52 Futhi Day He uzothi, 'Biza labo kuwe athi abangane bami.' Bayoba ukuthandaza kubo, kodwa ngeke bathole impendulo, ngoba Sizothatha beka igebe phakathi kwabo.

 # 18,52 ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا

 18:53 Futhi lapho zelelesi babone Fire Hogo bayohlala ayebala kuba khona bayakuwa. Kuyakuba Bathola akukho ukuphunyula kuso.

 # 18,53 ورأى المجرمون النار فظنوا أنهم مواقعوها ولم يجدوا عنها مصرفا

 18:54 Siye eqalwe abantu ngale Koran zonke izinhlobo imizekeliso; obuntu iyona disputatious kakhulu izinto.

 # 18,54 ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا

 %

 | @ Ayikho into ukuvimbela abantu bangakholelwa futhi ecela Allah ukuthethelela kubo 18:55

 18:55 Nothing eyayivimbela abantu bangakholelwa futhi sifune intethelelo yeNkosi yabo lapho isiqondiso weza kubo, ngaphandle uma nilindele isiphetho basendulo lizothola kubo, noma ukuthi isijeziso okufanele sehlele phezu kwabo ubuso nobuso.

 # 18,55 وما منع الناس أن يؤمنوا إذ جاءهم الهدى ويستغفروا ربهم إلا أن تأتيهم سنة الأولين أو يأتيهم العذاب قبلا

 %

 | @ Inhloso ka Wezithunywa 18:56

 18:56 We ukuthumela Gijimi yethu kuphela nimemezele zindaba ezithokozisayo nokunikela isixwayiso. Kodwa abangakholwa baphikisana izinkulumo ezingamanga ukuze aphikisana iqiniso. Bathathe amavesi My nezixwayiso in usulu.

 # 18,56 وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا

 %

 | @ Labo ngeke aqondiswe 18:57

 18:57 Ngubani ngokwengeziwe okubi kunalokho lowo, lapho sikhunjuzwa amavesi ngeNkosi yakhe, kuyasuka kubo futhi akhohlwe lokho izandla zakhe ziye wathumela phambi kwakhe? Siye sahambisa nemigubuzelo phezu izinhliziyo zabo funa kufanele baqonde khona, futhi kukhona ukusinda ezindlebeni zabo. Ngisho noma ufonele ukuba isiqondiso, bonaabasoze ukuqondiswa.

 # 18,57 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه إنا جعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا أبدا

 %

 | @ Allah is Forgiver uMnikazi of Mercy 18:58

 18:58 Lord Kho Thethelela uMnikazi of Mercy. Ukube khona kwaba intando yaKhe ukuthatha kubo komsebenzi ngalokho zuza He ngabe washesha sijeziso yabo; kodwa ihora esimisiwe okuyindawo abasoze ukubaleka.

 # 18,58 وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا

 18:59 Futhi leyo amadolobhana! Lapho baba okubi We ababhubhisa futhi wamisa umhlangano ukubhujiswa kwabo.

 # 18,59 وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا

 %

 | @ Indaba Abaprofethi uMose no Al Khidr, i-Green Man 18: 60-83

 18:60 Lapho uMose wathi yena (ukusiza) kwentsha, 'Mina ngeke ithawula ngize afinyelele eqophelweni kwezilwandle ababili bahlangane nakuba ngingenyuka iminyaka eminingi.'

 # 18,60 وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقبا

 18:61 Kodwa lapho befika phuzu lapho ababili bahlangana, akhohlwa fish kwabo, owenza indlela yayo ahlala emgodini olwandle.

 # 18,61 فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا

 18:62 Kwathi olunye bengasekho, wathi esemusha besiza; 'Lethani us sasekuseni wethu; senza sezigugile ngenxa hambo lwethu. '

 # 18,62 فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا

 18:63 Wathi, 'Ucabangani, ngikhohliwe izinhlanzi lapho samukelwa uhlezi phezu kwedwala. None Kepha uSathane kwangenza sikhohlwe ukubalula lokhu wenza indlela yayo olwandle ngendlela esingavamile. '

 # 18,63 قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره واتخذ سبيله في البحر عجبا

 18:64 'Yilokhu besilokhu befuna!' wathi yena, futhi retraced ezinyathelweni zabo

 # 18.64 قال ذلك ما كنا نبغ فارتدا على آثارهما قصصا

 18:65 athola omunye wabakhulekeli Yethu kubani We ayemnike kusuka Mercy yethu, futhi obani We ayebafundise ulwazi Elethu.

 # 18,65 فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما

 18:66 UMose wathi kuye, 'Ngicela zikulandele ukuze ukwazi ungifundise of ozifundile ukulunga?'

 # 18,66 قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشدا

 18:67 'Ngeke athwale ngesineke nami,' Waphendula.

 # 18,67 قال إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:68 'Ngoba ungakwazi kanjani ukuthwala ngesineke lokho ungakaze sasihlanganisa ulwazi lwakho?'

 # 18,68 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا

 18:69 He (uMose) wathi, 'Uma Allah ethanda, wena uyakuba ningithole nesineke, ngeke singamlaleli oda yakho.'

 # 18,69 قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا

 18:70 Wathi, 'Uma ulandela me, akumelwe angabaze nami nganoma yini ngize mina ngokwami ​​ngikhulume kini ngokuphathelene nalo.'

 # 18,70 قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا

 18:71 Ngakho bamuka. Lapho wagibela umkhumbi, yena wabhoboza imbobo kuwo. 'Yini, uke wenza imbobo kuwo,' yena (uMose) wathi, 'ingabe ukuba ungawuzwa abagibeli bayo? Wenzile into esesabekayo. '

 # 18,71 فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها قال أخرقتها لتغرق أهلها لقد جئت شيئا إمرا

 18:72 'Angizange yini ngithi kini,' ephendula, 'ukuthi ngeke athwale ngesineke nami?'

 # 18,72 قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:73 UMose wathi, 'Musa basola mina ngalokho ngikhohliwe, futhi ucindezela me ukwenza okuthile okuyinto okunzima kakhulu,'

 # 18,73 قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا

 18:74 ngakho bamuka. Ngemva kwalokho bahlangana umfana yena wambulala. He (uMose) wababaza, 'Yini, uke obulele umphefumulo emsulwa futhi awuzange kwenziwe (beziphindiselela) ukuze umphefumulo wenzile into esabekayo.'

 # 18,74 فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا

 18:75 'Angikutshelanga kini,' ephendula, 'ukuthi ngeke akwazi ukuthwala ngesineke nami?'

 # 18,75 قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا

 18:76 He (uMose) wathi, 'Ukube I ukungabaza uphinda mangingabe ibe umngane wakho; nawe kakade izizathu ezanele. '

 # 18,76 قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني عذرا

 18:77 Ngakho bamuka futhi ngemva kwalokho bafika izakhamuzi. Babuza izakhamuzi zakhona ukudla esithile, kodwa unqabile ukusingatha nabo. Lapho, bathola odongeni mayelana bawe phansi whereupon umngane wakhe elibuyiselwe khona. He (uMose) wathi, 'Ukube wena babefisa, ungase ziye zathatha ukukhokhelwalokhu. '

 # 18,77 فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا

 18:78 Wathi, 'Leli ekuhlukaniseni phakathi kwami ​​nawe. Kodwa manje Ngizokutshela ukuchasisela lokho nawe wehluleka ngesineke.

 # 18,78 قال هذا فراق بيني وبينك سأنبئك بتأويل ما لم تستطع عليه صبرا

 18:79 Kepha emkhunjini, it fanele kuze ntu abampofu abasebenza olwandle. I elihunyushwe it abangaphelele ngenxa ngemva kwabo kwakukhona inkosi owayebizwa ukuthatha zonke ngomkhumbi by force ngesihluku.

 # 18,79 أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم ملك يأخذ كل سفينة غصبا

 18:80 Kepha umfana, abazali bakhe kukhona amakholwa, futhi besesaba funa kufanele sigcizelele phezu kwabo kanye ukweyisa kwakhe kanye disbelief.

 # 18,80 وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا

 18:81 Kwaba isifiso sethu ngokuthi iNkosi yabo kumele pha them enye in exchange, elinye kangcono ubumsulwa nesisa.

 # 18,81 فأردنا أن يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما

 18:82 Kepha odongeni, it babengamalungu eyintandane abafana ababili edolobheni. Beneath yayibizwa (wangcwatshwa) umcebo elalingelamaFilisti kubo. Uyise wayekade Umuntu olungile futhi kho Lord willed lowo lapho efinyelela amadoda ukuba bakhiphe amagugu abo njengendlela sa kho Lord. Ngalokho engakwenza awuzange owenziwa yamiumyalo siqu. Yilelo incazelo yini wehluleka ngokubekezela. '

 # 18,82 وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليهصبرا

 %

 | @ Indaba Mangamingi-Karnain 18: 83-101

 18:83 Bayoba bakubuze Mangamingi-Karnain (iNkosi uKoresi aka Koresh Omkhulu wasePheresiya). Yithi, "Mina ngeke hlabelela kini okuthile indaba yakhe.

 # 18,83 ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا

 18:84 We esungulwe wona ezweni wamnika kusho zonke izinto.

 # 18,84 إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا

 18:85 Wahamba endleleni

 # 18,85 فأتبع سببا

 18:86 kuze kube yilapho lapho sebefika sekushoneni kwelanga, wathola khona abahlelela isiphethu onodaka, futhi eseduze wathola isizwe. 'Mangamingi-Karnain,' We wathi, 'kumelwe noma ajezise noma ungazibonisi umusa.'

 # 18,86 حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها قوما قلنا يا ذا القرنين إما أن تعذب وإما أن تتخذ فيهم حسنا

 18:87 Wathi, 'Iselelesi siyokwazi ajezise. Ke ngizobuyela iNkosi yakhe futhi Uyokwethaba amjezise naye isijeziso esikebheni.

 # 18,87 قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا

 18:88 Kepha lowo okholwayo ingabe imisebenzi emihle uzazuza umvuzo omuhle imbuyiselo sizodlala ukhulume naye nge umyalo emnene. '

 # 18,88 وأما من آمن وعمل صالحا فله جزاء الحسنى وسنقول له من أمرنا يسرا

 18:89 Khona walandela endleleni,

 # 18,89 ثم أتبع سببا

 18:90 waze wabona lapho sebefika ekuphumeni kwelanga, wathola khona ekuphumeni phezu esizweni for ngaye We inqobo akukho isihenqo ngokumelene nalo ukuba umthunzi kubo.

 # 18,90 حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم من دونها سترا

 18:91 Ngakho, We sasihlanganisa ulwazi yini unaye.

 # 18,91 كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا

 18:92 Khona walandela endleleni,

 # 18,92 ثم أتبع سببا

 18:93 lapho efika phakathi imigoqo ezimbili atholakala uhlangothi wabo isizwe ngubani bengasazi yokukhuluma.

 # 18,93 حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا

 %

 $ UGogi noMagogi kuthiwa bavale ngemuva umgoqo kodwa uyothukululwa ngaphambi nje kokuphela kwezwe 18: 94-99

 18:94 'Mangamingi-Karnain,' bathi, 'bheka, uGogi noMagogi are khohlakala emhlabeni. Zakhele kithi umgoqo phakathi kwethu nabo, futhi thina uzokhokha wena intela. '

 # 18,94 قالوا يا ذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا

 18:95 Wathi, 'Lokho iNkosi yami inginike kungcono ke ukungisiza ngayo wonke amandla akho, futhi ngakhe umgoqo phakathi kwakho phakathi kwabo.

 # 18.95 قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما

 18:96 Lethani kimi okuthi zensimbi. ' Ngemva kokuba angabekwa ephakathi kwamadwala ezimbili, wathi, 'Blow.' Futhi lapho enza khona umlilo, wathi, 'Letha kimi ngethusi elibunjiweyo ukuze ngingakwazi uthele phezu kwalo.'

 # 18,96 آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا جعله نارا قال آتوني أفرغ عليه قطرا

 18:97 Ngemva kwalokho baba (uGogi noMagogi) abakwazanga kuthuthukiswe it, futhi babengeke lusihlabe.

 # 18,97 فما اسطاعوا أن يظهروه وما استطاعوا له نقبا

 18:98 Wathi, 'Lena sa iNkosi yami. Kodwa lapho isithembiso iNkosi yami sekufikile, uyakusenza ukuba kube ngothuli. Isithembiso eNkosini yami yeqiniso. '

 # 18,98 قال هذا رحمة من ربي فإذا جاء وعد ربي جعله دكاء وكان وعد ربي حقا

 18:99 Ngalolo suku, Siyobe ake kubo ukunqwabelana phezu komunye nomunye, futhi Horn uyakuba kushaywa, futhi We bazohlangana nabo bonke ndawonye.

 # 18.99 وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا

 18: 100 Ngalolo Day We wonikela iGehena (Hell) kwabangewona amakholwa,

 # 18,100 وعرضنا جهنم يومئذ للكافرين عرضا

 18: 101 ogama amehlo avaliwe lokukhumbuza My futhi abakwazanga ukuzwa. "

 # 18,101 الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا

 %

 | @ Funa isiqondiso of kweziphathimandla abakholwayo 18: 102

 18: 102 Ingabe abangakholwa bacabanga ukuthi kungathatha abakhulekeli My njengoba Baholi ngaphandle Me? Sizilungisile iGehena (Hell) ukuba abe wokungenisa izihambi zabangakholwa.

 # 18,102 أفحسب الذين كفروا أن يتخذوا عبادي من دوني أولياء إنا أعتدنا جهنم للكافرين نزلا

 %

 | @ Labo abazenzo zabo balahlekile 18: 103-106

 18: 103 Anothi, 'kufanele esikutshela of labo losers omkhulu kunabo ezenzweni?'

 # 18,103 قل هل ننبئكم بالأخسرين أعمالا

 18: 104 (Bahlale) nalabo kabani ukulwela kuleli zwe ukuduka, kuyilapho bacabanga ukuthi abakwenzayo kukhona izenzo ezinhle.

 # 18,104 الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا

 18: 105 Labo yibo disbelieve amavesi ngeNkosi yabo futhi ongaphika ukuthi uyoke ukuhlangabezana Him izenzo zabo zehlulekile. On Suku Vuko, Thina ngeke ukunikeza noma yimuphi nesisindo.

 # 18,105 أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا

 18: 106 iGehena (Hell) kuyinto recompense yabo; ngoba disbelieved akahlekwa amavesi wami, futhi Gijimi My.

 # 18,106 ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا

 %

 | @ Labo abazenzo zabo win 18: 107-108

 18: 107 Imfudumalo salabo abakholelwa wenze imisebenzi emihle kuyakuba khona Gardens of Paradise

 # 18,107 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا

 18: 108 batawuhlala kuphi kube phakade futhi ungalokothi ufisa ukuthi kufanele zisuswe kuwo.

 # 18,108 خالدين فيها لا يبغون عنها حولا

 %

 | @ I okungu we Amazwi Allah 18: 109

 18: 109 Anothi, 'Uma ulwandle babekhona inki Amazwi weNkosi yami, ulwandle nakanjani sisetshenziselwe phambi Amazwi eNkosi yami bachitha, ngisho noma We waletha njengozakwabo for replenishment.'

 # 18,109 قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا

 %

 | @ Indlela ukuhlangabezana Allah 18: 110

 18: 110 Anothi, 'I am nje umuntu onjengawe, wembulela kimi ukuthi uNkulunkulu wenu One Nkulunkulu. Ake lowo uthemba ngoba senzakalo kanye Lord wakhe enze umsebenzi omuhle, hhayi ukuzihlanganisa noma ubani nokukhulekela iNkosi yakhe. '

 # 18,110 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا

 %

 |MARYAM 19 Mary -Maryam

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 19: 1 KaafHaYa'aeenSaad.

 # 19.1 كهيعص

 %

 | @ Indaba Prophet Zachariah kanye kuzalwa indodana yakhe uJohane 19: 2-15

 19: 2 A kukhulunywa we Mercy kho Lord kuze umkhulekeli wakhe Zachariah,

 # 19.2 ذكر رحمة ربك عبده زكريا

 19: 3 lapho ecelwa Lord wakhe ekusithekeni,

 # 19.3 إذ نادى ربه نداء خفيا

 19: 4 ethi, 'O Nkosi yami, amathambo ami saqedwa amandla, ikhanda lami glows yesiliva ngeminyaka. Nokho, ungalokothi Nkosi, engikwazile unblessed ngomthandazo You.

 # 19.4 قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك رب شقيا

 19: 5 Ngempela, angesabi izihlobo zami kuyophumelela kimi, ngoba umkami eyinyumba. Anginike isihlobo

 # 19.5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا

 19: 6 abayoba yindlalifa yami futhi uyindlalifa kuya House kaJakobe, futhi amenze, Nkosi yami, aneliseke.

 # 19.6 يرثني ويرث من آل يعقوب واجعله رب رضيا

 19: 7 'O Zachariah, We ngininike izindaba ezinhle indodana, futhi uzobizwa ngokuthi uJohane (Yahya); igama Asikaze inikezwe ngaphambili. '

 # 19,7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا

 19: 8 'kanjani Ngizokwenzenjani abe nendodana, Nkosi,' wabuza, '? Uma umkami uyinyumba, mina iminyaka isihambile'

 # 19.8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

 19: 9 Wathi, 'Kuyakuba njalo; Lord kho uthi: "Kulula for Me, ngempela, mina wadala kwakho ngaphambi kwesikhathi uma wawungathandi nto."

 # 19.9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا

 19:10 He (Zachariah) wathi, 'Nkosi, yenza kimi isibonakaliso.' Waphendula, 'Kho komba is ukuthi you cha ukukhuluma nabantu for ezintathu nobusuku obuthathu ukuba ngaphandle iphutha.'

 # 19,10 قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا

 19:11 Khona-ke kwaphuma Sanctuary esizweni sakhe, futhi ngezandla kubo ukuba baphakamise (iNkosi yabo) ngesikhathi ukuntwela futhi ngaso kusihlwa.

 # 19,11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا

 19:12 (Sathi), 'O uJohane, sibambelele iNcwadi', futhi We pha phezu kwakhe ukwahlulelwa ngenkathi kodwa ingane

 # 19,12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا

 19:13 nesisa kusuka Us nobumsulwa, futhi kwaba baqaphe;

 # 19,13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا

 19:14 ukuhlonipha abazali bakhe, ukuba kungoni ezikhukhumezayo futhi nedlubulundayo.

 # 19,14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا

 Ukuthula 19:15 phezu kwakhe ngosuku wazalwa futhi ngosuku yena efa, futhi nguye ngosuku lapho kuvuswa ephila.

 # 19,15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيا

 %

 | @ Indaba the Virgin Mary; akhulelwe nokuzalwa Prophet Jesus 19: 16-21

 19:16 Futhi yisho in the Book, uMariya, ukuthi wasuka abantu bakubo endaweni esempumalanga futhi wathatha indwangu ngaphandle kuwo;

 # 19,16 واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا

 %

 $ The umcabango of Prophet Jesus 19: 17-21

 19:17 We wathumela kuye uMoya Wethu (Gabriel) e zifana of ophelele.

 # 19,17 فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا

 19:18 (Futhi lapho embona) wathi, 'Mina siphephele Abanesihe kusuka kuwe! Uma abesabayo. '

 # 19,18 قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا

 19:19 'NginguNkulunkulu Messenger seNkosi yakho,' kuphendula umoya, 'futhi ngizele ukuzokunika umfana oluhlanzekile.'

 # 19,19 قال إنما أنا رسول ربك لأهب لك غلاما زكيا

 19:20: 'Ngingayithola kanjani indodana,' ephendula, 'lapho angiqambi sizwa womuntu hhayi unchaste?'

 # 19,20 قالت أنى يكون لي غلام ولم يمسسني بشر ولم أك بغيا

 19:21 "Noma kunjalo," waphendula, "njengoba enjalo Lord kho ekushilo, 'Easy kungenxa Me. Futhi Thina ngizokwenza kuye isibonakaliso esintwini futhi sa Us. Kuyinto decreed.'"

 # 19,21 قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا

 %

 | @ Ukuzalwa Prophet Jesus 19: 22-26

 19:22 Ngemva kwalokho yona (uMariya) yenziwa kuye, umhlalaphansi a kude endaweni.

 # 19,22 فحملته فانتبذت به مكانا قصيا

 19:23 Futhi lapho ukuzalwa-imihelo weza phezu kwakhe by isiqu womuthi wesundu, wathi, 'Oh, ingabe lokho ngase wafa ngaphambi kwalokhu futhi abe yinto ukhohliwe!'

 # 19,23 فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا

 19:24 Wathela kusukela ngezansi kuye, 'Musa nosizi, bheka, iNkosi yakho uye walungiselela Rivulet ngezansi kuwe,

 # 19,24 فناداها من تحتها ألا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا

 19:25 anikine isiqu yalesi womuthi wesundu it yehleka fresh ezivuthiwe phezu kwakho.

 # 19,25 وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا

 19:26 Ngakho-ke adle aphuze futhi nijabule ngamehlo akho. Uma uhlangana imuphi umuntu athi kuye: "Engikuthembise ngesifungo a ngokuqinile Abanesihe futhi ngeke akhulume namuntu namuhla." '

 # 19,26 فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا

 %

 | @ UMary presents indodana yakhe kubantu zakhe 19: 27-33

 19:27 Yena weza esizweni sakhe, bephethe kuye; futhi bathi, 'O Mary, usuke uzibophezele into eyesabekayo.

 # 19,27 فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا

 19:28 O udadewabo ka-Aroni, ubaba wakho wayengumuntu akakaze umuntu omubi, futhi kwaba unyoko unchaste. '

 # 19,28 يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا

 19:29 Ngakho bakhomba kuye (Prophet Jesu). Kodwa waphendula, 'Singabhekana kanjani ukukhuluma nge baby in sombuso?'

 # 19,29 فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا

 %

 $ The baby uJesu ukhuluma nomndeni wakhe 19: 30-33

 19:30 He (umntwana) wathi, 'Mina ngiyindlela umkhulekeli Allah. Allah unginike Book futhi kwangenza uMprofethi.

 # 19.30 قال إني عبد الله آتاني الكتاب وجعلني نبيا

 19:31 Wenza ukuba ngibe ebusisekile nomaphi lapho ngikhona, futhi uye icala kimi ngomthandazo charity uma nje ngizokwenza baphile.

 # 19,31 وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا

 19:32 (Ungenzé) nomusa umama; Akuyena wangenza ozikhukhumezayo, unprosperous.

 # 19,32 وبرا بوالدتي ولم يجعلني جبارا شقيا

 Ukuthula 19:33 phezu kwami ​​ngosuku ngizalwa, futhi ngosuku ngife; ngosuku lapho ngizobe ivuswe ephila. '

 # 19,33 والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا

 19:34 okunjalo kwaba (Prophet) UJesu, indodana kaMariya. A zwi leqiniso, mayelana nalokho bengabaza.

 # 19,34 ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون

 %

 | @ Le ayengahambisani phakathi lamaNazaretha namaKristu 19: 35-40

 19:35 Akusikho Allah ukuthatha indodana! Exaltations kuYe (Allah)! Lapho umemezela into He nje uthi, 'Yiba,' futhi kuba.

 # 19,35 ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 19:36 Ngempela, Allah uyiNkosi yami neNkosi kho-ke bamkonze. Yileyo Path Straight.

 # 19,36 وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 19:37 Kodwa amaqembu ziye bawela ayengahambisani bodwa ke woe kuze labo disbelieve ngoba isimo saleli a Day Esesabekayo.

 # 19,37 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم

 19:38 kahle kangakanani bayohlala ezwe nibone ngoSuku lapho eza ngaphambi Us! I bokubi namuhla ngephutha ecacile.

 # 19,38 أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين

 19:39 khuza them of leso Day nobuhlungu, lapho udaba kunqunywa kanti heedlessly they disbelieve.

 # 19,39 وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون

 19:40 Ngokuba We bazakulidla ifa lomhlaba nakho konke kukhona kuwo. Kithi, bayakudla babuyele.

 # 19,40 إنا نحن نرث الأرض ومن عليها وإلينا يرجعون

 %

 | @ Indaba Prophet-Abrahama nomndeni wakhe 19: 41-47

 19:41 Ukukhuluma in the Book Abrahama; Wayengumuntu uneqiniso futhi uMprofethi.

 # 19,41 واذكر في الكتاب إبراهيم إنه كان صديقا نبيا

 19:42 Wathi kuyise, 'O Ubaba, kungani abakhulekela ukuthi okungakwazi ukubona noma ukuzwa, futhi ikusiza in lutho?

 # 19,42 إذ قال لأبيه يا أبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا يغني عنك شيئا

 19:43 Baba, ulwazi kufikile kimi okungabuphazamisanga ukuza kuwe ke, ungilandele. Ngiyakwenza ukukuholela Path Level.

 # 19,43 يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا سويا

 19:44 Baba, musa abakhulekela uSathane; ngoba uSathane uye wahlubuka Abanesihe.

 # 19,44 يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا

 19:45 Baba, angesabi ukuthi isijeziso we Onesihe kuyokwehlela phezu kwakho futhi uyoba umhlahlandlela kaSathane. '

 # 19.45 يا أبت إني أخاف أن يمسك عذاب من الرحمن فتكون للشيطان وليا

 19:46 Kepha waphendula, 'Ingabe sihlehlele kude onkulunkulu bami, u-Abrahama? Ngokuqinisekile, uma bengayeki I will ngamatshe, kanjalo ushiye me for awhile. '

 # 19,46 قال أراغب أنت عن آلهتي يا إبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا

 19:47 'Ukuthula makube kuwe,' yena (Abrahama) wathi, 'Ngizokwenza ababiza iNkosi yami ukuthethelela, ngoba kimi Uye waba nomusa.

 # 19,47 قال سلام عليك سأستغفر لك ربي إنه كان بي حفيا

 %

 | @ Abrahama ushiya abantu bakhe ngenxa ukukhonza izithombe yabo futhi ubusiswe ngamadodana 19: 48-50

 19:48 Manje I (Prophet-Abrahama) ngizoya kuwe nokuthi abize, ngaphandle Allah. Mina ngibize iNkosi yami. Mhlawumbe ngeke ngibe unblessed in ebiza iNkosi yami. '

 # 19,48 وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا

 19:49 Ngakho lapho bamfulathela kubo nalabo bakhuleka, ngaphandle Allah, We wamnika u-Isaka noJakobe. Ngamunye kubo We enza uMprofethi,

 # 19,49 فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحق ويعقوب وكلا جعلنا نبيا

 19:50 no We wabanika of Mercy yethu futhi We wamisa kubo a eyiqiniso, nolimi ngobuqotho kakhulu.

 # 19,50 ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا

 %

 | @ Allah ukhuluma kuMose 19: 51-52

 19:51 Ukukhuluma in the Book, uMose. Yena yayizimisele, a Messenger, futhi uMprofethi.

 # 19,51 واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا

 19:52 We wamemeza kuye kusukela ohlangothini lokunene sentaba, wahosha naye eduze in (Divine) engxoxweni.

 # 19,52 وناديناه من جانب الطور الأيمن وقربناه نجيا

 %

 | @ Aroni senziwa umprofethi 19:53

 19:53 Kusuka Mercy yethu We wamnika, umfowabo u-Aroni, uMprofethi.

 # 19,53 ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا

 %

 | @ Ishmael waba isithunywa futhi umprofethi 19: 54-56

 19:54 Futhi yisho in the Book, u-Ishmayeli; naye kuyiqiniso nesithembiso sakhe, a Messenger kanye uMprofethi.

 # 19,54 واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا

 19:55 Wayala abantu bakhe ukuba bathandaze nokunikela yokumenzela iNkosi yakhe wajabula naye.

 # 19,55 وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا

 %

 | @ Idris wayengumprofethi 19: 56-57

 19:56 Futhi yisho in the Book, Idris; naye kwaba iqiniso futhi uMprofethi,

 # 19,56 واذكر في الكتاب إدريس إنه كان صديقا نبيا

 19:57 We wamvusela endaweni ephakeme.

 # 19,57 ورفعناه مكانا عليا

 %

 | @ Bonke abaprofethi zivela Adamu 19:58

 19:58 Lawa bani Allah uye wabusisa phakathi abaProfethi phakathi inzalo ka-Adamu no of labo We amzalela uNowa; inzalo ka-Abrahama, ka-Israyeli, futhi labo Siye waqondisa futhi bakhetha. Ngokuba lapho amavesi ka Abanesihe kwakungamazwi ayeshiwo kubo, bawa phasi prostrate, ikhala.

 # 19,58 أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا مع نوح ومن ذرية إبراهيم وإسرائيل وممن هدينا واجتبينا إذا تتلى عليهم آيات الرحمن خروا سجدا وبكيا *

 %

 | @ Labo ukusaphaza imithandazo yabo nalabo abaphendukayo 19: 59-60

 19:59 Kodwa esizukulwaneni ukuthi laphumelela kubo ngadlala imithandazo yabo futhi balandela izifiso zabo, ngakho kuyakuba uhlangane Iphutha

 # 19,59 فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا

 %

 $ Ukuthula Paradise 19: 60-63

 19:60, ngaphandle lowo siphenduka futhi okholwayo wenza imisebenzi emihle; nalabo uyakuba ungeniswe ePharadesi futhi ngeke kabi nganoma iyiphi indlela.

 # 19,60 إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا

 19:61 (Abayikungena angene) Gardens Edene, okuyinto Onesihe uthembise abakhulekeli baKhe Okungabonakali. Ngempela, nesithembiso saKhe kuyakufika.

 # 19,61 جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا

 19:62 Lapho, bayozwa khona inkulumo eyize, kodwa ukuthula kuphela. Futhi lapho kuyakuba inikwe ukuhlinzekwa kwabo entathakusa futhi ngaso kusihlwa.

 # 19,62 لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا

 19:63 Yilokho iPharadesi ngalo Thina ngiyakunika le abakhulekeli abaqaphe ukuze ifa.

 # 19,63 تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا

 %

 | @ Ingelosi uGabriyeli yehla kuphela umyalo Allah 19:64

 19:64 (uGabriyeli yathi,) 'Asazi ukwehlela kuphela at umyalo weNkosi yakho. Kuze Him fanele konke phambi kwethu futhi konke ngemva kwethu, futhi konke amanga phakathi. Kho Lord akamkhohlwa.

 # 19,64 وما نتنزل إلا بأمر ربك له ما بين أيدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا

 %

 | @ Allah uyiNkosi wamazulu nomhlaba 19:65

 19:65 Lord of the amazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo, kanjalo khonza Him (Allah), bekezela ekukhulekeleni Yakhe. Uyazi noma iyiphi ukuthi kungenziwa okuthiwa nge Lakhe! '

 # 19,65 رب السماوات والأرض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبادته هل تعلم له سميا

 %

 | @ Abantu Hell 19: 66-70

 19:66 Umuntu uthi. 'Yini, lapho ngikhona efile, ngizakwesaba avuselwe ekuphileni?'

 # 19,66 ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا

 19:67 Ingabe womuntu cha khumbula ukuthi We qamba him ngaphambi lapho wayengeyena into.

 # 19,67 أولا يذكر الإنسان أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا

 19:68 By Lord kho, We bazohlangana nabo kanye Abancane, futhi Sizakuragela umbukiso kuzo hobbling ngamadolo abo eGehena (Hell),

 # 19,68 فوربك لنحشرنهم والشياطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا

 19:69 kusukela zonke party Sizokwenza ongazihlwitha out yikuphi kuzo kwaba kakhulu lukhuni ukumbukela phansi we Nomusa.

 # 19,69 ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيا

 19:70 Thina sodwa ukuthi ngubani ofanelwe kakhulu ukuba kushiswe kuwo.

 # 19,70 ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها صليا

 %

 | @ Bonke bayojabulela Hell kodwa amakholwa abaqaphe uzakusindiswa 19: 71-75

 19:71 Akukho noyedwa kini ngeke sehle kuwo; esinjalo into decreed, enqunywe Lord kho.

 # 19,71 وإن منكم إلا واردها كان على ربك حتما مقضيا

 19:72 Khona-ke, We uyobasindisa labo babeqaphile Kithi, kodwa ngabenzi ingozi oyoba kwesokunxele khona hobbling ngamadolo abo.

 # 19,72 ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا

 19:73 Uma amavesi yethu ecacile vulamehlo hlabelela kubo abangakholwa nithi amakholwa, 'Ngumuphi amaqembu amabili unesikhundla esingcono noma inkampani?'

 # 19,73 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا

 19:74 izizukulwane Bangaki babe We abhubhisa phambi kwabo, ababengcono kakhulu engcebweni futhi kokuqhosha ngaphezulu!

 # 19,74 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أحسن أثاثا ورئيا

 19:75 Thanini, 'Yilowo nalowo kuyiphutha, vumela alula Nomusa sakhe sokuphila baze babone lokho base ezisengozini, kungaba isijeziso noma Awa. Khona kuyakuba bazi ogama liyindawo okubi kakhulu futhi ubani buthakathaka in Sebawoti. '

 # 19,75 قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا

 %

 | @ Izenzo emihle bavuzwa 19:76

 19:76 Allah kuzonyusa labo abaqondiswa in isiqondiso izinto abide. Izenzo ezinhle kangcono umvuzo Lord kho, futhi, kangcono ukubuya.

 # 19,76 ويزيد الله الذين اهتدوا هدى والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير مردا

 %

 | @ Engaqinisekile Okungenasisekelo 19: 77-80

 19:77 Uke wambona lowo disbelieves amavesi yethu kodwa uthi, 'Mina nakanjani inikwe ingcebo nezingane! '

 # 19,77 أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا

 19:78 Has aluthola ulwazi Okungabonakali? Noma kuthathwe isivumelwano Abanesihe?

 # 19,78 أاطلع الغيب أم اتخذ عند الرحمن عهدا

 19:79 Kunalokho, Siyobe ubhala lokho akushoyo bese isikhathi nobude ekujezisweni.

 # 19.79 كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا

 19:80 Sizothatha ifa ngokuthi zazo ukhuluma futhi uzofika ngaphambi Us yedwa.

 # 19,80 ونرثه ما يقول ويأتينا فردا

 %

 | @ Le abangane kuyoba balahle abalandeli babo 19: 81-82

 19:81 onkulunkulu Futhi baye ezithathwe, ngaphandle Allah, ukuze abe namandla kubo.

 # 19,81 واتخذوا من دون الله آلهة ليكونوا لهم عزا

 19:82 Ngempela akukho! Bayoba ukulahla ukukhulekela kwabo futhi baphendukele ngokumelene nabo.

 # 19,82 كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا

 %

 | @ Shiya labo cha kholwa ku Allah 19: 83-87

 19:83 Uke cha bheka kanjani We sa phansi kuze Abancane abangakholwa ngubani kwabathinta nabo?

 # 19,83 ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا

 19:84 Ngakho-ke, musa khawuleza (izinto) ngokumelene nabo, ngoba We ubale out kubo inombolo,

 # 19,84 فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا

 19:85 no ngoSuku lapho Sizokwenza ngokwesiko abuthele olungile Abanesihe,

 # 19,85 يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا

 19:86 bese ushayela bobubi njengoba nezinkomo, eGehena (Hell)

 # 19,86 ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا

 19:87 abangenalo amandla intercession ngaphandle kwalabo abaye ezithathwe isivumelwano Abanesihe.

 # 19,87 لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا

 %

 | @ Kukhona akekho in amazulu nomhlaba ukuba ngeke ifike ngaphambi Allah njengoba umkhulekeli, kodwa kwabanye kuyoba to ngasekupheleni 19: 88-95

 19:88 Base bethi, 'Lo Onesihe uthathe indodana.'

 # 19,88 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا

 19:89 Ngokuqinisekile, usubakhiphile into eyesabekayo!

 # 19,89 لقد جئتم شيئا إدا

 19:90 Ngaleyo ndlela amazulu cishe ukunikile nomhlaba bahlukana ngesaha, nezintaba awe kokushayeka phansi

 # 19,90 تكاد السماوات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا

 19:91 ngoba ziye okubangelwa indodana Abanesihe.

 # 19,91 أن دعوا للرحمن ولدا

 19:92 Akusikho Abanesihe ukuthatha indodana!

 # 19,92 وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

 19:93 Kukhona akekho bhakabhaka nomhlaba kuphela yena efika Abanesihe njengoba umkhulekeli.

 # 19,93 إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا

 19:94 Uye babalwa ngabo futhi ncamashi olunezinombolo bonke;

 # 19,94 لقد أحصاهم وعدهم عدا

 Kuye 19:95 futhi ngasinye uyakungena on Suku Vuko, yedwa.

 # 19.95 وكلهم آتيه يوم القيامة فردا

 %

 | @ Allah uthanda labo abakholelwa futhi benze izenzo ezilungile 19:96

 19:96 Labo kholwa benze izenzo ezilungile, Onomusa isabele kubo uthando.

 # 19,96 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا

 %

 | @ Umyalezo walo 19:97 iKoran

 19:97 Senzé kube lula ngolimi lwakho siqu ukuze nimemezele izindaba ezithokozisayo kuya abaqaphe futhi nginikeze isixwayiso isizwe nenkani.

 # 19,97 فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا

 %

 | @ I nokushabalala izizukulwane disbelieving 19:98

 19:98 izizukulwane Bangaki babe We abhubhisa phambi kwabo! Oyithola yebo omunye wabo, noma uzwe ngomnyenyezo kubo?

 # 19,98 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا

 %

 |THAAHAA 20 Taha -Taahaa

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 20: 1 Taha.

 # 20.1 طه

 %

 | @ Allah nguye onguMnikazi yonke indalo 20: 2-8

 20: 2 Thina asizange sa phansi iKoran kuwe ukuba ube ukhathele,

 # 20.2 ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى

 20: 3 kodwa njengoba isikhumbuzi lowo owesaba.

 # 20,3 إلا تذكرة لمن يخشى

 20: 4 It is a ukuthumela phansi kuye odale umhlaba, futhi amazulu ephakeme,

 # 20.4 تنزيلا ممن خلق الأرض والسماوات العلى

 20: 5 the willed Nesihe kuya Sobukhosi.

 # 20.5 الرحمن على العرش استوى

 20: 6 Kuze Him fanele konke amazulu nomhlaba, futhi konke amanga phakathi kwabo, futhi ngaphansi enhlabathini.

 # 20.6 له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى

 20: 7 Uma akuveza; Anakho ngempela ulwazi ngemfihlo kanye ezicashile.

 # 20,7 وإن تجهر بالقول فإنه يعلم السر وأخفى

 20: 8 Allah, akukho Nkulunkulu except He. Kuze Him kungokukaJehova Names Beautiful kakhulu.

 # 20.8 الله لا إله إلا هو له الأسماء الحسنى

 %

 | @ Indaba Prophet uMose no prophethood sakhe 20: 9-36

 20: 9 Ingabe indaba kaMose zafinyelela ngawe?

 # 20.9 وهل أتاك حديث موسى

 20:10 Lapho ebona umlilo, wathi umndeni wakhe, 'Hlalani lapha, ngokuba ngiyabona umlilo. Mhlawumbe I fikisa nawe ubhaqa elikhanyayo, noma bathola at isiqondiso umlilo. '

 # 20.10 إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى

 20:11 Lapho efika khona, wabizwa. 'O Mose,

 # 20,11 فلما أتاها نودي يا موسى

 20:12 I am kho Lord. Khumula izicathulo zakho, ngokuba wena Towa, isigodi engcwele.

 # 20,12 إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى

 20:13 ngikukhethile. Ngakho-ke, lalela lokho kuyakuba kwambulwa.

 # 20,13 وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى

 20:14 Ngempela, I am Allah. Akukho nkulunkulu ngaphandle Me. Khulekela Me, futhi ngimise umthandazo yenkumbulo My.

 # 20,14 إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري

 20:15 The Hour uyeza. Ngacishe gubadlela it, ukuze wonke umphefumulo uzobe recompensed ngemisebenzi yayo.

 # 20,15 إن الساعة ءاتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى

 20:16 Ungavumeli labo disbelieve kuwo futhi balandele izifiso zabo zingangeni kuyo, noma uyoshabalala.

 # 20,16 فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى

 %

 $ @ 1001 The izimpawu Allah eyanikwa uMose 20: 17-36

 20:17 Kuyini lokhu okusesandleni sakho sokunene, uMose? '

 # 20,17 وما تلك بيمينك يا موسى

 20:18 'Kuyinto udondolo lwami,' uMose waphendula, 'phezu kwawo I tsheka futhi nalo I ishaye phansi amaqabunga ukondla izimvu zami kimi kunezinye ukusetshenziswa kuwo.'

 # 20,18 قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى

 20:19 Wathi, 'uMose, cast phansi.'

 # 20,19 قال ألقها يا موسى

 20:20 Ngakho waphonsa phansi, futhi kwalokho kube eyaphenduka inyoka beya.

 # 20,20 فألقاها فإذا هي حية تسعى

 20:21: 'Thathani, futhi ungesabi,' Lowo (Allah) wathi, 'We uyobuyisela it esimweni sawo.

 # 20,21 قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى

 20:22 Manje, ubeke isandla sakho ngaphansi ikhwapha lakho. It kuyakuba baphume white, ngaphandle okubi, isibonakaliso yesibili.

 # 20,22 واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى

 20:23 Kodwa Thina ngizokubonisa ezinye izimpawu enkulu kunayo yonke.

 # 20,23 لنريك من آياتنا الكبرى

 20:24 Hamba kuFaro, uye abe oweyisayo. '

 # 20,24 اذهب إلى فرعون إنه طغى

 20:25 'Nkosi,' kusho uMose, 'ukwandisa esifubeni sami,

 # 20.25 قال رب اشرح لي صدري

 20:26 futhi adambise umsebenzi wami.

 # 20,26 ويسر لي أمري

 20:27 wamapatlagwanakhe ifindo phezu ulimi lwami,

 # 20,27 واحلل عقدة من لساني

 20:28 ukuthi bangase baqonde ngenkulumo yami.

 # 20,28 يفقهوا قولي

 20:29 Misa kimi isikhonzi emndenini wami

 # 20,29 واجعل لي وزيرا من أهلي

 20:30 Aroni, mfowethu.

 # 20,30 هارون أخي

 20:31 Ngaye ukuqinisekisa namandla ami

 # 20,31 اشدد به أزري

 20:32 umazise ukwabelana umsebenzi wami,

 # 20,32 وأشركه في أمري

 20:33 ukuze sikwazi aniphakamise

 # 20,33 كي نسبحك كثيرا

 20:34 futhi khumbula You ngokucebile.

 # 20,34 ونذكرك كثيرا

 20:35 Wena Ngokuqinisekile ukusibona. '

 # 20.35 إنك كنت بنا بصيرا

 20:36 Wathi, 'uMose, isicelo sakho sivunyiwe.

 # 20,36 قال قد أوتيت سؤلك يا موسى

 %

 | @ I umusa Allah uMose lapho esewusana 20: 37-40

 20:37 We wayebonise kakade nawe ukusiza

 # 20,37 ولقد مننا عليك مرة أخرى

 20:38 lapho We wembula lokho okwakufanele kwenziwe kwaziwa unyoko,

 # 20,38 إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى

 20:39 nithi, 'Beka kuye ebhokisini bese waphonsa kuwo emfuleni. Umfula ngeke phezulu wamxosha ebhange, futhi kuyakuba esasetshenziswa ngu yisitha Mine kanye uyisitha sakhe. ' I lavished My Love kuwe, futhi elasungulwa Sight My.

 # 20,39 أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني

 20:40 udadewabo Your waya (kubo) wathi, 'Ingabe ngizolulama ukukuholela ozokwenza ungincelisele naye?' Futhi ngakho We abuyiselwe kuwe (uMose) kumama wakho, ukuze amehlo akhe angase ajabule futhi ngokuthi angase ningadabuki. Futhi uma wena obulele umphefumulo We khulula you nosizi bese Sazama nawe novivinyo eziningi. You wahlalaphakathi kwabantu lakwaMidiyani for isibalo seminyaka, khona-ke, uMose, nawe lapha ngokusho isinqumo.

 # 20,40 إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى

 %

 | @ UMose uba umprofethi 20: 41-48

 20:41 I (Allah) bakhethe for Me nawe.

 # 20,41 واصطنعتك لنفسي

 %

 $ UMose no-Aroni ukuya Pharoah kanye izimpawu eziyisixwayiso of Allah 20: 42-70

 20:42 Hamba, wena kanye umfowenu ngezibonakaliso bami, futhi ungabi budedengu Remembrance My.

 # 20,42 اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري

 20:43 Hamba kuFaro, ngoba uye oweyisayo.

 # 20,43 اذهبا إلى فرعون إنه طغى

 %

 $ Mema abantu ukuba Allah ngamazwi mnene 20:44

 20:44 Khuluma naye ngamazwi athambile; Mhlawumbe yena ngeke sokuzindla noma ukwesaba. '

 # 20,44 فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى

 20:45 'O Nkosi yethu,' kokubili wathi, 'We saba funa angase abe ngokweqile ngokumelene nathi, noma babe oweyisayo.'

 # 20.45 قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى

 20:46 Wathi, 'Ungesabi ngiyoba nawe, zombili izindlebe kanye nokubona.

 # 20,46 قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى

 20:47 Bobabili of uya kuye (kukaFaro) bese uthi, "We are the Wezithunywa Lord kho. Ake Ntwana Israyeli isuke nathi, futhi musa jezisa them. Sizé kuwe nge isibonakaliso esivela Lord kho ; ukuthula makube phezu kwakhe olandela isiqondiso!

 # 20,47 فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى

 20:48 It is wasembulela ukuthi isijeziso siyowela phezu labo aphikisana bese ubafulathele. "

 # 20,48 إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى

 %

 | @ UFaro ubuza uMose no-Aroni ngubani iNkosi wabo 20: 49-55

 20:49 He (uFaro) wathi, 'uMose, ngubani iNkosi nobabili?'

 # 20,49 قال فمن ربكما يا موسى

 20:50 'Nkosi yethu,' ephendula, 'nguye wanika konke indalo yayo abese siqondiswe it.'

 # 20,50 قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى

 20:51 He (UFaro) wabuza, 'Kwenzeka kanjani-ke ne izizukulwane zangaphambili?'

 # 20,51 قال فما بال القرون الأولى

 20:52 He (uMose) waphendula, 'The ulwazi kubo ngendlela Incwadi kanye neNkosi Yami. INkosi yami neither ephambuka, noma ukhohlwa.

 # 20,52 قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى

 20:53 Kungenxa Lowo oye wenza ngawe umhlaba njengomuntu sombuso kanye threaded imigwaqo ngawe futhi sa phansi chichiza bhakabhaka ngalo We bathele zonke izinhlobo zezitshalo.

 # 20,53 الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى

 20:54 Wena udle futhi uvumele nezinkomo zakho ziklaba. ' Impela, kule kukhona izimpawu kulabo of ukuqonda.

 # 20,54 كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

 20:55 We qamba you it (umhlaba), futhi kukho Sizothatha buyisela kuwe; futhi kuyo Sizokwenza ngikukhiphe kodwa okwesibili.

 # 20,55 منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى

 %

 |Pharaoh Belied izibonakaliso uMose baletha 20: 56-69

 20:56 Ngakho We wambonisa (UFaro) izibonakaliso bethu, bonke, kodwa belied futhi yenqaba kubo.

 # 20.56 ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى

 20:57 Wathi, 'uMose, yiba wena uza ukushayela us ezweni bethu ubuthakathi bakho?

 # 20,57 قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى

 20:58 Sizokwenza ngempela ulethe ubuthakathi efana neyakho. Liqoke indawo yokuhlangana phakathi kwethu nawe, endaweni okuyinto ovumelana zombili ngalo akekho kithi noma nawe ngeke ahluleke (ukugcina). '

 # 20,58 فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى

 20:59 He (uMose) waphendula, 'umhlangano Your liyakuba ngosuku lomkhosi, makabe abantu uhlanganiswe by yasekuseni.'

 # 20,59 قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى

 20:60 Ngakho uFaro wasuka futhi wabutha ubuqili wakhe, wabuyela,

 # 20,60 فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى

 20:61 uMose wathi kubo, 'Maye! Musa baqinise amanga ngokumelene Allah funa Uqothula nawe nge ngesijeziso. Ngempela, yilowo nalowo kwakha kwehlulekile. '

 # 20,61 قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى

 20:62 Bathi baphikisana phezu plan yabo komunye nomunye, futhi wakhuluma ekusithekeni

 # 20,62 فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى

 20:63 nithi, 'Laba ababili abathakathi kabani elihlose ukushayela kuwe ezweni lakini by ubuthakathi wabo futhi ababhubhise izindlela zakho ezinhle.

 # 20,63 قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى

 20:64 Buthani ubuqili yakho abese uhlelo esicongweni labo ukudlondlobala namuhla kufanele ngempela bachume. '

 # 20,64 فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى

 20:65 Bathi kuMose: 'Ingabe niphonsa phansi noma kufanele sibe yokuqala?'

 # 20,65 قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى

 20:66 UMose waphendula, 'Cha, niphonsa kuqala.' Futhi by ubuthakathi wabo kwakubonakala kuye ngokuthi izintambo zabo kanye izindondolo base beya.

 # 20,66 قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى

 20:67 UMose besaba ngaphakathi kuye.

 # 20,67 فأوجس في نفسه خيفة موسى

 20:68 Kodwa We wathi kuye, 'Ungesabi; niyakubhubha kube kuqala.

 # 20,68 قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى

 20:69 Zintshingeni lokho esesandleni sakho sokunene. It uyokugwinya lokho baye benza, ngokuba lokho benza kuyinto kodwa ubuqili of kumthakathi. Nomaphi lapho uya umthakathi asisho bachume. '

 # 20,69 وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى

 %

 | @ Naphezu yisihluku kaFaro, nabathakathi bazinikele Allah 20: 70-73

 20:70 Emva kwalokho nabathakathi waphonsa ngokwabo phansi, prostrating, bethi, 'Sikholelwa eNkosini ka-Aroni noMose.'

 # 20,70 فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى

 20:71 'Ingabe wakholwa nguye ngaphambi nginikele imvume kuwe!' yena (UFaro) wathi, 'Impela, yena (kumele) induna yakho, owafundisa ubuthakathi nawe. Ngiyakunquma ezinhlangothini okuphambene isandla nonyawo bese bethela nawe phezu iziqu wamasundu. Ngempela, lizakwazi kabani isijeziso ingemuva xaxa,nokuningi ehlala njalo! '

 # 20,71 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى

 20:72 impendulo Babethi, 'Ngeke bathanda kuwe phezu izimpawu ezicacile ukuthi sebefikile kithi, futhi phezu kwaKhe odale us. Ngakho nquma phezu konke unquma, ungakwazi nje unqume phezu izinto kule kuphila lamanje.

 # 20,72 قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا

 20:73 Sikholelwa eNkosini yethu kangangokuba wavuma esithethelela izono zethu kanye nobuthakathi oye ngenkani ukuba abakuyo. Allah kuyinto Better, futhi Okuphakade. '

 # 20,73 إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى

 %

 | @ Hell no Paradise 20: 74-76

 20:74 iGehena (Hell) balindelwe yilowo nalowo eza ngaphambi kweNkosi yakhe njengesoni, khona uyakukhokha neither bafe futhi baphile.

 # 20,74 إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى

 20:75 Kodwa yilowo nalowo kuza phambi kwakhe njengomuntu ikholwa futhi kokuba kwenziwe imisebenzi emihle kukhona silindelwe ngezinga eliphakeme kakhulu;

 # 20,75 ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى

 20:76 abahlala phakade e-Edene Gardens, ngaphansi kuyo imifula flow. Okunjalo uyakuba imbuyiselo of lowo uyazihlanza ngokwakhe.

 # 20,76 جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى

 %

 | @ UMose uhola Ntwana Israyeli eGibhithe 20: 77-79

 20:77 To uMose nathi lwembula, 'Bekani ziphuma nabakhulekeli My ebusuku ngilishaye kona indlela eyomile olwandle. Ungesabi ukuthi wena bayothola, futhi ningamniki ngesabe. '

 # 20,77 ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى

 UFaro 20:78 bawaxosha nenqwaba zakhe ngakho zahlatshwa kusukela elwandle kanye lokho cwilisa them.

 # 20,78 فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم

 20:79 Ngokuba uFaro lase khohlanisa isizwe sakhe, futhi akazange ayiqondise.

 # 20,79 وأضل فرعون قومه وما هدى

 %

 | @ The Mercy ka Allah ukuba Ntwana Israyeli 20: 80-82

 20:80 Izingane zika-Israyeli! We khulula you ezitheni zenu futhi wenza isivumelwano nawe ohlangothini lwesokunene Mountain. We sa phansi ngemana kanye izigwaca.

 # 20,80 يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى

 20:81 'Yidla sezinto ezinhle ngazo We uma cha transgress therein funa ulaka lwami awe phezu kwenu, naphezu nalowo Intukuthelo Yami ewa uwile assuredly

 # 20,81 كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى

 20:82 kodwa yilowo nalowo ephenduka, okholwayo enza izenzo ezinhle, futhi ekugcineni waqondisa, I Thethelela. '

 # 20,82 وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى

 %

 | @ I ukungakholwa we Ntwana Israyeli 20: 83-89

 20:83 'uMose, Nizeleni ishesha enjalo ivela esizweni yakho?'

 # 20,83 وما أعجلك عن قومك يا موسى

 20:84 UMose waphendula: 'Basuke ungilandela. Nkosi yami, ngenza washesha kuphela ukuze ngingase ngijabulise You. '

 # 20,84 قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى

 20:85 He (Allah) wathi, 'We ulingeke sizwe sakho engekho yakho, futhi umSamariya idukisa bese benza amaphutha.'

 # 20,85 قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري

 %

 $ The ungratefulness we Ntwana Israyeli lapho disbelieved bamshiya ukukhulekelwa Allah for ithole legolide 20: 86-91

 20:86 With intukuthelo enkulu nokudabuka, uMose wabuyela esizweni sakhe. 'Isizwe wami,' wathi, 'akazange Lord kho ngeke kukwenze isithembiso emihle? Ingabe isikhathi sesivumelwano ubonakale eside kuwe? Noma ingabe ufisa ukuthi ulaka Lord kho awe phezu kwakho ukuze ukwazi yehluleka ukuza akho ukuba ngimiswe? '

 # 20,86 فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي

 20:87 Bathi, 'Asizange yehlulekile esithembisweni lethu kini ngokusebenzisa olikhethayo yethu. Saba eziyikizela fardels, ngisho imihlobiso esizwe, wabaphonsa njengoba nje umSamariya lase baphonswa nabo (emlilweni),

 # 20,87 قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري

 20:88 futhi ithole kubo, a figure ukuthi wavumela. "Lokhu," bathi, "kuyinto unkulunkulu wakho futhi unkulunkulu uMose, kodwa aye ukhohliwe."

 # 20,88 فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي

 20:89 Lokho! They cha bheka ukuthi akazange akhulume izwi kubo ukubuya, futhi kubo kwakungase ngumnikazi kungoni ingozi noma sizuze?

 # 20,89 أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا

 %

 | @ I Ntwana Israyeli alahle Imizamo Aroni ukuba ayeke kubo bakhulekela ithole legolide 20: 90-94

 20:90 Aroni ayeshilo kubo (Ntwana Israyeli) ngaphambi, 'isizwe yami, uye elingwa khona. Kho Lord is the NOMUSA. Follow me nokulalela oda yami. '

 # 20,90 ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري

 20:91 Bathi, 'Ngeke siyeke; sizobe abambelele kulo kuze uMose uphindela kithi. '

 # 20,91 قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى

 20:92 He (uMose) wathi ku-Aroni, 'Uma nina wababona esiphambekweni, yini kwavimbela wena,

 # 20,92 قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا

 20:93 ekulandeleni emva kwami, ingabe wephule umyalo wami? '

 # 20,93 ألا تتبعن أفعصيت أمري

 20:94 'Ndodana umama,' ephendula, 'Musa bamba nentshebe yami nor ekhanda lami. Ngangesaba ukuthi ungase uthi, "You hlanganyela Ntwana Israyeli futhi abazange basekele izwi lami."

 # 20,94 قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي

 %

 | @ UMose ebuza umSamariya 20: 95-98

 20:95: 'Wena, umSamariya,' kusho yena (kuMose), 'yini kwaba ibhizinisi lakho? '

 # 20.95 قال فما خطبك يا سامري

 20:96 Wathi, 'Ngabona lokho abazange babone futhi ashaqe nedlanzana ngothuli kusukela onyaweni ukuphrinta we nesithunywa ngakho ngase cast, lokhu umphefumulo wami angenza ukuba ngikwenze.'

 # 20,96 قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي

 20:97 'buyahamba! Lot lakho kule yokuphila ukukhala, "bengenakuthintwa!" 'Kusho yena (kuMose). 'An ukuqokwa balindelwe nawe ukuthi ngeke ahluleke ukugcina. Qala god wakho ngalo wanamathela ngempela sizobe awushise futhi ngibahlakazele umlotha walo phezu kolwandle. '

 # 20,97 قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا

 %

 | @ Allah wazi zonke izinto 20: 98-113

 20:98 UNkulunkulu wakho One kuphela, Allah. Akukho nkulunkulu, except He, yedwa. Akhe azani encompasses bonke to.

 # 20,98 إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما

 20:99 Ngakho We etha you the izindaba esedlule, futhi We epha you a ukukhunjulwa evela Us.

 # 20.99 كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا

 %

 $ The Suku Vuko 20: 100-113

 20: 100 Wonke sisukile uyakuthwala umthwalo Suku Vuko.

 # 20,100 من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا

 20: 101 futhi bahlala kuwo kuze kube phakade; yeka ububi ngeke leso osindayo for them Suku Vuko.

 # 20,101 خالدين فيه وساء لهم يوم القيامة حملا

 20: 102 The Day lapho Horn siyakuhlwithwa kushaywa. Ngalolo Day, sitawubuye babuthane bonke izoni ngamehlo blued,

 # 20,102 يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا

 20: 103 futhi iyoqhubela Mutter bodwa, 'Wena bahlala away kodwa eziyishumi (izinsuku nobusuku).'

 # 20,103 يتخافتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا

 20: 104 Siyazi kuhle lokho bazakuthi. Kakhulu nje phakathi kwabo endabeni uyomemezela, 'Wena wahlala away kodwa ngolunye usuku.'

 # 20,104 نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما

 20: 105 Bayoba babuze ezintabeni. Thana, 'Nkosi yami ahlakaze njengoba umlotha kubo

 # 20,105 ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا

 20: 106 bakushiye kubo eliyincithakalo,

 # 20,106 فيذرها قاعا صفصفا

 20: 107 nge awahlwanyeli ubugwegwe noma yimuphi curving ukuze kubonakale kuwo '.

 # 20,107 لا ترى فيها عوجا ولا أمتا

 20: 108 Ngalolo Day, bayohlala balandele Summoner, ubani cha esiyisigwegwe, amaphimbo abo eligcwele usizi nobuhlungu obujulile ngaphambi Abanesihe, futhi iyoqhubela uzwe lutho ngaphandle ukububula.

 # 20,108 يومئذ يتبعون الداعي لا عوج له وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همسا

 20: 109 Ngalolo intercession Day ngeke sizuze kuzo, ngaphandle kwakhe ukuba othole imvume we Onesihe ogama amagama luyamjabulisa kuYe.

 # 20,109 يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا

 20: 110 Uyazi ukuthi yini ngaphambi kwabo futhi ngemva kwabo, futhi abazi bona kuYe ulwazi.

 # 20,110 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون به علما

 20: 111 (All) ubhekene kuyakuba wazithoba phambi One Ukuphila, i-Ongunaphakade. Labo basindwa ukwenza okungalungile ngiyobe uhlulekile,

 # 20,111 وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما

 20: 112 kodwa labo sakholwa futhi kwenziwa imisebenzi emihle wesabe kungoni engalungile noma nabulungisa.

 # 20,112 ومن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا يخاف ظلما ولا هضما

 20: 113 Ngenxa enjalo We sa it nikela, i Arabhu Koran, futhi wachaza kulo izinsongo ukuze ziqaphe, noma, ukuthi yenza lo Remembrance kuzo.

 # 20,113 وكذلك أنزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث لهم ذكرا

 %

 | @ Cela Allah ukwandisa kuwe ulwazi 20: 114

 20: 114 Highly uphakeme Be Allah, i-King weqiniso! Musa khawuleza ne Koran ngaphambi isambulo walo sekuqediwe, kodwa nithi, 'Nkosi, ukwandisa nami ulwazi.'

 # 20,114 فتعالى الله الملك الحق ولا تعجل بالقرآن من قبل أن يقضى إليك وحيه وقل رب زدني علما

 %

 | @ Indaba Prophet-Adamu no-Eva kanye ukuxoshwa kwabo kusukela Garden 20: 115-119

 20: 115 We enza isivumelwano Adamu, kodwa yakhohlwa futhi Sithole kuye akukho ukuqinisela.

 # 20,115 ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما

 20: 116 Futhi lapho We wathi kwezingelosi, 'ngobuso ngokwenu ngaphambi Adamu,' bonke baguqa, kuphela iblis, owenqaba.

 # 20,116 وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى

 20: 117 'u-Adamu,' We wathi, 'Leli eziyizitha sakho lomkakho. Ungavumeli kuye ngixosha kuwe kusukela Garden, ukuze wena (Adam) kuyoba ukhathele.

 # 20,117 فقلنا يا آدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى

 20: 118 It elinikezwe kuwe kuyakuba neither walamba futhi naked kuwo;

 # 20,118 إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى

 20: 119 lapho, (uyakusebenza) neither ukoma, noma sihlupheke elangeni '.

 # 20,119 وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى

 %

 | @ I nokungihleba kukaSathane ukuba Adamu 20: 120-127

 20: 120 Kodwa uSathane swebeza kuye bathi, 'u-Adamu, kuyakuba ngiyala wena Tree Engunaphakade kanye umbuso never onakala?'

 # 20,120 فوسوس إليه الشيطان قال يا آدم هل أدلك على شجرة الخلد وملك لا يبلى

 20: 121 Bobabili badla kwalo, futhi izingxenye zawo kuyihlazo wabonakala kubo, base baqala awahlanganise phezu ngokwabo ishiya kusukela Garden. Futhi ngakho kwaba, u-Adamu ona futhi abamlalelanga iNkosi yakhe.

 # 20,121 فأكلا منها فبدت لهما سوآتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وعصى آدم ربه فغوى

 20: 122 Kodwa ngemuva kwalokho iNkosi yakhe wamkhetha; Waphenduka futhi maqondana naye futhi siqondiswe kuye.

 # 20,122 ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى

 20: 123 'Nobabili, ndawonye, ​​ehlele kuyo (the Garden) ngamunye kini isitha kuya komunye,' Wathi, 'kodwa, uma Isiqondiso My efika kini, yilowo nalowo kulandela Isiqondiso yami neither bayaduka noma unprosperous;

 # 20,123 قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن اتبع هداي فلا يضل ولا يشقى

 20: 124, kodwa ubani kuyasuka ukukhunjulwa wami, ukuphila kwakhe uyakuba emincane futhi Suku Vuko We Ngizophakamisela kuye impumputhe '.

 # 20,124 ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى

 20: 125 'Nkosi Yami,' uzothi, 'kungani Siyabonga Jesu blind lapho ngakwazi ukubona?'

 # 20,125 قال رب لم حشرتني أعمى وقد كنت بصيرا

 20: 126 He (Allah) uzothi, 'Kuyinto kunjalo, amavesi yethu eza kini futhi wena khohlwa them. Ngakho le Day usuke ukhohliwe. '

 # 20,126 قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى

 20: 127 Ngale ndlela We recompense the esaphazayo ngubani disbelieves amavesi weNkosi yakhe. Kodwa isijeziso we Ukuphila Okuphakade kuyinto esabekayo xaxa futhi phakade.

 # 20,127 وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى

 %

 | @ Izimpawu Allah 20: 128-129

 20: 128 Akusona yini isiqondiso kubo, zingaki izizukulwane We abhubhisa phambi kwabo kabani yokuhlala izindawo zihamba? Impela, kule kukhona izimpawu kulabo okucabanga.

 # 20,128 أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات لأولي النهى

 20: 129 Ngaphandle a iZwi obandulela kho Lord kanye term washo, sase wawuqinisa.

 # 20,129 ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى

 %

 | @ Mphakamiseni Allah ukuze zibe ezijabulisayo kuYe 20: 130

 20: 130 Ngakho, yiba nesineke nalokho abakushoyo, futhi aphakamise ne ludumo kho Lord phambili sunrise phambili sunset. Futhi in the kwemilindo yasebusuku at emaphethelweni kosuku, adumisa kuYe, kangangokuba uzobe sijabulise.

 # 20,130 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى

 %

 | @ Ukuphila kuyisipho kwecala 20: 131

 20: 131 Musa welule amehlo akho at imbali lokhu kuphila ngalo We epha imibhangqwana ukujabulela, kuba nalesi ukuthi Singase sizame kuzo; kanye nokuhlinzeka Lord kho kungcono, futhi ihlala isikhathi eside.

 # 20,131 ولا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم زهرة الحياة الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وأبقى

 %

 | @ Allah alikho isidingo kithi, kodwa esikuswele ngaye 20: 132

 20: 132 Order umndeni wakho ukuthandaza abe nesineke kuwo. Asazi akubuze amalungiselelo, kunalokho, kuba Thina kuwe abanikeza. Futhi isiphetho esibekelwa abaqaphe.

 # 20,132 وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى

 %

 | @ AmaJuda yasichitha izibonakaliso zabaprofethi zabo Nemiqulu esandulele nokho manje cela Prophet Muhammad isibonakaliso 20: 133-135

 20: 133 bathi, 'Kungani yena engalethi us isibonakaliso esivela Lord wakhe?' Akazange isibonakaliso esicacile beze kubo Nemiqulu esandulele?

 # 20,133 وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى

 20: 134 Ukube We wabhubhisa nabo isijeziso ngaphambi lokhu, ngabe bathi, 'Nkosi yethu, kungani You cha usithumelele Messenger ukuze sikwazi walandela amavesi Yakho singakazalwa ngihlazekile futhi zisetshenziswe.'

 # 20,134 ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك من قبل أن نذل ونخزى

 20: 135 Anothi, 'Wonke umuntu ukulinda; kanjalo ukulinda. Ngempela, wena uzakwazi ibaphi abangane we Ngisho Path, futhi labo abaqondiswa. '

 # 20,135 قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى

 %

 |AL ANBYAA '21 The Prophets - Al-'Anbiya'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Time siyaphela kodwa esintwini uyaphikelela the ukunganakwa iZwi Allah 21: 1-6

 21: 1 The sibala ngesintu luyasondela, kodwa kunjalo heedless futhi bafulathele.

 # 21.1 اقترب للناس حسابهم وهم في غفلة معرضون

 21: 2 Akukho imvuselelo yamuva we ukukhunjulwa sondela them bo Lord, ngaphandle ukuthi adlale ngalo njengoba ukulalela

 # 21.2 ما يأتيهم من ذكر من ربهم محدث إلا استمعوه وهم يلعبون

 %

 $ Impikiswano zabangakholwa kanye ukunganakwa lwabo izibonakaliso Allah 21: 3-6

 21: 3 izinhliziyo zabo buyisela. Umonakalo-abenzi Mutter omunye komunye, 'Ingabe le yini enye ngaphandle umuntu onjengawe? Yini, ingabe ulandela ngamehlo akho ovulekile ubuthakathi? '

 # 21,3 لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون

 21: 4 Wathi, 'Nkosi Yami ine ulwazi okushiwo emazulwini nasemhlabeni. He is Ozwayo Knower. '

 # 21,4 قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم

 21: 5 Abanye bathi, 'Cha, kuba amaphupho edidayo kuphela.' 'Cha, uye bakhiwa khona yena', noma, 'akukho, nguye imbongi! Mnike basilethela isibonakaliso, njengoba nje yibo yasendulo bathunyelwa njengoba Wezithunywa. '

 # 21.5 بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما أرسل الأولون

 21: 6 Of amadolobhana We abhubhisa, kwakungekho noyedwa oye wakholwa. Yini, ngeke neze?

 # 21.6 ما آمنت قبلهم من قرية أهلكناها أفهم يؤمنون

 %

 | @ Bonke abaprofethi izithunywa Allah babengabantu njengathi 21: 7-9

 21: 7 Asizange wathumela (anyone) ngaphambi kwakho, kuphela amadoda kubani We phendla kubo. 'Cela abantu Remembrance Uma ungazi.'

 # 21.7 وما أرسلنا قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون

 21: 8 Nor akazange We abenze izidumbu ukuthi badla ukudla, futhi ayengasetshenziswa Immortal.

 # 21,8 وما جعلناهم جسدا لا يأكلون الطعام وما كانوا خالدين

 21: 9 Khona-ke Saba yangempela kwesithembiso, We wabasindisa kanye nalabo willed ngaye Thina, futhi wabhubhisa transgressors.

 # 21.9 ثم صدقناهم الوعد فأنجيناهم ومن نشاء وأهلكنا المسرفين

 %

 | @ Inselele kanye imibuzo of Allah 21: 10-15

 21:10 Manje, We sa phansi you Liyincwadi in okuyinto Remembrance yakho. Ngeke yini azi?

 # 21.10 لقد أنزلنا إليكم كتابا فيه ذكركم أفلا تعقلون

 21:11 Zingaki emizaneni ingozi-ukwenza babe We lishabalele futhi esikhundleni nabo kwesinye isizwe.

 # 21,11 وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما آخرين

 21:12 Futhi lapho ayezizwa yethu Ingabe babaleka kukho.

 # 21,12 فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون

 21:13 'Musa abaleke. Ubuyele okunethezeka yakho ukuthi wena bajabula e, nemizi yakho ukuze afakwe imibuzo! '

 # 21,13 لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون

 21:14 Bathi, 'Maye kithi sasingabantwana ingozi abenzi!'

 # 21,14 قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين

 21:15 Futhi lokhu abazange bayeke ememeza waze We wabenza izinhlanga, buthule, futhi namanje.

 # 21,15 فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين

 %

 | @ I ngokudalwa Allah unenjongo 21: 16-17

 21:16 Kwakungekhona in play ukuthi We wadala amazulu nomhlaba nakho konke amanga phakathi kwabo.

 # 21.16 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين

 21:17 Ukube We fisa ukuthatha Kithi i amusement We kwakuyothatha it Kithi kusukela Elethu lase We kwenziwe kanjalo.

 # 21,17 لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين

 %

 | @ Iqiniso liyowanqoba amanga 21:18

 21:18 Cha, We ithuthana ngeqiniso at amanga, futhi kuyakuba asinqobe, ubone, emangeni kushabalala. Maye kuwe nonke niye echazwe.

 # 21,18 بل نقذف بالحق على الباطل فيدمغه فإذا هو زاهق ولكم الويل مما تصفون

 %

 | @ Incazelo labo abakholelwa 21: 19-20

 21:19 Kuze Him fanele yilowo nalowo ku amazulu nomhlaba. Labo naye awekho uyaziqhenya kakhulu ukuba khonza Him nor kakubhalwanga abake ekhathele.

 # 21,19 وله من في السماوات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون

 21:20 Bathi ze hlumba baphakamise kuYe noma ebusuku noma ngosuku.

 # 21,20 يسبحون الليل والنهار لا يفترون

 %

 | @ Allah ungaphezu konke ezihambisana Him 21: 21-28

 21:21 onkulunkulu Noma, baye ezithathwe lasemhlabeni ngubani dlweza file?

 # 21,21 أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون

 21:22 Ukube kwaba onkulunkulu ezulwini nobe emhlabeni, ngaphandle Allah, zombili ngempela baye zonakala. Ephakeme abe Allah, Nkosi Sobukhosi, ngenhla ukuthi achaza.

 # 21,22 لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون

 21:23 Yena akumelwe bebuzwa ukuthi Uyenza, kodwa siyakuhlwithwa imibuzo.

 # 21,23 لا يسأل عما يفعل وهم يسألون

 21:24 Ingabe ezithathwe onkulunkulu, ngaphandle Him? Thana, 'Letha us bokuthi yakho! Nansi Kukhunjulwa lowo nami kanye Remembrance alabo phambi kwami. ' Kodwa akukho, iningi labo abazi iqiniso, ngakho they jikisa.

 # 21,24 أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل أكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون

 21:25 Asikaze wathumela Messenger ngaphambi kwakho ngaphandle kokuthi We phendla kuye bethi, 'Akukho nkulunkulu ngaphandle Me ke, akhulekela Me.'

 # 21,25 وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون

 21:26 Bathi, 'The Onesihe uthathe indodana.' Exaltations kuYe (Allah)! Cha, zingabantu nje abakhulekeli Bakhe ehloniphekile,

 # 21,26 وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون

 21:27 abangakholwa lidlule kuye yokukhuluma, wenze njengoba uyala.

 # 21,27 لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون

 21:28 Uyazi ukuthi yini ngaphambi kwabo nokuthi yini ebangela kwabo. Bathi babancengele noyedwa ngaphandle kwakhe ngaye He kahle uyathokoza, futhi zithuthumele bemesaba.

 # 21,28 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يشفعون إلا لمن ارتضى وهم من خشيته مشفقون

 %

 | @ Uma umuntu uthi ukuthi unguNkulunkulu siyohlangana recompensed nge Hell 21:29

 21:29 Uma ekhona umuntu wabo uthi, 'Ngingunkulunkulu ngaphandle Him (Allah),' Siyoba recompense naye eGehena (Hell). Njengoba abanjalo We recompense ngabenzi ingozi.

 # 21,29 ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي الظالمين

 %

 | @ Izimpawu Allah emazulwini nasemhlabeni 21: 30-34

 21:30 Ingabe le abangakholwa yini uphawule ukuthi amazulu nomhlaba base ithungwe up njengesinye (eziqinile) mass ke We unstitched kubo, nokuthi Senza konke okuphilayo amanzi? Ngeke yini bacabange!

 # 21,30 أولم ير الذين كفروا أن السماوات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون

 21:31 We ubeke izintaba ngokuqinile phezu komhlaba funa kufanele shake nabo, futhi Sahambisa nemihosha ekulo ukuba babe izindlela ukuze ukuqondiswa.

 # 21,31 وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم يهتدون

 21:32 Thina wamisa ezulwini njengomuntu ophahleni evikelwe kahle, kodwa namanje bafulathele izibonakaliso zalo.

 # 21,32 وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون

 21:33 Kungenxa Lowo owadala ubusuku nemini, kanti ilanga nenyanga; ngamunye sintanta an emzileni.

 # 21,33 وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون

 21:34 Asikaze ayabelwe ukungafi ukuba umuntu ngaphambi kwakho, Ngakho-ke, uma wena ufe, ngeke baphile phakade?

 # 21,34 وما جعلنا لبشر من قبلك الخلد أفإن مت فهم الخالدون

 %

 | @ Bonke uzozanywa ngokuhle nokubi 21:35

 21:35 Wonke umphefumulo kuyakuba ukunambitha ukufa. Siyozama nawe nge kwecala wobubi futhi okuhle. Ke, Kithi kini uyakuba abuyiswe.

 # 21,35 كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون

 %

 | @ Allah likhombisa abangakholwa lapho benza bayaduka 21:36

 21:36 Lapho abangakholwa bheka you (Muhammad Prophet), bona kuphela usulu bathathe kuwe, bethi, 'Ingabe le lowo ukhuluma onkulunkulu bakho?' Nakuba kunjalo abangakholwa in the Kukhunjulwa Abanesihe.

 # 21,36 وإذا رآك الذين كفروا إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي يذكر آلهتكم وهم بذكر الرحمن هم كافرون

 %

 | @ Isixwayiso kulabo abakholelwa 21: 37-46

 21:37 Umuntu wadalwa of ekubalekeni. Ngempela, ngikutshengise izibonakaliso My; kanjalo musa ukubuza Me ukuba asheshise nabo.

 # 21,37 خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون

 21:38 Bathi, 'Uma (Prophet Muhammad) are truthful, ngeke lapho lesi sithembiso?'

 # 21,38 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 21:39 Uma amakholwa kuphela owayazi lapho kuyoba bengakwazi luvikele noma ubuso babo nobe imihlane yabo kusukela Fire; lapho ngeke basizwe!

 # 21,39 لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون

 21:40 It nizowafica ngokuzumayo, dumbfounding nabo. Bayakuba behluleka lesigceme it off, futhi ngeke respited.

 # 21,40 بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون

 21:41 Ngaphambi (Prophet Muhammad), ezinye Gijimi abangu akahlekwa, kodwa wabahlekayo abangu kuzungezwe le nto baziklolodela.

 # 21,41 ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزؤون

 21:42 Anothi, 'Ubani uyokuqapha, ebusuku emini Abanesihe?' Kodwa akukho, ziba kude ukukhunjulwa Lord zabo.

 # 21,42 قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون

 21:43 Noma babe bona onkulunkulu ukuvikela kubo, ngaphandle Us? Ngempela, abakwazi ukusiza ngokwabo, futhi ngeke bona bayoqashwa kwezokuphepha kusuka Us.

 # 21,43 أم لهم آلهة تمنعهم من دوننا لا يستطيعون نصر أنفسهم ولا هم منا يصحبون

 21:44 Thina wanika izinsuku yekutitfokotisa kubo oyise kuze ngokuphila kwabo baba eside. Ahluleka ukubona indlela We beze ezweni yabo futhi kuncishiswe imikhawulo yayo. Noma, ingabe bona bobani Abanqobi?

 # 21,44 بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون

 21:45 Thana, 'Mina ngikuxwayise kuphela yesAmbulo.' Kodwa izithulu zizwe lutho lapho waxwayisa.

 # 21.45 قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون

 21:46 Kodwa uma nje umoya yokujezisa seNkosi yakho kwakumelwe uthinte kubo, babethi, 'Maye kithi, sasingabantwana ingozi abenzi!'

 # 21,46 ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين

 %

 | @ Akekho uzobe kabi Suku Vuko 21: 47-50

 21:47 On Suku Vuko Sizothatha amise izikali nje, ukuze kungabikho umphefumulo ngeke the okungenani kube omonile, ngisho noma kube isisindo a yesinaphi We uyoletha it We Engingakusho njengoba reckoners.

 # 21,47 ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين

 21:48 Thina wanika uMose no-Aroni umbandela, wabanika ukukhanya kanye Remembrance for the abaqaphe;

 # 21,48 ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان وضياء وذكرا للمتقين

 21:49 nalabo abamesabayo Allah in Okungabonakali, zithuthumele ngenxa Awa.

 # 21,49 الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون

 21:50 Lona Remembrance ubusisiwe ngalo We sa phansi. Ingabe wena disbelieve it?

 # 21,50 وهذا ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون

 %

 | @ Abrahama kubonisa ubuze izithombe 21: 51-67

 21:51 Ngaphambi le We wanika u-Abrahama ebuhleni bakhe, ngoba Sasazi ngaye.

 # 21,51 ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل وكنا به عالمين

 21:52 Wathi kuyise nesizwe sakhe, ', Ziyini lezi nezithombe kuwo ubambelela?'

 # 21,52 إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل التي أنتم لها عاكفون

 21:53 Bathi, 'Sithole obaba khonza yona.'

 # 21,53 قالوا وجدنا آباءنا لها عابدين

 21:54 Wathi, 'Ngiqinisile, wena obaba yakho ngephutha ecacile.'

 # 21,54 قال لقد كنتم أنتم وآباؤكم في ضلال مبين

 21:55 Bathi, 'Ingabe iqiniso, oye isilethele, noma ungomunye walabo ukuthi ukudlala?'

 # 21,55 قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين

 21:56: 'Cha,' yena waphendula, 'Nkosi kho is Lord bhakabhaka hlaba, uMsunguli kwabo, ngikhona phakathi kwalabo sifakaza kuso.

 # 21,56 قال بل ربكم رب السماوات والأرض الذي فطرهن وأنا على ذلكم من الشاهدين

 21:57 By Allah, I Ngokuqinisekile sihlakaniphele izithombe zakho ngokushesha uma baye bafulathela zakho futhi bengasekho. '

 # 21,57 وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين

 21:58 Waphula kubo bonke zibe izicucu, ngaphandle koyedwa wabo omkhulu ukuze babuyele kulo.

 # 21,58 فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون

 21:59 'Ngubani lo kwenziwa konkulunkulu bethu?' bababaza bathi. 'Kumelwe nakanjani sibe ngabenzi ingozi.'

 # 21,59 قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين

 21:60 'Sizwile insizwa okuthiwa u-Abrahama ngabo' bephendula.

 # 21.60 قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم

 21:61 Bathi, 'Bese imyise lana ukuze abantu babone, ukuze afakaze.'

 # 21,61 قالوا فأتوا به على أعين الناس لعلهم يشهدون

 %

 $ Yize abangakholwa bayaqaphela iqiniso abaningi ngeke alivume ngenxa yesikhundla sabo emphakathini 21: 62-67

 21:62 'Abrahama,' bathi, 'kwaba khona wena wakwenza lokhu konkulunkulu bethu?'

 # 21,62 قالوا أأنت فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم

 21:63: 'Cha,' ephendula. 'Kwaba omunye wabo omkhulu phakathi kwabo ukuthi wakwenza lokho. Babuze, uma bekwazi ukukhuluma. '

 # 21,63 قال بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون

 21:64 Ngakho babuyela omunye komunye zithi, 'Ngokuqinisekile, kuba nina ngabenzi ingozi!'

 # 21,64 فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون

 21:65 Kodwa ke emuva ezingqondweni zabo, 'Uyazi abazi ukukhuluma.'

 # 21,65 ثم نكسوا على رؤوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون

 21:66 Wathi, 'Ungathanda ke umkhulekele ukuthi, esikhundleni Allah, okungakwazi basize noma ukukulimaza?

 # 21,66 قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم

 21:67 Ihlazo kuwe futhi ngalolo ukhulekela ngaphandle Allah! Ingabe akukho ukuqonda? '

 # 21,67 أف لكم ولما تعبدون من دون الله أفلا تعقلون

 %

 | @ Allah evikela Abrahama lapho abantu bakhe bezama ashise kuye futhi basindiswe Lot 21: 68-71

 21:68 Bathi, 'Burn naye futhi asize onkulunkulu bakho, uma uya ukwenza lutho!'

 # 21,68 قالوا حرقوه وانصروا آلهتكم إن كنتم فاعلين

 21:69 'O Fire,' We wathi, 'kube sithola umoya opholile kanye nokuphepha for Abrahama.'

 # 21,69 قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم

 21:70 Babefuna sihlakaniphele naye, kodwana We enza them lalibhekisela losers.

 # 21,70 وأرادوا به كيدا فجعلناهم الأخسرين

 21:71 We khulula him noLoti, wabayisa ezweni We wayembusisile for bonke imihlaba.

 # 21,71 ونجيناه ولوطا إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين

 %

 | @ Abantwana Abrahama futhi abanye inzalo zakhe kwakukhona abaprofethi 21: 72-73

 21:72 We wamnika, ngokweqile, Isaka, noJakobe (for a umzukulu); futhi Senza ngamunye olungileyo

 # 21,72 ووهبنا له إسحق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين

 21:73 futhi wabamisa abaholi ekuqondiseni by Yala yethu futhi We wembulela bakwenze izenzo ezinhle, futhi ngimise umthandazo, nokunikezwa zomusa, futhi base THINA abakhulekeli.

 # 21,73 وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وكانوا لنا عابدين

 %

 | @ The Mercy of Allah kuLoti 21: 74-75

 21:74 To uLoti, We wanika ekwahluleleni kanye nolwazi futhi wamsindisa kusukela emzaneni owayephonswe bophezela izenzo abonakele; ngoba base isizwe embi base ngamanyala.

 # 21,74 ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين

 21:75 We wavuma ngaye Mercy sethu, waba phakathi olungileyo.

 # 21,75 وأدخلناه في رحمتنا إنه من الصالحين

 %

 | @ The Mercy of Allah kuNowa 21: 76-77

 21:76 Futhi (nikhumbule) uNowa, lapho yanxusa Kithi, We wamphendula futhi We khulula him isizwe sakhe ekucindezelekeni okukhulu,

 # 21,76 ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم

 21:77 futhi wamsiza ngokumelene nesizwe owayekade belied izibonakaliso Zethu. Base isizwe embi; We cwilisa them lonke.

 # 21,77 ونصرناه من القوم الذين كذبوا بآياتنا إنهم كانوا قوم سوء فأغرقناهم أجمعين

 %

 | @ Indaba Abaprofethi uDavide noSolomoni 21: 78-82

 21:78 UDavide NoSolomoni badlula isahlulelo ezweni balima ngalo izimvu zabantu esiphambukile. We wafakazela ekwahluleleni kwabo, futhi

 # 21,78 وداوود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شاهدين

 21:79 Senza uSolomoni ukuba siliqonde, futhi kokubili We wanika ukwahlulelwa nolwazi. Futhi noDavide We ngaphansi izintaba nezinyoni ukuba baphakamise (Allah). Konke lokhu Siye kwenziwe.

 # 21,79 ففهمناها سليمان وكلا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين

 21:80 We bamfundisa lo msebenzi wokwenza izingubo eziqinisa umelane nodlame yakho siqu. Ingabe uyambonga?

 # 21,80 وعلمناه صنعة لبوس لكم لتحصنكم من بأسكم فهل أنتم شاكرون

 21:81 Kuze Solomoni umoya oluthukuthele wagijima ezimlalelayo ukuze ezweni We wayembusisile. Sine nolwazi zonke izinto.

 # 21,81 ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل شيء عالمين

 21:82 Futhi ezinye Abancane waziphonsa ngaye nakwabanye abazange asebenze kahle. Besinigadile phezu kwabo.

 # 21,82 ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين

 %

 | @ The Mercy of Allah ukuba Prophet Jobe 21: 83-84

 21:83 UJobe lapho wabiza eNkosini yakhe, 'Ukuhlupheka uye zangehlela, futhi Wena Nomusa we abanesihe.'

 # 21,83 وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين

 21:84 We wamphendula futhi wasusa ukuhlupheka kwakhe, futhi We wanika abantu bakhe, nalabo abanjengabo ababe nabo, isihe Us, isikhumbuzo kulabo abakhulekela.

 # 21,84 فاستجبنا له فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله ومثلهم معهم رحمة من عندنا وذكرى للعابدين

 %

 | @ I umusa Allah ukuba AbaProfethi Ishmayeli, Idris no Mangamingi-Kifl 21: 85-86

 21:85 U-Ishmayeli, Idris, no Mangamingi-Kifl (indodana uJobe) ngamunye babebekezela.

 # 21,85 وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين

 21:86 We wavuma ukuba Mercy lethu, ngoba base of the ngakhethi.

 # 21,86 وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين

 %

 | @ I umusa Allah ukuba Prophet Jona 21: 87-88

 21:87 U Mangamingi-Nun (Prophet uJona), yahamba ngentukuthelo ukucabanga Saba akukho namandla phezu kwakhe. Kodwa ebumnyameni wakhala, 'Akukho nkulunkulu ngaphandle You. Exaltations to You! Ngangineminyaka phakathi ngabenzi ingozi. '

 # 21,87 وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين

 21:88 Sezwa umkhuleko wakhe futhi wamsindisa yosizi. Njengoba abanjalo Thina siyakuba asindise amakholwa.

 # 21,88 فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين

 %

 | @ The Mercy of Allah to Zachariah 21: 89-90

 21:89 U Zachariah lapho wabiza eNkosini yakhe ethi, 'Nkosi, ungavumeli me bahlale ngedwa; Wena Best of inheritors. '

 # 21,89 وزكريا إذ نادى ربه رب لا تذرني فردا وأنت خير الوارثين

 21:90 Ngakho We wamphendula futhi wamnika uJohane, elaphe umkakhe (of inzalo). Bathi yacabanga nomunye emisebenzini emihle futhi wabiza Us aphume yokulangazelela futhi esabeka, futhi base ezithobekile Us.

 # 21,90 فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في الخيرات ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خاشعين

 %

 | @ UMariya noJesu phakathi izibonakaliso ezinkulu of Allah 21: 91-94

 21:91 Futhi yena (uMariya) ababeqapha ubuntombi bakhe. We aphefumulelwa wakhe umoya Wethu (Gabriel), futhi wenza yena nendodana yakhe komba imihlaba.

 # 21,91 والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين

 21:92 Ngempela, lesi sizwe sakho ingenye yisizwe, mina am Kho Lord Ngakho-ke abakhulekela Me.

 # 21,92 إن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاعبدون

 21:93 Kodwa (amaKristu namaJuda) bahlukana indaba yabo phakathi kwabo bonke kuyakuba babuyele Us.

 # 21,93 وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون

 21:94 uzama of lowo okholwayo owenza imisebenzi emihle ngeke uhambe unthanked. Sibhala phansi ngaye.

 # 21,94 فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران لسعيه وإنا له كاتبون

 %

 | @ Isikhathi uGogi noMagogi 21: 95-97

 21:95 (It is ezimisiwe ukuthi) akukho dolobhana Siye wabhubhisa uyakubuyisela

 # 21.95 وحرام على قرية أهلكناها أنهم لا يرجعون

 21:96 till uGogi noMagogi basuke athukululwe futhi uslayida phansi kuzo zonke emthambekeni;

 # 21,96 حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون

 21:97 lapho isithembiso weqiniso sisondela; amehlo abangakholwa uyogqolozela (futhi ziyothi), 'Maye kithi! Lokhu siye heedless. Besilokhu ingozi abenzi. '

 # 21,97 واقترب الوعد الحق فإذا هي شاخصة أبصار الذين كفروا يا ويلنا قد كنا في غفلة من هذا بل كنا ظالمين

 %

 | @ Abantu Esihogweni nabantu Paradise 21: 98-104

 21:98 Wena futhi bonke labo wena khonza, ngaphandle Allah, kuyakuba khona uphethiloli of iGehena (Hell); khona nawe kuyakuba nonke wehlele kuso.

 # 21,98 إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون

 21:99 Uma labo ayekade onkulunkulu, babengeke zehlele, kodwa kuwo bayakuba baphile phakade.

 # 21.99 لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون

 21: 100 Kukhona is kokububula therein zona, futhi ungezwa.

 # 21,100 لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون

 21: 101 Kodwa labo We udlulele ngalé benezinhloso (isikhundla) kusuka Us uyakuba kude zisuswe kuwo,

 # 21,101 إن الذين سبقت لهم منا الحسنى أولئك عنها مبعدون

 21: 102 futhi ngeke bezwa noma yisiphi ngihlebele yayo, kepha baphile phakade ukuba imiphefumulo yabo oyifunayo.

 # 21,102 لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت أنفسهم خالدون

 21: 103 The ukwesaba omkhulu kunabo ngeke lusizi kubo, futhi izingelosi uzothola kubo, 'Lona Day oye othenjisiwe.'

 # 21,103 لا يحزنهم الفزع الأكبر وتتلقاهم الملائكة هذا يومكم الذي كنتم توعدون

 21: 104 Ngalolo Day, sitawubuye Roll up izulu like umqulu obhalwe is iphuma. Njengoba We owasungula indalo yokuqala, ngakho ngeke We ukusibuyisela futhi. Lesi isithembiso ibophezela Us kuyo We kuyakuba assuredly ukufeza.

 # 21,104 يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا علينا إنا كنا فاعلين

 %

 | @ AmaHubo kaDavide 21: 105-106

 21: 105 Siye kulotshiwe encwadini yamaHubo, emva Remembrance, 'Abalungile phakathi kwabakhulekeli yami ifa lomhlaba.'

 # 21,105 ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون

 21: 106 Impela, kulesi is aziso isizwe ekhulekela.

 # 21,106 إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين

 %

 | @ Allah wathumela Prophet Muhammad njengendlela umusa bonke imihlaba 21: 107-112

 21: 107 Siye akakuthumanga (Prophet Muhammad) ngaphandle njengendlela umusa bonke imihlaba.

 # 21,107 وما أرسلناك إلا رحمة للعالمين

 21: 108 Anothi, 'It phendla me ukuthi uNkulunkulu wenu One uNkulunkulu, ingabe ke lizinikele?'

 # 21,108 قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون

 21: 109 Uma ziphenduka, anothi, 'Mina ngiye baxwayisa nonke ngokufanayo, yize ngingakwazi ukuthi lokho othenjisiwe kusondela noma esikude.

 # 21,109 فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما توعدون

 21: 110 Wazi amazwi akho lolukhulunywako kanye lokho ufihle.

 # 21,110 إنه يعلم الجهر من القول ويعلم ما تكتمون

 21: 111 Futhi angazi uma lokhu kuyinto kwecala ngawe i ukujabulela okwesikhashana '.

 # 21,111 وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين

 21: 112 Wathi, 'My Nkosi, yijaji ngeqiniso. INkosi yethu iyona Onesihe ogama usizo njalo ngokumelene lokho achaza ukuba wafuna. '

 # 21,112 قال رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون

 %

 |AL Hajj 22 Uhambo Lokuya -Al-Hajj

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuphela kwezwe 22: 1-4

 22: 1 O bantu, babe ukwesaba iNkosi yenu. Ukuzamazama komhlaba we Awa uyakuba into enkulu.

 # 22.1 يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم

 22: 2 Ngalolo Suku uzobona wonke umuntu ukuba encela ezingonweni ziyakuba fulathela osancela oba yakhe, futhi zonke othwala kuyakuba miscarry, futhi sizobona lesintu esiphuza nakuba bengebona badakiwe; osabekayo kuyoba isijeziso Allah.

 # 22.2 يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها وترى الناس سكارى وما هم بسكارى ولكن عذاب الله شديد

 22: 3 Phakathi kwabantu kukhona nalabo, ngubani ngaphandle kolwazi, impikiswano mayelana Allah bese ulandela yonke eyisihlubuki uSathane,

 # 22.3 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد

 22: 4 ngokumelene nobani kulotshiwe ngaphansi yilowo nalowo simyisa (uSathane) for isiqondiso, esiqondisa astray, futhi aye naye isijeziso we Blaze.

 # 22.4 كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير

 %

 | @ Isimangaliso izigaba ezingaziwa of akhulelwe azale ngesikhathi ekwambulweni ngobunyoninco 22: 5-6

 22: 5 O bantu, uma ungabaza ngovuko, khumbula ukuthi We kuqala qamba you thuli ngalesosikhathi, nci isidoda ke esuka ihlule, bese kusuka bite-Usayizi a izicubu kwakhiwa futhi unformed, ukuze Singase acacise kuwe. Thina ukusungula in the izibeletho konke Sizokwenza for an term esimisiwe,bese We ngikukhiphe njengoba izinsana ke ufika ubudala. Ezinye ushona, futhi abanye benu agcinwa emuva isimo odeleleke kunabo yokuphila, emva kokwazi ngandlela-thile, ziyazi lutho. Futhi wena ubone umhlaba owomile; kodwa akukho ngokushesha enza We sa phansi imvula phezu kwaso kunalokho uqala ukuvevezela futhi ikhukhumale, angazikhandlizonke ezihlukahlukene emihle (of herbage).

 # 22,5 يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى ثم نخرجكم طفلاثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج

 22: 6 Lokho kungenxa yokuthi Allah nguye Iqiniso; He dlweza abafileyo futhi unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 22,6 ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحيي الموتى وأنه على كل شيء قدير

 22: 7 Futhi Awa nakanjani ukuza akukho kungabaza. Futhi Allah uyovusa labo ngcwaba.

 # 22,7 وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور

 %

 | @ Labo abalahla isAmbulo kunokuthola imibono yabo siqu 22: 8-10

 22: 8 Abanye impikiswano mayelana Allah, yize abanalo nolwazi noma isiqondiso, futhi i Book ukhanyisa.

 # 22,8 ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

 22: 9 Kukhona for lowo obuyisa eceleni kwakhe ukuhola (abanye) aphambuka Endleleni Allah, nokwehliswa kulokhu kuphila futhi Sizothatha umvumele ukunambitha isijeziso ukushiswa on Suku Vuko.

 # 22.9 ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيامة عذاب الحريق

 22:10: 'Lo, nguye mvuzo ngalokho izandla zakho ziye idluliselwe. Allah akayena ongalungile ukuba abakhulekeli. '

 # 22.10 ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد

 %

 | @ Labo umbono wabo 22: 11-13

 22:11 Kukhona phakathi kwabantu abanjalo abakhulekela Allah kanye (kodwa ame) kanye onqenqemeni. Lapho ubuhle eza kuye, yena okuqukethwe, kodwa uma kwecala okumehlelayo uwela phezu kobuso bakhe, ulahlekelwa leli zwe kanye Ukuphila Okuphakade; okusho ukulahlekelwa ecacile ngempela.

 # 22,11 ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به وإن أصابته فتنة انقلب على وجهه خسر الدنيا والآخرة ذلك هو الخسران المبين

 22:12 Ubiza ngaphandle Allah, lokho okwenziwe neither libuhlungu kuye, futhi izinzuzo kuye; lokhu akulona neze iphutha impela.

 # 22,12 يدعو من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلال البعيد

 22:13 Ubiza phezu kwakhe ogama ingozi isiseduze kakhulu kunalokho inzuzo yakhe, isiqondiso embi futhi umngane okubi.

 # 22,13 يدعو لمن ضره أقرب من نفعه لبئس المولى ولبئس العشير

 %

 | @ Abantu Paradise 22:14

 22:14 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle Allah mukela them to izingadi ngaphansi kuyo imifula flow. Allah ngempela enza lokho Ngeke.

 # 22,14 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار إن الله يفعل ما يريد

 %

 | @ Allah uyonika Prophet Muhammad Ukunqoba kuleli zwe kanti-22 elilandelayo: 15-16

 22:15 Uma ekhona umuntu ecabanga ukuthi Allah ngeke bamnike (Prophet Muhammad) Ukunqoba kuleli zwe lamanje nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, makabe uzelule intambo ezulwini, makabe naye nquma it. Ke, mnike ubone uma ubuqili bakhe Uqeda lokhu akukhulelwe wathukuthelisa naye.

 # 22,15 من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم ليقطع فلينظر هل يذهبن كيده ما يغيظ

 22:16 Ngenxa enjalo We sa it emavesini ecacile. Ngempela, Allah unikeza isiqondiso kubani Ngeke.

 # 22,16 وكذلك أنزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد

 %

 | @ Allah uyokwahlulela wonke umuntu Suku Vuko 22:17

 22:17 Ngokuqinisekile, lokhu bakholwe, futhi labo eJudiya, le Sabaeans, lamaNazaretha, le Magians, futhi amakholwa, Allah uyokwahlulela them Suku Vuko. Surely Allah ungufakazi phezu konke.

 # 22,17 إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد

 %

 | @ Yonke prostrate indalo ku Allah 22:18

 22:18 Awukaze yini uphawule ukuthi ukuze Allah ngobuso bonke emazulwini futhi bonke emhlabeni, ilanga nenyanga, izinkanyezi kanye nezintaba, imithi kanye izilo, futhi abantu abaningi? Futhi abaningi bafanelwe isijeziso. Lowo wehliswe ngu Allah ongenayo neyodwa ukumdumisa. Enza allah lokhokuthanda.

 # 22,18 ألم تر أن الله يسجد له من في السماوات ومن في الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل مايشاء *

 %

 | @ Abantu Hell 22: 19-22

 22:19 Labo kukhona ababili baphikisana ngokuphathelene iNkosi yabo. Izingubo zomlilo Kuye olungiselelwe abangakholwa. Amanzi abilayo oyoba wathela phezu kwamakhanda abo,

 # 22,19 هذان خصمان اختصموا في ربهم فالذين كفروا قطعت لهم ثياب من نار يصب من فوق رؤوسهم الحميم

 22:20 nokuthi okuyinto in bo khaba kanye izikhumba zabo kuyakuba bhotela;

 # 22,20 يصهر به ما في بطونهم والجلود

 22:21 ngabo kukhona izinduku nenhlanzi ebanjwe ensimbi.

 # 22,21 ولهم مقامع من حديد

 22:22 Noma nini enomunyu kwabo bazama ukukugwema, basuke yabuyiselwa kuso. (It uzobe uthe), 'Nambitha isijeziso esivuthayo.'

 # 22,22 كلما أرادوا أن يخرجوا منها من غم أعيدوا فيها وذوقوا عذاب الحريق

 %

 | @ Abantu Paradise 22: 23-24

 22:23 Allah uyobe bayavuma labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle ukuze izingadi ngaphansi kuyo imifula flow. Bayakudla gqizisa therein namasongo zegolide kanye amapharele, futhi izingubo zabo zibe kasilika.

 # 22,23 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

 22:24 Ngoba kuyakuba ukuqondiswa inkulumo enhle futhi abaqondiswa ngayo ukuba endleleni lidunyiswe.

 # 22,24 وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد

 %

 | @ The Holy Mosque 22:25

 22:25 The abangakholwa ngubani zingangeni kusukela Way of Allah nokusuka Mosque Holy Senza imuphi alinganayo bonke abantu, lowo cleaves kuso netende-ohlala ngokufanayo, futhi yilowo nalowo ufuna ukwephula it yalahla, Sizothatha makenze ukunambitheka isijeziso esibuhlungu.

 # 22,25 إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس سواء العاكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم

 %

 | @ Abrahama no-Ishmayeli Ziyalwa ukuba ngimemezele pilgrimage nokumisa rites zayo 22: 26-38

 22:26 Futhi lapho Sahlala for Abrahama (no-Ishmayeli) indawo ye-Mosque oNgcwele, (Sathi), 'Wena Ngeke kutihlanganisa Me lutho. Hlamba House My kulabo circumambulate khona futhi labo ume, kulabo khothama prostrate.

 # 22,26 وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي للطائفين والقائمين والركع السجود

 22:27 Memezelani pilgrimage kubantu. Nawe bayofika ngezinyawo bese zonke camel mafutha, bayakudla bevela zonke umhosha ojulile;

 # 22,27 وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالا وعلى كل ضامر يأتين من كل فج عميق

 22:28 ukuthi ufakaza izinto inzuzo kubo futhi niphathe Igama Allah ngezinsuku eyaziwa kahle phezu imihlambi Yena wabalungiselela. Yidla yalo, sondle abampofu lusizi.

 # 22,28 ليشهدوا منافع لهم ويذكروا اسم الله في أيام معلومات على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فكلوا منها وأطعموا البائس الفقير

 22:29 Khona-ke, ake izihambeli bafeze izenzo zabo ukuhlanzwa, futhi ubatshele ukufeza izifungo zabo, futhi circumambulate iNdlu Ancient.

 # 22,29 ثم ليقضوا تفثهم وليوفوا نذورهم وليطوفوا بالبيت العتيق

 22:30 Konke lokhu; futhi nalowo iphakamisa rites ezingcwele Allah kuyakuba ngcono ngaye kanye neNkosi yakhe. Imihlambi zingokomthetho kini, ngaphandle kokuthi okuyinto hlabelela kuwe. Ngakho-ke, gwema ukungcola izithombe bese sigweme ukukhuluma amanga,

 # 22.30 ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور

 22:31 nenhlalakahle lokholo elihlanzekile ku Allah, hhayi ukuzihlanganisa lutho naye. Lowo lihlobanisa abanye Allah ufana yena owayo ezulwini iyahlwithwa by the izinyoni noma eyalo umoya ngezinga endaweni ekude-off.

 # 22,31 حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء فتخطفه الطير أو تهوي به الريح في مكان سحيق

 22:32 Konke lokhu; futhi, lowo iphakamisa waymarks ka Allah, ngokuqinisekile kuba uvela ukuzishaya we izinhliziyo.

 # 22,32 ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب

 22:33 In kubo, une izinzuzo kuze isikhathi esimisiwe. Ngemuva endaweni yabo umhlatshelo e-House Ancient.

 # 22,33 لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

 22:34 Ngoba isizwe zonke Siye wamisa elalenziwa ongcwele, ukuthi athi Igama Allah phezu kwesilo of imihlambi Yena wabalungiselela. UNkulunkulu wenu One uNkulunkulu; kuye lizinikele ngokwenu. Nikeza izindaba ezithokozisayo abathobekileyo,

 # 22,34 ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين

 22:35 hliziyo, lapho Allah kukhulunywa, nokuzamazama abakhuthazelela ezimbi zabo ngesineke, futhi amise imithandazo yabo, futhi uchitha of lokho Siye wabalungiselela.

 # 22,35 الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

 22:36 Futhi amakamela Senzé ingxenye waymarks of Allah. Kuzo kuhle kuwe. Athi phezu kwabo Igama Allah, lapho hobbled; futhi lapho Awe ezinhlangothini zazo, badle kubo sondle elimpofu non-Umceli kanye Umceli. Njengoba abanjalo Siye bawaphoqakini, ukuze nimbonge.

 # 22,36 والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون

 22:37 inyama yabo negazi awufiki Allah kunalokho kuba ukuzishaya evela kuwe ukuthi ifinyelela kuye. Kanjalo Uye ngaphansi kwabo kini, ukuze uphakamisa Allah ngawe guiding. Futhi anikeze izindaba ezithokozisayo the ophanayo.

 # 22,37 لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم وبشر المحسنين

 %

 | @ Allah cha thanda labo abathohlisa 22:38

 22:38 Allah uyovikela labo abakholwa. Ngiqinisile, Allah akamthandi ukukopela sokungabongi.

 # 22,38 إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان كفور

 %

 | @ Ukuvikela ilungelo ukukholelwa Allah lapho umuntu kuvinjelwe 22: 39-41

 22:39 Imvume inikezwa labo balwe ngoba kabi. Allah unamandla ukubanikeza ahlula;

 # 22,39 أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير

 22:40 labo abaye unjustly babaleka emakhaya abo, nje ngoba wathi, 'Nkosi wethu Allah.' Ukube Allah hhayi wacasulwa abanye abantu by izindlela zabanye, izindela kanye namasonto, emasinagogeni amathempeli lapho Igama Allah is kukhunjulwe ngabe ubhujiswe. Kodwa noma ubaniusiza Allah uyakuba bangasizwa kuYe. Allah nguye Strong, uMninimandla onke,

 # 22,40 الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقويعزيز

 22:41 labo, uma We sungula them ezweni, abayomisa imithandazo futhi ukhokhe obligatory sa, umyalelo udumo enqabela ihlazo, futhi Allah ukuphela kwezinto zonke izindaba.

 # 22,41 الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور

 %

 | @ AbaProfethi Muhammad, uNowa, Salih, Hood, u-Abrahama, uLoti, uMose kanye nabantu lakwaMidiyani base belied 22: 42-48

 22:42 Uma aphikisana nawe (Prophet Muhammad), futhi kanjalo phambi kwabo, isizwe kaNowa belied, futhi Aad Thamood

 # 22,42 وإن يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود

 22:43 kanye nesizwe sakwa-Abrahama nesizwe sakwa-Lot;

 # 22,43 وقوم إبراهيم وقوم لوط

 22:44 nabakhileyo akwaMidiyani, uMose nabo belied. I respited amakholwa, ngase bababamba, futhi kwaba indlela ukungamukeleki My!

 # 22,44 وأصحاب مدين وكذب موسى فأمليت للكافرين ثم أخذتهم فكيف كان نكير

 22:45 Bangaki emzaneni Siye wabhubhisa in ingozi alo ukwenza, ukuze isuke bedindilizile yayinemibhoshongo ngemuva nangaphambili zalo, futhi bangaki esigodlweni ishiywe kahle, futhi ezingenalutho!

 # 22.45 فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد

 22:46 Ingabe abazange wadabula izwe kangangokuba babe izinhliziyo ukuyiqonda noma zokuzwa nabo? Akusikho amehlo, kodwa izinhliziyo kule bele ukuba bayizimpumputhe.

 # 22,46 أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور

 22:47 They buza you ukuba isheshe isijeziso. Allah ngeke aphule isithembiso saKhe. Usuku ngalunye nge Lord kho ufana kweminyaka eyinkulungwane reckoning yakho.

 # 22,47 ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وإن يوما عند ربك كألف سنة مما تعدون

 22:48 Futhi mingaki emzaneni abaye I respited in okubi yayo ngokwenza! Ngase ashaqe khona. Kuze Me is ukubuya.

 # 22,48 وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير

 %

 | @ Prophet Muhammad wathunyelwa ukuxwayisa futhi anikeze ezinhle 22: 49-51

 22:49 Say (Prophet Muhammad), 'O bantu, ngithunywe ukuba axwayise nawe ngokucacile.

 # 22,49 قل يا أيها الناس إنما أنا لكم نذير مبين

 22:50 Labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, ongowabo liyakuba intethelelo futhi ilungiselelo lokuphana;

 # 22,50 فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم

 22:51 kodwa labo abalwela ize amavesi yethu, ecabanga baye waphunyuka, kuyakuba abantu Hogo. '

 # 22,51 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Allah adlula ukunqanyulwa noma ukuxhunywa kwamapayipi kukaSathane kuqinisekisa amavesi Bakhe 22: 52-57

 22:52 Angikaze We wathumela Messenger noma umProfethi phambi kwakho, kodwa lapho ezithenjwayo, uSathane kuphazanyiswe ithemba lakhe. Kodwa Allah adlula ukunqanyulwa noma ukuxhunywa kwamapayipi kukaSathane kuqinisekisa amavesi zaKhe. Futhi Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 22,52 وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته فينسخ الله ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته والله عليم حكيم

 22:53 (Lokhu He evumela) ukuze Wenza utibone zikaSathane isilingo kulabo abanhliziyo ezinhliziyweni kuyinto ukugula nalabo hliziyo qinisa kanye ngabenzi ingozi basesimweni Uqhekeko olubanzi,

 # 22,53 ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد

 22:54 nokuthi ukuze labo bani ulwazi unikwe bayokwazi ukuthi lo is yaniso kho Lord futhi kanjalo ukholelwe nokuthi izinhliziyo zabo kuyoba othobekile kuYe. Ngempela, Allah tando surely khaphi labo abakholelwa a Path Straight.

 # 22,54 وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم

 22:55 The abangakholwa akasoze ayeka ukuba ukungabaza kuze Awa fumana them ngokuzuma noma ukujeziswa we Day Oyinyumba kuza phezu kwabo.

 # 22,55 ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو يأتيهم عذاب يوم عقيم

 22:56 UMbuso phezu ukuthi Day kuyakuba bangabanye Allah. Uyakwahlulela phakathi kwabo. Labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle uyakuba in Gardens of Bliss,

 # 22,56 الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم

 22:57 kepha labo disbelieved amavesi yethu futhi belied kukhona elilindele isijeziso sithobeke.

 # 22,57 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين

 %

 | @ Umvuzo walabo abathuthela ngendlela Allah futhi babulawa noma efa 22: 58-60

 22:58 Kepha labo abathuthela ngendlela Allah base obuleweyo, noma efa, Allah uyobe abenzele ngamalungiselelo emihle. Allah iyona Best of abahlinzeki.

 # 22,58 والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين

 22:59 He mukela them ngumuntu isango ejabulisa kubo, futhi ngokuqinisekile, Allah nguye Knower, i-uClement.

 # 22,59 ليدخلنهم مدخلا يرضونه وإن الله لعليم حليم

 22:60 Ngakho kuyakuba njalo. Lowo ujezisa emva ngendlela yena wajeziswa abese futhi ucindezelwe, kuyakuba bangasizwa Allah. Allah is oxolela, ukuthethelela.

 # 22,60 ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله إن الله لعفو غفور

 %

 | @ Allah nguye Iqiniso 22: 61-62

 22:61 Lokho kungenxa yokuthi Allah ibangela ebusuku ukungena usuku nosuku angene ebusuku. Allah is Ozwayo kanye PHROFETHI.

 # 22,61 ذلك بأن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وأن الله سميع بصير

 22:62 Lokho kungenxa yokuthi Allah nguye Iqiniso, futhi simnandi konke babize, ngaphandle Him. Allah is the Ningi Phezulu the Ningi Omkhulu.

 # 22,62 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو العلي الكبير

 %

 | @ Izimpawu Allah 22: 63-66

 22:63 Ingabe you cha bheka Allah uthumela phasi chichiza bhakabhaka futhi ekuseni umhlaba uba green? Allah kuyinto ziyakhohlisa, lo Ekuqaphela.

 # 22,63 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن الله لطيف خبير

 22:64 Kuze Him ne konke amazulu nomhlaba, ngokuqinisekile, Allah nguye Rich, le Eyamdumisa.

 # 22,64 له ما في السماوات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد

 22:65 Ingabe you cha bheka Allah wayebeke kini konke emhlabeni, futhi imikhumbi eziya phezu kolwandle by umyalo Yakhe? Ubeke isibhakabhaka back funa kufanele awe phezu komhlaba ngaphandle kwemvume yaKhe. Allah kuyinto Gentle abantu, lo Nomusa.

 # 22,65 ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرؤوف رحيم

 22:66 Kungenxa Lowo siyavuka kini ngalesosikhathi He kukwenze ufe bese He dlweza you. Ngempela, umuntu kuyinto sokungabongi.

 # 22,66 وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور

 %

 | @ Labo abakhulekela lokho Allah aye ongagunyaziwe 22: 67-72

 22:67 Ngoba isizwe zonke Siye wamisa Rite Ongcwele okuyinto ziyakuba enze. Ungavumeli nabo baphikisana nawe ngokuqondene ndaba. Biza eNkosini yakho; ngokuqinisekile, wena phezu Path Straight.

 # 22,67 لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى ربك إنك لعلى هدى مستقيم

 22:68 Uma Bathi nani, anothi, 'Allah wazi umhlabeleli konke okwenzayo.'

 # 22,68 وإن جادلوك فقل الله أعلم بما تعملون

 22:69 On Suku Vuko, Allah uyokwahlulela phakathi kwakho mayelana lokho nawe ziyehluka.

 # 22,69 الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون

 22:70 Aniqapheli yini ukuthi Allah onolwazi kuyini kule izulu nomhlaba? Lokhu (kulotshwe) in a Book. Okulula for Allah.

 # 22,70 ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في كتاب إن ذلك على الله يسير

 22:71 Nokho akhulekela lowo Akazange ukuthumela down igunya, futhi lokhu zazo abazazi. Ngempela, abenzi ingozi uyakuba cha fanele hlengi.

 # 22,71 ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصير

 22:72 Uma amavesi yethu ecacile vulamehlo hlabelela kubo, uyobe recognize Ukuphika phezu ubuso zabangakholwa. Bacishe bagijime phezu kwalabo hlabelela amavesi Yethu kubo. Nithi, 'Ingabe ngizolulama ngikutshele lokho mubi kwalokho?' The Fire okuyinto Allah uthembise labo disbelieve an ukufinyelela okubi. '

 # 22,72 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات تعرف في وجوه الذين كفروا المنكر يكادون يسطون بالذين يتلون عليهم آياتنا قل أفأنبئكم بشر من ذلكم النار وعدها الله الذين كفروا وبئس المصير

 %

 | @ Umzekeliso a fly 22: 73-74

 22:73 Abantu, lena umzekeliso, lalelani yona. Labo bani wena abize, ngaphandle Allah, babengasoze ukudala impukane, nakuba banded ukwenza lokhu. Futhi uma impukane zibaphuca lutho, abasoze ungophule it kuyo. Lo ofuna kanye bafuna bayafana ebuthakathakeni babo.

 # 22,73 يا أيها الناس ضرب مثل فاستمعوا له إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه ضعف الطالب والمطلوب

 22:74 They cha azisa Allah njengoba He valued. Ngokuba Allah kuyinto Yamandla Mighty.

 # 22,74 ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز

 %

 | @ I Izithunywa Allah 22: 75-76

 22:75 Allah ukhetha Gijimi ezivela ezingelosini nakubantu. Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 22,75 الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير

 22:76 Uyazi ukuthi yini ngaphambi kwabo futhi ngemva kwabo. To Allah zonke izinto abuya.

 # 22,76 يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Oda of Allah kuya amaSulumane 22: 77-78

 22:77 O you kholwa akhothame ngobuso nina. Khulekela Lord kho wenze okuhle, ukuze nempumelelo.

 # 22,77 يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون *

 22:78 Struggle for Allah njengoba kungenxa kuYe. He enyula you has not laden umthwalo phezu kwenu enkolweni yakho, ukuba Sokholo ka-Abrahama uyihlo. Yena wena amaSulumane liye okuthiwa ngaphambili futhi kulolu kangangokuthi Messenger (Muhammad) kungaba ngufakazi kuwe, futhi ukuze ube ofakazi ngokumeleneisintu. Ngakho-ke, ukusungula ngomthandazo futhi ukhokhe obligatory sa bese ubamba ngokuqinile Allah. Nguye Guardian wakho, i-Guardian Excellent, i-Umsizi Excellent!

 # 22,78 وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سماكم المسلمين من قبل وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس فأقيموا الصلاةوآتوا الزكاة واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير

 %

 |AL MU'MINUUN 23 Amakholwa -Al-Mu'minun

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukuchazwa amakholwa 23: 1-11

 23: 1 Sokuchuma yiwona amakholwa,

 # 23.1 قد أفلح المؤمنون

 23: 2 abathobekile emithandazweni yabo;

 # 23.2 الذين هم في صلاتهم خاشعون

 23: 3 ngubani bafulathele enkulumweni eyize;

 # 23.3 والذين هم عن اللغو معرضون

 23: 4 abanikeza sa

 23.4 # والذين هم للزكاة فاعلون

 23: 5 ngubani siqapha zabo zangasese,

 # 23.5 والذين هم لفروجهم حافظون

 23: 6 ngaphandle kwabafazi babo nokuthi yini esandleni sabo sokunene ifa, bese kungukuthi sola.

 # 23.6 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

 23: 7 Labo abafuna phambili ukuthi kukhona transgressors.

 # 23,7 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

 23: 8 (Sokuchuma yilabo) ngubani ukulondoloza trust abo futhi izivumelwano

 # 23,8 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

 23: 9 kanye nalabo abagcina imithandazo yabo.

 # 23.9 والذين هم على صلواتهم يحافظون

 23:10 Lawo angamadodana izindlalifa

 # 23.10 أولئك هم الوارثون

 23:11 ngubani ifa iPharadesi; bayakudla baphile khona phakade.

 # 23,11 الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون

 %

 | @ Isimangaliso akhulelwe azale imininingwane ezazingaziwa kunendoda ngesikhathi ekwambulweni ngobunyoninco 23: 12-16

 23:12 We qamba obuntu kusuka ngokuyisisekelo ngobumba;

 # 23,12 ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين

 23:13 Senza ke naye, lamanzi, endaweni ayesisebenzisa ephephile (esibelethweni).

 # 23,13 ثم جعلناه نطفة في قرار مكين

 23:14 Khona Thina wadala we yokwehla, a ihlule (igazi ajiya) kanye We wadala ihlule ibe bite-Usayizi izicubu, We ngalesosikhathi qamba bite-ngobukhulu izicubu zibe amathambo, Sabe embethe amathambo nenyama, futhi ekhiqizwa ke it an enye indalo. Ubusisiwe Allah, i-Best of Abadali!

 # 23,14 ثم خلقنا النطفة علقة فخلقنا العلقة مضغة فخلقنا المضغة عظاما فكسونا العظام لحما ثم أنشأناه خلقا آخر فتبارك الله أحسن الخالقين

 23:15 Emva ukuthi niyakubhubha bafe,

 # 23,15 ثم إنكم بعد ذلك لميتون

 23:16 bese bavuswe phezu Suku Vuko.

 # 23,16 ثم إنكم يوم القيامة تبعثون

 %

 | @ Izibonakaliso ngezibusiso Allah 23: 17-22

 23:17 Siye wadala ngezindlela eziyisikhombisa ngenhla kuwe; ngendalo yethu, We are ze engawunakile.

 # 23,17 ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق وما كنا عن الخلق غافلين

 23:18 We sa phansi chichiza bhakabhaka ngesilinganiso esifanele, futhi sifakwe it emhlabeni, futhi Singakwenza ukuthatha konke away.

 # 23,18 وأنزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به لقادرون

 23:19 Ngalo, We kwaveza kuwe gadi izintende nezivini, uthela izithelo obuningi kuwe ukuba adle.

 # 23,19 فأنشأنا لكم به جنات من نخيل وأعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تأكلون

 23:20 Futhi, isihlahla okuyinto likhula on the Tor laseSinayi futhi unikeza amafutha zijabulela for izidla zayo.

 # 23,20 وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين

 23:21 In the nezinkomo, futhi, kuyisifundo kuwe. We qhashisa you phuza walowo okuyinto in bo khaba, futhi kukhona izinzuzo eziningi kuzo ngoba wena, wena udle kubo,

 # 23,21 وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع كثيرة ومنها تأكلون

 23:22 naphezu kwabo futhi phezu imikhumbi you yisa.

 # 23,22 وعليها وعلى الفلك تحملون

 %

 | @ Indaba Prophet uNowa uMphongolo 23: 23-30

 23:23 We sa Nowa nesizwe sakhe. 'Khulekela Allah, sizwe sami,' Wathi, 'ngoba ungenayo Nkulunkulu except He. Ngeke yini uqaphe? '

 # 23,23 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 23:24 Umhlangano angakholwa yesizwe sakhe bathi, 'Lona kodwa umuntu onjengawe, ofisa ukuphakama phezu kwakho. Ukube Allah willed He sa phansi gelosi. We ze zwa lokhu phakathi okhokho bethu basendulo.

 # 23,24 فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

 23:25 Nguye lutho okunye ngaphandle ngendoda uyahlanya, ngakho qaphela him for awhile. '

 # 23,25 إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حين

 23:26 He (uNowa) wathi, 'Nkosi, ungisize, ngoba aphikisana ngami.'

 # 23,26 قال رب انصرني بما كذبون

 23:27 We wathi kuye, 'Yenza uMphongolo ngaphansi Eye yethu, futhi isAmbulo yethu, bese uma umyalo yethu eza kanye kuhhavini ephumela amanzi, ukuthatha onboard pair kusuka zonke izinhlobo nomndeni wakho, ngaphandle kwakhe ngokumelene nobani isinqumo has kakade Kwadlula. Musa ukubhekana Me ngokuqondene nalabo abaye kwenziwe okubi;ziyokwenziwa waminza.

 # 23,27 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

 23:28 Futhi uma wena nabo bonke kanye usuke ehlezi ngaphakathi koMphongolo, anothi, 'Praise kube Allah oye owasisindisa umonakalo ukwenza isizwe.'

 # 23,28 فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا من القوم الظالمين

 23:29 Futhi nithi, 'Nkosi, ake ezweni cababa elibusisekile. Wena Best of harborers. '

 # 23,29 وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين

 23:30 Ngokuqinisekile, ngo ukuthi kukhona izimpawu, futhi ngokuqinisekile We uwubeke (izizwe) esivivinyweni.

 # 23,30 إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين

 %

 | @ Izizukulwane disbelieving emva uNowa 23: 31-44

 23:31 Khona We kwaveza emva kwabo esinye isizukulwane

 # 23,31 ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين

 23:32 no We wathumela kubo Messenger kusukela ngokwazo, bethi, 'Khulekela Allah, ngoba ungenayo Nkulunkulu except He. Ngeke yini uqaphe? '

 # 23,32 فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون

 23:33 Umhlangano angakholwa yesizwe sakhe, ngubani belied senzakalo we Ukuphila Okuphakade, futhi phezu bani Sasiye pha kalula kule kuphila, bathi, 'Lena kodwa engumuntu efana nodwa; akudlayo ngalokho nidla futhi aphuze of lokho uphuze.

 # 23,33 وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة وأترفناهم في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون

 23:34 Uma ukulalela ofayo njengathi yourselves, nawe oyoba elahlekile.

 # 23,34 ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون

 23:35 Yini, akuthembisa yona wena ukuthi uma bafile futhi waphendukela othulini amathambo, uyobe lingazalwa?

 # 23,35 أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون

 23:36 Emva, emva ngayo lokho nawe bathenjiswa!

 # 23,36 هيهات هيهات لما توعدون

 23:37 Akukho lutho ngaphandle nokuphila kwethu kwamanje; sifa, futhi thina siphile, futhi ngeke bavuswe.

 # 23,37 إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين

 23:38 Nguye lutho kepha umuntu oye kokuzihlanganisa ngokumelene Allah amanga, asisoze bakholwe ngaye. '

 # 23,38 إن هو إلا رجل افترى على الله كذبا وما نحن له بمؤمنين

 23:39 Wathi, 'Ngisize Nkosi, bona aphikisana kimi.'

 # 23,39 قال رب انصرني بما كذبون

 23:40 Wathi, 'Kungakabiphi, ekuseni, bayakuba iyazisola.'

 # 23,40 قال عما قليل ليصبحن نادمين

 23:41 Futhi Cry bambamba nabo ubulungisa We enza them wabuna. Ngakho buyahamba nge umonakalo owenza isizwe.

 # 23,41 فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين

 23:42 Emva kwabo We bakhiqiza ezinye izizukulwane

 # 23,42 ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين

 23:43 no sizwe outstrips term yayo nor enza they akubeka emuva.

 # 23,43 ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون

 23:44 Khona We sa ithu gijimi ngokulandelana. Nokho noma nini Messenger yayo wafika isizwe bona belied kuye, ngakho We enza them ukulandela abanye, futhi We enza them kodwa njengoba yezinganekwane, ngakho buyahamba isizwe babengakholelwa!

 # 23,44 ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون

 %

 | @ Ukuqhosha, isici esivamile phakathi kukaSathane uFaro 23: 45-48

 23:45 Khona We wathuma uMose nomfowabo Aroni ngezibonakaliso bethu negunya ecacile

 # 23.45 ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين

 23:46 kuFaro futhi Council wakhe, kodwa base uyaziqhenya, futhi base isizwe kobushiqela.

 # 23,46 إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين

 23:47 'Yini! 'Bathi,' thina ukukholelwa abafayo ezimbili njengathi, ogama esizweni bangabakhulekeli yethu? '

 # 23,47 فقالوا أنؤمن لبشرين مثلنا وقومهما لنا عابدون

 23:48 Ngakho belied kubo, futhi babephakathi ubhujiswe.

 # 23,48 فكذبوهما فكانوا من المهلكين

 23:49 Futhi We wanika uMose the Book, ukuze bangase ukuqondiswa.

 # 23,49 ولقد آتينا موسى الكتاب لعلهم يهتدون

 %

 | @ UJesu noMariya kukhona phakathi izimpawu Allah 23: 50-56

 23:50 Senza indodana kaMariya unina uphawu, futhi wabanika yisiphephelo wentaba lapho kwakukhona khona nomgodi isiphethu.

 # 23,50 وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين

 23:51 Izithunywa! Adle okuhle wenze izenzo okuhle; Enginakho ulwazi ngezinto okwenzayo.

 # 23,51 يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم

 23:52 Isizwe senu kodwa munye yisizwe, mina am kho Lord Ngakho-ke wesabe Me.

 # 23,52 وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون

 23:53 Nokho baye ahlukana izindaba zabo phakathi ngokwawo abe amahlelo, ngamunye ukuthokoza lokho.

 # 23,53 فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون

 23:54 Shiya nabo atshela okwesikhashana.

 # 23,54 فذرهم في غمرتهم حتى حين

 23:55 Ingabe bacabanga ukuthi ekupheni kwabo ingcebo nezingane

 # 23,55 أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين

 23:56 Thina khawuleza emisebenzini emihle ngabo? Cha, zingaqapheli.

 # 23,56 نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون

 %

 | @ Incazelo amakholwa 23: 57-63

 23:57 Labo bathuthumele ngokwesaba weNkosi yabo,

 # 23,57 إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون

 23:58 abakholelwa emavesini weNkosi yabo;

 # 23,58 والذين هم بآيات ربهم يؤمنون

 23:59 ngubani ukuzihlanganisa noyedwa neNkosi yabo,

 # 23,59 والذين هم بربهم لا يشركون

 23:60 abanikeza yini anika, ngezinhliziyo zabo bethuthumela, ukuthi bayobuyela Lord yawo;

 # 23,60 والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون

 23:61 Ngalezo, khawuleza emisebenzini emihle, outracing kubo.

 # 23,61 أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون

 23:62 We ukushaja akukho umphefumulo zeki kungaba athwale. Sine Book nge Us okhuluma iqiniso, futhi ngeke kabi.

 # 23,62 ولا نكلف نفسا إلا وسعها ولدينا كتاب ينطق بالحق وهم لا يظلمون

 23:63 Kodwa izinhliziyo zabo ekungazini lokhu (Koran); futhi izenzo futhi lokho abakwenzayo.

 # 23,63 بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون

 %

 | @ Abantu Hell 23: 64-72

 23:64 Kodwa lapho We bamba kanye isijeziso nalabo kubo ezihlala kalula, abhonga.

 # 23,64 حتى إذا أخذنا مترفيهم بالعذاب إذا هم يجأرون

 23:65 (Sizothatha sithi), 'Musa abubule namuhla, ngokuqinisekile nawe uyakwamukeliswa akukho ukusizwa Us.'

 # 23,65 لا تجأروا اليوم إنكم منا لا تنصرون

 23:66 amavesi yami hlabelela kuwe, kodwa wena waphenduka phezu izithende zakho,

 # 23,66 قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون

 23:67 sokuziqhenya ngokumelene nalo, ukukhuluma ubuwula ebusuku.

 # 23,67 مستكبرين به سامرا تهجرون

 23:68 Ingabe kufanele ungacabangi phezu zwi? Noma, ingabe lutho kufike phezu kwabo engazange ifike phezu okhokho babo lasendulo?

 # 23,68 أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين

 23:69 Noma, ingabe ngoba abanandaba Messenger wabo ukuthi waphika naye?

 # 23,69 أم لم يعرفوا رسولهم فهم له منكرون

 23:70 Ingabe bathi yena uyahlanya! Cha, weza kubo iqiniso, kodwa iningi lawo azonde iqiniso.

 # 23,70 أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون

 23:71 Ukube ngeqiniso balandela uthandani zabo, amazulu, umhlaba, futhi bonke abahlala kuzo ngabe ngokuqinisekile lonakele. Cha, We Wabakhiphela Remembrance yabo; kodwa kusukela Remembrance yabo they jikisa.

 # 23,71 ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السماوات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون

 23:72 Noma, ingabe ucele intela kubo? Inkokhiso seNkosi yakho ingcono. Nguye Best of abahlinzeki.

 # 23.72 أم تسألهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرازقين

 %

 |Disbelieve 23: -73-83

 23:73 Impela wena (Prophet Muhammad) enizibiza ukuba a Path uQondile,

 # 23,73 وإنك لتدعوهم إلى صراط مستقيم

 23:74 kodwa labo disbelieve the Ukuphila Okuphakade ukuphambuka Path.

 # 23,74 وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة عن الصراط لناكبون

 23:75 Uma Saba nesihe kubo futhi kususwe izinhlupheko zabo, kwakuyodingeka namanje abaphikelela ukweyisa yabo, ukuzulazula zifa.

 # 23,75 ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون

 23:76 Kakade We bawaqhwaga kanye isijeziso, kodwa akekho kubo bazithoba eNkosini yabo, futhi akazange bona ngiyakuncenga kuye,

 # 23,76 ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون

 23:77 lapho We evula phezu kwabo esangweni sijeziso esinzima, bona ngokupheleleyo ithemba.

 # 23,77 حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون

 23:78 Kwaba Lowo kwaveza ngawe ngokuzwa, amehlo, nezinhliziyo, nokho kuncane ukuthi ngiyabonga.

 # 23,78 وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 23:79 Kwaba Lowo ehlakazekile emhlabeni, naphambi Him you uyakuba kuqoqwe.

 # 23,79 وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

 23:80 Kungenxa Lowo siyavuka futhi kwenza ukufa, futhi Him ne alternation ubusuku nemini. Ngeke yini azi!

 # 23,80 وهو الذي يحيي ويميت وله اختلاف الليل والنهار أفلا تعقلون

 23:81 Cha, kodwa bathi lokho basendulo wathi phambi kwabo,

 # 23,81 بل قالوا مثل ما قال الأولون

 23:82 'Lapho sifile futhi babe uthuli amathambo siyakuthini uyovuswa?

 # 23,82 قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 23:83 Thina nobaba bethu baye wathembisa le ngaphambili. Kungenxa kodwa izindaba eqanjiwe we basendulo. '

 # 23,83 لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

 %

 | @ Dialog kanye nabangakholwa 23: 84-98

 23:84 Anothi, 'Uma une nolwazi, bani kungokwalabo umhlaba?' futhi, 'whoever okukulo?'

 # 23,84 قل لمن الأرض ومن فيها إن كنتم تعلمون

 23:85 Bayoba uthi, 'Allah.' Nithi, 'Khona ngeke yini ukukhumbula!'

 # 23,85 سيقولون لله قل أفلا تذكرون

 23:86 Anothi, 'Ubani iNkosi yamazulu eziyisikhombisa, futhi Sobukhosi Omkhulu?'

 # 23,86 قل من رب السماوات السبع ورب العرش العظيم

 23:87 They tshela 'Allah.' Athi, 'Ngeke yini uqaphe?'

 # 23,87 سيقولون لله قل أفلا تتقون

 23:88 Thana, 'In kabani Hands uMbuso zonke izinto, He ivikela futhi akekho zivikela kuYe, uma ninolwazi!'

 # 23,88 قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن كنتم تعلمون

 23:89 'Allah,' bayohlala ukuphendula. Nithi, 'Pho Ungawathola kanjani kangaka uloyiwe?'

 # 23,89 سيقولون لله قل فأنى تسحرون

 23:90 Cha, Asilethanga iqiniso kubo, kodwa are hubu.

 # 23,90 بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون

 23:91 Allah akazange ayiswe uqobo yimuphi indodana, ayikho enye unkulunkulu naye. Ukube le nkulunkulu ngenye ngasinye kwakuyothatha lokho yena owadala, futhi abanye babo ngabe safinyelela ngaphezu kwabanye; Esiphakeme kuyinto Allah phambili ukuthi ukuchaza!

 # 23,91 ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون

 23:92 (Nguye) Knower of Okungabonakali kanye Seen, High Indinganiso He ngenhla ukuthi ukuzihlanganisa.

 # 23,92 عالم الغيب والشهادة فتعالى عما يشركون

 23:93 Thana, 'Nkosi, uma Kufanele ungibonise lokho basuke othenjisiwe,

 # 23,93 قل رب إما تريني ما يوعدون

 %

 $ Ukunxusa of the amakholwa 23: 94-98

 23:94 O Nkosi yami, ungangenzi ngibe phakathi umonakalo owenza abantu. '

 # 23,94 رب فلا تجعلني في القوم الظالمين

 23:95 Ngempela, Singakwenza kini abonise lokho We othenjisiwe kubo.

 # 23.95 وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون

 23:96 casula okubi lokho kungcono. Siyazi ukuthi yiziphi zichaza.

 # 23,96 ادفع بالتي هي أحسن السيئة نحن أعلم بما يصفون

 23:97 Futhi nithi, 'O Nkosi yami, I khonga ephephelo You kusukela amacebiso ezimbi we Abancane.

 # 23,97 وقل رب أعوذ بك من همزات الشياطين

 23:98 O Nkosi yami, I khonga ephephelo You funa ukuya nami. '

 # 23,98 وأعوذ بك رب أن يحضرون

 %

 | @ I ukuzisola we ongakholwa 23: 99-100

 23:99 Kuze, lapho ukufa efika omunye wabo uthi, 'Nkosi yami, ake ngihambe emuva,

 # 23.99 حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون

 23: 100 ukuthi kufanele ngenze ukulunga kuleso I bakuyeka. 'Cha! Kuyinto nje izwi kuwo uzokhuluma. Ngemva kwabo kuzakuba ame umgoqo kuze kube Day ukuthi ziyakuba bavuswe.

 # 23,100 لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون

 %

 | @ Isikali ngoSuku Lokwahlulela 23: 101-108

 23: 101 Futhi lapho Horn kushaywa, kuleso ngoSuku izibopho zabo of kwabomndeni akusayikuba, futhi ngeke baphinde ukubuza nomunye.

 # 23,101 فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون

 23: 102 Labo abamagama izikali abudisi siyakuba nempumelelo,

 # 23,102 فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

 %

 $ The inkulumo abantu Hell 23: 103-108

 23: 103 kodwa labo abamagama izikali kukhona ukukhanya kuyakuba alahlekelwe imiphefumulo yabo futhi bahlala eGehena (Hell) phakade.

 # 23,103 ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون

 23: 104 Umlilo nemivimbo engu ubuso babo futhi kulo zishwabene izindebe.

 # 23,104 تلفح وجوههم النار وهم فيها كالحون

 23: 105 (Asiyikuphuza sithi), 'Were amavesi My hhayi hlabelela kuwe, futhi akazange yini aphikisana nabo?'

 # 23,105 ألم تكن آياتي تتلى عليكم فكنتم بها تكذبون

 23: 106 'Nkosi,' bayohlala ngokuthi, 'ubunzima lanqoba phezu kwethu futhi saba ophambukayo.

 # 23,106 قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين

 23: 107 Ithu Lord ukuletha us kuyo. Uma sibuyela (disbelieve nesono) ke siyokwazi ngempela ingozi ngabenzi. '

 # 23,107 ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون

 23: 108 He uzothi, '. Slink khona kuwo futhi ungakhulumi Me'

 # 23,108 قال اخسؤوا فيها ولا تكلمون

 %

 | @ I ukubuyiswa kwemali lamakholwa nesineke 23: 109-111

 23: 109 Phakathi kwabakhulekeli My kwakukhona iqembu owathi, 'Nkosi, thina bakholwa. Usithethelele futhi ube nesihe kithi; Wena Best of abanesihe. '

 # 23,109 إنه كان فريق من عبادي يقولون ربنا آمنا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الراحمين

 23: 110 Kodwa wahamba nabo ukuze yinhlekisa, bebahleka usulu kubo, baze owakwenza ukuba akhohlwe ukukhunjulwa My.

 # 23,110 فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون

 23: 111 Namuhla Ngizokwenza recompense them for ngokubekezela kwabo, ngoba bona eziye wawina.

 # 23,111 إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون

 %

 | @ Zibuze ngayiphi injongo babeyizinkulungwane wadala 23: 112-118

 23: 112 Futhi He uzocela, 'kanjani eminyakeni eminingi ingabe uhlala emhlabeni?'

 # 23,112 قال كم لبثتم في الأرض عدد سنين

 23: 113 Bayoba ngokuthi, 'A suku, noma ingxenye ngosuku; cela labo abaye agcina count. '

 # 23,113 قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين

 23: 114 He uzothi, 'Wena wahlala kancane, bewazi?

 # 23,114 قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون

 23: 115 Ingabe ucabanga ukuthi We esedale nawe kuphela play, nokuthi akasoze phinda Kithi? '

 # 23,115 أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون

 23: 116 High Indinganiso abe Allah, iNkosi, Iqiniso. Akukho Nkulunkulu except He, iNkosi we Noble Sobukhosi.

 # 23,116 فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم

 23: 117 Wonke ubiza phezu komunye unkulunkulu, ngaphandle Allah, engenaso ubufakazi bokuthi reckoning wakhe uyoba iNkosi yakhe. I abangakholwa kasoze bachume.

 # 23,117 ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون

 23: 118 Futhi nithi, 'Nkosi yami, uthethelele futhi ube nesihe, ngokuba Wena Best of abanesihe.'

 # 23,118 وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين

 %

 |AN Nuur 24 The Light - An-Noor

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 24: 1 Lona isahluko ngalo We sa phansi futhi oqokwe; futhi kuwo We sa phansi amavesi ecacile ukuze uyoba ukhumbule.

 # 24.1 سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون

 %

 $ Ubufebe 24: 2-3

 24: 2 Wena kuyakuba sokuqagulisana le fornicatress kanye eyisifebe ngamunye eziyikhulu nemivimbo engu. Enkolweni Allah, makungabikho isisa ngabo bamba uma ukholwa Allah Suku; makabe ukujeziswa kwabo kube wazibonela yiqembu lamakholwa.

 # 24.2 الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مئة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة في دين الله إن كنتم تؤمنون بالله واليوم الآخر وليشهد عذابهما طائفة من المؤمنين

 24: 3 The sifebe uyakuba ashade none kodwa fornicatress nobe idolatress; kanye akekho fornicatress kuyakuba ashade wakhe kodwa abe eyisifebe noma okhonza izithombe; ukuthi asivumelekile kumakholwa.

 # 24,3 الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم ذلك على المؤمنين

 %

 | @ Ukuvikelwa kwabesifazane abangenacala 24: 4-10

 24: 4 Labo ongabeka abesifazane emsulwa, futhi ngeke ukhiqize ofakazi ezine, wena uyakuba sokuqagulisana nabo nemivimbo engu ayisishiyagalombili. Futhi ungalokothi ukwamukela ubufakazi babo, ngoba bokubi,

 # 24,4 والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون

 24: 5, ngaphandle kwalabo phakathi kwabo ngokuthi kamuva baphenduke futhi balungise izindlela zabo. Allah Thethelela Nomusa.

 # 24.5 إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم

 24: 6 Labo ongabeka omkawo futhi ingabi ofakazi kuphela ngokwabo, ake kubo bayakufakazela by befunga Allah izikhathi ezine ngokuthi uyena of the truthful,

 # 24,6 والذين يرمون أزواجهم ولم يكن لهم شهداء إلا أنفسهم فشهادة أحدهم أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين

 24: 7 futhi yesihlanu isikhathi, ukuthi isiqalekiso Allah siyakuba phezu kwakhe, uma kufanele abe we hubu.

 # 24,7 والخامسة أن لعنت الله عليه إن كان من الكاذبين ويدرأ

 24: 8 Kodwa isijeziso uzobe kuyagwenywa kuye uma efunga izikhathi ezine ngokuthi uyena we abaqambimanga,

 # 24,8 عنها العذاب أن تشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين

 24: 9 nakuyi okwesihlanu ulaka Allah iyakuba phezu kwakhe uma of the truthful.

 # 24.9 والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين

 24:10 Uma babengavunyelwe ukuze ezithelweni of Allah kuwe Isihe, nokuthi Allah ephenduka, futhi nguye Wise,

 # 24.10 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم

 %

 $ Ningabalaleli nobe bazitike ukunyundelwa; dudula it ngeqiniso 24: 11-20

 24:11 labo baqhamuka ukunyundela zaba eziningi nawe. Musa akubheka ngayo okubi kuwe, kunalokho kuhle kuwe. Wonke umuntu kubo woba isono uye sokonga icala kuye. Kepha lowo wathatha phezu ngokwakhe ingxenye enkulu kukhona ukujeziswa unamandla.

 # 24,11 إن الذين جاؤوا بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذي تولى كبره منهم له عذاب عظيم

 24:12 Ukube wena walizwa, namadoda abakholwayo nabesifazane, bacabanga imicabango emihle ngomunye nomunye, wathi: 'Le ungamanga ecacile!'

 # 24.12 لولا إذ سمعتموه ظن المؤمنون والمؤمنات بأنفسهم خيرا وقالوا هذا إفك مبين

 24:13 Kungani, ingabe bona engalethi ofakazi amane ngokumelene nalo? Kodwa kusukela abazange ukuletha ofakazi, ngaphambi Allah kunjalo hubu.

 # 24,13 لولا جاؤوا عليه بأربعة شهداء فإذ لم يأتوا بالشهداء فأولئك عند الله هم الكاذبون

 24:14 Kepha ngokuba ezithelweni of Allah and Mercy Yakhe ngakuwena kule pilo the Ukuphila Okuphakade kwakho ngabe eliqinile ajeziswe ngalokho ababehilelekile nawe.

 # 24,14 ولولا فضل الله عليكم ورحمته في الدنيا والآخرة لمسكم في ما أفضتم فيه عذاب عظيم

 24:15 Wena athwalwa ngezilimi zakho bese khuluma bo lomo wakho ukuthi angazanga. Wena wacabanga kube yo jinja, kodwa ngaphambi kokuba Allah kwaba into onamandla.

 # 24,15 إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله عظيم

 24:16 Lapho wena walizwa, kungani yini athi, 'Akukuhle ukuba sikhulume lokhu. Exaltations to You! Lokhu kuyinto ukunyundela onamandla! '

 # 24,16 ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم

 24:17 Allah likhuthaza nawe aphinde ukuphinda okunjalo, uma amakholwa.

 # 24,17 يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين

 24:18 Allah kwenza plain kini amavesi baKhe, futhi Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 24,18 ويبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

 24:19 Labo abathanda ukuba ukwezela kufanele ukusakaza ngalabo abakholelwa eyabo kuyisijeziso esibuhlungu kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade. Allah uyazi, futhi ungazi.

 # 24,19 إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون

 24:20 Uma bekungelona ukuze ezithelweni of Allah kuwe Isihe, futhi Allah nguye Gentle, lo Nomusa.

 # 24,20 ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله رؤوف رحيم

 %

 | @ Ukulandela uSathane kuholela ukwezela kokungcolisa 24:21

 24:21 Amakholwa, musa ukulandela ezinyathelweni uSathane, labo abalandela izinyathelo kaSathane, yena izicelo zokuba yiwo ukwezela kanye nehlazo. Kodwa ngoba ezithelweni of Allah kuwe, Mercy Yakhe akekho kini lokuthi uyoke ziye nahlanza; kodwa Allah uyazihlanza ngaye Ngeke; Allah is Ozwayo Knower.

 # 24,21 يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكا منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميععليم

 %

 | @ Labo kuhle off kufanele banakekele izihlobo zabo nabampofu 24:22

 24:22 Ungawuvumeli labo you possess bounty nenala bafunga hhayi ukunikeza izihlobo, nabampofu, futhi labo thutha endleleni Allah. Ake kubo xolela futhi uthethelele. Anazi ulangazelela ukuba Allah uthethelela nawe? Futhi Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 24,22 ولا يأتل أولوا الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين في سبيل الله وليعفوا وليصفحوا ألا تحبون أن يغفر الله لكم والله غفور رحيم

 %

 | @ Isijeziso labo ukulimaza besifazane abangenacala 24: 23-24

 24:23 Surely labo bahlambalaza emsulwa, engaqaphile, abesifazane abakholwayo, kuyakuba uqalekisiwe kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, futhi kubo kukhona ukujeziswa onamandla.

 # 24,23 إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب عظيم

 24:24 On the Day lapho izilimi zabo, izandla nezinyawo kuyakuba zifakaza ngokumelene nabo mayelana ababekwenza.

 # 24,24 يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون

 24:25 Khona Day Allah khokhela them ngenxa yabo ngokugcwele, futhi bayokwazi ukuthi Allah iqiniso ecacile.

 # 24,25 يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين

 %

 | @ Evil abesifazane namadoda, abesifazane emihle namadoda 24:26

 24:26 Abesifazane Evil for amadoda ezimbi, namadoda okubi kwabesifazane ezimbi; abesifazane okuhle amadoda emihle, namadoda kuhle abesifazane abahle lawa ngokucacile kulokho okuye kwashiwo; them is intethelelo, futhi ilungiselelo ophanayo.

 # 24,26 الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات والطيبات للطيبين والطيبون للطيبات أولئك مبرؤون مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Ukuziphatha 24: 27-29

 24:27 Amakholwa, ningangeni izindlu ngaphandle ezindlini zenu uze kuqala ucela imvume nikhonze ngokuthula nabantu yalo; ukuthi kungcono kuwe ukuze ukhumbule.

 # 24,27 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها ذلكم خير لكم لعلكم تذكرون

 24:28 Futhi uma ungenawo ukuthole ubani khona, ningangeni kuze mvume azinikele kuwe. Futhi uma utshelwe 'Buyelani', ngakho ubuyele, okuwukuthi msulwa kuwe; no Allah owazi izinto okwenzayo.

 # 24,28 فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل لكم ارجعوا فارجعوا هو أزكى لكم والله بما تعملون عليم

 24:29 Akukho phutha yini ukuthi ufaka izindlu azihlali muntu wherein kukhona inzuzo kuwe. Allah uyazi lokho embula nalokho ufihle.

 # 24,29 ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله يعلم ما تبدون وما تكتمون

 %

 | @ Isizotha phakathi kwabesifazane kanye namadoda 24: 30-31

 24:30 Yisho amakholwa kufanele ehlise amehlo abo futhi uqaphe izitho zabo zangasese okusho msulwa ngabo. Allah kuyinto Azi izinto benza.

 # 24,30 قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون

 24:31 Futhi ngithi besifazane abakholwayo, ukuthi wehlisa amehlo abo waphonsa phansi amehlo abo futhi aqaphe ubumsulwa babo, futhi musa embule ukuhloba wabo ngaphandle kokuthi okuyinto kwangaphandle (face kanye izandla); futhi ningazivumeli adonsele nemigubuzelo zabo phezu intamo yabo, hhayi embule ukuhloba kwabo ngaphandle abayeni babo, nomaoyise, noma 'obaba, noma amadodana abo, noma abayeni babo' abayeni babo amadodana, noma abafowabo, noma 'amadodana, noma odadewabo' abafowabo amadodana, noma abesifazane babo, noma yini izandla sabo sokunene siqu, noma enjalo izikhonzi besilisa abangenalo isifiso ngokocansi, noma izingane abaye ungakabi attained ulwazi yabesifazaneizingxenye zangasese; futhi ningazivumeli abuqede izinyawo zawo, ukuze nomhlobiso yabo ezifihliwe waziwa. Futhi, O amakholwa baphendukela Allah konke ndawonye, ​​ukuze nempumelelo.

 # 24,31 وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها وليضربن بخمرهن على جيوبهن ولا يبدين زينتهن إلا لبعولتهن أو آبائهن أو آباء بعولتهن أو أبنائهنأو أبناء بعولتهن أو إخوانهن أو بني إخوانهن أو بني أخواتهن أو نسائهن أو ما ملكت أيمانهن أو التابعين غير أولي الإربة من الرجال أو الطفل الذين لم يظهروا على عورات النساء ولا يضربن بأرجلهنليعلم ما يخفين من زينتهن وتوبوا إلى الله جميعا أيها المؤمنون لعلكم تفلحون

 %

 | @ Umshado 24: 32-34

 24:32 Marry labo you are spouseless kanye nezinhle phakathi izigqila zakho iduna nensikazi (ngaleyo ndlela esibakhulula), uma uhluphekile, Allah uyobe bacebe of yokwaba inala yakhe; Allah is Ejabulela, Ukwazi.

 # 24,32 وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله من فضله والله واسع عليم

 24:33 Ake labo musa ukuthola izindlela ukushada abe bakwazi ukubuyeka kuze Allah kuthuthukisa kubo of ezithelweni laKhe. Labo Isandla sakho sokunene owns abafuna inkululeko yabo, wenze isivumelwano nabo ngokufanele uma wazi abanye okuhle kubo, ubanikele kusukela ingcebo Allah Yena akunike lona. Musa ukuphoqalakho nceku-amantombazane zibe ngomzimba ukuze bafune azuze yezwe ngoba befisa ukulondoloza ubumsulwa babo. Yilowo nalowo esishukumisa kubo, ngokuqinisekile Allah, emva kokuba wacindezela yabo, iyona Forgiver (kuya amantombazane), i Nomusa.

 # 24,33 وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا وآتوهم من مال الله الذي آتاكم ولا تكرهوا فتياتكم على البغاءإن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا ومن يكرههن فإن الله من بعد إكراههن غفور رحيم

 24:34 Manje We sa phansi kini amavesi hlandla, futhi isibonelo salabo washona ngaphambi kwakho futhi iseluleko kuya baqaphe.

 # 24,34 ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين

 %

 | @ I Lighter wamazulu nomhlaba 24:35

 24:35 Allah nguye Lighter wamazulu nomhlaba. Isibonelo Light Yakhe ufana tube, lapho kukhona intambo yefilakisi. I ntambo ungaphakathi isibani bese kwesibani kunjengoba iplanethi akhazimulayo lwavuthela ovela Tree Blessed, umnqumo okusho neither we nor East of the West. Oil Its cishe ivelelenoma kungekho umlilo yathinta. Ukukhanya phezu ekukhanyeni; Allah khaphi Light Yakhe whom He kuthanda. Allah ushaya imifanekiso abantu. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 24,35 الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نورعلى نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم

 %

 | @ Imizi lapho Allah othandwayo 24: 36-38

 24:36 In izindlu ngazo Allah uye wavumela ukuba bavuswe, futhi iGama laKhe ukukhunjulwa kuwo. Ekuseni nakusihlwa

 # 24,36 في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال

 24:37 kukhona amadoda aphakamise Him khona, bani neither ezohwebo noma ukudayiswa kungaba buyisela kusukela ukukhunjulwa Allah, futhi amise imikhuleko, futhi akhokhe obligatory sa; esaba a Day lapho izinhliziyo namehlo siyakuhlwithwa waphenduka,

 # 24,37 رجال لا تلهيهم تجارة ولا بيع عن ذكر الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة يخافون يوما تتقلب فيه القلوب والأبصار

 24:38 lokhu Allah uyobe recompense them for the izenzo ezinhle kakhulu Benza ukwandisa kwabo ezithelweni yaKhe. Allah inikeza kokulinganisa kubani Ngeke.

 # 24,38 ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء بغير حساب

 %

 | @ Labo babe ekukhanyeni nalabo abangamkhonzi 24: 39-40

 24:39 Kepha amakholwa, imisebenzi yabo bafana utalagu ehlane. Umuntu ome ucabanga kuba ngamanzi, kodwa lapho efika eduze uthola ukuthi akulutho. Uthola Allah lapho, okhokhela kuye ukulandisa kwakhe ngokugcwele. Allah kuyinto Swift in reckoning.

 # 24,39 والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيئا ووجد الله عنده فوفاه حسابه والله سريع الحساب

 24:40 Noma, bafana ubumnyama phezu kolwandle ejulile embozwe wave ngenhla okuyinto elinye igagasi, ngenhla okuyizinto kwamafu, ubumnyama wanqwabelanisa omunye phezu komunye; lapho Welula isandla sakhe angakwazi ngisho akubone. Ngempela, nalowo Allah eliyibiza akukho kukhanya, yena uzakuba akukho kukhanya.

 # 24,40 أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها فوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا فما له من نور

 %

 | @ Zonke izidalwa zamazulu nomhlaba Zidumisa Allah 24: 41-42

 24:41 Uke cha bheka kanjani Allah uphakeme yilabo emazulwini nasemhlabeni, izinyoni kanye evuliwe amaphiko? Uyazi imithandazo yayo kanye exaltations bayo kanye Allah onolwazi ngezinto benza.

 # 24,41 ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون

 24:42 Kuze Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba. Kuze Him is ngokufika.

 # 24,42 ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير

 %

 | @ Izimpawu Allah in sezulu 24:43

 24:43 Uke cha bheka kanjani Allah ushayela amafu ke ebutha kubo futhi abaphendukayo wawayisa mass ke nawe bheka rain okuvela phakathi kwabo? Futhi He sa phansi ezulwini izintaba kuzo kukhona isichotho, Babeshaywa nalo nobani Ngeke futhi turning kude kubani Ngeke. I flash umbani yayocishe hwitha emehlweni.

 # 24,43 ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار

 %

 | @ Izimpawu Allah ngosuku nobusuku 24:44

 24:44 Allah uphendukela mayelana suku suku (ukuze siphumelele omunye nomunye); Ngokuqinisekile, kulokhu kukhona fundo labo amehlo.

 # 24,44 يقلب الله الليل والنهار إن في ذلك لعبرة لأولي الأبصار

 %

 | @ Wonke nto walking is wadala ngamanzi 24:45

 24:45 Allah wadala konke ohamba amanzi. Abanye khasa phezu bo khaba, abanye bahambe ngezinyawo ezimbili, nabanye uhamba amane. Allah qamba whatever He kuthanda. Allah is QINILE phezu konke.

 # 24.45 والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم من يمشي على رجلين ومنهم من يمشي على أربع يخلق الله ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

 24:46 We sa phansi ekucaciseni amavesi. Allah uqondisa bani Uyokwenza a Path Straight.

 # 24,46 لقد أنزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم

 %

 | @ Umehluko phakathi nabazenzisi nalabo abakholelwa 24: 47-50

 24:47 Bathi, 'Sikholelwa Allah kanye Messenger nokulalela.' Kodwa party kubo sukani emva kwalokhu. Labo are kholwa.

 # 24,47 ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين

 24:48 Futhi lapho abizelwe Allah Akhe gijimi (Muhammad) ukuze uyahlulela phakathi kwabo, iqembu wabo Phambuka away.

 # 24,48 وإذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم إذا فريق منهم معرضون

 24:49 Uma ngakwesokudla elayo, ngabe waphuthuma kuye walalela.

 # 24,49 وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين

 24:50 Ingabe kukhona isifo ezinhliziyweni zabo, noma, abekho ungabaza? Ingabe besaba ukuthi Allah Akhe gijimi kuyoba engenabulungisa? Cha, kodwa nalabo kunjalo ngabenzi ingozi.

 # 24,50 أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله بل أولئك هم الظالمون

 %

 | @ Amakholwa ukuzwa futhi balalele Allah Akhe gijimi 24: 51-56

 24:51 Kodwa lapho amakholwa abizelwe Allah Akhe gijimi (Muhammad), ukuze uyahlulela phakathi kwabo, impendulo yabo, 'We ukuzwa nokulalela.' Enjalo the elichumayo.

 # 24,51 إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن يقولوا سمعنا وأطعنا وأولئك هم المفلحون

 24:52 Labo abalalela Allah Akhe gijimi futhi besabe Allah, futhi ube bemesaba, kuyakuba nqobi.

 # 24,52 ومن يطع الله ورسوله ويخش الله ويتقه فأولئك هم الفائزون

 24:53 They funga Allah in the fungo ngobuqotho kakhulu, ukuthi uma oda nabo, kwakuyodingeka ziphume. Thana, 'Ningafungi, ukulalela owaziwa (kungcono). Allah kuyinto Azi izinto okwenzayo. '

 # 24,53 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة إن الله خبير بما تعملون

 24:54 Thanini, 'Lalelani Allah futhi silalele Messenger. Uma jikisa phezu kwakhe nje uhlezi lokho phezu kwakhe, naphezu kwakho isekelwe esibekiwe phezu kwakho. Uma umlalela, wena uyakuba guided. Kuyinto kuphela Messenger isigijimi esicacile. '

 # 24,54 قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم ما حملتم وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين

 24:55 Allah uthembisa labo you kholwa wenze imisebenzi emihle ukuthi ngeke ngempela abenze abazolandela ezweni njengoba Wenza labo ababe ngaphambi kwabo Abamlandela, nokuthi uzoletha Ngempela ukholo lwabo kwabo; lokho Uye evunyiwe kubo, futhi ngeke ukushintshanisa nokuphepha kuboemva kwesaba kwabo. Bangikhonza lutho lokuhlanganisa Me. Emva kwalokho, labo disbelieve yizona bengenanhlonipho.

 # 24,55 وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف الذين من قبلهم وليمكنن لهم دينهم الذي ارتضى لهم وليبدلنهم من بعد خوفهم أمنا يعبدونني لا يشركون بي شيئاومن كفر بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

 24:56 Misa imithandazo, ukukhokha nothando, futhi silalele Messenger, ukuze babe nesihe.

 # 24,56 وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون

 %

 | @ Le abangakholwa akasoze uthole kangcono Allah 24:57

 24:57 Ungalokothi ucabange ukuthi abangakholwa izokwazi zishafise (Us) emhlabeni. Isiphephelo sabo iyona Fire, i ekufikeni okubi.

 # 24,57 لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير

 %

 | @ Ukuziphatha of nobumfihlo 24: 58-59

 24:58 Amakholwa, labo esandleni sakho sokunene ungumnikazi nalabo abangazange ukuza ubudala ucela imvume kuwe izikhathi ezintathu ngaphambi komthandazo dawn, lapho ubeka eceleni izingubo zakho, ngo ekushiseni emini, futhi ngemva komthandazo ebusuku. Lawa izikhathi ezintathu ubumfihlo. Akukho phutha wena noma kuzo,ngaphandle kwalezi, ukuthi ahambe ngawe, wena ka nomunye. Njengoba Allah okunjalo kwenza plain kini amavesi baKhe, Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 24,58 يا أيها الذين آمنوا ليستأذنكم الذين ملكت أيمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مرات من قبل صلاة الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيرة ومن بعد صلاة العشاء ثلاث عورات لكم ليس عليكمولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعض كذلك يبين الله لكم الآيات والله عليم حكيم

 24:59 Futhi lapho izingane afinyelele yobudala sokuthomba, mababuze mvume njengoba labo phambili them wabuza imvume. Njengoba Allah enjalo ikwenza kucace kuwe amavesi zaKhe. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 24,59 وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك يبين الله لكم آياته والله عليم حكيم

 %

 | @ Uyaxegiswa dress code for abesifazane abadala 24:60

 24:60 (Kepha) besifazane ukuthi kukhona abantwana esedlule abangenalo ithemba ngomshado akukho phutha kubo ukuthi ukulahla izingubo zabo inqobo abazi zembula imihlobiso yabo, kodwa kungcono uma sidede. Allah is Ozwayo Knower.

 # 24,60 والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن ثيابهن غير متبرجات بزينة وأن يستعففن خير لهن والله سميع عليم

 %

 | @ Ukuziphatha of dinning 24:61

 24:61 Kuyakuba phutha for abayizimpumputhe, abayizinyonga, abagulayo kanye nibe ukuba adle kusukela ezindlini zenu. Nor izindlu oyihlo, omama bakho, abafowenu, odadewenu, omalume ozala yakho, obabekazi ozala yakho, omalume bakho komama, omakoti zakho lukamama noma ezindlini izihluthulelo ngalouqobo, noma nakumngane wakho, akukho phutha yini ukuthi nonke ukudla ndawonye, ​​noma ngokwehlukana. Uma ufaka izindlu, khonza (ngokuthula) omunye nomunye kanye nesiphetho evela Allah, wabusisa nokuhle. Njengoba Allah enjalo ikwenza kucace kuwe amavesi zakhe ukuze uqonde.

 # 24,61 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوتعماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبينالله لكم الآيات لعلكم تعقلون

 %

 | @ Ukuziphatha phakathi okholwayo kanye nomProfethi 24: 62-63

 24:62 Amakholwa kuphela yilabo abakholelwa Allah Akhe gijimi futhi ngubani, lapho bahlangana naye phezu ngendaba esivamile akusuki baze wabuza kwemvume yakhe. Surely labo cela imvume yakho yilabo abakholelwa Allah Akhe gijimi. Lapho bebuza imvume yakho ukuzeabanye izindaba zabo, isipho noma ubani kini ujabulise ucele Allah intethelelo for them; Allah is Forgiver Abanesihe.

 # 24,62 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه إن الذين يستأذنونك أولئك الذين يؤمنون بالله ورسوله فإذا استأذنوك لبعض شأنهم فأذن لمنشئت منهم واستغفر لهم الله إن الله غفور رحيم

 24:63 Musa ukwenza ukubizwa we Messenger yourselves efana ubizo lwakho komunye nomunye. Allah uyazi ngalabo kuphunyuka surreptitiously, kanjalo labo abangamlaleli umyalo Yakhe qaphela, funa basuke ehlaselwa ukuvukela umbuso, noma, basuke wahlatshwa isijeziso esibuhlungu.

 # 24,63 لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم

 %

 | @ Everything kungokwalabo Allah 24:64

 24:64 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Anakho ulwazi ngalokho izwe wena phezu. On the Day lapho kuyakuba phinda Him He ngibatshele bonke ngalokho abakwenzile. Futhi Allah onolwazi konke.

 # 24,64 ألا إن لله ما في السماوات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه ويوم يرجعون إليه فينبئهم بما عملوا والله بكل شيء عليم

 %

 |AL FURQAAN 25 umbandela - Al-Furqan

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ubukhulu Allah kodwa Isigijimi sakhe futhi Messenger kuthiwa yenqatshwe abangakholwa 25: 1-2

 25: 1 Ubusisiwe Lowo oye wathumela phansi lokunquma kuya umkhulekeli Yakhe (Prophet Muhammad), ukuthi warner sonke isintu;

 # 25.1 تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا

 25: 2 kuya (Allah) ngaye uMbuso wamazulu nomhlaba kungokwalabo, ongazange kuthathwe indodana nor enza He abe nabanye eMbusweni, futhi wadala konke ngalesosikhathi He yamisa khona kakhulu ngokunembile.

 # 25.2 الذي له ملك السماوات والأرض ولم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في الملك وخلق كل شيء فقدره تقديرا

 %

 | @ Labo babekhulekela ngaphandle Allah ngeke ukudala lutho 25: 3

 25: 3 Nokho (the abangakholwa) nokukhulekela, nezinye - kuka Him (Allah), - onkulunkulu okungakwazi ukudala lutho futhi base ngokwabo wadala. Zabo neither ingozi noma bazuze bona, futhi abawutholi ungumnikazi nokufa nakuphila, futhi uvuko.

 # 25,3 واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا ولا يملكون موتا ولا حياة ولا نشورا

 %

 | @ I kugomela zabangakholwa kanye rebuttal of Allah 25: 4-10

 25: 4 The abangakholwa athi, 'Lo kodwa amanga uye kokuzihlanganisa - esinye isizwe wamsiza.' Ngakho bavela nge ezingafanele futhi emangeni bona.

 # 25,4 وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون فقد جاؤوا ظلما وزورا

 25: 5 athi, 'Uye ebhaliwe izindaba ezimnandi zika basendulo, basuke hlabelela kuye entathakusa futhi ngokuhwalala.'

 # 25.5 وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا

 25: 6 Anothi, 'It wathunyelwa phansi Him owazi izimfihlo amazulu nomhlaba. He Thethelela i-NOMUSA. '

 # 25,6 قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض إنه كان غفورا رحيما

 25: 7 Futhi bathi, 'Kwenzeka kanjani ukuba le Messenger edla ukudla kanye sihambahamba ezimakethe? Kungani eye akukho Ingelosi ithunyelwe phansi kanye naye ukuze axwayise us?

 # 25,7 وقالوا مال هذا الرسول يأكل الطعام ويمشي في الأسواق لولا أنزل إليه ملك فيكون معه نذيرا

 25: 8 Noma, kungani iye akukho umcebo avulwe kuye, noma engadini kuye ukuba adle kusukela ' Futhi ngabenzi ingozi athi, 'Umuntu ulandela ngokuqinisekile uloyiwe.'

 # 25,8 أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا

 25: 9 Bheka indlela bakushaya izibonelo ngawe, ngokuqinisekile badukile futhi abakwazi ukuthola indlela.

 # 25.9 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا

 25:10 Makatuswe Lowo He tando, kungaba ukwabela izinto kunalezi; izivande ngaphansi kuyo imifula flow, futhi iyoqhubela babela ngawe izigodlo.

 # 25,10 تبارك الذي إن شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الأنهار ويجعل لك قصورا

 %

 | @ I ukwesaba nokuthula ngoSuku Lokwahlulela 25: 11-16

 25:11 Cha, belied Awa. We hlomela lowo belied Awa a Blaze.

 # 25,11 بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا

 25:12 Uma ubona nabo kusuka endaweni ekude off, bayozwa it zineminyaka nokububula.

 # 25,12 إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا

 25:13 Lapho, eboshelwe in (iron) izibopho, basuke ziphonswe ezinye umngcingo the Fire, bayohlala umemeza ukubhujiswa.

 # 25,13 وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا

 25:14 'Musa umemeza lamuhla ukubhujiswa eyodwa; memeza ekubhubhiseni eziningi. '

 # 25,14 لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا

 25:15 Thanini, 'Ingabe kangcono lokhu, noma Garden of Eternity okuyinto abaqaphe aye othenjisiwe? Kuyinto recompense yabo kanye sokufika kwabo! '

 # 25,15 قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيرا

 25:16 Ukuphila khona phakade, bayothola kukho konke abazifisayo. Leso isithembiso isibopho kuwo Lord kho, futhi wabuza kuye.

 # 25,16 لهم فيها ما يشاؤون خالدين كان على ربك وعدا مسؤولا

 %

 | @ Usuku lapho onkulunkulu bamanga nabangane alahle abalandeli babo 25: 17-20

 25:17 On the Day lapho Uqoqa nabo bonke ukuba zikhulekele, ngaphandle Allah, He uzothi, 'Ingabe kwakungenxa nina khohlanisa abakhulekeli My noma ingabe bona ngokwabo bayaduka?'

 # 25,17 ويوم يحشرهم وما يعبدون من دون الله فيقول أأنتم أضللتم عبادي هؤلاء أم هم ضلوا السبيل

 25:18 They phendula, 'Exaltations Kuwe. Akufanele baye bathatha abanye londolozi, kodwa You wabanika kanye oyise ukujabulela baze bakhohlwa Remembrance yakho base isizwe ubhujiswe. '

 # 25,18 قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء ولكن متعتهم وآباءهم حتى نسوا الذكر وكانوا قوما بورا

 25:19 Ngakho aphikisana nalokho okushoyo, futhi ungakwazi neither lento eceleni, noma ukuthole usizo. Labo kini abaye okwenzile okubi, We qhashisa them ukunambitha isijeziso esikhulu.

 # 25,19 فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم نذقه عذابا كبيرا

 25:20 We cha sa Gijimi you kepha ukuthi badla ukudla kanye wahamba ngazo ezimakethe, Siye wamisa abanye ukuba ube kwecala abanye. Ingabe sikhuthazele? Kho Lord is Phrofethi.

 # 25,20 وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا

 %

 | @ Ukuziqhenya zabangakholwa nezenzo zabo emihle 25: 21-24

 25:21 Labo abangakholwa ngethemba ukuhlangabezana Us sibuze, 'Kungani kungekho izingelosi zithunyelwe kithi? Kungani singenakumbona iNkosi yethu? ' Yeka ukuthi siziqhenya ngaphakathi kubo, futhi baye baba uyabadelela kakhulu.

 # 25,21 وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنزل علينا الملائكة أو نرى ربنا لقد استكبروا في أنفسهم وعتو عتوا كبيرا

 25:22 On the Day lapho abona izingelosi, ngeke kube khona zindaba ezithokozisayo for the izoni. Bayothi, 'A siphephelo okuyinto kwenqatshelwe!'

 # 25,22 يوم يرون الملائكة لا بشرى يومئذ للمجرمين ويقولون حجرا محجورا

 25:23 Khona We siyakuba phambili phezu umsebenzi abazenzile bese unikele njengento ngothuli zihlakazeke.

 # 25,23 وقدمنا ​​إلى ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا

 25:24 Ngalolo Day, abangane Pharadisi (bayoba) a abode kangcono futhi ube kakhulu indawo yokuphumula.

 # 25,24 أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا

 %

 | @ Usizi bazisole ngoSuku Lokwahlulela 25: 25-31

 25:25 Ngalolo Day, izulu kuhlukaniswa ngesaha ngamafu nezingelosi ithunyelwa phansi ubukhosi,

 # 25,25 ويوم تشقق السماء بالغمام ونزل الملائكة تنزيلا

 25:26 uMbuso weqiniso ngalolo Day kuyakuba bangabanye Abanesihe usuku ngokhahlo for zabangakholwa.

 # 25,26 الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا

 25:27 Khona Day le umenzi ingozi kuyakuba luma izandla zakhe, nithi, 'Ingabe lokho ngase othathe Path ne Messenger!

 # 25,27 ويوم يعض الظالم على يديه يقول يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا

 25:28 Ingabe lokho ngangingakaze akhethwa kanjalo-futhi-ngakho for nomngane wami!

 # 25,28 يا ويلتى ليتني لم أتخذ فلانا خليلا

 25:29 Wayehola nami astray kusukela Remembrance emva kwase kimi, uSathane njalo lo foresaker kwabantu. '

 # 25,29 لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا

 25:30 The Messenger uthi, 'O Nkosi yami, abantu bami iye yathatha le Koran ngenkathi deserting khona.'

 # 25,30 وقال الرسول يا رب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا

 25:31 To wonke Prophet Siye wamisa isitha phakathi Abenzi ingozi; Lord kho okwanele wena, a Guide kanye Umsizi.

 # 25,31 وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا

 %

 | @ The Koran wathunyelwa phansi piecemeal ukuqinisa inhliziyo 25: 32-33

 25:32 The abangakholwa babuze, 'Kungani iKoran hhayi sa phansi kuye (Prophet Muhammad) esikhaleni nje?' Njengoba abanjalo We qinisa inhliziyo yakho ngaleyo ndlela, futhi We hlabelela it kakhulu ngokugqamile.

 # 25,32 وقال الذين كفروا لولا نزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به فؤادك ورتلناه ترتيلا

 25:33 Ababeki alethe kuwe yimuphi umzekeliso, kodwa lokho We fikisa you is yaniso futhi kangcono Incazelo.

 # 25,33 ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا

 %

 | @ I likude the Path 25:34

 25:34 Labo uyobuthelwa eGehena (Hell) ngobuso siyakuba okubi kakhulu endaweni, futhi niye nakhonza eminye astray kusukela Path.

 # 25,34 الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا

 %

 | @ UFaro labhujiswa ngoba belied izibonakaliso Allah 25: 35-36

 25:35 Thina wanika Book uMose, wamnika nomfowabo Aroni njengesikhonzi.

 # 25,35 ولقد آتينا موسى الكتاب وجعلنا معه أخاه هارون وزيرا

 25:36 (Khona-ke) We wathi, 'Hamba esizweni abaye belied izibonakaliso Zethu.' Futhi We babhujiswe ngokuphelele kubo.

 # 25,36 فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا

 %

 | @ Abantu kaNowa baminza ngoba belied kuye 25: 37-40

 25:37 Isizwe kaNowa, We cwilisa them lapho belied Messenger wabo, futhi wenziwe kwabo isibonakaliso isizwe. Ngokuba ngabenzi ingozi Siye walungisa isijeziso esibuhlungu

 # 25,37 وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما

 %

 $ Aad, Thamood kanye nesizwe sakwa-Er Rass kwabhujiswa ngoba belied abaprofethi zabo, kwakungeyona isenzo the kangaka ngokuthi "Mother Nature" 23: 38-40

 25:38 nokuba Aad Thamood, futhi isizwe sakwa-Er Rass nezizukulwane eziningi phakathi;

 # 25,38 وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا

 25:39 Ngamunye kubo We wanika izibonelo, futhi ngamunye kubo We ngokupheleleyo zonakale.

 # 25,39 وكلا ضربنا له الأمثال وكلا تبرنا تتبيرا

 25:40 aye Ngokuqinisekile Badlula ngu emzaneni lapho kwakugcwele Lana phezu yimvula ezimbi (yamatshe); yini, abaye bona abakaze balibone? Cha, funa akukho lovuko.

 # 25,40 ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل كانوا لا يرجون نشورا

 %

 | @ Ngubani eminye astray kusukela Path Straight? 25: 41-42

 25:41 Noma nini bona (abangakholwa) bheka you (Muhammad Prophet), bekuchwensa (bethi), 'Ingabe le bani Allah uye wathumela njengendlela Messenger?

 # 25,41 وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا

 25:42 Kwakuzodingeka adukise us ithu, uma bengakwazanga begxilile kubo. ' Kodwa Bayakwazi ngubani eminye astray kusukela Path lapho bebona isijeziso.

 # 25,42 إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين يرون العذاب من أضل سبيلا

 %

 | @ Labo ucabangele ubuchopho abo amakhulu ukuze isAmbulo 25: 43-44

 25:43 Uke wambona yena owenze onkulunkulu izifiso zakhe siqu? Ubungeke ube umqaphi phezu kwakhe?

 # 25,43 أرأيت من اتخذ إلهه هواه أفأنت تكون عليه وكيلا

 25:44 Ucabanga ukuthi iningi labo ungezwa noma ukuqonda? Bafana izinkomo, cha, zingabantu eminye astray kusukela Path.

 # 25,44 أم تحسب أن أكثرهم يسمعون أو يعقلون إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا

 %

 | @ Izimpawu Allah emazulwini nasemhlabeni 25: 45-50

 25:45 Ingabe cha bheka kanjani kho Lord liyofika isithunzi? Ukube kwaba intando yaKhe, Wayengase wakwenza njalo. Khona Wamisa ilanga ukuze ube umhlahlandlela kuwo;

 # 25.45 ألم تر إلى ربك كيف مد الظل ولو شاء لجعله ساكنا ثم جعلنا الشمس عليه دليلا

 25:46 kwalokho We bambambe it Kithi siphume kahle.

 # 25,46 ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا

 25:47 Kungenxa Lowo uqashe ubusuku ingubo ngawe ubuthongo ukuze ukuphumula. Usuku Umisé for liphuma.

 # 25.47 وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا

 25:48 Kungenxa Lowo uthukulula imimoya, ebizwa izindaba ezithokozisayo phambi Hands of Mercy laKhe, futhi We sa phansi chichiza okuhlanzekile kusukela ezulwini,

 # 25,48 وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنزلنا من السماء ماء طهورا

 25:49 kanjalo, ukuthi naso We dlweza file zwe hlinzeka phuza Izinkomo womuntu We wadala.

 # 25,49 لنحيي به بلدة ميتا ونسقيه مما خلقنا أنعاما وأناسي كثيرا

 25:50 ngempela Siye waphenduka khona ngazo, baze bakhumbula; kodwa abantu abaningi bayenqaba ngaphandle disbelief.

 # 25,50 ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا

 25:51 Ukube kwaba intando yethu, We wayengase wakhuliswa warner zonke esigodini.

 # 25,51 ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا

 %

 | @ Funa kuphela isiqondiso amagunya abakholwayo 25:52

 25:52 Ngakho musa niyilalele abangakholwa, kodwa bayashikashikeka ngamandla nalo (ngobunyoninco).

 # 25,52 فلا تطع الكافرين وجاهدهم به جهادا كبيرا

 %

 | @ Isimangaliso osmosis ongaziwa ngesikhathi ekwambulweni ngobunyoninco 25:53

 25:53 Kwaba He (Allah) ngubani ake kuphuma olwandle ezimbili, lona palatably sweet futhi lolu usawoti, ukunambitheka ababayo, futhi wabeka umgoqo phakathi kwabo, futhi uyisiphephelo okuyinto esenqatshelwe.

 # 25,53 وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا

 25:54 Futhi Lowo owadala womuntu ngamanzi kwamnikeza kwabomndeni igazi kanye ngomshado. Kho Lord is the Unamandla.

 # 25,54 وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا وكان ربك قديرا

 25:55 Nokho (the abangakholwa) nokukhulekela, ngaphandle Allah, ukuba okungakwazi inzuzo noma ukubalimaza nabo. Ngokuqinisekile, ongakholwa kuba njalo a ukweseka ngokumelene iNkosi yakhe.

 # 25,55 ويعبدون من دون الله ما لا ينفعهم ولا يضرهم وكان الكافر على ربه ظهيرا

 %

 | @ Prophet Muhammad wathunyelwa njengendlela obapha zindaba ezithokozisayo nanjengoba warner sonke isintu 25: 56-59

 25:56 We cha sa you (Muhammad Prophet) kodwa njengendlela obapha zindaba ezithokozisayo futhi njengoba warner.

 # 25,56 وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا

 25:57 Thana, 'Ngifuna kwenziwe kuwe akukho amaholo salokhu kuphela ngoba ofisa ukuthatha Path eNkosini yakhe.'

 # 25,57 قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا

 25:58 Beka ukuthembela kwakho the All Living ongakaze uyafa, futhi aphakamise nge Udumo lwakhe, Yena ngokwanele uyazi izono abakhulekeli baKhe '.

 # 25,58 وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا

 25:59 (Kuyinto) Lowo, ngezinsuku eziyisithupha wadala amazulu nomhlaba nakho konke amanga phakathi kwabo, bese He willed Sobukhosi. Abanesihe; buza kakhulu Him kusukela lowo owazi kuYe.

 # 25,59 الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش الرحمن فاسأل به خبيرا

 %

 | @ Pride 25:60

 25:60 Uma kuthiwa kubo, 'ngobuso ngokwenu ngaphambi Abanesihe', bayabuza, 'Futhi iyini Abanesihe? Ingabe kufanele senze ngobuso thina ukuba noma yini ukuvalelisa us? ' Futhi kwandisa ukungezwani kwabo.

 # 25,60 وإذا قيل لهم اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا وزادهم نفورا *

 %

 | @ Izibonakaliso ezulwini lasemhlabeni 25: 61-62

 25:61 Makatuswe He (Allah) oye wabeka imilaza ezulwini, bese usetha phakathi kwabo welanga, futhi i nenyanga ukhanyisa.

 # 25,61 تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا

 25:62 Kungenxa Lowo oye wenza ubusuku nemini alandele nomunye ngoba ofisa akhumbule noma ofisa zokubonga.

 # 25,62 وهو الذي جعل الليل والنهار خلفة لمن أراد أن يذكر أو أراد شكورا

 %

 | @ Izimfanelo ezitholakala ikholwa 25: 63-77

 25:63 The abakhulekeli Abanesihe yilabo abahamba ngokuthobeka emhlabeni, futhi lapho ikheli abangenalwazi kubo bathi, 'Ukuthula,'

 # 25,63 وعباد الرحمن الذين يمشون على الأرض هونا وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما

 25:64 abanqobayo prostrating ubusuku nokuma eNkosini yabo.

 # 25,64 والذين يبيتون لربهم سجدا وقياما

 25:65 Ngubani bathi, 'Nkosi yethu, sifulathele kithi isijeziso iGehena (Hell), isijeziso salo iyona esibi kunazo;

 # 25,65 والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما

 25:66 kuba i ukulungisa okubi, isakhiwo okubi, '

 # 25,66 إنها ساءت مستقرا ومقاما

 25:67 ngubani lapho ukuchitha kukhona neither nokumosha noma miserly, phakathi okusho a ume nje,

 # 25,67 والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما

 25:68 abangakholwa ababiza omunye unkulunkulu kanye Allah, noma abulale umphefumulo ngalo Allah uye kwenqatshelwe ngaphandle kwesokudla; abangakholwa fornicate, ngoba ngubani owenza lokhu kuyakuba abhekane ukujeziswa

 # 25,68 والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما

 25:69 kabili ngaye Suku Vuko kuyinto ukujeziswa yakhe, futhi kuwo uyakuphila, bathotshiswe,

 # 25,69 يضاعف له العذاب يوم القيامة ويخلد فيه مهانا

 %

 $ The umusa Allah 25: 70-71

 25:70, ngaphandle lowo siphenduka futhi okholwayo enza okuhle usebenza kulabo, Allah izoshintsha izenzo zabo ezimbi zibe nezenzo ezinhle; Allah Uhlale Thethelela futhi NOMUSA.

 # 25,70 إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما

 25:71 Lowo siphenduka futhi owenza imisebenzi emihle iphenduka ngempela Allah in ukuphenduka,

 # 25,71 ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا

 25:72 nalabo abangamthandi Ungafakazi amanga, futhi lapho ngidlula enkulumweni eyize, ngidlula udumo

 # 25,72 والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما

 25:73 futhi ngubani lapho sikhunjuzwa amavesi ngeNkosi yabo, abazi awe phansi yisithulu phumputheka.

 # 25,73 والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صما وعميانا

 25:74 Labo abathi, 'Nkosi zisinikeza of abafazi bethu nezingane yini okuthokozisa amehlo ethu futhi kusenze abaholi kuya sokwesaba.'

 # 25,74 والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما

 25:75 Labo siyakuhlwithwa recompensed olingana kakhulu isineke. Lapho, ayothola ukubingelela, nokuthula!

 # 25,75 أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما

 25:76 Lapho uyakuphila phakade; indawo yokuhlala enhle, futhi zokuhlala.

 # 25,76 خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما

 25:77 Anothi, 'Nkosi Yami uyakukhathalela kancane ngawe uma hhayi ukunxusa kwakho, ngempela uke belied (i-Messenger kanye iKoran) ngakho (isijeziso) uzobe wawuqinisa.'

 # 25,77 قل ما يعبأ بكم ربي لولا دعاؤكم فقد كذبتم فسوف يكون لزاما

 %

 |ASY SYU'ARAA '26 The Izimbongi - Ash-Shu'ara'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 26: 1 TaSeenMeem.

 # 26,1 طسم

 %

 | @ Ukukhathalela labo abenqaba inkolelo 26: 2-9

 26: 2 Lawo mavesi we Book ezicacile.

 # 26,2 تلك آيات الكتاب المبين

 26: 3 Mhlawumbe (Prophet Muhammad) kudla ngokwakho ukuthi they cha are kholwa.

 # 26.3 لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين

 26: 4 Uma Sizokwenza, Singathumela phezu kwabo isibonakaliso esivela ezulwini ngaphambi kuyo izintamo zabo izohlala ezithobile.

 # 26,4 إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين

 26: 5 A ukukhunjulwa fresh ayikaze beze kubo bevela Abanesihe, ngaphandle they jikisa nga it.

 # 26.5 وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين

 26: 6 Ngakho, benza belied, kodwa ngokuqinisekile izindaba yaleyo baziklolodela ngeke kubo.

 # 26,6 فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون

 26: 7 they cha bheka umhlaba, bangaki We kwabangela ukuba sikhule kulo zonke izinhlobo ophanayo?

 # 26,7 أولم يروا إلى الأرض كم أنبتنا فيها من كل زوج كريم

 26: 8 Impela, kulesi kukhona isibonakaliso kodwa ningi of them cha kholwa.

 # 26,8 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 9 Lord Kho, He is Almighty the Nomusa.

 # 26.9 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba uMprofethi kaMose ufuduko eGibithe 26: 10-30

 26:10 Futhi lapho iNkosi yakho wabiza uMose, ethi: 'Yana isizwe bulala-ukwenza,

 # 26.10 وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين

 26:11 isizwe kaFaro. Ngeke yini besabe Me? '

 # 26,11 قوم فرعون ألا يتقون

 26:12 'Nkosi Yami,' ephendula, 'I besabe bayohlala aphikisana me

 # 26,12 قال رب إني أخاف أن يكذبون

 26:13 nasesifubeni yami iyoba constricted nolimi lwami ngeke athukululwe (enkulumweni yami) Ngakho-ke, thumela ku-Aroni.

 # 26,13 ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون

 26:14 Bathi ubamba isono ngami, futhi Ngiyesaba ukuthi uzongibulala. '

 # 26,14 ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون

 %

 $ UMose umhlangano uFaro nesicelo sakhe ukuvumela Ntwana Israyeli ushiye Egypt 26: 15-20

 26:15 He (Allah) wathi, 'Never kunjalo, hamba nobabili ngezibonakaliso yethu; Siyokwaneliswa nawe, ukulalela

 # 26,15 قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون

 26:16 hamba zombili kuFaro futhi nobabili uthi kuye, 'kumelwe (ngasinye) a Messenger kusukela eNkosini of bonke Worlds.

 # 26,16 فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين

 26:17 Thumela kuphuma nathi Ntwana Israyeli. "'

 # 26,17 أن أرسل معنا بني إسرائيل

 26:18 He (UFaro) wathi (kuMose), 'Ingabe We cha ngikukhiphe lapho wena useyingane? Futhi uke cha wachitha iminyaka yokuphila kwakho phakathi kwethu?

 # 26,18 قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين

 26:19 Kodwa you were ngabongi ngenzile itayitela you enza. '

 # 26,19 وفعلت فعلتك التي فعلت وأنت من الكافرين

 26:20 He (uMose) waphendula, 'Ngempela, ngenza ukuthi ngineminyaka phakathi abadukayo.

 # 26,20 قال فعلتها إذا وأنا من الضالين

 %

 $ UMose utshela UFaro ukuthi Allah umenze Messenger Yakhe 26: 21-28

 26:21 Mina ebalekela kuwe ngoba ngesabe nawe. Kodwa iNkosi yami inginike isahlulelo futhi kwangenza omunye Wezithunywa.

 # 26,21 ففررت منكم لما خفتكم فوهب لي ربي حكما وجعلني من المرسلين

 26:22 Ingabe le ke yesibusiso nawe ziyangithuka, ukuthi une Ntwana Israyeli kubakhulekeli! '

 # 26,22 وتلك نعمة تمنها علي أن عبدت بني إسرائيل

 UFaro 26:23 wathi, 'Futhi siyini iNkosi of the Worlds?'

 # 26,23 قال فرعون وما رب العالمين

 26:24 'Lowo' (uMose) waphendula, 'is Lord of the amazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo, uma ukholelwa!'

 # 26,24 قال رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

 26:25 'Ingabe ungezwa?' uthe (UFaro) kulabo abaseduze naye.

 # 26,25 قال لمن حوله ألا تستمعون

 26:26 Wathi: 'Nkosi Kho neNkosi oyihlo, basendulo.'

 # 26,26 قال ربكم ورب آبائكم الأولين

 26:27 (UFaro) wathi, 'Ngokuqinisekile, Messenger othunywe kini uyahlanya!'

 # 26,27 قال إن رسولكم الذي أرسل إليكم لمجنون

 26:28 'Nguye Lord of the East kanye West,' kusho yena (kuMose), 'futhi konke phakathi kwabo, uma ungase uqonde!'

 # 26,28 قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون

 %

 $ UFaro ucabanga yena unkulunkulu 26:29

 26:29 'Uma uthatha noma imuphi omunye unkulunkulu ngaphandle ngokwami,' yena (uFaro) waphendula, 'nawe kuyakuba uphonswe etilongweni.'

 # 26,29 قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين

 26:30 'Yini, ngisho noma ngilethé okuthile esicacile kuwe,' kusho yena (kuMose).

 # 26,30 قال أولو جئتك بشيء مبين

 %

 | @ Ukusabela kaFaro izimpawu ngokuyisimangaliso eyanikezwa uMose 26: 31-35

 26:31 He (UFaro) waphendula, 'Sibonise isibonakaliso sakho, uma we eyiqiniso.'

 # 26,31 قال فأت به إن كنت من الصادقين

 26:32 He waphonsa phansi induku yakhe futhi Ngemva kwalokho kwaba nenyoka ecacile.

 # 26,32 فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين

 26:33 Wabe wahosha isandla sakhe, futhi kwaba elikhanyayo kuya ababukele.

 # 26,33 ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين

 26:34 'Lo', uthe (UFaro) ku Council kwakhe, 'umlumbi nobuqili

 # 26,34 قال للملإ حوله إن هذا لساحر عليم

 26:35 ofuna ukuxosha kuwe ezweni lakini by ubuthakathi wakhe. Kuyini Iseluleko yakho? '

 # 26,35 يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون

 %

 $ Ukuphakama izimangaliso eyanikezwa uMose anqobe magic we nabathakathi 26: 36-46

 26:36 Bathi: 'Faka yena nomfowabo off isikhashana, bese ukuthumela Makongeni emadolobheni akho

 # 26,36 قالوا أرجه وأخاه وابعث في المدائن حاشرين

 26:37 ukuletha yonke umthakathi nobungcweti. '

 # 26,37 يأتوك بكل سحار عليم

 26:38 The nabathakathi babehlangene ngesikhathi esimisiwe ngosuku owaziwayo,

 # 26,38 فجمع السحرة لميقات يوم معلوم

 26:39 futhi abantu babuzwa, 'Ingabe ukubutha

 # 26,39 وقيل للناس هل أنتم مجتمعون

 26:40 ukuze siyokwaneliswa alandele nabathakathi uma Abanqobi. '

 # 26,40 لعلنا نتبع السحرة إن كانوا هم الغالبين

 26:41 Kwathi lapho nabathakathi efika kuFaro, bathi, 'Siyakwamukela amaholo, uma siphumelela?'

 # 26,41 فلما جاء السحرة قالوا لفرعون أئن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين

 26:42: 'Yebo, impela' Waphendula wathi, 'futhi nawe uyoba phakathi kwalabo useduze wamisa.'

 # 26,42 قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين

 26:43 UMose wathi kubo, 'Cast phansi lokho inkatho.'

 # 26,43 قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون

 26:44 Ngakho waphonsa izintambo zabo kanye izintonga, ethi, 'By lamandla kaFaro, siyokwaneliswa Abanqobi.'

 # 26,44 فألقوا حبالهم وعصيهم وقالوا بعزة فرعون إنا لنحن الغالبون

 %

 $ The nabathakathi bona ubukhulu izimangaliso awe prostrate in inkolelo naphezu isinqumo sabo ukufa 26: 45-51

 26:45 Khona-ke uMose waphonsa phansi induku yakhe futhi wagwinya ukuqamba amanga abo icebo,

 # 26.45 فألقى موسى عصاه فإذا هي تلقف ما يأفكون

 26:46 kanjalo nabathakathi zaphonswa phansi, ngobuso ngokwabo,

 # 26,46 فألقي السحرة ساجدين

 26:47 nithi, 'Sikholelwa eNkosini of the Worlds,

 # 26,47 قالوا آمنا برب العالمين

 26:48 Simakadze kaMose no-Aroni. '

 # 26,48 رب موسى وهارون

 26:49 He (uFaro) wathi, 'Wena bakholwa kuye ngaphambi nginikele kwemvume kuwe. Nguye induna nina usefundise ubuthakathi kuwe. Kepha ukwazi. Ngiyakuba ngokuqinisekile uyonquma ezinhlangothini okuphambene isandla nonyawo, futhi bethela nonke. '

 # 26,49 قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين

 26:50 'Akukho ingozi,' bephendula, 'ngoba ngokuqinisekile eNkosini yethu thina turning.

 # 26,50 قالوا لا ضير إنا إلى ربنا منقلبون

 26:51 Silangazelela ukuthi iNkosi yethu kufanele sithethelele us amacala ethu, ngoba singamalungu the wokuqala amakholwa. '

 # 26,51 إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين

 %

 | @ UMose no Ntwana Israyeli ahambe eGibhithe ebusuku 26: 52-59

 26:52 Futhi, We wembulela uMose, ethi, 'Hamba nabakhulekeli My ebusuku, ngoba uzobe ilandelwe.'

 # 26,52 وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون

 26:53 UFaro wathumela zomvini emadolobheni.

 # 26,53 فأرسل فرعون في المدائن حاشرين

 26:54 'Laba,' bathi, 'kukhona iqenjana,

 # 26,54 إن هؤلاء لشرذمة قليلون

 26:55 baye ethukuthele kithi,

 # 26,55 وإنهم لنا لغائظون

 26:56 futhi thina Bayiqembu siqaphe yethu. '

 # 26,56 وإنا لجميع حاذرون

 26:57 Ngenxa enjalo We wabaxosha ezivandeni zabo nemithombo yabo,

 # 26,57 فأخرجناهم من جنات وعيون

 26:58 amagugu abo esiteshini noble.

 # 26,58 وكنوز ومقام كريم

 26:59 Ngenxa enjalo senza walinika Ntwana Israyeli.

 # 26,59 كذلك وأورثناها بني إسرائيل

 %

 | @ UMose kanye kuhlukane ngokuyisimangaliso yolwandle 26: 60-68

 26:60 Ekuseni, bamlandela nabo.

 # 26,60 فأتبعوهم مشرقين

 26:61 Futhi lapho Sebawoti ababili wangena Ngenxa nomunye, uMose 'abangane bathi,' Siye ufinyelelwe! '

 # 26,61 فلما تراءى الجمعان قال أصحاب موسى إنا لمدركون

 26:62: 'Cha, impela' ephendula, 'Nkosi yami nami futhi liyobaqondisa me.'

 # 26,62 قال كلا إن معي ربي سيهدين

 26:63 Khona We wembulela uMose, 'Shaya ulwandle nabasebenzi bakho, ngakho ahlukaniswe futhi ngamunye okuyingxenye kwaba njengendlela entabeni esinamandla.

 # 26,63 فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم

 26:64 Futhi We waletha abanye on,

 # 26,64 وأزلفنا ثم الآخرين

 %

 $ UFaro Sebawoti akhe waminza 26: 65-68

 26:65 no We wasindisa uMose nalabo ababenaye ndawonye,

 # 26,65 وأنجينا موسى ومن معه أجمعين

 26:66 ke, We waminzisa abanye.

 # 26,66 ثم أغرقنا الآخرين

 26:67 Impela, kuleyo kukhona isibonakaliso; nokho ningi of them cha kholwa.

 # 26.67 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26:68 Surely kho Lord is Almighty the Nomusa.

 # 26,68 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ I ubuze kokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo kanye isixwayiso ethunyelwa Allah ku-Abrahama 26: 69-82

 26:69 Futhi hlabelela kubo izindaba ka-Abrahama.

 # 26,69 واتل عليهم نبأ إبراهيم

 26:70 Wathi kuyise nesizwe sakhe, 'Yini abakhulekela?'

 # 26,70 إذ قال لأبيه وقومه ما تعبدون

 26:71 Bathi, 'Sikhulekela izithombe futhi siqhubeke sakhathala salokhu sinamathele kuzo.'

 # 26,71 قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين

 26:72 'Ingabe bezwa uma ushayele kubo?' Libuza.

 # 26,72 قال هل يسمعونكم إذ تدعون

 26:73 'Ungakwazi bayazuza you ona you?'

 # 26,73 أو ينفعونكم أو يضرون

 26:74 Bathi, 'Cha, kodwa sathola obaba bethu ukwenza kanjalo.'

 # 26,74 قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون

 26:75 Wathi, 'Ingabe lokho umkhulekele,

 # 26,75 قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون

 26:76 wena, futhi oyihlo asebekhulile?

 # 26,76 أنتم وآباؤكم الأقدمون

 26:77 Bayizitha kimi, kuphela eNkosini of bonke Worlds

 # 26,77 فإنهم عدو لي إلا رب العالمين

 26:78 owadala kimi; futhi uyangihola,

 # 26,78 الذي خلقني فهو يهدين

 26:79 futhi kunginika ukuba badle baphuze,

 # 26,79 والذي هو يطعمني ويسقين

 26:80 okwathi lapho Ngiyagula, uphulukisa mina;

 # 26,80 وإذا مرضت فهو يشفين

 26:81 owenza ngibe afe abese siyavuka kimi,

 # 26,81 والذي يميتني ثم يحيين

 26:82 futhi nobani I am amashushu uyakuba ungithethelele izono zami ngoSuku imbuyiselo. '

 # 26,82 والذي أطمع أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين

 %

 | @ I ukunxusa kuka-Abrahama 26: 83-91

 26:83 Lord pha me ekwahluleleni, futhi bahlanganyele me nga the ngakhethi.

 # 26,83 رب هب لي حكما وألحقني بالصالحين

 26:84 Futhi ngibe ulimi of neqiniso phakathi lakamuva.

 # 26,84 واجعل لي لسان صدق في الآخرين

 26:85 bese ukubeka nami phakathi inheritors Garden of Bliss.

 # 26,85 واجعلني من ورثة جنة النعيم

 26:86 uthethelele ubaba, ngokuba waba phakathi astray.

 # 26,86 واغفر لأبي إنه كان من الضالين

 26:87 Musa zilulaza me on the Day lapho bevuswa.

 # 26,87 ولا تخزني يوم يبعثون

 26:88 The Day lapho kungoni umcebo noma amadodana siyakuba bazuze

 # 26,88 يوم لا ينفع مال ولا بنون

 26:89, ngaphandle kwakhe oza ngaphambi Allah nge inhliziyo ehlanzekile;

 # 26,89 إلا من أتى الله بقلب سليم

 26:90 no iPharadesi uyakuba alethwe phambili baqaphe.

 # 26,90 وأزلفت الجنة للمتقين

 26:91 U Isihogo ulethwa eduze ezonakele. '

 # 26,91 وبرزت الجحيم للغاوين

 %

 | @ I imibuzo zabangakholwa ngoSuku Lokwahlulela 26: 92-104

 26:92 It uzobe wathi kubo, 'ukuthi nawe wakhuleka kuphi,

 # 26,92 وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون

 26:93 ngaphandle Allah? Ingabe usizo wena noma usize yebo ngokwabo? '

 # 26,93 من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون

 %

 $ Abantu Hell 26: 94-104

 26:94 Futhi bayohlala uphonswe kuwo, wona kanye ezonakele

 # 26,94 فكبكبوا فيها هم والغاوون

 26:95 kanye yiqembu of iblis konke ndawonye.

 # 26.95 وجنود إبليس أجمعون

 26:96 Futhi bayohlala bathi ngenkathi they phikisa komunye nomunye,

 # 26,96 قالوا وهم فيها يختصمون

 26:97 'By Allah, sasingabantwana ngokuqinisekile esiphambekweni ecacile,

 # 26,97 تالله إن كنا لفي ضلال مبين

 26:98 lapho senza kini elinganayo neNkosi of the Worlds.

 # 26,98 إذ نسويكم برب العالمين

 26:99 Kwaba lutho kodwa zelelesi owasihola astray.

 # 26.99 وما أضلنا إلا المجرمون

 26: 100 Asinawo abakhulumeli manje,

 # 26,100 فما لنا من شافعين

 26: 101 no kumngane okhathalelayo.

 # 26,101 ولا صديق حميم

 26: 102 Ingabe lokho esingase abuyele futhi, futhi ube phakathi amakholwa '.

 # 26,102 فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين

 26: 103 Impela, ngo ukuthi kukhona isibonakaliso, kodwa ningi of them cha kholwa.

 # 26,103 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 104 Surely kho Lord is Almighty the Nomusa.

 # 26,104 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba Prophet uNowa 26: 105-122

 26: 105 Isizwe kaNowa, belied Gijimi zabo.

 # 26,105 كذبت قوم نوح المرسلين

 26: 106 lapho uNowa, umfowabo, wathi kubo, 'Ngeke yini uqaphe?

 # 26,106 إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون

 26: 107 I am ngawe i Messenger othembekile,

 # 26,107 إني لكم رسول أمين

 26: 108 kangaka wesabe Allah, futhi ningilalele.

 # 26,108 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 109 Ngoba lokhu I uyicele kuwe akukho amaholo, ngoba amaholo yami uwela kuphela eNkosini of the Worlds.

 # 26,109 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 26: 110 Ngakho wesabe Allah hlonipha me '.

 # 26,110 فاتقوا الله وأطيعون

 %

 $ Umkhandlu isizwe kaNowa ehlisa uNowa nabalandeli bakhe 26: 111-115

 26: 111 Baphendula bathi, 'Ingabe thina ukukholwa kwakho bani silandele lowliest?'

 # 26,111 قالوا أنؤمن لك واتبعك الأرذلون

 26: 112 Wathi, 'Anginayo ulwazi ngalokho abakwenzile.

 # 26,112 قال وما علمي بما كانوا يعملون

 26: 113 akhawunti wabo uwela nje phezu Nkosi yami, ukube kanti uyazi.

 # 26,113 إن حسابهم إلا على ربي لو تشعرون

 26: 114 Ngeke uxoshe amakholwa.

 # 26,114 وما أنا بطارد المؤمنين

 26: 115 I am nje warner ecacile '.

 # 26,115 إن أنا إلا نذير مبين

 %

 $ UNowa ubuza Allah ukusindisa kwakhe kanye amakholwa ivela esizweni sakhe 26: 116-122

 26: 116 'uNowa,' baphendula, 'uma ungenawo beyeka wena uyakuba walabo ngamatshe.'

 # 26,116 قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين

 26: 117 Wathi, 'Nkosi yami, esizweni zami belied kimi.

 # 26,117 قال رب إن قومي كذبون

 26: 118 Ngakho evulekile phakathi kwami ​​nabo kunesikhala, ungisindise kanye namakholwa abakanye nami. '

 # 26,118 فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين

 26: 119 We khulula him labo ababe naye emkhunjini laden,

 # 26,119 فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون

 26: 120 ngemuva kwalokho, We waminzisa ukuphumula.

 # 26,120 ثم أغرقنا بعد الباقين

 26: 121 Impela, kuleyo kukhona isibonakaliso; nokho ningi of them cha kholwa.

 # 26,121 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 122 Kho Lord is Almighty the Nomusa.

 # 26,122 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba Prophet Hood kanye nokwedelelwa sakwa-Aad 26: 123-140

 26: 123 (Isizwe of) Aad belied Gijimi zabo.

 # 26,123 كذبت عاد المرسلين

 26: 124 Uma umfowabo Hood wathi kubo, 'Ngeke yini uqaphe?

 # 26,124 إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون

 26: 125 I am ngawe i Messenger othembekile.

 # 26,125 إني لكم رسول أمين

 26: 126 Mesabe Allah hlonipha me.

 # 26,126 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 127 Ngoba lokhu I uyicele kuwe akukho amaholo, ngoba amaholo yami uwela kuphela eNkosini of the Worlds.

 # 26,127 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Abantu Aad kabi izibusiso Allah futhi babe omashiqela 26: 128-140

 26: 128 Ingabe ukwakha phezu ngamunye endaweni ephakeme isibonakaliso hlekisa ngokwenu!

 # 26,128 أتبنون بكل ريع آية تعبثون

 26: 129 Futhi ingabe ukuthatha nina amadamu komhlaba, ukuze uphile phakade!

 # 26,129 وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون

 26: 130 Uma you lokushaya, nawe ukushaya efana omashiqela.

 # 26,130 وإذا بطشتم بطشتم جبارين

 26: 131 Ngakho wesabe Allah, futhi ningilalele.

 # 26,131 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 132 Fear Him owanipha zonke izinto obaziyo.

 # 26,132 واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون

 26: 133 Yena akunike zona imihlambi namadodana,

 # 26,133 أمدكم بأنعام وبنين

 26: 134 izingadi nemithombo.

 # 26,134 وجنات وعيون

 26: 135 Ngempela, angesabi kuwe isijeziso a Day esesabekayo '.

 # 26,135 إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 26: 136 Baphendula bathi, 'Kuyinto efanayo kithi ngabe eluleke noma ungeyena omunye admonishers.

 # 26,136 قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين

 26: 137 Yilokho lutho kodwa umkhuba basendulo,

 # 26,137 إن هذا إلا خلق الأولين

 26: 138 futhi thina Alisoze bajeziswe '.

 # 26,138 وما نحن بمعذبين

 26: 139 Ngakho belied kuye, ngakho We ababhubhisa. Impela, in ukuthi kukhona isibonakaliso; nokho ningi of them cha kholwa.

 # 26,139 فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 140 Surely kho Lord is Almighty the Nomusa.

 # 26,140 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba Prophet Salih kanye nesizwe sakwa-Thamood 26: 141-159

 26: 141 Thamood, belied Gijimi zabo.

 # 26,141 كذبت ثمود المرسلين

 26: 142 umfowabo wabo Salih wathi kubo, 'Ngeke yini uqaphe?

 # 26,142 إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون

 26: 143 I am ngawe i Messenger othembekile.

 # 26,143 إني لكم رسول أمين

 26: 144 Ngakho wesabe Allah, futhi ningilalele.

 # 26,144 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 145 Ngoba lokhu I uyicele kuwe akukho amaholo; umholo wami uwela nje phezu eNkosini of the Worlds.

 # 26,145 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 26: 146 Ingabe kwesokunxele elondekile lokhu,

 # 26,146 أتتركون في ما هاهنا آمنين

 26: 147 phakathi izingadi, imithombo,

 # 26,147 في جنات وعيون

 26: 148 amasimu kulinywa nezihlahla zesundu, kanye spathes usinamathelise.

 # 26,148 وزروع ونخل طلعها هضيم

 26: 149 Ingabe namanje basike ezindlini zenu ezintabeni?

 # 26,149 وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين

 26: 150 Ngakho wesabe Allah hlonipha me.

 # 26,150 فاتقوا الله وأطيعون

 %

 $ Salih uxwayisa isizwe sakhe hhayi ukulalela nokumosha noma eyonakele 26: 151-154

 26: 151 Musa umyalo the nokumosha,

 # 26,151 ولا تطيعوا أمر المسرفين

 26: 152 abangcolisa emhlabeni, futhi ungapheli izinguquko '.

 # 26,152 الذين يفسدون في الأرض ولا يصلحون

 26: 153 Baphendula bathi, 'Impela, ungomunye walabo uloyiwe.

 # 26,153 قالوا إنما أنت من المسحرين

 26: 154 Wena, kodwa umuntu njengathi. Khiqiza us isibonakaliso, uma we eyiqiniso. '

 # 26,154 ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين

 %

 $ Salih unikezwa le yona-ikamela of Allah isibonakaliso, futhi nalo utshela yisizwe sakhe sokwesaba Allah hhayi ukulimaza wakhe 26: 155-159

 26: 155 Wathi, 'Nasi yena-ikamela. Yena uzakuba share wakhe amanzi njengoba uneyakho on i ngosuku esimisiwe.

 # 26,155 قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم

 26: 156 Musa namatha wo nobubi ukuze isijeziso ngosuku esesabekayo usebenzisa nawe '.

 # 26,156 ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم

 26: 157 Nokho banquma imisipha yakhe, futhi ekuseni base iyazisola,

 # 26,157 فعقروها فأصبحوا نادمين

 26: 158 kanye isijeziso bababamba. Impela, kuleyo kukhona isibonakaliso. Nokho abaningi babo anikholwa.

 # 26,158 فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 159 Lord Kho, He is Almighty the Nomusa.

 # 26,159 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba Prophet uLoti nesizwe sakhe 26: 160-175

 26: 160 Isizwe kaLoti, belied Gijimi zabo.

 # 26,160 كذبت قوم لوط المرسلين

 26: 161 Uma umfowabo uLoti wathi kuzo, 'Ngeke yini uqaphe?

 # 26,161 إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون

 26: 162 I am ngawe i Messenger othembekile.

 # 26,162 إني لكم رسول أمين

 26: 163 Ngakho wesabe Allah, futhi ningilalele.

 # 26,163 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 164 I uyicele kuwe akukho amaholo salokhu; umholo wami kuphela neNkosi of the Worlds.

 # 26,164 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Lot uxwayisa isizwe sakhe zobungqingili 26: 165-169

 26: 165 Yini, ingabe beze abesilisa zezwe,

 # 26,165 أتأتون الذكران من العالمين

 26: 166 futhi ushiye omkenu bani kho Lord qamba you? Cha, kodwa wena isizwe seqa umthetho. '

 # 26,166 وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون

 26: 'uLoti,' 167 baphendula, 'uma ungenawo uyeke, nawe lizaphoselwa out.'

 # 26,167 قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين

 26: 168 Wathi, 'Ngiqinisile, I am a detester of okwenzayo.'

 # 26,168 قال إني لعملكم من القالين

 %

 $ Lot igcinwa ivela esizweni sakhe 26: 169-175

 26: 169 'Nkosi yami, ngisindise nabantu bami abavela ukuthi abakwenzayo.'

 # 26,169 رب نجني وأهلي مما يعملون

 26: 170 Ngakho We khulula him bonke abantu bakhe,

 # 26,170 فنجيناه وأهله أجمعين

 26: 171, ngaphandle an isalukazi eyasala ngemuva,

 # 26,171 إلا عجوزا في الغابرين

 26: 172 ke We wabhubhisa abanye.

 # 26,172 ثم دمرنا الآخرين

 26: 173 We Lana phezu kwabo yasentwasahlobo, futhi ububi imvula (yamatshe) lawo waxwayisa.

 # 26,173 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

 26: 174 Impela, kuleyo kukhona isibonakaliso. Nokho abaningi babo anikholwa.

 # 26,174 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 175 Lord Kho, He is Almighty the Nomusa.

 # 26,175 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 %

 | @ Indaba Prophet Shu'aib kanye dwellers sehlozi 26: 176-195

 26: 176 Abahlala sehlozi belied Wezithunywa zabo.

 # 26,176 كذب أصحاب الأيكة المرسلين

 26: 177 Shu'aib wathi kubo, 'Ngeke yini uqaphe?

 # 26,177 إذ قال لهم شعيب ألا تتقون

 26: 178 I am ngawe i Messenger othembekile.

 # 26,178 إني لكم رسول أمين

 26: 179 Ngakho wesabe Allah, futhi ningilalele.

 # 26,179 فاتقوا الله وأطيعون

 26: 180 I uyicele kuwe akukho amaholo salokhu; umholo wami kuphela neNkosi of the Worlds.

 # 26,180 وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين

 %

 $ Shu'aib lixwayisa abantu bakhe ukuba ukudayisa ngeqiniso 26: 181-196

 26: 181 Gcwalisa up the isilinganiso, ungabi phakathi CHEATS,

 # 26,181 أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين

 26: 182 futhi inesisindo kanye esikalini iqonde,

 # 26,182 وزنوا بالقسطاس المستقيم

 26: 183 futhi musa inciphe impahla zabantu, futhi ungenzi okubi emhlabeni, ukusebenza inkohlakalo.

 # 26,183 ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 26: 184 Fear He qamba you futhi izizukulwane yasendulo '.

 # 26,184 واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين

 26: 185 Baphendula bathi, 'Wena nakanjani omunye walabo uloyiwe.

 # 26,185 قالوا إنما أنت من المسحرين

 26: 186 Wena kodwa engumuntu njengathi, sicabanga ukuthi wena ungomunye hubu.

 # 26,186 وما أنت إلا بشر مثلنا وإن نظنك لمن الكاذبين

 26: 187 Drop phansi us izigaxa evela ezulwini, uma ungomunye truthful.

 # 26,187 فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين

 26: 188 Wathi, 'Nkosi yami iyazi ukuthi yini enikwenzayo.'

 # 26,188 قال ربي أعلم بما تعملون

 26: 189 Kodwa belied kuye, khona isijeziso we Day of Shadow (umlilo ukuna) bababamba. Ngempela, kwaba isijeziso kosuku esesabekayo.

 # 26,189 فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم

 26: 190 Impela, kuleyo kukhona isibonakaliso; nokho ningi of them cha kholwa.

 # 26,190 إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين

 26: 191 Lord Kho, He is Almighty the Nomusa.

 # 26,191 وإن ربك لهو العزيز الرحيم

 26: 192 Ngempela, iyona ukuthumela kweNkosi of the Worlds.

 # 26,192 وإنه لتنزيل رب العالمين

 26: 193 The Spirit othembekile (Gabriel) baletha phansi

 # 26,193 نزل به الروح الأمين

 26: 194 phezu kwenhliziyo yakho (Prophet Muhammad), ukuze babe omunye warners,

 # 26,194 على قلبك لتكون من المنذرين

 26: 195 in a, olimini ecacile Arabic.

 # 26,195 بلسان عربي مبين

 %

 | @ I Ntwana Israyeli alahle Prophet Muhammad nakuba okukhulunywa imibhalo yabo 26: 196-213

 26: 196 Ngempela, kuba e-Books of the basendulo.

 # 26,196 وإنه لفي زبر الأولين

 26: 197 Kwakungadingekile yini isibonakaliso sokuba bazazise abafundile we Ntwana Israyeli?

 # 26,197 أولم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل

 26: 198 Uma Sasike wasembulela a non-Arabhu,

 # 26,198 ولو نزلناه على بعض الأعجمين

 26: 199 futhi wayekade hlabelela it kubo, bebengeke bakholwa.

 # 26,199 فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين

 26: 200 Noma kunjalo, Siye wabangela ukuba angene ezinhliziyweni ingozi abenzi;

 # 26,200 كذلك سلكناه في قلوب المجرمين

 26: 201 bayakuba abakholelwa kuwo kuze they bheka isijeziso esibuhlungu

 # 26,201 لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم

 26: 202 ukuze kubehlela ngokuzumayo, ngenkathi they are unaware,

 # 26,202 فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

 26: 203 bese uzothi, 'Kumele kube respited?'

 # 26,203 فيقولوا هل نحن منظرون

 26: 204 Ingabe ufisa ukuba asheshise ukujeziswa Bethu?

 # 26,204 أفبعذابنا يستعجلون

 26: 205 Ubonani? Uma We wabanika ukujabulela iminyaka,

 # 26,205 أفرأيت إن متعناهم سنين

 26: 206 base lokho okwakushiwo athembisa eza kubo,

 # 26,206 ثم جاءهم ما كانوا يوعدون

 26: 207 namuphi umphumela kuyoba enjoyments zabo esidlule abe kubo?

 # 26,207 ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون

 26: 208 Asikaze abhubhisa emzaneni ukuthi babengenalo warners

 # 26,208 وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون

 26: 209 kube sikhumbuzo, futhi Asizange balinyazwe.

 # 26,209 ذكرى وما كنا ظالمين

 26: 210 Kwakungeyona Abancane owanikhipha phansi;

 # 26,210 وما تنزلت به الشياطين

 26: 211 akusikho kubo, futhi abekho bakwazi.

 # 26,211 وما ينبغي لهم وما يستطيعون

 26: 212 Ngempela, basuke baxoshwa ukuzwa.

 # 26,212 إنهم عن السمع لمعزولون

 26: 213 Ngakho ningabizi phezu omunye unkulunkulu kanye Allah, funa kufanele omunye labo ajeziswe.

 # 26,213 فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين

 %

 | @ Allah oda Prophet Muhammad ukuqala ukushumayela waya esizweni kanye wakhe nomndeni 26: 214-220

 26: 214 Uxwayise esizweni kanye yakho izihlobo zakho eduze.

 # 26,214 وأنذر عشيرتك الأقربين

 26: 215 bese yehlisa iphiko lakho kuze kholwa landela you.

 # 26,215 واخفض جناحك لمن اتبعك من المؤمنين

 26: 216 Uma singamlaleli, anothi, 'I am ukuyeka ngalokho okwenzayo.'

 # 26,216 فإن عصوك فقل إني بريء مما تعملون

 26: 217 Faka ukuthembela kwakho Almighty the Nomusa,

 # 26,217 وتوكل على العزيز الرحيم

 26: 218 obona uma ume

 # 26,218 الذي يراك حين تقوم

 26: 219 futhi lapho uvula phakathi kwalabo ngobuso ngokwabo.

 # 26,219 وتقلبك في الساجدين

 26: 220 Ngokuqinisekile, He is Ozwayo Knower.

 # 26,220 إنه هو السميع العليم

 %

 | @ Labo phezu kwabo Abancane wehle 26: 221-223

 26: 221 Ingabe kufanele Ngiyanitshela abathululelwa Abancane wehle?

 # 26,221 هل أنبئكم على من تنزل الشياطين

 26: 222 Bathi ofika njalo umkhohlisi enecala.

 # 26,222 تنزل على كل أفاك أثيم

 26: 223 Balalela, kodwa iningi lawo are hubu.

 # 26,223 يلقون السمع وأكثرهم كاذبون

 %

 | @ Izinkondlo ngaphandle kwalokho okudumisa Allah and Umprofethi Wakhe 26: 224-227

 26: 224 Izimbongi kulandela the ezonakele.

 # 26,224 والشعراء يتبعهم الغاوون

 26: 225 Uke cha bheka kanjani bona azulazule yonke esigodini,

 # 26,225 ألم تر أنهم في كل واد يهيمون

 26: 226 futhi bathi lokho awayenzi?

 # 26,226 وأنهم يقولون ما لا يفعلون

 26: 227 Ngaphandle labo abakholelwa, wenze imisebenzi emihle futhi sikhumbule Allah ngobuningi waba enqobile ngemva kokuba kabi. Ngokuqinisekile abenzi bobubi ukuthi iyiphi vula siyohlangana kubuyela (Hell).

 # 26,227 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما ظلموا وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون

 %

 |AN Naml 27 The Ants - An-Naml

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukubaluleka ngomthandazo charity 27: 1

 27: 1 TaSeen. Lawo mavesi ka iKoran, a Book ecacile,

 # 27,1 طس تلك آيات القرآن وكتاب مبين

 27: 2 a isiqondiso izindaba ezithokozisayo amakholwa,

 # 27,2 هدى وبشرى للمؤمنين

 27: 3 ngubani ukumisa imithandazo yabo, futhi akhokhe obligatory sa, futhi kukhona ezithile Ukuphila Okuphakade.

 # 27,3 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

 %

 | @ Izenzo we ongakholwa 27: 4-5

 27: 4 Kepha labo cha kholwa the Ukuphila Okuphakade, Siye ahlotshiswe ngabo imisebenzi yabo, futhi azulazule zifa.

 # 27,4 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون

 27: 5 enjalo engibathandayo kukhona ukujeziswa embi, futhi Ukuphila Okuphakade yizona losers kakhulu.

 # 27.5 أولئك الذين لهم سوء العذاب وهم في الآخرة هم الأخسرون

 %

 | @ The Koran wathunywa Allah 27: 6

 27: 6 Niye wathola iKoran kusukela Wise, Knower.

 # 27,6 وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم

 %

 | @ UMose uba umprofethi kanye khukhumala kaFaro 26: 7-14

 27: 7 Lapho uMose wathi kwabendlu yakhe, 'Impela, ngiyabona umlilo kude. Ngizoya anikhuphule izindaba noma I kuyokulethela ilangabi elikhanyayo, ukuze ukwazi zifudumale ngokwenu. '

 # 27,7 إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهاب قبس لعلكم تصطلون

 27: 8 Futhi lapho esondela kuwo ebizwa, 'Makatuswe (uMose) oneminyaka e-(ekukhanyeni) yomlilo (nezingelosi) obani nxazonke kulo! Exaltations ku Allah, iNkosi Worlds!

 # 27,8 فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله رب العالمين

 27: 9 uMose, yimi, Allah, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 27.9 يا موسى إنه أنا الله العزيز الحكيم

 27:10 Cast phasi induku yakho. ' Futhi lapho ebona khona writhing ufana nenyoka, waphenduka mayelana kokuya, futhi ababuyanga. 'UMose, ungesabi, ngempela izithunywa ungesabi (uma kunjalo) kanye Me,

 # 27.10 وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى لا تخف إني لا يخاف لدي المرسلون

 27:11, ngaphandle lowo owenze okubi ke, emva okubi, uye washintsha phakathi okuhle. Mina ngiyindlela Thethelela Nomusa.

 # 27,11 إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم

 27:12 Beka isandla sakho ngaphakathi collar yakho futhi kuyophuma elikhanyayo ngaphandle ububi -. Phakathi izimpawu abayisishiyagalolunye kuFaro nesizwe sakhe, ngempela base isizwe bengenanhlonipho '

 # 27,12 وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات إلى فرعون وقومه إنهم كانوا قوما فاسقين

 27:13 Kodwa lapho izimpawu bethu weza kubo batshengise, bathi, 'Lona ubuthakathi plain.'

 # 27,13 فلما جاءتهم آياتنا مبصرة قالوا هذا سحر مبين

 27:14 Bathi waphika kubo unjustly aphume ngokuziqhenya, noma imiphefumulo yawo yavuma kwabo. Bheka, kwaba indlela ekupheleni abasebenzi abonakele!

 # 27,14 وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين

 %

 | @ Indaba Prophet uSolomoni nezimangaliso ayelinikwe Allah 27: 15-16

 27:15 We wanika nolwazi uDavide noSolomoni. Bathi, 'Dumisani kube Allah oye ayethanda us ngenhla eziningi zabakhulekeli Bakhe okholwayo.'

 # 27,15 ولقد آتينا داوود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير من عباده المؤمنين

 27:16 USolomoni ngofuzo uDavide. Wathi, 'Yazini, abantu bami, siye wafundisa inkulumo izinyoni futhi banikezwe konke. Ngokuqinisekile, lokhu bounty ecacile. '

 # 27,16 وورث سليمان داوود وقال يا أيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا لهو الفضل المبين

 %

 | @ USolomoni ezwa isixwayiso intuthwane 27: 17-19

 27:17 Saqoqa kuSolomoni ibutho lakhe jinn, abantu nezinyoni; kubuthwe bahlakazeka,

 # 27,17 وحشر لسليمان جنوده من الجن والإنس والطير فهم يوزعون

 27:18 futhi lapho befika Valley of the Ants, i intuthwane wathi, 'Ants, hamba ungene ezindlini zenu funa uSolomoni nebutho lakhe okufanele, engazi, akuqede nawe.'

 # 27,18 حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده وهم لا يشعرون

 27:19 He wamomotheka, futhi wahleka ngamazwi alo, wathi, 'Nkosi yami, ugqozi me ukuthi mina kufanele sibonge Isibusiso sakho ngazo uwubusisile me nabazali bami, futhi ukuba ngiyenze imisebenzi emihle eziyothokozisa You . Bayavuma me, by Mercy Your, phakathi kwabakhulekeli Your olungileyo. '

 # 27,19 فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأدخلني برحمتك في عبادك الصالحين

 %

 | @ Bhobhoni uletha uSolomoni izindaba mayelana Sheba 27: 20-28

 27:20 He (Solomon) sibuyekezwe izinyoni, wathi: 'Kungani ukuthi angilindele bheka bhobhoni lapha? Noma ingabe phakathi engekho?

 # 27,20 وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين

 27:21 Impela, ngiyakubahambela naye isijeziso esibi, noma I uyohlaba naye noma kunginika isizathu esihle. '

 # 27,21 لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين

 27:22 Wayengekho eside ezayo, wathi, 'Ngiyazi ukuthi yini awazi. I sondela you Sheba izindaba ezithile.

 # 27,22 فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين

 27:23 Kukhona ngathola owesifazane babuse phezu kwabo. Yena ifa konke futhi sobukhosi esikhulu.

 # 27,23 إني وجدت امرأة تملكهم وأوتيت من كل شيء ولها عرش عظيم

 27:24 Kepha yena nabantu balo ngobuso ilanga esikhundleni Allah. Futhi uSathane uye wenza izenzo zabo zibonakala ezimthandayo nothandwa bavala nabo kusukela Path, futhi ngenxa yalokho kungukuthi eqondiswa.

 # 27,24 وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل فهم لا يهتدون

 27:25 they cha ngobuso bona Allah ngubani kuveza konke nisitshekelwe amazulu nomhlaba futhi Uyazi ukuthi yini bona ukufihla futhi ukuthi zembulani?

 # 27,25 ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السماوات والأرض ويعلم ما تخفون وما تعلنون

 27:26 Allah, akukho Nkulunkulu except He, iNkosi we Mighty Sobukhosi. '

 # 27,26 الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم *

 27:27 He (Solomon) waphendula, 'Sizobona uma lokho okushilo kuyiqiniso noma wena uphakathi kwalabo amanga.

 # 27,27 قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين

 27:28 Thatha incwadi yami, bese uphonsa lona. Bese isuke ubone ukuthi bayakuba babuyele. '

 # 27,28 اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون

 %

 | @ Sheba uthola incwadi kaSolomoni futhi usibuyisela izipho 27: 29-37

 27:29 Yena (the Queen of Sheba) wathi, 'O Council, bheka, i incwadi enodumo iye kwehla kimi.

 # 27,29 قالت يا أيها الملأ إني ألقي إلي كتاب كريم

 27:30 Kungenxa uSolomoni futhi kuba "In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa.

 # 27,30 إنه من سليمان وإنه بسم الله الرحمن الرحيم

 27:31 Musa abangivukelayo, kodwa woza kimi yeka (Muslims). "'

 # 27,31 ألا تعلوا علي وأتوني مسلمين

 27:32 Yena wathi, 'O Council, ake uzwe iseluleko sakho, mayelana izindaba zami, ngokuba ngiya hhayi asetshenziselwa kokunquma ukuthi lithandana uze niyangifakazela.'

 # 27,32 قالت يا أيها الملأ أفتوني في أمري ما كنت قاطعة أمرا حتى تشهدون

 27:33 Bathi, 'Singabantu abanikazi force namandla okukhulu. Kungenxa ngawe uyale, ngakho cabanga ngalokho wena. '

 # 27,33 قالوا نحن أولوا قوة وأولوا بأس شديد والأمر إليك فانظري ماذا تأمرين

 27:34 Yena wathi, 'Lapho amakhosi ufaka emzaneni, bona niwuchithe futhi lihlaze nabakhulu bayo. Futhi lokhu bayokwenza.

 # 27,34 قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك يفعلون

 27:35 Kodwa mina ngizoba ukuthumele isipho, sibone ukuthi izithunywa abuyise. '

 # 27,35 وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون

 27:36 Kodwa lapho efika kuSolomoni, wathi, 'Ingabe ingcebo uyobe unginike, lapho Allah unginike lokho kungcono kunokuba He alinike kuwe? Cha, kunalokho nawe jabula isipho sakho!

 # 27,36 فلما جاء سليمان قال أتمدونن بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون

 27:37 Phindela emuva ke nakanjani sifike ngokumelene nabo amasosha zazo abanalo amandla baphikisane, futhi siyokwazi ababacindezela kusuka khona wehliswe futhi balulazeke. '

 # 27,37 ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون

 %

 | @ Umhlangano kukaSolomoni Sheba kanye nokuguquka yakhe 27: 38-44

 27:38 Wathi, 'O Council, okuyinto kini uyoletha me sobukhosi sakhe, ngaphambi kokuba beze kimi, amaSulumane (ukuzithoba Allah)?'

 # 27,38 قال يا أيها الملأ أيكم يأتيني بعرشها قبل أن يأتوني مسلمين

 27:39 An efreet (i jinn eqinile ngokwedlulele) phakathi jinn waphendula, 'ngizokuletha kini ngaphambi kwakho avuke endaweni yakho; Enginakho amandla am unokwethenjelwa. '

 # 27,39 قال عفريت من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك وإني عليه لقوي أمين

 27:40 Kodwa lowo waba ulwazi Book, wathi, 'Mina uyoletha kuwe ngaphambi glance yakho iza kuwe.' Futhi lapho ebona khona kubekwa phambi kwakhe, yena (Solomon) wathi, 'Lena umusa eNkosini yami ukuthi Angase avivinye me noma Ngiyabonga ngokuthi noma bangabongi. Yilowo nalowo ubonga ubonga kuphelayakhe (siqu umphefumulo sika) okuhle, kodwa ngubani elingabongi, ngempela eNkosini yami Rich nokuphana. '

 # 27,40 قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم

 27:41 (Khona) wathi, 'Ake sobukhosi wakhe kufanele wazifihla, ukuze sikwazi ukubona ukuthi yena oluqondiswa noma uma uphakathi kwalabo ingaqondiswa.'

 # 27,41 قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون

 27:42 Futhi lapho efika wabuzwa, 'Ingabe sobukhosi sakho esinjengalesi?' Futhi waphendula, 'Kubukeka sengathi kulo.' Futhi sanikezwa ulwazi ngaphambi kwakhe, futhi base Muslims.

 # 27,42 فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين

 27:43 Lokho kwalokho bakhuleka, ngaphandle Allah, eyavimbela wakhe, ngokuba yavela isizwe abangakholwa.

 # 27,43 وصدها ما كانت تعبد من دون الله إنها كانت من قوم كافرين

 27:44 It kwashiwo kuye, 'Faka engxenyeni ethile yesakhiwo.' Futhi lapho ebona khona, wayecabanga kwaba yichibi lamanzi, futhi uyembulile imilenze yakhe. Kodwa wathi, 'Kuyinto nendawo walungisa nge crystal.' Yathi, 'Nkosi yami, ngiye ngalungi mina, mina ngibe Muslim (ukuzithoba) nge uSolomoni Allah, iNkosi Worlds.'

 # 27,44 قيل لها ادخلي الصرح فلما رأته حسبته لجة وكشفت عن ساقيها قال إنه صرح ممرد من قوارير قالت رب إني ظلمت نفسي وأسلمت مع سليمان لله رب العالمين

 %

 | @ Indaba Prophet Salih kanye nesijeziso sazo Thamood 27: 45-53

 27:45 To Thamood We wathumela umfowabo Salih bethi, 'Worship Allah.' Kodwa base amaqembu amabili in impikiswano omunye nomunye.

 # 27.45 ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان يختصمون

 27:46 'isizwe Yami,' wathi, 'kungani ufisa asheshise okubi kunokuba okuhle? Kungani ungaceli ukuthethelelwa Allah, ukuze uthola nesihe? '

 # 27,46 قال يا قوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون

 27:47 Bathi, 'We ukubikezela sokuhle ububi kuwe futhi labo nawe.' Waphendula, 'ukubikezela Your ukanye Allah, wena isizwe uyahlolwa.'

 # 27,47 قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم تفتنون

 27:48 In edolobheni kwakukhona eziyisishiyagalolunye nabantu base wokonakalisa izwe futhi abazange izinguquko.

 # 27,48 وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون

 27:49 Bathi, 'Ake funga Allah ukuhlasela kwakhe nomndeni wakhe ebusuku bese senza uzokutshela umqaphi wakhe asiwona ngofakazi ukubhujiswa nomndeni wakhe; futhi ngokuqinisekile esiyikho eyiqiniso. '

 # 27,49 قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصادقون

 27:50 Futhi basungula icebo futhi, ngaphandle kolwazi lwabo, sasungula scheme.

 # 27,50 ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون

 27:51 Futhi bheka imiphumela abaceba yabo! We ababhubhisa, nesizwe sabo sezizonke.

 # 27,51 فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين

 27:52 Labo kukhona izindlu zabo, bonke liyincithakalo ngenxa yobubi abazenza; Ngokuqinisekile kuleli kukhona isibonakaliso sokuba esizweni abazi.

 # 27,52 فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون

 27:53 Futhi We wasindisa kulabo abakholwa futhi babeqaphile.

 # 27,53 وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ ULoti isijeziso yesizwe sakhe ezihlazisayo 27: 54-58

 27:54 U uLoti, wathi esizweni sakhe, 'Ingabe nawe yenza indecencies ngamehlo akho ivulekile!

 # 27,54 ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون

 27:55 Ingabe asondele amadoda ngokumkhanuka esikhundleni abesifazane! Cha, wena isizwe ngenalwazi. '

 # 27,55 أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون

 27:56 Kodwa impendulo kuphela esizweni sakhe ukuthi bathi, 'ngixosha umndeni uLoti emzaneni yakho, bangabantu ntu azihlanza!'

 # 27,56 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوا آل لوط من قريتكم إنهم أناس يتطهرون

 27:57 Ngakho We khulula him nomndeni wakhe, ngaphandle nomkakhe ngaye We decreed kufanele uhlale ngemuva.

 # 27,57 فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين

 27:58 Futhi thina lina phezu kwabo rain (yamatshe); Ngempela kungumnikelo rain okubi lina lawo waxwayisa.

 # 27,58 وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

 %

 | @ Inselele of Allah kulabo abakungabazayo 27: 59-75

 27:59 Thana, 'Praise kungokwalabo Allah nokuthula phezu abakhulekeli Bakhe bani He enyula!' Ngubani worthier ngaphezulu, Allah, noma lokho bona ukuzihlanganisa!

 # 27,59 قل الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى آلله خير أما يشركون

 27:60 Ingabe Lowo owadala amazulu nomhlaba, futhi wathuma chichiza bhakabhaka ngawe futhi wabangela izingadi ukuze bakhule ugcwele ubuhle zazo umuthi yayo ungase ungalokothi sikhule, kukhona unkulunkulu nge Allah? Cha, kodwa isizwe omise silingana naye!

 # 27,60 أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء فأنبتنا به حدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون

 27:61 Ngubani umise umhlaba ube indawo esinqunyiwe bese usetha kuwo emifuleni; futhi wabeka ngoba izintaba eqinile futhi wabeka umgoqo phakathi kwezilwandle ezimbili, kukhona unkulunkulu nge Allah? Cha, iningi labo ngaphandle kolwazi.

 # 27,61 أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون

 27:62 Ngubani uyayiphendula abacindezelwe lapho supplicates kuye futhi kususa okubi futhi umisa nawe njengoba inheritors hlaba, kukhona unkulunkulu nge Allah? Yeka kancane oyikhumbulayo!

 # 27,62 أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع الله قليلا ما تذكرون

 27:63 Ngubani khaphi you cime of the ezweni nasolwandle, futhi ithumela imimoya lokuphatha izindaba ezithokozisayo Mercy laKhe, kukhona unkulunkulu nge Allah? Esiphakeme kuyinto Allah ngenhla ngalokho bona ukuzihlanganisa.

 # 27,63 أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون

 27:64 Sivela indalo ke kuletha emuva futhi, onikela nawe ukondliwa kusukela izulu nomhlaba, kukhona unkulunkulu nge Allah? Thana, 'Letha us ubufakazi yakho uma kuphakathi truthful!'

 # 27,64 أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع الله قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين

 27:65 Anothi, 'Azikho emazulwini noma emhlabeni owazi Okungabonakali kuphela Allah, futhi akuzona bazi lapho kuyakuba bavuswe.'

 # 27,65 قل لا يعلم من في السماوات والأرض الغيب إلا الله وما يشعرون أيان يبعثون

 27:66 Cha, ulwazi lwabo ehluleka kwabo ngokuqondene Ukuphila Phakade; cha, basuke ungabaza ngalo, cha, bayizimpumputhe kuso.

 # 27,66 بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم منها عمون

 27:67 The abangakholwa athi, 'Lapho thina nobaba zethu baphendukela othulini, siyakuthini lingazalwa?

 # 27,67 وقال الذين كفروا أئذا كنا ترابا وآباؤنا أئنا لمخرجون

 27:68 We base wathembisa le ngaphambi, ngakho obaba. Kungenxa kodwa indaba fictitious we basendulo. '

 # 27,68 لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين

 27:69 Thana, 'Journey ezweni, sibone ukuthi kwaba sekupheleni izoni.'

 # 27,69 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين

 27:70 Ungabi sorry for them, noma ukucindezeleka ngalokho okuletha.

 # 27,70 ولا تحزن عليهم ولا تكن في ضيق مما يمكرون

 27:71 Base bebuza, 'nini lesi sithembiso, uma lokho okushoyo kuyiqiniso?'

 # 27,71 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 27:72 Thana, 'Kungenzeka ukuthi ingxenye okudingayo ukuze asheshise on kakade egibele emva kwakho.'

 # 27,72 قل عسى أن يكون ردف لكم بعض الذي تستعجلون

 27:73 Surely kho Lord is ayinala kubantu; nokho ningi of them cha bongani.

 # 27,73 وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون

 27:74 Ngokuqinisekile, Nkosi yakho uyazi ukuthi yini bona ukufihla ezinhliziyweni zabo nokuthi zembulani.

 # 27,74 وإن ربك ليعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

 %

 $ The Koran lilandisa eziningi izinto Ntwana Israyeli ayengahambisani 27: 76-79

 27:75 Kukhona akuyona into kufihlwe izulu nomhlaba ngaphandle kokuthi kuyinto in a Book Sula.

 # 27,75 وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين

 %

 |Allah Ngeke anqume phakathi abantwana bakwa-Israyeli 27: 76-79

 27:76 Ngokuqinisekile, le Koran uhlobene Ntwana Israyeli kakhulu lokho kunjalo singase sihluke.

 # 27,76 إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون

 27:77 It is a isiqondiso sa emakholweni.

 # 27,77 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين

 27:78 Ngokuqinisekile, by Judgement laKhe, iNkosi yakho iyoba anqume phakathi kwabo. Nguye onamandla, Knower.

 # 27,78 إن ربك يقضي بينهم بحكمه وهو العزيز العليم

 27:79 Ngakho-ke ithemba lenu Allah, ngoba wena phezu iqiniso ecacile.

 # 27,79 فتوكل على الله إنك على الحق المبين

 %

 | @ Isithulu izindlebe kanye yimpumputhe wezinhliziyo 27: 80-85

 27:80 Wena musa enza yisithulu zwa, futhi ingabe enza yisithulu zwa ungabiza lapho bephendukela mayelana, ayesebuyela emuva.

 # 27,80 إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

 27:81 Nor enza you khaphi yimpumputhe aphume esiphambekweni sabo, futhi ingabe wenze noma yimuphi ukuzwa, except labo abakholelwa emavesini yethu futhi bangamaSulumane.

 # 27,81 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

 27:82 Futhi lapho iZwi liwela phezu kwabo, We uyokhipha emhlabeni isilo ukuthi uyakukhuluma kubo, 'Ngempela abantu kwakungewona ezithile amavesi Yethu.'

 # 27,82 وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بآياتنا لا يوقنون

 27:83 Ngalolo Day Sizothatha yokuqoqa isixuku abavela ezizweni zonke labo belied amavesi yethu, ngakho bebuthene khona.

 # 27,83 ويوم نحشر من كل أمة فوجا ممن يكذب بآياتنا فهم يوزعون

 27:84 Uma sezifikile, He uzothi, 'Ingabe aphikisana amavesi bami, nakuba ubukwazi lutho, noma yini ingabe nawe babenzani?'

 # 27.84 حتى إذا جاؤوا قال أكذبتم بآياتي ولم تحيطوا بها علما أماذا كنتم تعملون

 27:85 Futhi iZwi siyakuba phezu kwabo ngenxa yobubi abazenza, futhi bayakuba izimungulu.

 # 27,85 ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون

 %

 | @ The Suku Vuko 27: 86-90

 27:86 they cha bheka Senze njani ebusuku ngabo ugoba kanye ngosuku ukuze ubone? Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule isizwe abakholwayo.

 # 27,86 ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 27:87 On the Day the Horn uyakuba kushaywa bonke abahlala amazulu nomhlaba kuyoba luvalo, ngaphandle kwalabo Allah uthanda. Bonke uyakungena kuye ezithobile.

 # 27,87 ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه داخرين

 27:88 Futhi uzobona izintaba ocabanga ukuba ube pass ngokuqinile amafu like. (Kunjalo) ukwenziwa Allah, odale zonke izinto kahle. Nguye Azi izinto okwenzayo.

 # 27,88 وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون

 27:89 Wonke iza isenzo esihle woba kangcono kunalokho, futhi iyakuba evikelekile kusukela ukwesabeka yalowo Day.

 # 27,89 من جاء بالحسنة فله خير منها وهم من فزع يومئذ آمنون

 27:90 Kodwa labo beze nge deed embi uzakuba ubuso babo yalifaka emlilweni, 'Ingabe recompensed ngaphandle ngezenzo zakho?'

 # 27,90 ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Prophet Muhammad kuyalwa ukuba sikhulekele Allah yedwa; Allah wenza Arabia a County engcwele 27: 91-93

 27:91 (Say Prophet Muhammad), 'ngiya nje yayala ukuba akhulekele eNkosini yaleli lizwe, okuyinto Wenzé ezingcwele, konke kungokwalabo kuye. Mina yayala ukuba ibe amaSulumane,

 # 27,91 إنما أمرت أن أعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شيء وأمرت أن أكون من المسلمين

 27:92 futhi hlabelela ngobunyoninco. ' Yilowo nalowo guided guided nje yena, futhi yilowo nalowo ephambuka, bathi, 'Nginguye nje warner.'

 # 27,92 وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين

 27:93 Futhi nithi, 'Praise kungokwalabo Allah! Uyokwethaba akubonise izibonakaliso zaKhe futhi wena uyobe ukuzibona. Kho Lord akukhona engawunakile of okwenzayo. '

 # 27,93 وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون

 %

 |AL QASASH 28 The Story - Al-Qasas

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 28: 1 TaSeenMeem.

 # 28.1 طسم

 28: 2 Lawo mavesi we Sula Book.

 # 28,2 تلك آيات الكتاب المبين

 %

 | @ Indaba kukaFaro Prophet uMose 28: 3-6

 28: 3 Asiyikuphuza ngeqiniso hlabelela kini ezinye izindaba kaMose uFaro for isizwe abakholwayo.

 # 28.3 نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون

 %

 $ UFaro ushushisa Ntwana Israyeli 28: 4-6

 28: 4 uFaro lase aziphakamise ezweni futhi kwase ihlukaniswe abantu balo amahlelo, iqembu yena wehliswe, ngokubeka amadodana abo ekufeni futhi engashiyi abesifazane babo, ngoba wayengomunye walabo esonakalisa.

 # 28.4 إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين

 28: 5 Kodwa Sasifuna ukuba abe nomusa kulabo wehliswe ezweni, futhi ukubenza abaholi kanye inheritors,

 # 28.5 ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين

 28: 6 futhi ukusungula kwabo ezweni; nokubonisa kuFaro, uHamani, futhi amabutho abo, into kanye labo ngiphelile.

 # 28,6 ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون

 %

 | @ UMose ubuyiselwa unina emva kokuba inkatho emanzini 28: 7-13

 28: 7 We phendla lo ukuba 'umama,' uMose Suckle ngaye, kodwa uma besabe ngaye wamxosha emanzini. Neither ukwesaba, noma nosizi ngenxa Sizakuragela buyisela kuwe futhi kumenza phakathi Wezithunywa. '

 # 28,7 وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين

 28: 8 Khona umndeni kaFaro out yamthola ukuba abe isitha futhi nosizi kubo, uFaro uHamani ngempela, futhi amabutho abo ayeyizoni.

 # 28.8 فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا خاطئين

 28: 9 umka kaFaro yathi kuye: 'Uyoba yinduduzo kimi nawe. Musa embulala kuyo, mhlawumbe kungase kusizuzise noma sizobe ukuthatha kwakhe indodana yethu. ' Kodwa base unaware.

 # 28.9 وقالت امرأت فرعون قرت عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون

 28:10 Ekuseni inhliziyo kanina kaMose waba ezingenalutho. Wayethatha lwembula (ungubani) Kwase We cha ixazululwe inhliziyo yakhe kangangokuba kungase kube phakathi amakholwa.

 # 28.10 وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين

 28:11 Yena wathi udadewabo, 'Landela kuye.' Futhi ibukela kuye ekude, kodwa base unaware.

 # 28,11 وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون

 28:12 Thina wayekwenqabele kuye ngaphambi kwalokho kufanele babezincelisela by omama okutholwa, ngakho yena (kaMose udadewabo) wathi (kubo), 'Ingabe ngizolulama ukuqondisa wena ukuba ube abantu emndenini ngubani kuzothatha necala kuye ngawe futhi eluleka naye? '

 # 28,12 وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون

 28:13 Ngakho, We wambuyisela kunina, kangangokuba ingase ukududuzwa futhi ningadabuki, nokuthi bangase bazi ukuthi isithembiso Allah kuyiqiniso. Nokho ningi of them cha azi.

 # 28,13 فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ UMose ngephutha ebulala umuntu 28: 14-21

 28:14 Kwathi wayegcwele isikhule, futhi yafinyelela ekupheleleni yamandla akhe, We wamnika ukwahlulelwa nolwazi. Njengoba abanjalo We recompense ngabenzi ezinhle.

 # 28,14 ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين

 28:15 Wangena emzini angayiqapheli abantu futhi bathola abantu ababili abalwayo, umuntu kwaba of iqembu lakhe siqu, kanye nezinye isitha sakhe. Lowo of iqembu lakhe wanxusa usizo lwakhe ngokumelene isitha sakhe, uMose wamshaya wambulala, wathi, 'Lona umsebenzi uSathane, yena ngokuqinisekile a ecacile, isitha badukisa.

 # 28,15 ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطان إنه عدومضل مبين

 %

 $ UMose ebuza Allah amthethelele lapho ukubulawa ngengozi umuntu 28:16

 28:16 Thethelela kimi, Nkosi yami, ngoba ngiye kabi mina, 'futhi kunjalo Wazixolela kuye; ngoba ngempela Thethelela, lo Nomusa.

 # 28,16 قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم

 28:17 Wathi, 'Nkosi Yami njengoba Niye nomusa kimi, mina akasoze umsizi umenzi wobubi.'

 # 28,17 قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين

 28:18 Ekuseni, eseneminyaka emzini, sesabe futhi siqaphile, khona-ke ngaye wayekade wasiza ngayizolo wamemeza kuye aphinde usizo. 'Ngokusobala,' kusho uMose, 'wena bexabana.'

 # 28,18 فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين

 28:19 Lapho uMose mayelana ukuthatha lowo waba isitha bobabili, wathi, 'uMose, ubungeke ukungibulala njengoba ubulale umphefumulo ophilayo izolo? Ufisa nje ukuba abe umashiqela ezweni, futhi ungafuni ukuba ube phakathi bezinguquko! '

 # 28,19 فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرض وما تريد أن تكون من المصلحين

 28:20 Khona umuntu zaphuma zigijima engxenyeni furthest yedolobha, 'uMose,' wathi 'iPhalamende are tula ukukubulala. Shiya, ngoba ngingomunye abeluleki yakho eqotho. '

 # 28,20 وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين

 28:21 Ngakho wasuka, sesabe futhi siqaphile, bethi, 'Nkosi yami, ngisindise isizwe bulala-ukwenza.'

 # 28,21 فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين

 %

 | @ UMose ushiya Egypt for kwaMidiyani 28: 22-28

 28:22 Futhi lapho ephendula ubuso bakhe maqondana noMidiyani, wathi, 'Kungenzeka ukuthi iNkosi yami uyoqondisa nami endleleni efanele.'

 # 28,22 ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل

 %

 $ UMose ifika kwaMidiyani futhi uhlala Shu'aib 28: 23-28

 28:23 Lapho efika imithombo kwamanzi lakwaMidiyani wathola khona abanye abantu drawing amanzi, futhi wathola abesifazane ababili ngaphandle ababekhethwe nokugcina back (imihlambi yabo). 'Wenzani?' libuza. Bathi: 'Asikwazi amanzi aze abelusi qhutshwa away (imihlambi yabo), kanye nobaba bethuuyindoda esikhulile. '

 # 28,23 ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير

 28:24 Ngakho akha amanzi ngabo base umhlalaphansi ukuba umthunzi, ethi, 'O Nkosi yami, ngokuqinisekile engiye kudingeka of konke okuhle You uthumele kimi.'

 # 28,24 فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلت إلي من خير فقير

 28:25 Kwathi omunye ababili beza kuye ehamba shyly, wathi, 'Ubaba imema wena, ukuze recompense nawe nge samaholo sokuba emanti besondele kithi.' Ngakho lapho efika kwakhe wamtshela indaba yakhe, (ubaba) wathi, 'Ungesabi, nisindisiwe kusukela sakwa-bulala abenzi.'

 # 28,25 فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين

 28:26 Omunye wabesifazane ababili wathi, 'Baba, baqashe ngaye. The best ngubani ungakwazi ukuqasha, iyona eqinile, lo eqotho. '

 # 28,26 قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين

 28:27 Wathi, 'Mina ngeke akuvumele ushada enye yalezi yamadodakazi amabili ami ngombandela wokuthi kuqashwe wena kimi iminyaka eyisishiyagalombili. Uma ugcwalise eziyishumi okuwukuthi of ngokuvumelana yakho siqu; Ngeke cindezela nawe. Ngokuqinisekile, uzothola me, uma Allah tando phakathi kokuhle. '

 # 28,27 قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين

 28:28 'Ngakho kungaba phakathi kwami ​​nawe,' kusho uMose. 'Noma ngabe imigomo emibili I gcwalisa, kuyoba ukungabi nabulungisa kimi. Allah nguye Guardian esikushoyo. '

 # 28,28 قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل

 %

 | @ UMose esigodini engcwele 28: 29-35

 28:29 Kwathi uMose kwagcwaliseka kwethemu wahamba nabendlu yakhe, wabona kude ohlangothini the Tor a (ekukhanyeni) umlilo. Yena wathi kwabendlu yakhe, 'Hlalani lapha, ngokuba ngiyabona umlilo. Mhlawumbe I fikisa you biko noma yilangabi kusukela umlilo ukuze ukwazi zifudumale ngokwenu. '

 # 28,29 فلما قضى موسىالأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون

 28:30 Lapho efika kuwo, wabizwa evela ebhange kwesokudla in the itulo esibusisekile emthini (walizwa ngenkulumo ngaphandle incwadi noma izwi ivela nxazonke), 'uMose, nginguJehova Allah, Nkosi of the Worlds.

 # 28,30 فلما أتاها نودي من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله رب العالمين

 %

 $ UMose uthatha uFaro izimpawu ngokucacile Allah 28: 31-42

 28:31 Cast phasi induku yakho. ' Lapho ebona udondolo lwakhe writhing njengokungathi zaba inyoka, waphendukela ngapha nangapha ukubaleka, futhi ababuyanga. 'O uMose, ndlela futhi ningesabi. Wena ngokuqinisekile ephephile.

 # 28,31 وأن ​​ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين

 28:32 Beka isandla sakho entanyeni (of ihembe wakho), kuyoba baphume elikhanyayo, engalimalanga, bese udweba ingalo yakho ukuba ukuze wena asesabi. Lezi zibonakaliso ezimbili kho Lord kuFaro no LoMhlangano wakhe. Ngokuqinisekile, base isizwe bengenanhlonipho. '

 # 28,32 اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين

 28:33 'Nkosi Yami,' (wathi kuMose), 'ngiye obulele umphefumulo ophilayo phakathi kwabo, futhi besaba ukuthi bayohlala ungibulale.

 # 28,33 قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون

 28:34 Aroni umfowethu unolunye ulimi obucacile ngaphezu I, (sicela) ngimthume nami njengomuntu umsizi ukuqinisekisa Ngikhuluma ngiqinisile besaba ukuthi bayohlala aphikisana nami. '

 # 28,34 وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون

 28:35 Wathi, 'We kuyoqinisa ingalo nomfowenu, futhi aqoke nithande i igunya kangangokuthi ngeke bafinyelele kuwe. Ngezibonakaliso ethu wena kanye nalabo abalandela nawe bayakuba Abanqobi.

 # 28,35 قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون

 %

 |Moses Beza uFaro nomkhandlu wakhe ngezibonakaliso ezicacile 28: 36-43

 28:36 Lapho uMose weza kubo (uFaro nomkhandlu wakhe) ngezibonakaliso yethu ecacile, bathi, 'Lena lutho ngaphandle ubuthakathi kokuzihlanganisa. Asikaze wezwa lokhu phakathi obaba bethu, basendulo. '

 # 28,36 فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين

 28:37 UMose waphendula, 'Nkosi Yami wazi kahle oletha isiqondiso kuye futhi ngubani ifa Last Residence. Abenzi ingozi ngeke bachume. '

 # 28,37 وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون

 %

 $ Ngokuzikhukhumeza, uFaro umemezela ungunkulunkulu 28: 38-42

 28:38 'Assembly,' kusho uFaro, 'Angazi ukuthi ukuthi wena ube omunye unkulunkulu ngaphandle kwami!' 'O uHamani, umlilo phezu sobumba ungenzele nombhoshongo ukuze ngikwazi ukugibela ukubona kuNkulunkulu kaMose, ngicabanga ukuthi ungomunye hubu!'

 # 28,38 وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين

 28:39 Yena Sebawoti zakhe zaba yalahla uyaziqhenya ezweni futhi babecabanga ukuthi ayengeke phinda Us.

 # 28,39 واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون

 28:40 Ngakho-ke, We bambamba naye futhi Sebawoti zakhe, waphonsa kuwo olwandle. Bheka kwaba indlela ekupheleni ngabenzi ingozi.

 # 28,40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين

 28:41 We enza them abaholi ngokumema kuya Fire, Suku Vuko they Ngeke nakulabo.

 # 28,41 وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون

 28:42 Kuleli zwe We wabeka isiqalekiso yethu phezu kwabo, phezu Suku Vuko bayakuba phakathi ababedingisiwe.

 # 28,42 وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين

 28:43 Futhi We wanika uMose the Book, emva Sasiye wabhubhisa izizukulwane zangaphambili, abe zibona abantu kanye isiqondiso, futhi sa ukuze bangase bakhumbule.

 # 28,43 ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون

 %

 | @ AmaJuda amenqaba Iningi Prophet Muhammad ngendlela efanayo bazala abaprofethi zabo siqu 28: 44-48

 28:44 (Prophet Muhammad) kade hhayi ohlangothini olusentshonalanga (yentaba) lapho We decreed umyalo kuMose, futhi kwakufanele uphakathi kwalabo ufakaza.

 # 28,44 وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من الشاهدين

 28:45 Thina yaphakamisa izizukulwane ababehlala eside. Awuzange aphile phakathi kwabantu akwaMidiyani, futhi awuzange hlabelela kubo amavesi Yethu; kodwana Sasibizwa ukuthumela Gijimi.

 # 28.45 ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين تتلو عليهم آياتنا ولكنا كنا مرسلين

 28:46 Wena ayengekho ohlangothini we Tor lapho We ebizwa. Nokho njengendlela sa kho Lord ukuxwayisa isizwe okungekhona okwayo warner iye yathumela ngaphambi, ukuze bakhumbule

 # 28,46 وما كنت بجانب الطور إذ نادينا ولكن رحمة من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يتذكرون

 28:47 hhayi athi, lapho okubi ehla them ngenxa lokho izandla zabo odluliselwe, 'Nkosi yethu, kungani You cha ukuthumela Messenger kithi ukuze sikwazi ukulandela amavesi akho ukuze sikwazi sibe phakathi amakholwa. '

 # 28,47 ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا رسولا فنتبع آياتك ونكون من المؤمنين

 28:48 Ngakho lapho neqiniso (Prophet Muhammad) weza kubo evela Us, bathi, 'Kungani yena benganikezwa ezimbi njengazo ukuthi esanikwa kuMose?' Kodwa ingabe yini disbelieve lokho uMose wanikezwa ngaphambi! Bathi (ngoMose no-Aroni), 'abathakathi ababili ukusekela bodwa!' Futhi bathi,'We disbelieve zombili.'

 # 28,48 فلما جاءهم الحق من عندنا قالوا لولا أوتي مثل ما أوتي موسى أولم يكفروا بما أوتي موسى من قبل قالوا سحران تظاهرا وقالوا إنا بكل كافرون

 %

 | @ I ukungakholwa kwamaJuda inselele 28: 49-51

 28:49 Say (Prophet Muhammad kumaJuda), 'Uma okushoyo kuyiqiniso, libulale kusukela Allah a INcwadi ukuthi kuyinto isiqondiso ongcono kunabo bobabili, Ngizokulandela it!'

 # 28,49 قل فأتوا بكتاب من عند الله هو أهدى منهما أتبعه إن كنتم صادقين

 28:50 Uma musa uphendula nawe, wazi ukuthi nje kulandela izifiso zabo. Futhi ngubani phambili astray than lowo abaholwa yizifiso zakhe ngaphandle isiqondiso Allah! Allah cha khaphi ngabenzi ingozi.

 # 28,50 فإن لم يستجيبوا لك فاعلم أنما يتبعون أهواءهم ومن أضل ممن اتبع هواه بغير هدى من الله إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 28:51 Asilethanga kwabo iZwi ukuze bakhumbule.

 # 28,51 ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون

 %

 | @ Abalandeli eqotho Abaprofethi uMose noJesu 28: 52-55

 28:52 Labo bani We wanika Book ngaphambi, akholelwa kuwo.

 # 28,52 الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون

 28:53 Uma hlabelela them, bethi, 'We kholwa it, ngoba iqiniso Lord Ithu. Thina lacela umaluju thina ngaphambi usufika. '

 # 28,53 وإذا يتلى عليهم قالوا آمنا به إنه الحق من ربنا إنا كنا من قبله مسلمين

 28:54 amaholo sabo siyakuba inikwe yona kabili, ngoba baye bakhuthazelela ngesineke, Ukuphambukisa okubi ngokuhle futhi imali kulokho Siye wona;

 # 28,54 أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرؤون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون

 28:55 futhi ngoba uma uzwa inkulumo engasho lutho they jikisa nga it bathi, 'Sine izenzo zethu, futhi une izenzo zakho. Ukuthula makube phezu kwakho. Asazi azithande ngenalwazi. '

 # 28,55 وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه وقالوا لنا أعمالنا ولكم أعمالكم سلام عليكم لا نبتغي الجاهلين

 %

 | @ Labo ngenxa yesikhundla sabo emphakathini enqabe Islam uma bazi ukuba kube neqiniso 28: 56-57

 28:56 Awukwazi liqondise bani kuwe ngicela; kuba Allah ngubani uqondisa ngaye Ngeke. Wazi kahle labo abaqondiswa.

 # 28,56 إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم بالمهتدين

 28:57 Bathi, 'Uma silandela isiqondiso nawe, siyakusindiswa qhutshwa kusuka ezweni lethu.' Kodwa We cha epha them a engcwele evikelekile okuyindawo izithelo zonke izinhlobo lubuthwe njengoba ilungiselelo kusuka Us? Empeleni, iningi them cha azi.

 # 28,57 وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أولم نمكن لهم حرما آمنا يجبى إليه ثمرات كل شيء رزقا من لدنا ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Amandla Allah ngokumelene labo disbelieve 28: 58-59

 28:58 Bangaki emzaneni babe We abhubhisa lelo were ngabongi ekuphileni kwabo! Lezo zindlu zabo, (kunjalo) owayehlala emva kwabo, ngaphandle kancane; Yithi inheritors.

 # 28,58 وكم أهلكنا من قرية بطرت معيشتها فتلك مساكنهم لم تسكن من بعدهم إلا قليلا وكنا نحن الوارثين

 28:59 Futhi wenza Lord kho ukubhubhisa emaphandleni waze wathumela Messenger kunina esigodini lokungasisho kubo amavesi Yethu. Asikaze abhubhisa imizana ngaphandle uma nezakhamuzi zawo babeyizinkulungwane ingozi abenzi.

 # 28,59 وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا مهلكي القرى إلا وأهلها ظالمون

 %

 | @ Lokhu kuphila kanye Ukuphila Okuphakade 28: 60-61

 28:60 Izinto uphiwe, futhi imihlobiso yayo, kukhona kodwa ukujabulela lokhu kuphila lamanje. Kuyini nge Allah kungcono futhi phakade. Anazi uqonde?

 # 28,60 وما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وزينتها وما عند الله خير وأبقى أفلا تعقلون

 28:61 Ingabe kubani We wathembisa isithembiso elicolekile olitholayo, njengaye yena onikezwe ukujabulela lokhu kuphila lamanje ke Suku Vuko iyakuba phakathi naleyo arraigned?

 # 28,61 أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم هو يوم القيامة من المحضرين

 %

 | @ The Day lapho labo zihlotshaniswa Allah ala nabalandeli babo 28: 62-75

 28:62 Ngalolo Day He (Allah) ngeke abize kubo, ethi, 'kuphi labo nina abasolwa ukuba babe abangane bami?'

 # 28,62 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

 28:63 Labo ngokumelene nobani uLizwi waqaphela kuyakuba athi, 'Nkosi yethu, labo esizihlanganisa baduka, thina wabaholela astray njengoba nathi sase astray. Thina bayeke ukuba You; kwakungeyona us ukuthi bakhulekela. '

 # 28,63 قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا تبرأنا إليك ما كانوا إيانا يعبدون

 28:64 It uzobe wathi kubo, 'Biza abangane bakho!' Futhi bayohlala abize kubo, kodwa ngeke aphendule kubo, futhi lubone isijeziso ukube nje babekade eqondiswa.

 # 28,64 وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا يهتدون

 28:65 Ngalolo Suku Uyobiza kubo futhi uzothi, 'Yini Ukusabela ingabe ukunikeza Gijimi Bethu?'

 # 28,65 ويوم يناديهم فيقول ماذا أجبتم المرسلين

 28:66 Futhi kuleso Day izindaba uzobe baphuphuthekiswe ngenxa yabo, futhi ngeke ukubuza wodwa.

 # 28,66 فعميت عليهم الأنباء يومئذ فهم لا يتساءلون

 28:67 Kodwa, njengoba ngoba esiphendukayo futhi ekholelwa, futhi enza izenzo emihle, uyoba phakathi kwalabo bachume.

 # 28,67 فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين

 28:68 Lord Kho kudala yilowo nalowo Iyokhulula futhi Ukhetha, choice kwaba elingelona elayo (zabangakholwa). Ephakeme kuyinto Allah, ngenhla ukuthi ukuzihlanganisa!

 # 28.68 وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة سبحان الله وتعالى عما يشركون

 28:69 Lord Kho uyazi ukuthi izifuba zawo ukufihla futhi ukuthi zembulani.

 # 28,69 وربك يعلم ما تكن صدورهم وما يعلنون

 28:70 Futhi Yena Allah; akukho Nkulunkulu except He. I Dumisani kuyinto baKhe elaliyiSoviet njengasezinsukwini sakamuva. Yena nguye Judgement, Him you siyakuhlwithwa abuyiswe.

 # 28,70 وهو الله لا إله إلا هو له الحمد في الأولى والآخرة وله الحكم وإليه ترجعون

 28:71 Anothi, 'Cabanga! Kuthiwani uma Allah okufanele enshroud nawe ebusuku obungapheli kuze Suku Vuko, yini unkulunkulu, ngaphandle Allah, alethe wokhela! Ingabe ungezwa? '

 # 28,71 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون

 28:72 Anothi, 'Yini Ucabanga ukube Allah kumele enze usuku obungapheli phezu kwakho kuze Suku Vuko, yini unkulunkulu, ngaphandle Allah, alethe kuwe ebusuku wokulala. Ngeke yini okubonayo?'

 # 28,72 قل أرأيتم إن جعل الله عليكم النهار سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بليل تسكنون فيه أفلا تبصرون

 28:73 In Isihe Umisé ngawe ubusuku nemini, ukuze ungakwazi ukuphumula kuwo, futhi bafune bounty Yakhe, ukuze uzobe esibonga. '

 # 28,73 ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 28:74 Khona Day Uyobiza kubo bathi, 'Manje, baphi labo nina abasolwa ukuba babe abangane bami?'

 # 28,74 ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون

 28:75 Kusuka sizwe zonke We uyoletha ufakazi, futhi Sizakuragela uthi kuwo, 'Vezani ubufakazi bakho!' Khona bazi iqiniso nge Allah, futhi ezisungulwe abo ngeke abashiye kubo.

 # 28,75 ونزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله وضل عنهم ما كانوا يفترون

 %

 | @ I ukungakholwa kaKora 28: 76-83

 28:76 UKhora ungomunye sizwe kaMose. Kodwa yena abeyisayo kubo, ngoba We ayemnike kona ingcebo enjalo ukuthi zona okhiye abo ayesinda futhi umthwalo ngoba ngisho eqinile. Abantu bakhe bathi kuye, 'Musa bethabe; Allah akamthandi oziqhayisayo.

 # 28,76 إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء بالعصبة أولي القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين

 28:77 Kodwa funani, ngo lokho Allah ukunikeze ukuba bathole sokuhlala Phakade. Ungakhohlwa share sakho kuleli zwe. Ingabe okuhle, njengoba Allah ubelokhu okuhle kini, futhi musa abakhohlakele ezweni, Allah cha thanda labo abonakele.

 # 28,77 وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن كما أحسن الله إليك ولا تبغ الفساد في الأرض إن الله لا يحب المفسدين

 28:78 Kepha waphendula, 'Yini nganikwa kuphela ngenxa ulwazi I ifa.' Akazange yini ukwazi ukuthi kusukela izizukulwane phambi kwakhe Allah eshise a esinamandla amaningi kakhulu ngobuningi? Izoni ngeke imibuzo mayelana izono zabo.

 # 28,78 قال إنما أوتيته على علم عندي أولم يعلم أن الله قد أهلك من قبله من القرون من هو أشد منه قوة وأكثر جمعا ولا يسأل عن ذنوبهم المجرمون

 28:79 Ngakho waphuma zonke ubucwebecwebe yakhe phakathi kwesizwe sakhe, labo ababefisa lokhu kuphila wathi, 'Ingabe ukuthi thina wayenelungelo ezifana kwalowo kaKora unikwe! Anakho ngempela eshisiwe esinamandla. '

 # 28,79 فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا يا ليت لنا مثل ما أوتي قارون إنه لذو حظ عظيم

 28:80 Kodwa labo bani wayenikwe nolwazi wathi, 'Maye kuwe! Kungcono umvuzo Allah ngaye umuntu okholwayo wenza imisebenzi emihle; kodwa akekho ayothola ngaphandle isiguli. '

 # 28,80 وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا ولا يلقاها إلا الصابرون

 28:81 Thina wabangela umhlaba ukugwinya kuye, kanye yakhe yokuhlala, futhi kwakungekho impi ukumsiza, ngaphandle Allah; futhi wayengekho phakathi ekunqobeni.

 # 28,81 فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون الله وما كان من المنتصرين

 28:82 Ekuseni labo abase wayefisa ukuba esikhundleni sakhe kusihlwa wangaphambili wathi, 'Impela, Allah outspreads kubani Ngeke phakathi kwabakhulekeli bakhe, He ukhuza. Ukube Akazange aboniswe umusa nathi, Wayengase wabangela umhlaba ukugwinya nathi. Ngempela, abangakholwa kasoze bachume. '

 # 28,82 وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر لولا أن من الله علينا لخسف بنا ويكأنه لا يفلح الكافرون

 28:83 Yilowo Abode Last, Sizakuragela babela labo abafisa neither exorbitance emhlabeni, futhi inkohlakalo. Umphumela iwukuba the abaqaphe.

 # 28,83 تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا والعاقبة للمتقين

 %

 | @ Labo abaqondiswa nalabo esiphambekweni 28: 84-88

 28:84 Wonke ingabe isenzo esihle woba kangcono kunalokho. Kodwa yilowo nalowo owenza okubi, ziyokwenziwa recompensed ngalokho ababekwenza.

 # 28,84 من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون

 28:85 Lowo uzibophile iKoran uyokuletha wena aphoyintimenti. Thana, 'Nkosi Yami wazi kahle oza isiqondiso, futhi ubani onephutha ecacile.'

 # 28,85 إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن هو في ضلال مبين

 28:86 Awuzange bathemba ukuthi Book babuyonikwa ngaphandle njengoba sa kho Lord. Ngakho ungabi umsekeli zabangakholwa.

 # 28,86 وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين

 28:87 Makungabikho muntu zingangeni kini kusukela amavesi ka Allah emva bathunywe wehlele kini, kodwa acele Lord kho, futhi ungabi phakathi bezithombe.

 # 28,87 ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنزلت إليك وادع إلى ربك ولا تكونن من المشركين

 28:88 Futhi ningabizi phezu omunye unkulunkulu kanye Allah, akukho Nkulunkulu except He. Zonke izinto kushabalale, ngaphandle Face Bakhe, Judgement kuyinto laKhe, futhi kuYe nonke iyakubuya.

 # 28,88 ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء هالك إلا وجهه له الحكم وإليه ترجعون

 %

 | @ AL'ANKABUUT 29 The Spider - Al-'Ankabut

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 29: 1 AlifLaamMeem.

 # 29.1 الم

 %

 | @ Abakholwayo uzozanywa 29: 2-7

 29: 2 Do abantu bacabange ukuthi abasele sodwa ngokuthi, 'Singabantu amakholwa,' futhi ngeke wazama?

 # 29.2 أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون

 29: 3 Sazama labo abaye kungasekho phambi kwabo. Allah wazi labo uneqiniso futhi nalabo amanga.

 # 29,3 ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين

 29: 4 Noma ingabe bokubi bacabanga ukuthi bayohlala kwalawo Us? Yeka ububi is bo ehlulelo!

 # 29,4 أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون

 29: 5 Lowo uthemba ukuhlangabezana Allah (kumele bazi) ukuthi term of Allah uyeza. He is Ozwayo Knower.

 # 29.5 من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم

 29: 6 Lowo okusemandleni, uzama ngokwakhe. Allah nguye Rich, ezimele we imihlaba.

 # 29,6 ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين

 29: 7 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, Sizothatha khulula kubo izono zabo, bese recompense nabo okungcono kakhulu ngalokho ayekwenza.

 # 29,7 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون

 %

 | @ Amakholwa kufanele abe nomusa kubazali babo, kodwa akumelwe balalele abazali babo noma zibikezela ukuba bakholwe Allah ine i umhlobo 29: 8-9

 29: 8 Siye icala obuntu ukuba abe nomusa kubazali bakhe. Kodwa uma wamcela ukuba uzihlanganise Me lokho awunawo ulwazi, musa ukulalela kwabo. To Me uyobuyela, futhi ngizokwenza ukwazisa kwakho konke okwenzile.

 # 29,8 ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

 29: 9 Labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle siyakuhlwithwa wavuma kwabalungileyo.

 # 29.9 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لندخلنهم في الصالحين

 %

 | @ No umcabango efihliwe ayikaziwa by Allah 29: 10-11

 29:10 Kukhona abanye abantu abathi, 'Sikholelwa Allah,' nokho uma okunjalo kabuhlungu imbangela Allah, wenza ukushushiswa kwabantu njengokungathi babengamadodana isijeziso Allah. Kodwa ke uma usizo ivela eNkosini yakhe, yena uzothi, 'Saba nawe.' Ingabe Allah ukuthi yini ku (abantu)bele the Worlds?

 # 29,10 ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس كعذاب الله ولئن جاء نصر من ربك ليقولن إنا كنا معكم أوليس الله بأعلم بما في صدور العالمين

 29:11 Ngiqinisile Allah uyazi amakholwa kanye nabazenzisi.

 # 29,11 وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين

 %

 | @ Akekho athwale umthwalo komunye sin 29: 12-13

 29:12 The abangakholwa bathi kulabo abakholwa, 'Landela endleleni yethu, futhi thina uyothwala izono zenu.' Kodwa abakwazi baphathe ngisho nento izono zabo. Basuke Ngokuqinisekile amanga.

 # 29,12 وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون

 29:13 Bathi ngokuqinisekile imithwalo yabo, nezinye imithwalo futhi imithwalo yabo, futhi phezu Suku Vuko ziyokwenziwa imibuzo ngalokho kokuzihlanganisa.

 # 29,13 وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون

 %

 | @ UNowa uzamcolo 29: 14-15

 29:14 Ngempela, We sa Nowa esizweni sakhe, futhi waphila phakathi kwabo iminyaka eyinkulungwane, kancane amahlanu (kodwa belied kuye) ke uZamcolo bababamba ngesikhathi ingozi abenzi.

 # 29,14 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما فأخذهم الطوفان وهم ظالمون

 29:15 Kodwa We khulula him bonke ababe eMphongolweni, futhi wenza (umcimbi) isibonakaliso kuya imihlaba.

 # 29,15 فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين

 %

 | @ Abrahama utshela abantu bakhe ukuba bakhulekele futhi simesabe Allah 29: 16-18

 29:16 Futhi (nikhumbule) Abrahama. Lapho ethi Ekukhulekeleni abantu bakhe 'Allah futhi simesabe. Lokho kungaba kangcono kuwe, uma kodwa wayazi.

 # 29,16 وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 29:17 Wena nje sikhulekele, ngaphandle Allah, izithombe bese usungula amanga. Labo bani umkhulekele, ngaphandle Allah, azinamandla ukukunika lungiselelo. Ngakho-ke ukufuna ukuhlinzekwa Allah, futhi bamkonze. Bongani kuYe, Him you iyakubuya. '

 # 29,17 إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من دون الله لا يملكون لكم رزقا فابتغوا عند الله الرزق واعبدوه واشكروا له إليه ترجعون

 29:18 Uma aphikisana kimi, ezinye izizwe ngaphambi kwakho futhi belied. Kuyinto kuphela Messenger ukuletha ukukhululwa ecacile.

 # 29,18 وإن تكذبوا فقد كذب أمم من قبلكم وما على الرسول إلا البلاغ المبين

 %

 | @ Bheka izigaba okuqhubekayo kwendalo of Allah ezikuzungezile 29: 19-25

 29:19 they cha bheka kanjani Allah uvela le Creation, abese uletha emuva? Lelo udaba elula for Allah.

 # 29,19 أولم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على الله يسير

 29:20 Thanini, 'Ichibi ezweni futhi sibone indlela Waqala lo Creation. Khona Allah uyobe owaqala lo Ukuphila Okuphakade. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 29,20 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة الآخرة إن الله على كل شيء قدير

 29:21 He ujezisa ngaye Ngeke futhi unesihe kubani Ngeke. Him you siyakuhlwithwa waphenduka.

 # 29,21 يعذب من يشاء ويرحم من يشاء وإليه تقلبون

 29:22 Awukwazi zishafise kuYe noma emhlabeni noma ezulwini, futhi babe nawe, ngaphandle Allah, londolozi nobe ongenamsizi.

 # 29,22 وما أنتم بمعجزين في الأرض ولا في السماء وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 29:23 Labo disbelieve amavesi ka Allah kanye umhlangano naye iyo yithemba of Mercy wami, khona elilindele isijeziso esibuhlungu. '

 # 29,23 والذين كفروا بآيات الله ولقائه أولئك يئسوا من رحمتي وأولئك لهم عذاب أليم

 29:24 The nje uphendule isizwe sakhe wanika kwakuwukuthi bathi, 'Mbethele, noma ashise kuye! 'Kodwa Allah wamsindisa kusukela umlilo. Impela, kule zikhona izimpawu for isizwe abakholwayo.

 # 29,24 فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله من النار إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 29:25 Wathi, 'Ngaphandle Allah, uye nina izithombe njengenhlangano lomzwelo phakathi kwenu empilweni lamanje. Ke, Suku Vuko, wena uyakuba ongaphika omunye nomunye bese uqalekise bodwa, nesiphephelo sakho siyoba Fire, akuyikubakho ukukusiza. '

 # 29,25 وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض ويلعن بعضكم بعضا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

 %

 | @ ULoti bakholwa Abrahama 29: 26-27

 29:26 ULoti bakholwa kuye, wathi: 'Mina ngeke aya eNkosini yami; He is Almighty the Hlakaniphile. '

 # 29,26 فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم

 %

 $ Phakathi inzalo ka-Abrahama kwakungu abaprofethi banikezwa Book 29:27

 29:27 Futhi, We wamnika (Abrahama), u-Isaka noJakobe no emisiwe phezu inzalo yakhe the prophethood kanye Book. We wamnika amaholo kwakhe kuleli zwe, futhi Ukuphila Okuphakade yena uyakuba phakathi kwabalungileyo.

 # 29,27 ووهبنا له إسحق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين

 %

 | @ ULoti usola futhi uxwayisa isizwe sakhe ngenxa izenzo zabo sodomy 29: 28-35

 29:28 U ULoti owathi esizweni sakhe, 'Wena yenza ukwezela okungekho enye ukuba wonke enzile phambi kwakho.

 # 29,28 ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد من العالمين

 29:29 Yini, ingabe asondele abesilisa zibangele uyazombeza emgwaqweni, bese yenza ihlazo (sodomy) ku inhlangano yakho? ' Kodwa impendulo kuphela isizwe sakhe, 'Bese yehlisa isijeziso Allah, uma lokho okushoyo kuyiqiniso.'

 # 29,29 أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب قومه إلا أن قالوا ائتنا بعذاب الله إن كنت من الصادقين

 29:30 'Nkosi Yami,' wathi, 'ungisize ngokumelene lesi sizwe esonakele.'

 # 29,30 قال رب انصرني على القوم المفسدين

 29:31 Futhi lapho Gijimi bethu waletha u-Abrahama izindaba ezithokozisayo bathi, 'We ababhubhisa abantu yalesi sigodi, ngoba abantu bakhona ingozi abenzi.'

 # 29,31 ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن أهلها كانوا ظالمين

 29:32 Wathi, 'uLoti okukulo.' Bathi: 'Siyazi abangamakhosi kuwo, siyokwazi ugcine yena kanye nomndeni wakhe, ngaphandle umkakhe, uye abe alabo ukuthi basale ngemuva.'

 # 29,32 قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين

 29:33 Kwathi Gijimi bethu bafika uLoti, wakhathazeka futhi wacindezeleka ngenxa yabo. Kodwa bathi, 'Ungesabi, futhi ungadumali. Ngokuqinisekile, nathi ngeke ugcine wena nomndeni wakho kuphela umkakho, uye abe alabo ukuthi basale ngemuva. '

 # 29,33 ولما أن جاءت رسلنا لوطا سيء بهم وضاق بهم ذرعا وقالوا لا تخف ولا تحزن إنا منجوك وأهلك إلا امرأتك كانت من الغابرين

 29:34 Sizothatha athumele intukuthelo ezulwini phezu abantu kulo muzi ngoba debauchers.

 # 29,34 إنا منزلون على أهل هذه القرية رجزا من السماء بما كانوا يفسقون

 29:35 Ngempela, Sishiyé isibonakaliso esicacile for isizwe ukuthi uyasiqonda.

 # 29,35 ولقد تركنا منها آية بينة لقوم يعقلون

 %

 | @ Abantu lakwaMidiyani ziya ashaqa ukuzamazama komhlaba ngenxa bo disbelief nenkohlakalo 29: 36-37

 29:36 Futhi kwaMidiyani umfowabo Shu'aib. Wathi, 'Khulekela Allah, sizwe sami. Bhekani ku Suku. Ungenzi okubi ezweni, ukwenza imisebenzi ezonakele.

 # 29,36 وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال يا قوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا تعثوا في الأرض مفسدين

 29:37 Kodwa belied kuye, ngakho ukuzamazama bababamba, futhi lapho efika ekuseni, batholakala liwile liqosheme ku zazo zokuhlala, ufile.

 # 29,37 فكذبوه فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين

 %

 | @ USathane wenza imisebenzi Aad Thamood zibonakala fair kubo 29:38

 29:38 Aad Thamood, kuyacaca kini evela zokuhlala yabo; USathane wenza imisebenzi yabo kubonakale fair kubo bavala nabo kusukela Path, nakuba babona ngokucacile.

 # 29,38 وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم عن السبيل وكانوا مستبصرين

 %

 | @ Isijeziso kaKhora, Faro uHamani 29: 39-40

 29:39 U noKora, uFaro, futhi uHamani, uMose weza kubo ngezibonakaliso ezicacile, kodwa baba oweyisayo kakhulu emhlabeni, nokho abazange kwalawo Us.

 # 29,39 وقارون وفرعون وهامان ولقد جاءهم موسى بالبينات فاستكبروا في الأرض وما كانوا سابقين

 29:40 Ngamunye kubo ashaqa Thina ngenxa yesono sakhe. On abanye We athukululwe a squall of amatshe, nabanye adliwa Ukukhala. Abanye wabangela We ukuba kugwinywe umhlaba, futhi ezinye We waminza. Allah belungafica never engalungile ngabo kodwa kabi ngokwabo.

 # 29,40 فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم من أغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 %

 | @ I efana labo ukuzihlanganisa abanye Allah 29: 41-44

 29:41 The efana labo abaye bathatha abalondolozi, ngaphandle Allah, kunjengoba kufana spider ukuba ithatha ukuba ngokwalo indlu; ngokuqinisekile endlini isicabucabu iyona indlu weakest uma kodwa babazi.

 # 29,41 مثل الذين اتخذوا من دون الله أولياء كمثل العنكبوت اتخذت بيتا وإن أوهن البيوت لبيت العنكبوت لو كانوا يعلمون

 29:42 Allah uyazi konke abize omunye ngaphandle Him; He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 29,42 إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم

 29:43 Futhi We ashaye la mifanekiso for abantu, kodwa akekho uyaqonda ngaphandle nobungcweti.

 # 29,43 وتلك الأمثال نضربها للناس وما يعقلها إلا العالمون

 29:44 Allah uye wadala amazulu nomhlaba ngeqiniso. Impela, in ukuthi kukhona isibonakaliso for amakholwa.

 # 29.44 خلق الله السماوات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين

 %

 | @ Ukubaluleka ngomthandazo yobukhulu ukukhunjulwa Allah 29:45

 29:45 Hlabelela lokho okuye sa phansi you of the Book, futhi amise nomthandazo. Umthandazo wenqabele ukwezela kanye nehlazo. Ukukhunjulwa Allah mkhulu, futhi Allah uyazi okwenzayo.

 # 29.45 اتل ما أوحي إليك من الكتاب وأقم الصلاة إن الصلاة تنهى عن الفحشاء والمنكر ولذكر الله أكبر والله يعلم ما تصنعون

 %

 | @ Islam kufanele zishunyayelwe ngendlela engcono hhayi nobuphekula 29: 46-47

 29:46 Futhi musa baphikisana the People of the Book (lamaNazaretha) kuphela ngendlela engcono, ngaphandle kwalabo phakathi kwabo abenza okungalungile bese ngithi (kubo), 'Sikholelwa lokho wathunyelwa phansi kithi nokuthi okuyinto wathunyelwa phansi you. UNkulunkulu wethu futhi uNkulunkulu wakho Munye, futhi kuYe siye ibuyiselwe emuva. '

 # 29,46 ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم وقولوا آمنا بالذي أنزل إلينا وأنزل إليكم وإلهنا وإلهكم واحد ونحن له مسلمون

 29:47 Ngenxa enjalo, We sa phansi you Book. Labo We wanika Book akholelwa kuwo, futhi kanjalo ezinye zalezi. None ala amavesi yethu ngaphandle nabangakholwa.

 # 29,47 وكذلك أنزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من يؤمن به وما يجحد بآياتنا إلا الكافرون

 %

 | @ Allah yedwa umbhali we Koran hhayi Prophet Muhammad 29: 48-55

 29:48 Angikaze ngaphambi ingabe hlabelela yimuphi Book, noma sigxilise ngesandla sakho sokunene. Ukube yenza kanjalo, labo abalandela amanga ngabe bangabaza.

 # 29,48 وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون

 29:49 Cha, kunalokho abayikho amavesi ecacile bele zalabo abaye ulwazi. None disbelieves amavesi yethu ngaphandle ENZI ingozi.

 # 29,49 بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا إلا الظالمون

 29:50 Bathi sibuze, 'Kungani engakaze wathumela isibonakaliso phezu him akhe Lord?' Nithi, 'Izibonakaliso kukhona kuphela Allah. I am nje warner ecacile. '

 # 29,50 وقالوا لولا أنزل عليه آيات من ربه قل إنما الآيات عند الله وإنما أنا نذير مبين

 29:51 Akukhona yini okwanele ngabo ukuthi We sa phansi you the Book ukuthi hlabelela them? Impela, kulesi kukhona isihe isikhumbuzi isizwe abakholwayo.

 # 29,51 أولم يكفهم أنا أنزلنا عليك الكتاب يتلى عليهم إن في ذلك لرحمة وذكرى لقوم يؤمنون

 29:52 Thanini, 'Allah suffices njengoba fakazi phakathi kwami ​​nawe. Wazi konke ku amazulu nomhlaba. Labo kholwa cebo disbelieve Allah nalabo yibo ibaphi losers. '

 # 29,52 قل كفى بالله بيني وبينكم شهيدا يعلم ما في السماوات والأرض والذين آمنوا بالباطل وكفروا بالله أولئك هم الخاسرون

 29:53 Bafuna ukuthi wena khawuleza isijeziso! Kodwa ukube bekungengenxa elithi eshiwo, isijeziso kwakuyoba kubo beze; luyofika phezu kwabo ngokuzumayo lapho abayazi.

 # 29,53 ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون

 29:54 Bafuna ukuthi wena khawuleza on isijeziso! IGehena (Hell) kuyogcwala nabangakholwa.

 # 29,54 يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين

 29:55 On the Day isijeziso kuyakuba ingabamboza kwaphezulu them phansi kwezinyawo zawo, Yena uyakuba athi, 'Nambitha Manje lokho ayekwenza!'

 # 29,55 يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Umyalo ukukhulekela Allah 29:56

 29:56 O abakhulekeli My abakholelwa, umhlaba wami enkulu, ngakho abakhulekela Me!

 # 29,56 يا عبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون

 %

 | @ Wonke umuntu uzofa futhi wabuyela Allah 29:57

 29:57 Wonke umphefumulo uyakuba ukunambitha ukufa, Kithi uzakubizwa abuyiswe.

 # 29,57 كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون

 %

 | @ Umvuzo zamakholwa obani nesineke futhi benze nezenzo ezinhle 29: 58-59

 29:58 Labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle Sizothatha afake nabo emakamelweni of ePharadesi ngaphansi kuyo imifula flow, kuwo ophilayo kuze kube phakade, i amaholo enhle kakhulu kulabo abasebenzi,

 # 29,58 والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نعم أجر العاملين

 29:59 labo nesineke, futhi bethembela e-Lord wabo.

 # 29,59 الذين صبروا وعلى ربهم يتوكلون

 %

 | @ Allah kuyinto Provider yethu 29:60

 29:60 Bangaki isilo asisho athwale Ilungiselelo yayo siqu. Allah inikeza ngoba, njengoba (Usinikeza) ngawe. He is Ozwayo Knower.

 # 29,60 وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم

 %

 | @ Labo abenqaba Allah lapho bazi iqiniso 29: 61-63

 29:61 Uma ubuza kubo, 'Ubani oye wadala amazulu nomhlaba futhi equliswa ilanga nenyanga?' Bayothi, 'Allah.' Yeka ezonakele kunjalo!

 # 29,61 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فأنى يؤفكون

 29:62 Allah outspreads futhi kuvimbela ukuhlinzekwa laKhe amthandayo kubakhulekeli bakhe. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 29,62 الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل شيء عليم

 29:63 Uma ubungase uzibuze ukuthi, 'Ubani sa phansi amanzi emkhathini futhi ngaleyo ndlela dlweza emhlabeni emva kwaba ufile,' bayohlala ngokuthi, 'Allah.' Nithi, 'Praise kungokwalabo Allah!' Cha, kodwa iningi labo abaqondi.

 # 29,63 ولئن سألتهم من نزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد موتها ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعقلون

 %

 | @ Iqiniso zwe 29:64

 29:64 Ukuphila waleli zwe akulutho kodwa umdlalo kanye ukudlala. Ngempela, Residence Zaphakade nguye Ukuphila Okuphakade, uma kodwa babazi.

 # 29,64 وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Siyazazisa kanye ukungabongi ku Allah for umusa Bakhe 29: 65-69

 29:65 Lapho asukela imikhumbi, bacela Allah okwenza inkolo yabo ngobuqotho bakhe; kodwa lapho He fikisa them ephephile ezweni, bona ukuzihlanganisa nabanye naye

 # 29,65 فإذا ركبوا في الفلك دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر إذا هم يشركون

 29:66 ezibonisa ukungabongi ngalokho Siye lona uthathe ukujabula kwabo; ngokushesha bazakwazi!

 # 29,66 ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون

 29:67 they cha bheka kanjani We yamisa Sanctuary ephephile lapho bonke abantu ababazungezile zithunjwa away? Ingabe babeyolalela kholwa cebo futhi abawutholi disbelieve umusa Allah!

 # 29,67 أولم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل يؤمنون وبنعمة الله يكفرون

 29:68 Futhi owenza okubi mkhulu kunaye ngubani kwakha amanga ngokumelene Allah, noma belied iqiniso lapho kuziwa kuye! Awekho yini yokulala eGehena ngenxa amakholwa?

 # 29,68 ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بالحق لما جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

 29:69 Labo ziyalwa kwesizathu sethu, We surely khaphi them izindlela Yethu; no Allah ukanye nalabo abenza okuhle.

 # 29,69 والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين

 %

 |AR RUUM 30 AmaRoma - Ar-Rum

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 30: 1 AlifLaamMeem.

 # 30,1 الم

 %

 | @ Izindaba eyisimangaliso ukuthi amaPheresiya abayobhekana ukunqotshwa emva kokunqoba 30: 2-7

 30: 2 AmaRoma aye anqoba (by amaPheresiya)

 # 30,2 غلبت الروم

 30: 3 ezweni close by. Kodwa, eminyakeni embalwa ngemva kokunqotshwa kwabo uyoba Abanqobi.

 # 30,3 في أدنى الأرض وهم من بعد غلبهم سيغلبون

 30: 4 To Allah kungokwalabo umyalo ngaphambi nangemuva, futhi ngalolo Suku amakholwa iyojabula

 # 30,4 في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون

 30: 5 in the ekunqobeni of Allah. Allah unika yilowo nalowo Ngeke ahlula He is the Mighty, Abanesihe.

 # 30.5 بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم

 30: 6 Isithembiso Allah! Allah abupheli isithembiso baKhe, kodwa abantu abaningi abazi.

 # 30,6 وعد الله لا يخلف الله وعده ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 30: 7 Ayazi ingxenye kwangaphandle yalokhu kuphila, kodwa Ukuphila Okuphakade banjani engawunakile.

 # 30,7 يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون

 %

 | @ Allah enza abantu okungalungile, kunalokho bona engalungile ngokwabo 30: 8-10

 30: 8 Ingabe abakaze okucatshangwa ngokwabo ngokuthi Allah akazange adale amazulu nomhlaba futhi konke emkhatsini ngaphandle ngeqiniso, futhi ihlandla eshiwo? Nokho abantu abaningi disbelieve ukuthi uyoke ukuhlangana iNkosi yabo.

 # 30,8 أولم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى وإن كثيرا من الناس بلقاء ربهم لكافرون

 30: 9 Yini, ziye abazange wahamba ezweni futhi wambona yini kwaba sekupheleni labo phambili them? Babenamandla in kunabenzamilingo ngokwabo, futhi walima izwe futhi kutshalwa khona ukwedlula bona abaye bahlakulela it. Futhi kubo, Gijimi zabo wafika ngezibonakaliso ezicacile, futhi Allah akazangeengalungile kubo, kodwa kabi ngokwabo.

 # 30.9 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أشد منهم قوة وأثاروا الأرض وعمروها أكثر مما عمروها وجاءتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

 30:10 Ububi kwaba ekupheleni Abenzi ingozi, ngoba belied amavesi ka Allah futhi baziklolodela kubo.

 # 30,10 ثم كان عاقبة الذين أساؤوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها يستهزؤون

 %

 | @ Ukubuyiselwa bendalo 30:11

 30:11 Allah kuvela indalo ke kuletha emuva futhi, khona-ke Him you siyakuhlwithwa abuyiswe.

 # 30,11 الله يبدأ الخلق ثم يعيده ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 30: 12-16

 30:12 On the Day uma Awa sondela, abenzi bobubi kuyoba izimungulu.

 # 30,12 ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون

 30:13 Bathi uzakuba none babancengele phakathi nabangane babo, futhi iyoqhubela disbelieve kubangane babo.

 # 30,13 ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين

 30:14 On the Day uma Awa sesifikile, bayohlala ahlukane,

 # 30,14 ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون

 30:15 labo abakholelwa futhi ingabe nezenzo ezinhle kuyakuba kuhle ajabule ensimini,

 # 30,15 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فهم في روضة يحبرون

 30:16 kodwa labo disbelieved belied amavesi bethu umhlangano we Ukuphila Okuphakade, kuyakuba arraigned ukujeziswa.

 # 30,16 وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون

 %

 | @ Mphakamiseni Allah kaningi ngangokunokwenzeka 30: 17-18

 30:17 Ngakho-ke, adumisa Allah uma ufaka kwahlwa futhi ekuseni.

 # 30.17 فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون

 30:18 lakhe indumiso amazulu nomhlaba, ngesikhathi ilanga lishona futhi emini.

 # 30,18 وله الحمد في السماوات والأرض وعشيا وحين تظهرون

 %

 | @ Izimpawu Allah phakathi thina 30: 19-20

 30:19 Nguye okhipha abaphilayo kwabafileyo, nabafileyo kusukela abaphilayo. He dlweza umhlaba esefile. Ngokufanayo nawe uyakuba lingazalwa.

 # 30,19 يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ويحيي الأرض بعد موتها وكذلك تخرجون

 30:20 Futhi of izibonakaliso zaKhe is ukuthi He qamba you thuli futhi naba abantu ehlakazeke emhlabeni wonke.

 # 30,20 ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون

 %

 | @ Ubuhlobo phakathi kwendoda nabafazi 30: 21-23

 30:21 Futhi of (Allah) izibonakaliso zaKhe wukuthi He qamba you nga yourselves abafazi, ukuze ahlale nabo, futhi uye wabeka umusa nesihe phakathi kwakho. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule kulabo abacabanga.

 # 30,21 ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 30:22 Futhi izibonakaliso akhe ukudalwa kwamazulu nomhlaba kanye ukwehluka izilimi zenu kanye nemibala. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kulokhu wonke imihlaba.

 # 30,22 ومن آياته خلق السماوات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات للعالمين

 30:23 Futhi of izibonakaliso zaKhe is ukuthi you ukulala ebusuku nemini, futhi bafune ezithelweni Yakhe. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule kulabo abazizwayo.

 # 30,23 ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون

 %

 | @ Izimpawu Allah in nature 30: 24-26

 30:24 Futhi of (Allah) izibonakaliso zaKhe is ukuthi He tshengisa you phazimo ngokwesaba nethemba. He sa phansi chichiza bhakabhaka futhi nalo He dlweza emhlabeni esefile. Impela, kule zikhona izimpawu for isizwe ukuqonda.

 # 30,24 ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينزل من السماء ماء فيحيي به الأرض بعد موتها إن في ذلك لآيات لقوم يعقلون

 30:25 Futhi of izibonakaliso zaKhe wukuthi izulu nomhlaba ukuma siqinile at Akhe poqo. Futhi uma He balula you once emhlabeni, wena eyakuphuma.

 # 30,25 ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من الأرض إذا أنتم تخرجون

 30:26 Kuze Him fanele yilowo nalowo ku amazulu nomhlaba. Bonke ulalela Intando Yakhe.

 # 30,26 وله من في السماوات والأرض كل له قانتون

 %

 | @ Isibonelo Eziphakeme Allah kanye nesibonelo sethu siqu 30: 27-29

 30:27 Kungenxa Lowo uvela kudalwa, abese kuletha emuva futhi, okusho lula kuYe. Ngokuba Him is Isibonelo Eliphakeme Kunawo Wonke emazulwini nasemhlabeni He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 30.27 وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه وله المثل الأعلى في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 30:28 Umisa kwakho isibonelo lasuselwa nina. Ingabe unayo phakathi kwalabo Isandla sakho sokunene possesses nabangane kulokho We epha you, ngubani usabe ngokufanayo nawe? Ingabe umesaba ngawo njengoba besabe omunye nomunye? Ngakho Senza plain izibonakaliso bethu esizweni of ukuqonda.

 # 30,28 ضرب لكم مثلا من أنفسكم هل لكم من ما ملكت أيمانكم من شركاء في ما رزقناكم فأنتم فيه سواء تخافونهم كخيفتكم أنفسكم كذلك نفصل الآيات لقوم يعقلون

 30:29 Cha, bokubi ukulandela izifiso zabo siqu ngaphandle kolwazi. Futhi ubani angaqondisa labo Allah kuye kwaholela astray? Kuzakuba akekho ukubasiza.

 # 30,29 بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله وما لهم من ناصرين

 %

 | @ Islam iyona nkolo oluyigugu 30: 30-32

 30:30 Ngakho-ke wabeka ubuso bakho inkolo yezinto, ukudalwa abaqotho phezu kwalo eqale abantu. Abukho Ukushintsha sendalo Allah. Lena inkolo oluyigugu, nakuba abantu abaningi abazi -

 # 30,30 فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل لخلق الله ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 30:31 turning kuYe. Futhi amesabe, ukusungula umthandazo futhi ungabi we abakhonza izithombe,

 # 30,31 منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين

 30:32 labo abaye ahlukaniswe inkolo yawo, futhi baba amahlelo, ngamunye ukuthokoza kulokho abanakho.

 # 30,32 من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون

 %

 | @ Ukungabongi for the Mercy of Allah 30: 33-37

 30:33 Uma vivinywa ehla esintwini bephendukela kuye ebiza iNkosi yabo ngomthandazo, kodwa lapho Ubenza ukunambitha Mercy Yakhe, abanye babo babela abangane eNkosini yabo,

 # 30,33 وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه رحمة إذا فريق منهم بربهم يشركون

 30:34 disbelieving kulokho We epha them. Jabulela, kepha maduze ukwazi.

 # 30,34 ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون

 30:35 Noma baye We sa phansi them an igunya okhuluma of ukuthi ukuzihlanganisa naye?

 # 30,35 أم أنزلنا عليهم سلطانا فهو يتكلم بما كانوا به يشركون

 30:36 Uma Sinikeza abantu ukunambitheka isihe, baba sithokoze ngalo, kodwa lapho okubi ehla them ngokusebenzisa ukudlulisa yezandla zabo, baba adikile.

 # 30,36 وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون

 30:37 Ingabe they cha bheka Allah outspreads futhi kuvimbela ukuhlinzekwa laKhe bani Ngeke? Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule kulabo abakholelwa.

 # 30,37 أولم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Izibusiso of abahluphekile 30:38

 30:38 Futhi uphe isihlobo efanele akhe, futhi abampofu, futhi isihambi uhlupheka. Yilokho best kulabo abafisa Naphezu Allah; kanjalo ngokuqinisekile niyochuma.

 # 30,38 فآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ذلك خير للذين يريدون وجه الله وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Ubiza inzuzo eyeqile futhi charity 30:39

 30:39 Lokho unganqotshwa usury ukuze senyukile ngengcebo zabanye abantu, ngeke ukwandisa nge Allah; kodwa sa you epha abafisa ukuthola Face of Allah, kulabo, ziyokwenziwa recompensed izikhathi eziningi phezu.

 # 30,39 وما آتيتم من ربا ليربو في أموال الناس فلا يربو عند الله وما آتيتم من زكاة تريدون وجه الله فأولئك هم المضعفون

 %

 | @ Akekho kuphela Allah kungabangela wena ufe bese dlweza nawe 30:40

 30:40 Kuyinto Allah odale nawe futhi ukunike ukuhlinzekwa kwakho. Uyokwenza ukuba ufe, bese ngeke dlweza you. Kungaba yisiphi labangane bakho wenze noma yikuphi lokho? Esiphakeme Yena ngenhla ngalokho bona ukuzihlanganisa.

 # 30,40 الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم من يفعل من ذلكم من شيء سبحانه وتعالى عما يشركون

 %

 | @ Corruption 30:41

 Inkohlakalo 30:41 ubonakele ezweni nasolwandle nalokho ezandleni zabantu wathola. Ngakho-ke, ukunambitha abanye benzani ukuze babuyele.

 # 30,41 ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون

 %

 | @ Akuyona "Umama nature", zingabantu zezimpawu nezixwayiso of Allah for kwamanje nokuzayo izizukulwane 30: 42-45

 30:42 Thana, 'Journey ezweni, sibone ukuthi kwaba sekupheleni labo ababe phambi kwakho. Abaningi babo kwakungabantu bezithombe. '

 # 30,42 قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين

 30:43 Ngakho in ukuhlanzeka ubuso bakho ukuze inkolo, ngaphambi kukhona livela Allah a Day ukuthi angeke emuva. On isintu Day bayohlukaniswa.

 # 30,43 فأقم وجهك للدين القيم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله يومئذ يصدعون

 30:44 Labo disbelieve bazobekwa icala bo disbelief kuyilapho abalungileyo benza ilungiselelo ngokwabo

 # 30.44 من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون

 30:45 kangangokuba Uyobuyisela labo abakholelwa futhi benze izenzo ezilungile kusuka ezithelweni yaKhe. Yena akamthandi abangakholwa.

 # 30.45 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين

 %

 | @ Izimpawu Allah in imimoya kanye namafu, nomhlaba 30: 46-51

 30:46 Futhi of izibonakaliso zakhe ukuthi looses imimoya njengoba abaphathi zindaba ezithokozisayo, kangangokuba wavuma kukuvumela ukunambitha Isihe nokuthi imikhumbi angase ngomkhumbi at umyalo laKhe ukuze ungakwazi sifune bounty laKhe futhi zokubonga.

 # 30,46 ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 30:47 Ngaphambi We wathuma ezinye izithunywa kubantu babo; futhi beza ngezibonakaliso ezicacile. Sathatha revenge phezu izoni, futhi yaba duty eyisibopho phezu Us ukunikeza ekunqobeni ukuba amakholwa.

 # 30.47 ولقد أرسلنا من قبلك رسلا إلى قومهم فجاؤوهم بالبينات فانتقمنا من الذين أجرموا وكان حقا علينا نصر المؤمنين

 30:48 Kuyinto Allah ngubani looses imimoya ukuba ukuyaluza amafu. Welulela kubo njengoba kuthanda ezulwini uyabahlakaza, ukuze ungakwazi ukubona imvula falling phakathi kwabo. Lapho ushaya nalo nobani Uyokwethaba wabakhulekeli bakhe bona bajabule,

 # 30,48 الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون

 30:49 Kodwa ngaphambi kokuza yawo wayesephelelwe ithemba.

 # 30,49 وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسين

 30:50 Bheka ke at the amamaki we Mercy of Allah; kanjani He dlweza umhlaba esefile. Nguye Umvuseleli kwabafileyo. Unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 30,50 فانظر إلى آثار رحمت الله كيف يحيي الأرض بعد موتها إن ذلك لمحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

 30:51 Nokho uma We wathumela umoya ngakho bheka it ephuzi, ngempela emva ukuthi kwakusazoba abangakholwa.

 # 30,51 ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون

 %

 | @ Isiqondiso Iphutha 30: 52-54

 30:52 Awukwazi ukwenza zwa efile nawe, futhi ungabhekana izithulu uzwe ukumemeza lapho uhlehle, ephenduka.

 # 30,52 فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين

 30:53 Awukwazi khaphi yimpumputhe aphume yesiphambeko sabo. Nor shall you enza noma iyiphi ukuzwa kuphela labo abakholelwa emavesini yethu futhi nizithobe.

 # 30,53 وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون

 30:54 Allah kudala wena obuthakathaka; emva ebuthakathakeni Unikeza amandla futhi emva namandla buthakathaka kanye izinwele ezimpunga. He qamba whatever He kuthanda. Nguye Knower, lo Onekhono.

 # 30,54 الله الذي خلقكم من ضعف ثم جعل من بعد ضعف قوة ثم جعل من بعد قوة ضعفا وشيبة يخلق ما يشاء وهو العليم القدير

 %

 | @ The Suku Vuko 30: 55-57

 30:55 Lapho Day uma Awa sesifikile, ngabenzi ingozi uyofunga ngokuthi babehlale akukho ngaphezu kwehora. Njengoba abanjalo basuke ukukhohliswa.

 # 30,55 ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون

 30:56 Kodwa labo ilwazi inkolelo zinikwe oyothi: 'Wena wahlala eNcwadini Allah (i-Tablets Oluvikelwe) kuze Suku Vuko. Lona Suku Vuko kodwa anizange wazi. '

 # 30.56 وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم البعث فهذا يوم البعث ولكنكم كنتم لا تعلمون

 30:57 Ngalolo Day, izaba ngeke bazuze ngabenzi ingozi, futhi bayakuthuthumela wabuza ukuze alungise umonakalo.

 # 30,57 فيومئذ لا ينفع الذين ظلموا معذرتهم ولا هم يستعتبون

 %

 | @ Isithembiso Allah kuyiqiniso 30: 58-60

 30:58 Kulo Koran Siye eqalwe isintu zonke izinhlobo izibonelo. Nokho uma ulethe kubo isibonakaliso le abangakholwa nakanjani athi, 'Wena kodwa falsifiers.'

 # 30.58 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل ولئن جئتهم بآية ليقولن الذين كفروا إن أنتم إلا مبطلون

 30:59 Njengoba Allah enjalo ngcí izinhliziyo zalabo abazi.

 # 30,59 كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون

 30:60 Ngakho-ke, yiba nesineke. Isithembiso Allah kuyiqiniso. Ungavumeli labo akuqinisekile ube engagxilile.

 # 30,60 فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون

 %

 |LUQMAN 31 Lokman - Lokman

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 31: 1 AlifLaamMeem.

 # 31.1 الم

 %

 | @ The Mercy of Allah 31: 2-5

 31: 2 Lawo mavesi ka-Book Wise,

 # 31,2 تلك آيات الكتاب الحكيم

 31: 3 a isiqondiso kanye nesihe kulabo abenza okuhle,

 # 31.3 هدى ورحمة للمحسنين

 31: 4 ngubani amise umthandazo, ukhokhe obligatory sa, futhi ngokuqinile abakholelwa Ukuphila Okuphakade.

 # 31,4 الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون

 31: 5 Labo ziqondiswa iNkosi yabo futhi ngokuqinisekile niyochuma.

 # 31,5 أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Inkulumo Sweet ukuze ahole abantu kude Allah 31: 6-7

 31: 6 Kukhona abanye abantu ababeyoba ukuthenga inkulumo ephazamisayo, ukuhola aphambuka Endleleni Allah ngaphandle kolwazi, uthathe it in ngobuzenzisi; kulabo kuyisijeziso ehlazisayo.

 # 31,6 ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

 31: 7 Lapho amavesi ethu hlabelela kuye, yena ufulathela ngokuziqhenya, njengokungathi akazange wezwa kubo, futhi ezindlebeni zakhe kwaba ukusinda. Nikeza ezithokozisayo kuye of buhlungu jeziso!

 # 31,7 وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا فبشره بعذاب أليم

 %

 | @ Abantu Paradise 31: 8-9

 31: 8 Kodwa kulabo abakholelwa wenze imisebenzi emihle kangakanani Gardens of Bliss,

 # 31,8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم

 31: 9 lapho bona uyakuphila phakade. Isithembiso Allah kuyiqiniso; He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 31.9 خالدين فيها وعد الله حقا وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ UMdali nendalo Yakhe 31: 10-11

 31:10 He qamba bhakabhaka without sika ukuthi you bheka futhi waphonsa phezu kwezintaba emhlabeni ngokuqinile funa kufanele shake nawe. Phezu kwalo He abahlakazekile zonke izinhlobo kukhasa nto, futhi sa phansi chichiza bhakabhaka onisa ngaso sikhule khona zonke izinhlobo ophanayo.

 # 31.10 خلق السماوات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من كل دابة وأنزلنا من السماء ماء فأنبتنا فيها من كل زوج كريم

 31:11 okunjalo ukudalwa Allah; Manje ungibonise yini, ngaphandle Him, wadala! Cha, abenzi ingozi zisemhlabeni Iphutha ecacile.

 # 31,11 هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه بل الظالمون في ضلال مبين

 %

 | @ Indaba Lokman kanye neseluleko wanikela indodana yakhe 31: 12-13

 31:12 We wanika ukuhlakanipha Lokman (bethi), 'Bongani Allah. Lowo ubonga, sibonga yena yedwa, kodwa nalowo is elingabongi, ngokuqinisekile, Allah nguye Rich, le Eyamdumisa. '

 # 31,12 ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن الله غني حميد

 31:13 Futhi lapho Lokman wathi endodaneni yakhe, ngo isixwayiso, 'Ndodana yami, akekho bahlobanisa Allah, ukuzihlanganisa nabanye nge Allah kuyinto engalungile enkulu.'

 # 31,13 وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم

 %

 | @ Yiba nomusa futhi ngimbonga umama wakho, kodwa musa ukulandela nabazali bakho disbelief 31: 14-15

 31:14 Futhi We enjoined obuntu mayelana nabazali bakhe, ngoba unina wamzalela ngobuthakathaka phezu ngobuthakathaka, futhi ukulumula umntwana wakhe kwaba eminyakeni emibili. Yiba ngimbonga Me futhi nabazali bakho, ukuze Me is ngokufika.

 # 31,14 ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير

 31:15 Kodwa uma belwela nawe ukuba ube kutihlanganisa Me ukuthi zazo awunawo ulwazi, musa ukulalela kwabo. Futhi ngihambe nabo kule impilo ngomusa; bese ulandela Umkhondo lowo waphendukela Me. To Me nawe iyakubuya futhi ngizonitshela konke okwenzile.

 # 31.15 وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا تطعهما وصاحبهما في الدنيا معروفا واتبع سبيل من أناب إلي ثم إلي مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون

 %

 Isimilo @ I wokuhlakanipha Lokman 31 |: 16-20

 31:16 (Lokman wathi,) 'Ndodana yami, uma kufanele kube kodwa isisindo eyodwa okusanhlamvu lwesinaphi-inzalo ka, futhi nakuba kube edwaleni, noma emazulwini, noma umhlaba, Allah awulethe. Surely Allah nguye ziyakhohlisa, eqaphela.

 # 31,16 يا بني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو في السماوات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير

 31:17 Ndodana yami, ukusungula mthandazo, umyalelo udumo kodwa benqabela ihlazo, futhi athwale ngesineke konke okungenzeka kuwele phezu kwakho, impela okusho ukuqinisela kuyiqiniso.

 # 31,17 يا بني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك إن ذلك من عزم الأمور

 31:18 Ningaphendukeli esihlathini yakho ukudelela kude abantu, noma ukuhamba ngokuziqhenya emhlabeni; Allah akamthandi oqhoshayo kanye oziqhayisayo.

 # 31,18 ولا تصعر خدك للناس ولا تمش في الأرض مرحا إن الله لا يحب كل مختال فخور

 31:19 Hamba ngesizotha futhi yehlisa izwi lakho; the esabekayo kakhulu amazwi iyona braying we wembongolo.

 # 31.19 واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

 31:20 Ingabe cha bheka kanjani Allah wayebeke kini konke amazulu nomhlaba, futhi lavished phezu kwakho umusa Bakhe ebonakalayo futhi ezingabonakali? Nokho abanye abantu babeyoba phikisana Allah ngaphandle kolwazi noma isiqondiso, noma i-Book ukhanyisa. '

 # 31,20 ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السماوات وما في الأرض وأسبغ عليكم نعمه ظاهرة وباطنة ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى ولا كتاب منير

 %

 | @ Isiphambeko yokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo nezixwayiso ethunywe Allah 31:21

 31:21 Uma kuthiwa kubo, 'Landela lokho Allah akakuthumanga phansi,' bona ngokuthi, 'Cha, kunalokho sizobona lokho sathola obaba phezu.' Yini! Nakuba uSathane umema ukuba ekujezisweni the Fire!

 # 31,21 وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا عليه آباءنا أولو كان الشيطان يدعوهم إلى عذاب السعير

 %

 | @ Elithola isibambo firmest 31:22

 31:22 Lowo unikela ngokwakhe ku Allah futhi ngabenzi omuhle, uye bayaliqonda isibambo firmest. To Allah udaba izindaba ukubuya.

 # 31.22 ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور

 %

 | @ Uma labo umeme ku Allah ubafulathele ungavumi it lusizi nina 31: 23-26

 31:23 Kepha labo disbelieve ungavumeli ukungakholwa kwabo lusizi nina, Kithi bayakudla babuyele futhi We uzokutshela kubo ukuthi benzani. Allah onolwazi yalokho esekujuleni ngaphakathi bo bele.

 # 31,23 ومن كفر فلا يحزنك كفره إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور

 31:24 Sinikeza kubo ukujabulela kancane for awhile, bese uyobaphoqa ukuba isijeziso enkulu.

 # 31,24 نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ

 31:25 Uma ubuza kubo, 'Ubani oye wadala amazulu nomhlaba?' They phendula 'Allah.' Nithi, 'Praise kungokwalabo Allah!' Kodwa iningi labo abanayo nolwazi.

 # 31,25 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 31:26 To Allah kungokwalabo konke amazulu nomhlaba. Nguye Rich, le Eyamdumisa.

 # 31,26 لله ما في السماوات والأرض إن الله هو الغني الحميد

 %

 | @ The Words of Allah akasoze iphele 31:27

 31:27 Uma yonke imithi emhlabeni kwakungamadoda amapeni, nolwandle, kanye kwezilwandle eziyisikhombisa ukuze ubuyise it (ngoyinki), amaZwi of Allah wayengasoze iphele. Allah is Almighty the Hlakaniphile.

 # 31,27 ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة أبحر ما نفدت كلمات الله إن الله عزيز حكيم

 %

 | @ I ukungazinaki lokuthi kube njengokungathi lula Allah ukwakha nathi njengoba kuyinto Yena ukusivusa nomyalo Yakhe nje "Yiba" futhi liba 31:28

 31:28 indalo yakho nokuvuka zakho kodwa njengoba umphefumulo owodwa. Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 31,28 ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير

 %

 | @ Allah nguye Iqiniso futhi zonke abanye zamanga 31: 29-30

 31:29 Ingabe cha bheka kanjani Allah ubangela ebusuku ukungena usuku nosuku angene ebusuku futhi uye ngaphansi kwelanga nenyanga, ngamunye egijimela ithemu okuthiwa? Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 31,29 ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري إلى أجل مسمى وأن الله بما تعملون خبير

 31:30 Ngokuba Allah is Yaniso khashana lokho bona babize, ngaphandle Him, kuyinto bamanga. Ngokuba lokho Allah nguye oPhezukonke, Omkhulu.

 # 31,30 ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن الله هو العلي الكبير

 %

 | @ Ukubonga kanye ukungabongi maqondana Allah 31: 31-32

 31:31 you cha bheka kanjani imikhumbi run phezu kolwandle ngu Umusa ka Allah, ukuze akubonise izibonakaliso zaKhe? Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule yonke ngabagxilile, umuntu wokubonga.

 # 31,31 ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمت الله ليريكم من آياته إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 31:32 Lapho amagagasi, efana izithunzi, lisibekele kubo, bacela Allah okwenza inkolo yabo ngobuqotho baKhe, kodwa akukho ngokushesha enza He ngibalethe ezweni ngokuphepha ke amanye awo engatheni. None uphika amavesi yethu, ngaphandle imbuka sokungabongi.

 # 31,32 وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى البر فمنهم مقتصد وما يجحد بآياتنا إلا كل ختار كفور

 %

 | @ Ngakolunye uSuku Lokwahlulela simi sodwa ngaphambi Allah 31:33

 31:33 Abantu, sesabe iNkosi yakho, futhi besabe Day lapho akekho ubaba iyo lesihlengo into ngengane yakhe noma ingane uyise. Isithembiso Allah ngokuqinisekile kuyiqiniso. Ngakho ungavumeli ukuphila kwaleli zwe lamanje onikhohlisa, noma vumela deluder (uSathane) onikhohlisa ngokuqondene Allah.

 # 31.33 يا أيها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لا يجزي والد عن ولده ولا مولود هو جاز عن والده شيئا إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

 %

 | @ Allah yedwa owaziyo uma Awa kuyofika 31:34

 31:34 Allah, Uyena yedwa ulwazi Awa. Uthumela phansi imvula Uyazi ukuthi yini kule izibeletho. Ayikho umphefumulo uyazi lokho ngeke uthole kusasa; futhi akukho umphefumulo owaziyo kulokho ezweni kuwo uyakufa. Surely Allah nguye Knower, lo Ekuqaphela.

 # 31,34 إن الله عنده علم الساعة وينزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما تدري نفس ماذا تكسب غدا وما تدري نفس بأي أرض تموت إن الله عليم خبير

 %

 |AS Sajdah 32 The prostration - As-Sajda

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 32: 1 AlifLaamMeem.

 # 32,1 الم

 %

 | @ Akekho kuphela Allah wathumela phansi Koran 32: 2-3

 32: 2 The ukuthumela phansi the Book kuzo akungabazeki ukuthi kuvela eNkosini of the Worlds.

 # 32,2 تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين

 32: 3 Noma ingabe bathi, 'Uye kokuzihlanganisa khona yena?' Thana, 'Cha, it is yaniso kho Lord ukuze ukwazi axwayise isizwe bani none isixwayise phambi kwakho, ukuze ziqondiswe.'

 # 32,3 أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم من نذير من قبلك لعلهم يهتدون

 %

 | @ I ekudalweni kwendawo yonke kanye womuntu kanye isiqondiso ezindabeni 32: 4-9

 32: 4 Kwaba Allah, okwathi ngezinsuku eziyisithupha wadala amazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo, bese willed kuya Sobukhosi. Wena abanalo londolozi nor intercessor ngaphandle Him. Ngeke yini ukukhumbula?

 # 32,4 الله الذي خلق السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ثم استوى على العرش ما لكم من دونه من ولي ولا شفيع أفلا تتذكرون

 32: 5 eliqondisa ndaba ezulwini ukuba emhlabeni. Ke lidlondlobale kuye ngosuku olulodwa, usuku ogama value kuyinto iminyaka eyinkulungwane by reckoning yakho.

 # 32,5 يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون

 32: 6 Nguye Knower of Okungabonakali kanye Visible, uMninimandla onke, lo Nomusa,

 # 32.6 ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم

 32: 7 phelelisa everything He qamba. Yena owasungula ngokudalwa womuntu kusuka nobumba,

 # 32,7 الذي أحسن كل شيء خلقه وبدأ خلق الإنسان من طين

 Wenza 8 ke nenzalo yakhe kusuka ihlule amanzi buthaka (isidoda): 32.

 # 32,8 ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين

 32: 9 Khona Wadala kuye futhi (wabangela ingelosi ukuba) ukuphefumula kuye yakhe (wadala) Umoya. Wanikela kini amehlo nezindlebe, nezinhliziyo, kodwa kuncane ingabe ngiyabonga.

 # 32.9 ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 %

 | @ Ngakolunye uSuku Lokwahlulela, uma sekwephuze kakhulu, le abangakholwa disbelieved ekuvukeni kwabo zizoshintsha izingqondo zabo ucele ukuba abuyiswe ukwenza izenzo ezilungile. Ngalolo Suku bonke kuyoba abakhulekeli Allah kodwa kwabaningi kuyoba sekwephuzile 32: 10-14

 32:10 Bathi, 'Yini, lapho siye wabhubhisa emhlabeni, siyakuthini ngempela sibe indalo entsha?' Ngempela, disbelieve they hlangabeza bo Lord.

 # 32,10 وقالوا أئذا ضللنا في الأرض أئنا لفي خلق جديد بل هم بلقاء ربهم كافرون

 32:11 Wothi, 'The Angel of Death, onikezwe icala kini bazohlangana nawe ke eNkosini wakho uyakuba abuyiswe.'

 # 32,11 قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون

 32:12 Ingabe lokho ungase ubone bokubi lapho ehlise amakhanda abo ngaphambi kweNkosi yabo! Bayothi, 'Nkosi yethu, siye Manje nesizizwile. Thumela us emuva sizokwenza izenzo ezilungile, siyaqiniseka. '

 # 32,12 ولو ترى إذ المجرمون ناكسو رؤوسهم عند ربهم ربنا أبصرنا وسمعنا فارجعنا نعمل صالحا إنا موقنون

 32:13 Ukube We willed we guided yonke imiphefumulo. Kodwa iZwi My uyakuba aqaphela, 'Mina ngeke agcwalise iGehena (Hell) kanye jinn nabantu bonke ndawonye.'

 # 32,13 ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين

 32:14 (Sizakuragela sithi kubo), 'Manje ukunambitha, ngokuba wena khohlwa senzakalo lokhu Day, Siye sikukhohlwe. Nambitha ukujeziswa kwethu phakade, ngokuba lokho nawe ababekwenza. '

 # 32,14 فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما كنتم تعملون

 %

 | @ Can ikholwa ongaqhathaniswa lowo wicked? 32: 15-18

 32:15 kuphela labo abakholwa emavesini yethu, lapho akhumbuza kubo, ngobuso bona futhi aphakamise kanye ukudumisa iNkosi yabo sokuthobeka;

 # 32,15 إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون *

 32:16 ogama izinhlangothi fulathela ezingosini zezihlalo zabo njengoba enxusa eNkosini yabo yokwesaba nethemba; ngubani banikelele abahluphekile of lokho Siye lona.

 # 32.16 تتجافى جنوبهم عن المضاجع يدعون ربهم خوفا وطمعا ومما رزقناهم ينفقون

 32:17 Akukho mphefumulo owaziyo ukuthi yini ejabulisa iso ungaphakathi esitolo kubo njengendlela recompense ngalokho ababevame ukukwenza.

 # 32,17 فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون

 32:18 Can yena-ke, ngubani yikholwa, okungafaniswa lowo wicked? Ababona elinganayo.

 # 32,18 أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون

 %

 | @ Abantu Paradise kanye nabantu Fire 32: 19-22

 32:19 Njengoba for labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, kukhona ngabo Gardens of Refuge, ngo izihambi ngokuba lokho abakwenzile.

 # 32,19 أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون

 32:20 Kodwa labo abenza okubi isiphephelo sabo iyona Fire. Njengoba ngokuvamile njengoba afisa baphume kuwo ziyakuba qhutshwa emuva, futhi kuyothiwa kubo, 'Nambitha isijeziso the Fire, oye belied.'

 # 32,20 وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وقيل لهم ذوقوا عذاب النار الذي كنتم به تكذبون

 32:21 Kodwa Sizokwenza uzivumele nambitha isijeziso eliseduze (kule kuphila) ngaphambi isijeziso okukhulu, ukuze babuyele (okholweni).

 # 32.21 ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر لعلهم يرجعون

 32:22 Ngubani emibi kakhulu lowo, lapho sikhunjuzwa amavesi ngeNkosi yakhe kuyasuka kubo? Sithatha ukuziphindiselela phezu izoni.

 # 32,22 ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين منتقمون

 %

 | @ I Ntwana Israyeli abaqondiswa nalabo kwakungafanele 32: 23-30

 32:23 Siye banikezwa Book uMose, kanjalo (Prophet Muhammad) musa kuba nokudideka mayelana umhlangano naye (Prophet uMose) walenza isiqondiso ukuze Ntwana Israyeli.

 # 32,23 ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل

 32:24 Lapho babebekezela, Senza kubo abaholi, eqondisa ngayo Yala yethu futhi base ezithile amavesi Yethu.

 # 32,24 وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون

 32:25 On Suku Vuko Lord kho kuyoba ukuhlukanisa phakathi kwabo ukuthi which they nhlobonhlobo.

 # 32,25 إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 32:26 Akusona yini isiqondiso kubo, zingaki izizukulwane We abhubhisa phambi kwabo kabani yokuhlala izindawo zihamba? Impela, kule zikhona izimpawu. Ngeke yini ukuzwa!

 # 32,26 أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون

 32:27 they cha bheka kanjani We ukushayela amanzi emazweni ezigangathekile futhi bathele therefrom izitshalo kuyiphi nezinkomo zabo futhi bona ngokwabo badle? Ngeke they cha bheka!

 # 32,27 أولم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون

 32:28 Baphinde babuze, 'nini lokhu Opening eze, uma lokho okushoyo kuyiqiniso? '

 # 32,28 ويقولون متى هذا الفتح إن كنتم صادقين

 32:29 Thanini, 'On the Day of Ukuvula ukholo zabangakholwa ngeke sizuze kuzo, futhi Bayakuba respited.'

 # 32,29 قل يوم الفتح لا ينفع الذين كفروا إيمانهم ولا هم ينظرون

 32:30 Ngakho-ke bafulathele, futhi ulinde, basuke ukulinda.

 # 32,30 فأعرض عنهم وانتظر إنهم منتظرون

 %

 |AL Ahzab 33 The no - Al-Ahzab

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Landela kuphela ovela Allah ubeke ithemba lakho kuYe 33: 1-3

 33: 1 O Prophet, yesaba Allah, futhi musa nililalele abangakholwa kanye nabazenzisi. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 33,1 يا أيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما

 33: 2 Landela babe phendla you kho Lord, ngoba Allah uyazibona abakwenzayo,

 # 33,2 واتبع ما يوحى إليك من ربك إن الله كان بما تعملون خبيرا

 33: 3 ubeke ithemba lakho Allah; Allah suffices Guardian.

 # 33.3 وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 %

 | @ Isehlukaniso Ukwamukelwa 33: 4-5

 33: 4 Allah akakaze wenza noma yimuphi umuntu izinhliziyo ababili ngaphakathi kuye. Nor ine Wenza omkenu, lapho ukuhlukanisa, ethi, 'Yiba njengoba emuva kamama,' omama zakho. Kungoni ine Wenza amadodana akho sabangela njengoba amadodana akho siqu. Lezi amazwi akho, amazwi ngalo khuluma ngemilomo bakho; kodwa Allah ukhulumaIqiniso nabaqondisi kuya Path.

 # 33,4 ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل

 33: 5 Igama ngemva koyise, okuwukuthi ngaphezulu nje nge Allah. Uma ungazi ukuthi oyise, akubheka nabo njengoba abafowenu enkolweni, noma labo ngaphansi uxhaso lwakho. Akukho phutha uma wenze amaphutha, kodwa kuphela kulokho izinhliziyo zenu ayehlose. Allah Thethelela kanye Nomusa.

 # 33,5 ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في الدين ومواليكم وليس عليكم جناح فيما أخطأتم به ولكن ما تعمدت قلوبكم وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Ilungelo Prophet Muhammad 33: 6

 33: 6 The Prophet anelungelo xaxa phezu amakholwa kuka ni yabo, amakhosikazi akhe kukhona nomama babo. Zesilisa isondele omunye nomunye eNcwadini Allah kuka kwamanye amakholwa kanye abafuduki; yize kufanele ngendlela efanele towards labo axhasa, okulotshwe eNcwadini

 # 33,6 النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين إلا أن تفعلوا إلى أوليائكم معروفا كان ذلك في الكتاب مسطورا

 %

 | @ Allah wathatha isivumelwano bonke abaprofethi Bakhe 33: 7-8

 33: 7 Thina ayithatha kubaProfethi isivumelwano sabo futhi kusuka kuwe (Prophet Muhammad), kusukela uNowa no-Abrahama, kuMose no uJesu indodana kaMariya. Sathatha isivumelwano esingathi sína kubo,

 # 33.7 وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم وأخذنا منهم ميثاقا غليظا

 33: 8 ukuze Allah kungenzeka ekungabazeni eziyiqiniso mayelana neqiniso kwabo. Kodwa kwabangewona amakholwa Uye walungiselela isijeziso esibuhlungu.

 # 33.8 ليسأل الصادقين عن صدقهم وأعد للكافرين عذابا أليما

 %

 |The Ngosizo Allah for the amakholwa 9-27

 33: 9 Amakholwa, khumbula Umusa ka Allah kini lapho kwafika ngokumelene nawe Sebawoti (amabutho). We adedeleka ngokumelene nabo umoya kanye Sebawoti (izingelosi) wawungayiboni. Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 33.9 يا أيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم ريحا وجنودا لم تروها وكان الله بما تعملون بصيرا

 33:10 Beza phezu kwakho kusukela ngenhla futhi kusukela ngezansi, futhi lapho amehlo akho swerved futhi izinhliziyo zenu leapt ku emphinjeni wakho, futhi wacabanga imicabango Allah;

 # 33,10 إذ جاؤوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا

 33:11 khona amakholwa abangu sebegwetshiwe zazamazama, ukuzamazama esinzima.

 # 33,11 هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا

 33:12 Bulu nalabo ezinhliziyweni zabo kukhona isifo wathi, 'Allah Akhe gijimi wathembisa lutho kodwa usuke eduke.'

 # 33,12 وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا غرورا

 33:13 Futhi lapho iqembu kubo bathi, 'Abantu Yathrib (Madinah), akukho ndawo ngawe lapha, ngakho ukubuya.' Futhi party kubo wabuza ikhefu we umProfethi, ethi, 'izindlu bethu zichayeke' kuyilapho ayengakhishwa, kuphela babefisa ukuba abaleke.

 # 33,13 وإذ قالت طائفة منهم يا أهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق منهم النبي يقولون إن بيوتنا عورة وما هي بعورة إن يريدون إلا فرارا

 33:14 Futhi uma yokungena baphoqeleka ngokumelene nabo okuvela zayo, base ucelwe ukuba sivuselelane, ngabe kwenziwe kanjalo, futhi wahlala kuwo (emzini) kodwa kancane (isikhathi).

 # 33,14 ولو دخلت عليهم من أقطارها ثم سئلوا الفتنة لآتوها وما تلبثوا بها إلا يسيرا

 33:15 Kodwa ngaphambi kwalokho, benza isivumelwano Allah ukungalokothi zifulathela. Futhi izivumelwano nge Allah siyakuhlwithwa imibuzo.

 # 33,15 ولقد كانوا عاهدوا الله من قبل لا يولون الأدبار وكان عهد الله مسؤولا

 33:16 Thanini, 'Flight ngeke sizenze wena, uma abaleke ekufeni noma zokubulala, ubungeke ukujabulela (leli zwe) kancane (isikhathi) kuphela.'

 # 33,16 قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا تمتعون إلا قليلا

 33:17 Anothi, 'Ubani avikele usuka Allah uma Yena ayifisayo ingozi kuwe, noma uma Yena ayifisayo nesihe kuwe?' Kuyakuba Bathola bona none, ngaphandle Allah, ukuvikela noma ubasize.

 # 33,17 قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو أراد بكم رحمة ولا يجدون لهم من دون الله وليا ولا نصيرا

 33:18 Allah uyazi ngalabo vimbela, nalabo abathi kubafowabo, 'Woza kithi,' futhi abazi eze empini, kodwa kancane,

 # 33,18 قد يعلم الله المعوقين منكم والقائلين لإخوانهم هلم إلينا ولا يأتون البأس إلا قليلا

 33:19 nenhlalakahle asho ngakuwena. Lapho kokwesaba efika kubo, uyazibona ubuka kuwe, amehlo abo edonsa njengokungathi base phezu sekufeni. Kodwa once ukwesaba ehamba bona uhlaselwe ngezilimi zabo ebukhali, ukuba abahahayo sokuba nezinto ezinhle. Labo abakaze bakholwa; Allah uye ize yaboizenzo. Okulula for Allah.

 # 33.19 أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى عليه من الموت فإذا ذهب الخوف سلقوكم بألسنة حداد أشحة على الخير أولئك لم يؤمنوا فأحبط الله أعمالهم وكان ذلكعلى الله يسيرا

 33:20 Acabanga ukuthi no ungazange bemuka. Ngempela, uma no kufanele eze futhi babengeke babe ngokushesha ehlane phakathi Bedouins becela izindaba kuwe. Uma phakathi kwenu, kwakuyodingeka ukulwa kodwa kancane.

 # 33,20 يحسبون الأحزاب لم يذهبوا وإن يأت الأحزاب يودوا لو أنهم بادون في الأعراب يسألون عن أنبائكم ولو كانوا فيكم ما قاتلوا إلا قليلا

 33:21 In the Messenger of Allah une isibonelo esihle lowo uthemba for Allah Suku futhi uyazikhumbula Allah kakhulu.

 # 33,21 لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا

 33:22 Lapho amakholwa ebona no bathi, 'Yilokhu Allah Akhe gijimi thembisa us. Ngokuqinisekile, Allah Akhe gijimi ngikhulumile ngeqiniso. ' Futhi lokhu akuzange ukwandisa nabo ngaphandle inkolelo nokuzithoba.

 # 33,22 ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله وما زادهم إلا إيمانا وتسليما

 33:23 Phakathi amakholwa kukhona amadoda abelokhu yangempela isivumelwano sabo kanye Allah. Abanye baye zagcwaliseka ukufa kwabo isithembiso, futhi balindelwe abanye, ezingxabanweni ukushintsha,

 # 33,23 من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر وما بدلوا تبديلا

 33:24 kangangokuthi Allah uyobe recompense the truthful for neqiniso sabo futhi ajezise bulu ukuba Ngeke, noma vula uphinde kubo. Surely Allah iyona Forgiver kanye Nomusa.

 # 33,24 ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا رحيما

 33:25 Allah wathumela emuva abangakholwa ngokufutheka yabo, futhi yazuza akukho okuhle. Allah wasindisa namakholwa avela ekulweni, ngokuqinisekile Allah nguye Strong, uMninimandla.

 # 33,25 ورد الله الذين كفروا بغيظهم لم ينالوا خيرا وكفى الله المؤمنين القتال وكان الله قويا عزيزا

 33:26 He wehliswa ezinqabeni zabo labo abase asekelwa kuwo phakathi Abantu (Jewish) Book waphonsa terror ezinhliziyweni zabo, ukuze abanye ubulale nabanye nawe bathumba.

 # 33,26 وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا

 Nawe 33:27 wenza He inheritors izwe labo, izindlu zabo, kanye nezimpahla zabo, futhi kwelinye izwe ngalo wayengakaze azibekele ngonyawo ngaphambili. Ngempela, Allah is QINILE phezu konke.

 # 33,27 وأورثكم أرضهم وديارهم وأموالهم وأرضا لم تطؤوها وكان الله على كل شيء قديرا

 %

 | @ Amakhosikazi ngumprofethi abafani nabanye besifazane 33: 28-34

 33:28 O Prophet, ngithi omkenu, 'Uma nifuna le kuphila kanye ubucwebecwebe bayo, woza, I uyokhulula nawe nge release emihle.

 # 33,28 يا أيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن وأسرحكن سراحا جميلا

 33:29 Kodwa uma nifuna Allah Akhe gijimi kanye Residence Zaphakade, bayazi ukuthi Allah aye wazilungiselela labo kini abenza okuhle osebenza inkokhelo onamandla '.

 # 33,29 وإن كنتن تردن الله ورسوله والدار الآخرة فإن الله أعد للمحسنات منكن أجرا عظيما

 33:30 O abafazi ngumprofethi! Yilowo nalowo phakathi kwenu nesenze ukwezela ingcaca, ngokuba kwakhe isijeziso oyoba kabili, okulula for Allah.

 # 33,30 يا نساء النبي من يأت منكن بفاحشة مبينة يضاعف لها العذاب ضعفين وكان ذلك على الله يسيرا

 33:31 Kodwa ubani nolalela Allah Akhe gijimi futhi enza imisebenzi emihle uyakuba isibili recompensed; Senzé ilungiselelo ophanayo ngaye.

 # 33,31 ومن يقنت منكن لله ورسوله وتعمل صالحا نؤتها أجرها مرتين وأعتدنا لها رزقا كريما

 33:32 O abafazi we umProfethi, usuke singafani nabanye besifazane. Uma umesaba (Allah), musa kube complaisant enkulumweni yakho, funa in onhliziyo yakhe kukhona ukugula bangase bafise (unina); kodwa khuluma amazwi enodumo.

 # 33,32 يا نساء النبي لستن كأحد من النساء إن اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا

 33:33 Hlala emakhaya zakho futhi engaveli ubucwebecwebe wakho njengoba abesifazane abangamaqaba esetshenziswa ukuyenza Ezinsukwini Olden of Ignorance. Ukusungula imithandazo yakho, ukhokhe obligatory sa, futhi silalele Allah and Messenger Yakhe. O nomndeni yeNdlu, Allah nje efisa ukuba abadedisele iphutha kuwe, futhi ahlanze kuwe, futhi nihlanzenawe ngokucebile.

 # 33.33 وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا

 33:34 Futhi khumbula lokho ayeshiwo ezindlini zenu we amavesi ka Allah kanye Wisdom. Allah nguye ziyakhohlisa, Knower.

 # 33,34 واذكرن ما يتلى في بيوتكن من آيات الله والحكمة إن الله كان لطيفا خبيرا

 %

 | @ Indlela uthole ukuthethelelwa Allah futhi uthole elinamandla amaholo 33: 35-36

 33:35 Ngokuba abesilisa nabesifazane abaye owayezinikele abesilisa nabesifazane abakholwayo; Amadoda nabesifazane abalalelayo; amadoda eziyiqiniso nabesifazane, amadoda nesineke nabesifazane, amadoda athobekile nabesifazane, amadoda kanye nabesifazane abanikeza sa amadoda nabesifazane fast, amadoda nabesifazane siqapha zangasese abo, amadoda nabesifazane sikhumbule Allah ngobuningi,ngabo Allah uye walungisa intethelelo futhi amaholo onamandla.

 # 33,35 إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهموالحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة وأجرا عظيما

 33:36 Akusikho iyiphi indoda noma owesifazane okholwayo ukuba babe lokuzikhethela kule ndaba lapho udaba decreed ngu Allah and Umprofethi Wakhe. Yilowo nalowo akalaleli Allah Akhe gijimi inhlanhlatha zibe Iphutha ecacile.

 # 33,36 وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا

 %

 | @ Ukushada oshade naye a foster sengane wangaphambili kuvunyelwe 33: 37-41

 33:37 Futhi uma wathi yena ngaye Allah lase umusa futhi ngokwakho umusa, 'Gcina umkakho futhi simesabe Allah,' futhi nawe bafuna ukuba ngicashe ngokwakho lokho Allah kwaba ukudalula, abesaba bantfu; yize Allah unelilungelo kangcono kuwe ukwesaba kuYe. Futhi lapho Zayd sebefeze lokho wayeyoba kwalo (yesehlukaniso),Samnika kini (Prophet Muhammad) emshadweni, ukuze akukho phutha amakholwa ngokuphathelene (umshado) umlingani wangaphambilini izingane zabo yokutholwa uma bahlukanisa nabo. Isimemezelo Allah kumele kwenziwe.

 # 33,37 وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون علىالمؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا

 33:38 Akukho amaphutha oyoba exhunywe ngumprofethi sokwenza lokho Allah uzibophile ngaye. Okunjalo kwaba indlela Allah nalabo washona ngaphambi, isimemezelo Allah kuyinto isimemezelo enqunywe

 # 33,38 ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا

 33:39 ababekwa ohambisa Imilayezo ka Allah, owayesaba kwaKhe neyesaba akekho ngaphandle Allah. Allah suffices Reckoner.

 # 33,39 الذين يبلغون رسالات الله ويخشونه ولا يخشون أحدا إلا الله وكفى بالله حسيبا

 33:40 Muhammad akulona uyise yimuphi amadoda akho. Nguye Messenger of Allah kanye Seal abaProfethi. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 33,40 ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما

 %

 | @ Khumbula Allah ngiphakamise Him ngobuningi by (Zikr) 33: 41-44

 33:41 Amakholwa, khumbula Allah njalo,

 # 33,41 يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا

 33:42 siphakamise Kuye entathakusa futhi kusihlwa.

 # 33,42 وسبحوه بكرة وأصيلا

 33:43 Kungenxa Lowo onesihe kuwe, nezingelosi zaKhe ukuba balethe niphume ebumnyameni ningene ekukhanyeni. Nguye Nomusa kumakholwa.

 # 33.43 هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين رحيما

 33:44 On the Day bahlangana kuye ukubingelela sabo siyakuba 'Ukuthula!' A phana recompense He hlomela them.

 # 33,44 تحيتهم يوم يلقونه سلام وأعد لهم أجرا كريما

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 33: 45-48

 33:45 O Prophet, We sa you fakazi, umphathi of zindaba ezithokozisayo, futhi athwale isixwayiso;

 # 33.45 يا أيها النبي إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

 33:46 kwashaya ku Allah ngemvume yaKhe futhi njengendlela ukuchitheka lamp ukukhanya.

 # 33,46 وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا

 33:47 Yipha amakholwa izindaba ezithokozisayo ngokuthi kanye Allah kukhona kubo a zenala.

 # 33.47 وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا

 33:48 Musa niyilalele abangakholwa kanye bulu, alilinaki ubuhlungu. Beka ithemba lakho Allah; Allah suffices Guardian.

 # 33,48 ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا

 %

 | @ Isehlukaniso kumele kube ngomusa 33: 49-52

 33:49 Amakholwa, uma ushada nabesifazane abakholwayo futhi hlukana nabo ngaphambi komshado is consummated, akukho period ukubala ngokumelene nabo. Hlinzeka for them futhi akhulule ngomusa.

 # 33,49 يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا

 33:50 O Prophet, Senze Kuvunyelwe kini nabafazi kubani onginike dowries kanye labo isandla sakho sokunene anazo, ka konke impango yempi ukuthi Allah ukunikeze; kanye namadodakazi omalume akho zoyise obabekazi zawoyise, futhi of omakoti zakho zoyise komama ngubani bafudukela nawe;futhi owesifazane okholwayo onikeza ngokwakhe ukuba umProfethi, uma umphrofethi efisa amthathe emshadweni. Lokhu yimuphi omunye okholwayo kuphela kuwe hhayi. Siyazi imisebenzi Siye onikezwe kubo ngokuphathelene omkawo futhi labo esandleni sabo sokunene anazo, ukuze kungabikho phutha kuwe.Allah iyona Thethelela futhi NOMUSA.

 # 33,50 يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسهاللنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما

 33:51 Ungase hlehlisa yimuphi kubo (omkenu) uma ujabulise futhi umeme yisiphi kubo uma ngicela. Uma ukufuna noma yimuphi uke abeke eceleni kungekho phutha kuwe. Ukuze kube likelier bayoduduzwa, hhayi nosizi, futhi zonke omunye wabo uyojabula, futhi wonke uyajabula yini abanike.Allah uyakwazi okusezinhliziyweni zenu. Allah nguye Knower, i-uClement.

 # 33,51 ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت فلا جناح عليك ذلك أدنى أن تقر أعينهن ولا يحزن ويرضين بما آتيتهن كلهن والله يعلم ما في قلوبكم وكان الله عليما حليما

 33:52 Kuyakuba emthethweni ngawe ukuthatha abafazi eyengeziwe noma ukushintshanisa omkenu khona nabanye abesifazane, nakuba ngobuhle babo kuyamjabulisa nawe, ngaphandle kwalabo Isandla sakho sokunene anazo. Allah kuyinto elindile phezu konke.

 # 33,52 لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن إلا ما ملكت يمينك وكان الله على كل شيء رقيبا

 %

 | @ Ukuziphatha lamakholwa ekwenzeni uMprofethi nomndeni wakhe 33: 53-55

 33:53 Amakholwa, ungangeni izindlu uMprofethi for kokudla ngaphandle kokulinda esifanele, ngaphandle uma unikezwa imvume. Kodwa uma umenyiwe, faka, futhi lapho udlile, ukuhlakaza, hhayi ukufisa ingxoxo, ngoba lokho okulimazayo kuya uMprofethi wayeyokwazi shy phambi kwakho; kodwaiqiniso Allah akayona enamahloni. Futhi uma ubuza abafazi bakhe lutho, khuluma nabo evela ngemuva isihenqo, okungukuthi ehlanzekile ngoba izinhliziyo zenu futhi ababo. Akumelwe ubuhlungu Messenger of Allah nor shall you nanini wed abafazi bakhe emva kwakhe, ngokuqinisekile, lokhu kungaba yinto eyesabekayo nge Allah.

 # 33,53 يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكموالله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما

 33:54 Kungakhathaliseki ukuthi embule into noma yokufihla lokho, Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 33.54 إن تبدوا شيئا أو تخفوه فإن الله كان بكل شيء عليما

 33:55 Kuyakuba akukho kuyicala ngabo (ukuba ubonakala lesikhumbuzo) by oyise, amadodana abo, abafowabo, 'amadodana, odadewabo' abafowabo amadodana, abesifazane babo, futhi labo izandla zabo sokunene ifa. Futhi besabe Allah, ngoba Allah ungufakazi konke.

 # 33,55 لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن ولا ما ملكت أيمانهن واتقين الله إن الله كان على كل شيء شهيدا

 %

 | @ Allah uyala amakholwa lokudumisa umprofethi waKhe ngobuningi 33:56

 33:56 Allah nezingelosi zaKhe yokudumisa futhi sidumise imifanekiso ngumprofethi. Amakholwa, sidumisa futhi sidumise imifanekiso naye futhi amemezele nokuthula kuye ngobuningi.

 # 33,56 إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما

 %

 | @ Labo abayobe uqalekisiwe ngu Allah kulokhu kuphila nalokho okuzayo 33:57

 33:57 Labo (zama) ubuhlungu Allah Akhe gijimi uyakuba uqalekisiwe ngu Allah kule kuphila abakhona nasezitaladini Ukuphila Okuphakade, futhi uye walungisa kona isijeziso sithobeke.

 # 33,57 إن الذين يؤذون الله ورسوله لعنهم الله في الدنيا والآخرة وأعد لهم عذابا مهينا

 %

 | @ Ukunyundela futhi ezinkulu izono 33:58

 33:58 Labo ubuhlungu abakholwayo abesilisa nabesifazane abakholwayo undeservedly, kuzolokhu icala ukunyundela isono enkulu.

 # 33,58 والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا

 %

 | @ Abesifazane kufanele sigqoke ngesizotha 33:59

 33:59 O Prophet, tshela omkenu, namadodakazi akho kanye abesifazane abakholwayo ukudweba nemigubuzelo zabo eduze kwabo, ngakho likelier bayohlala ukwaziwa, hhayi ubuhlungu. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 33,59 يا أيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك أدنى أن يعرفن فلا يؤذين وكان الله غفورا رحيما

 %

 | @ Bazenzisi 33: 60-63

 33:60 Uma nabazenzisi nalabo isifo babe ezinhliziyweni zabo, nalabo abenza isiyaluyalu in the City musa uyeke, We surely cindezela umelane nabo. Babe kuyoba omakhelwane bakho kuphela okuncane (ngenkathi),

 # 33,60 لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا

 33:61 uqalekisiwe nomaphi lapho betholakala khona, siyohlangana ashaqe futhi abulawe.

 # 33,61 ملعونين أينما ثقفوا أخذوا وقتلوا تقتيلا

 33:62 okunjalo kuye kwaba indlela Allah nalabo abaye badlula phambi kwabo, futhi bayothola akukho shintsho ngezindlela Allah.

 # 33,62 سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

 %

 | @ Abantu Hell 33: 63-68

 33:63 Abantu ngeke akucele mayelana Hour. Anothi, 'The ulwazi kuba nge-Allah yedwa, yini eyenza ukuba nazi ukuthi Awa kuseduze?'

 # 33,63 يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا

 33:64 Allah uqalekisé zabangakholwa walunziselela kubo Blaze.

 # 33,64 إن الله لعن الكافرين وأعد لهم سعيرا

 33:65 Ukuphila khona phakade, bayakugeza neither ukuthola umqaphi noma umsizi.

 # 33,65 خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا

 33:66 Ngalolo Day lapho ubuso babo waphenduka kule Fire, bayakugeza bathi, 'Ingabe thina sase walalela Allah futhi balalela Messenger!'

 # 33,66 يوم تقلب وجوههم في النار يقولون يا ليتنا أطعنا الله وأطعنا الرسولا

 33:67 Base nithi, 'Nkosi yethu, We balalela amakhosi ethu kanye nabathandekayo bethu odumile, kodwa khohlanisa us endleleni.

 # 33,67 وقالوا ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا

 33:68 INkosi yethu, ake ukujeziswa kwabo kube kabili; futhi athuke nabo ngesiqalekiso esinamandla. '

 # 33,68 ربنا آتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا

 %

 | @ I Ntwana Israyeli amanga ongabeka uMose of kokuba deformity ukuze Allah wasusa naye icala kwabo 33:69

 33:69 Amakholwa, musa ukufana nalabo ubuhlungu uMose. Allah wasusa kuyo lokho bathi. Ubuso bakhe siyezwakala nge Allah.

 # 33,69 يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا وكان عند الله وجيها

 %

 | @ Lowo uyalalela Allah kanye nomprofethi waKhe kuyakuba ukunqoba 33 okukhulu: 70-71

 33:70 O you kholwa yesaba Allah futhi zithi izitatimende umsindo,

 # 33,70 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا

 33:71 futhi Uyokwethaba bavale izenzo zakho kuwe bese uthethelele izono zenu. Yilowo nalowo uyalalela Allah Akhe gijimi kuyakuba ukunqoba okukhulu.

 # 33.71 يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما

 %

 | @ Umumo of sompristi 33:72

 33:72 Thina wanikela trust emazulwini, nomhlaba, futhi izintaba, kodwa enqaba ukuba athwale it, futhi babemesaba, futhi womuntu ngalithatha. Ngokuqinisekile, nguye umenzi ingozi, futhi engenalwazi.

 # 33,72 إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا

 %

 | @ Allah is Forgiver lo Nomusa 33:73

 33:73 Allah ujezisa bazenzisi, abesilisa nabesifazane ngokufanayo, nabakhonza izithombe, kokubili abesilisa nabesifazane ngokufanayo; no Allah uphendukela amakholwa, abesilisa nabesifazane ngokufanayo. Allah is Forgiver lo Nomusa.

 # 33,73 ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان الله غفورا رحيما

 %

 |SABA '34 Sheba - Saba'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ubunikazi konke amazulu nomhlaba 34: 1

 34: 1 Praise is for Allah, ukuba whom fanele konke amazulu nomhlaba! Futhi Praise kungokwalabo kuye e-Ukuphila Okuphakade. Nguye Wise, Knower.

 # 34.1 الحمد لله الذي له ما في السماوات وما في الأرض وله الحمد في الآخرة وهو الحكيم الخبير

 %

 | @ Ulwazi, isihe nentethelelo of Allah 34: 2-4

 34: 2 Nguye (Allah) uyazi konke ingena umhlaba nakho konke aphuma kuso, konke esehla ezulwini konke esinyuka kulo. He is the Nomusa, Forgiver.

 # 34,2 يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور

 34: 3 The abangakholwa athi, 'Ihora akasoze eza kithi.' Nithi, 'By Nkosi yami, yebo, ngokuqinisekile uza kuwe! By Him owazi Okungabonakali, ngisho isisindo athomu in amazulu nomhlaba ophunyukayo Him; akukho lutho ezincane kunalokho, noma okukhulu ngaphandle kuba in a Book Sula,

 # 34,3 وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم عالم الغيب لا يعزب عنه مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض ولا أصغر من ذلك ولا أكبر إلا في كتاب مبين

 34: 4 ukuze He wezimbuyiselo labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle; ongowabo uyakuba intethelelo futhi ilungiselelo ophanayo.

 # 34,4 ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم

 %

 | @ Iqiniso ukuthi khaphi Allah 34: 5-6

 34: 5 Kodwa labo zabasebenzi ngokumelene amavesi bethu (becabanga kunjalo) kukhungathekise (Gijimi yethu), eyabo kuyakuba isijeziso esibuhlungu intukuthelo '.

 # 34.5 والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم

 34: 6 Labo bani ulwazi unikwe uyabona ukuthi lokho okuye sa phansi you kho Lord is yaniso, eqondisa kuze Endleleni Almighty the Eyamdumisa.

 # 34,6 ويرى الذين أوتوا العلم الذي أنزل إليك من ربك هو الحق ويهدي إلى صراط العزيز الحميد

 %

 | @ I ngobumpumputhe zabangakholwa ukuba namandla namandla of Allah; nokuncishwa lokuthi kube njengokungathi lula Allah ukwakha nathi njengoba kuyinto Yena ukusivusa nomyalo Yakhe nje "Yiba 'futhi kuba 34: 7-9

 34: 7 The abangakholwa athi, 'Kumele ukuqondisa wena ukuba indoda abazokutshela ukuthi uma ziye ngokupheleleyo babeluwise zibe yizicucu uzobe wakhulela indalo entsha?

 # 34.7 وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق إنكم لفي خلق جديد

 34: 8 Yini, uye wakha amanga mayelana Allah, noma ingabe mad '! Cha, labo cha kholwa the Ukuphila Okuphakade basesimweni isijeziso futhi ngephutha ekude.

 # 34,8 أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة في العذاب والضلال البعيد

 34: 9 they cha bheka ukuthi yini ngaphambi kwabo futhi emva kwabo ezulwini nasemhlabeni? Uma willed Thina, Thina bazokwenza umhlaba uyobagwinya, nobe Sasiye sivumele izigaxa esezulwini awe phansi. Ngokuqinisekile, kukhona uphawu kuleli yonke umkhulekeli muntu.

 # 34.9 أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن نشأ نخسف بهم الأرض أو نسقط عليهم كسفا من السماء إن في ذلك لآية لكل عبد منيب

 %

 | @ Izimangaliso eyanikwa uDavide 34: 10-11

 34:10 We (Allah) wanika uDavide ezithelweni kusuka Us. 'O zintaba, nezinyoni, echo (udumo of Allah) naye.' Futhi We sashintsha iron ngaye,

 # 34.10 ولقد آتينا داوود منا فضلا يا جبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد

 34:11 (bethi), 'Yenza amajazi elikhulu mail balinganise link yabo kahle. Do izenzo ezinhle, ngokuba impela ngibona izinto okwenzayo. '

 # 34.11 أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير

 %

 | @ Izimangaliso eyanikwa uSolomoni 34: 12-13

 34:12 Ukuze kuSolomoni inkambo ekuseni umoya kwaba indlela kwenyanga, nakusihlwa yayo inkambo kwaba njalo ngohambo kwenyanga. We wabangela nethusi ukuba babe (njengendlela) entwasahlobo ezibunjiweyo ngaye. Futhi jinn, abanye bakhonza wona kwemvume weNkosi yakhe. Kodwa labo phakathi kwabo ukuba swerved kude Command wethu,Siyokwazi uzivumele ukunambitha isijeziso the Blaze (the Fire).

 # 34,12 ولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر وأسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن ربه ومن يزغ منهم عن أمرنا نذقه من عذاب السعير

 34:13 Benza ngaye noma yini ayithandayo, yayinamakhothamo, izithombe eziqoshiwe nezitsha njengoba lemiganu, futhi cauldrons fixed. (Thina sathi,) 'Bongani, House of kaDavide nisebenze.' Nokho nje ezimbalwa abakhulekeli zami ngibonga.

 # 34,13 يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور

 %

 | @ Ukufa kukaSolomoni 34:14

 34:14 Futhi lapho We decreed (kukaSolomoni) Ukufa, baba lutho olubonisa ukuthi wayesefile kuze (babona umuhlwa), a abakhase yomhlaba gnawing away udondolo lwakhe. Futhi lapho wawa phansi, jinn waqaphela ukuthi kwakufanele bona yaziwe angabonakali, babengeke baye baqhubeka in sijeziso zawo ngendlela eyihlazo.

 # 34,14 فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الأرض تأكل منسأته فلما خر تبينت الجن أن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين

 %

 | @ Ukubhujiswa gadi ezakhamuzi abangakholwa aseSheba 34: 15-21

 34:15 Ngokuba Sheba kwakukhona isibonakaliso ngempela. Endaweni yabo yokuhlala kwakukhona izingadi ezimbili, ngakwesokunene ohlangothini lwesobunxele. (Thina wathi), 'Yidla ukudla Lord yakho futhi ubonge kuYe, izwe elihle, futhi iNkosi ngubani Uthethelele.'

 # 34,15 لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور

 34:16 Kodwa jikisa. Ngakho We wathumela ngokumelene nabo uZamcolo (emzini) of Arim futhi banikana izingadi zabo nabanye ababili nithela izithelo esibabayo Tamarisks, futhi lapha nalaphaya ezimbalwa Lotus izihlahla.

 # 34,16 فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتى أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل

 34:17 Ngenxa enjalo We recompensed them for bo disbelief; ingabe We recompense yimuphi ngaphandle abangakholwa?

 # 34,17 ذلك جزيناهم بما كفروا وهل نجازي إلا الكفور

 34:18 Phakathi kwazo kanye nemizana ngazo We wayembusisile, Sahambisa amadolobhana ebonakalayo kalula, futhi We zishiyane uhambo phakathi kwabo ncamashi. (Thina wathi), 'Kwekuheha ngokusebenzisa kwabo emini nobusuku nokuphepha.'

 # 34,18 وجعلنا بينهم وبين القرى التي باركنا فيها قرى ظاهرة وقدرنا فيها السير سيروا فيها ليالي وأياما آمنين

 34:19 Kodwa wathi: 'Nkosi, wenze izigaba phakathi hambo zethu eside,' ngakho kabi ngokwabo; kanjalo wenza We kubo izindaba We wazidabula ngokupheleleyo zibe izicucu. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule yonke obekezelayo, ngibonga.

 # 34,19 فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 34:20 iblis 'wenza Ukuqagela bakhe beqiniso kubo; futhi bonke ngaphandle iqembu lamakholwa amlandela.

 # 34,20 ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين

 34:21 Nokho wayengenalo igunya phezu kwabo ngaphandle kokuthi We ngabe uyazi ukuthi ubani babekholelwa Ukuphila Okuphakade, kusukela lowo bangabaza. Kho Lord is the Watcher phezu zonke izinto.

 # 34,21 وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك وربك على كل شيء حفيظ

 %

 | @ Labo abaqondiswa nalabo esiphambekweni 34: 22-30

 34:22 Thana, 'Biza labo kuwe bagomela, ngaphandle Allah. Abazi ifa kakhulu ngendlela isisindo athomu emazulwini noma emhlabeni, futhi ingabe babe ukubambisana in noma, futhi ningamniki enza He fanele abalandeli phakathi kwabo. '

 # 34,22 قل ادعوا الذين زعمتم من دون الله لا يملكون مثقال ذرة في السماوات ولا في الأرض وما لهم فيهما من شرك وما له منهم من ظهير

 34:23 ekukhulunyelweni naye ngeke kusize, ngaphandle kwakhe kubani Unikeza imvume. Lapho terror siyasuswa ezinhliziyweni zabo, bayakuthi: 'Wenzani Lord kho athi?' 'Iqiniso' bayakudla aphendule. 'Yena oPhezukonke, Elikhulu.'

 # 34,23 ولا تنفع الشفاعة عنده إلا لمن أذن له حتى إذا فزع عن قلوبهم قالوا ماذا قال ربكم قالوا الحق وهو العلي الكبير

 34:24 Anothi, 'Ubani okunakekelayo usemazulwini nomhlaba?' Thana, 'Allah.' Ngokuqinisekile, kuphakathi kokuthi thina noma usuke ngokufanele waqondisa noma Iphutha ecacile.

 # 34.24 قل من يرزقكم من السماوات والأرض قل الله وإنا أو إياكم لعلى هدى أو في ضلال مبين

 34:25 Anothi, 'Ngeke ukuba bebuzwa zethu, futhi ngeke sibe imibuzo ngezenzo zakho.'

 # 34,25 قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون

 34:26 Thana, 'Nkosi yethu kuyosilethela konke ndawonye ke, ngeqiniso, uyakusenza ngokufanele ahlulele phakathi kwethu. Nguye ngikwazi ukuqala, Knower. '

 # 34,26 قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم

 34:27 Thanini, 'Ngibonise labo nawe wajoyina naye nabangane; cha, ngempela; kunalokho Nguye Allah, onke, Wise. '

 # 34,27 قل أروني الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم

 34:28 We cha sa you (Muhammad Prophet) ukuze bonke abantu ngaphandle ngibalethe zindaba ezithokozisayo futhi axwayise, kodwa abantu abaningi abazi.

 # 34.28 وما أرسلناك إلا كافة للناس بشيرا ونذيرا ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 34:29 Bathi ukubuza, 'Lapho, uma lokho okushoyo kuyiqiniso, ngeke lesi sithembiso?'

 # 34,29 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 34:30 Thanini, 'Wena wathembisa Day ziya. Ungakwazi neither ubambe emuva, futhi ungakwazi yini khawuleza it by ihora owodwa. '

 # 34.30 قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون

 %

 | @ Le izimpikiswano phakathi abangakholwa ngoSuku Lokwahlulela 34: 31-33

 34:31 The abangakholwa bathi, 'We cha kholwa kule Koran, namkha (the Books) ezazingaphambi kwaso.' Uma ungase nje ukubona Abenzi ingozi lapho belethwa ngaphambi kweNkosi yabo! Bayoba phikisana nomunye. Labo abase wehliswe bayokuthi labo ababe aziqhenyayo, 'Kodwa kuwe, thina obungenzababe amakholwa kwaba. '

 # 34,31 وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو ترى إذ الظالمون موقوفون عند ربهم يرجع بعضهم إلى بعض القول يقول الذين استضعفوا للذين استكبروا لولا أنتم لكنا مؤمنين

 34:32 Kwathi labo zaziziqhenya ngokuba bayakuthi labo Zehliselwa, 'Ingabe kwakungenxa thina bavala kuwe kusukela Isiqondiso emva ufikile kuwe? No, nina ayeyizoni. '

 # 34,32 قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين

 34:33 Labo ukuthi Zehliselwa uyothi labo zaziziqhenya ngokuba, 'Kunalokho, yayibizwa oceba ubusuku nemini, uma wena wasiyala ukuba disbelieve Allah futhi wamisa lulingana kuye.' Futhi bayohlala wazisola ngasese lapho bebona isijeziso futhi Sabeka (iron) izibopho phezu izintamo zabangakholwa. Iyo bonakube recompensed ngaphandle ababekwenza?

 # 34,33 وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلاما كانوا يعملون

 %

 | @ Ingcebo nodumo ngaphandle nenkolelo nokuhle izenzo ngeke ulethe wena uvale ku Allah 34: 34-39

 34:34 Asikaze sa warner edolobhaneni ngaphandle kokuthi nalabo (ababehlala) ebukhazikhazini wathi, 'We disbelieve uMlayezo uye wathumela nge!'

 # 34.34 وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم به كافرون

 34:35 Bathi, 'Sinikezwe inala nengcebo nezingane siyokwazi never ukujeziswa!'

 # 34,35 وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين

 34:36 Anothi, 'Nkosi My outspreads withholds ukuhlinzekwa laKhe amthandayo. Kodwa abantu abaningi abazi. '

 # 34,36 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 34:37 ​​Kuyinto neither ingcebo yakho noma nezingane zakho ukuba alethe kuwe uvale in seduze Kithi, ngaphandle kokuthi lowo okholwayo owenza umsebenzi omuhle. Kulabo yabo balindelwe recompense kabili ngenxa yezenzo zabo, bayakugeza lilondekile in emakamelweni abo ephakeme.

 # 34,37 وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا فأولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات آمنون

 34:38 ​​Kodwa labo zabasebenzi ukuze negate amavesi yethu kuyakuba arraigned ku ngesijeziso.

 # 34,38 والذين يسعون في آياتنا معاجزين أولئك في العذاب محضرون

 34:39 Anothi, 'Nkosi My outspreads withholds ukuhlinzekwa laKhe amthandayo kubakhulekeli bakhe. Konke nawe umzamo Uyokwethaba indawo yabo khona. Nguye Best of abahlinzeki. '

 # 34,39 قل إن ربي يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين

 %

 | @ Umbuzo Allah izocela Izingelosi zakhe 34: 40-42

 34:40 On the Day lapho Uqoqa kubo bonke ndawonye, ​​Uyokwethaba lithi ezingelosini, 'Ingabe wena ukuthi laba ayekhulekela?'

 # 34,40 ويوم يحشرهم جميعا ثم يقول للملائكة أهؤلاء إياكم كانوا يعبدون

 34:41 'Exaltations Kuwe!' bayohlala aphendule. 'Wena Guardian lethu ngaphandle kwabo! Cha, kunalokho badumis jinn, futhi kwaba kubo abakholwayo kakhulu. '

 # 34,41 قالوا سبحانك أنت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن أكثرهم بهم مؤمنون

 34:42 Ngakho-ke, namuhla noyedwa kini uzakuba namandla noma inzuzo noma ukulimala komunye nomunye. ' To the zelelesi Sizothatha sithi, 'Nambitha isijeziso the Fire, okuyinto wena belied!'

 # 34,42 فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون

 %

 | @ Ukusabela zabangakholwa, amaJuda namaKristu Mecca kuya iKoran Prophet Muhammad 34: 43-50

 34:43 Uma amavesi yethu ecacile, kuthiwa hlabelela them, bethi, 'Lena lutho kepha umuntu ogama isifiso iwukuba ikuvimbele ukuba oyihlo esetshenziswa ekukhulekeleni. 'Bathi,' Lokhu kumane amanga kokuzihlanganisa. ' Futhi labo disbelieve tshela of yaniso uma it ifinyelela kubo, 'Lesi lutho kodwa ecacileubuthakathi. '

 # 34,43 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين

 34:44 Nokho Asizange wona yimuphi Books ukutadisha, futhi, ngaphambi kwakho, uke We wathumela kubo warner.

 # 34,44 وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير

 34:45 Labo abaye kungasekho phambi kwabo belied, kodwa abazange bafinyelele okweshumi lokho We wabanika; kodwa belied Gijimi My. Futhi belunjani ukulahlwa (My) (ukubhujiswa kwabo)!

 # 34.45 وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف كان نكير

 34:46 Thana, 'ngizokunika iseluleko esisodwa kuphela, ukuthi wena ume phambi Allah noma ngababili noma ngamunye ngamunye bese sokuzindla. Akukho madness ungaphakathi kumngane wakho. Yena (Prophet Muhammad) kuphela warner kini, ngaphambi isijeziso esibi. '

 # 34.46 قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديد

 34:47 Thana, 'ngiyabuza akukho amaholo kuwe; lokhu kuyakuba ngokwakho. Umholo wami kuphela phezu Allah futhi Nguye Witness phezu konke. '

 # 34,47 قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد

 34:48 Anothi, 'Nkosi Yami uphonsa neqiniso Knower of Okungabonakali.'

 # 34,48 قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب

 34:49 Thanini, 'Truth sesifikile. Amanga uye wanyamalala futhi iyoqhubela esabuya. '

 # 34,49 قل جاء الحق وما يبدئ الباطل وما يعيد

 34:50 Anothi, 'Uma ngiya astray ngalesosikhathi I thathaza astray nje ngokwami; Uma I am waqondisa kungenxa lokho iNkosi yami ukwambulile kimi. He is Ozwayo, kanye Eseduze. '

 # 34,50 قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي ربي إنه سميع قريب

 %

 | @ The Day lapho abangakholwa sokumemezela abakholelwa 34: 51-54

 34:51 Uma ungase nje ubone lapho (abangakholwa) ziya ebanjwe ukwesaba, futhi akukho ukuphunyula. Bayakuba ashaqe kusuka endaweni eseduze,

 # 34,51 ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب

 34:52 nithi, 'We kholwa it.' Kodwa ungakwazi kanjani zifinyelele kusuka endaweni ukude,

 # 34,52 وقالوا آمنا به وأنى لهم التناوش من مكان بعيد

 34:53 ngoba disbelieved kulo ngaphambi, ukuqagela at Okungabonakali ovela endaweni ekude?

 # 34,53 وقد كفروا به من قبل ويقذفون بالغيب من مكان بعيد

 34:54 Futhi umgoqo isethwe phakathi kwabo lokho afisa, njengoba kwakwenziwa ngaphambi nge like wabo; base ungabaza okusolisayo.

 # 34.54 وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فعل بأشياعهم من قبل إنهم كانوا في شك مريب

 %

 |FATHIR 35 UMsunguli - Fatir

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Izingelosi 35: 1

 35: 1 Praise kungokwalabo for Allah, uMsunguli amazulu nomhlaba, ngubani wamisa izingelosi ukuba babe Gijimi, ngamaphiko, ababili, abathathu, futhi ezine. He ongeza dalo njengoba He tando. Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 35.1 الحمد لله فاطر السماوات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث ورباع يزيد في الخلق ما يشاء إن الله على كل شيء قدير

 %

 | @ Vula ingqondo yakho ukuba nesihe nezibusiso of Allah 35: 2-3

 35: 2 Whatever nesihe Allah uvula abantu, akekho ongazibamba; futhi noma yini He withholds akekho kungaba ukudedela emva kwaKhe. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 35,2 ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا مرسل له من بعده وهو العزيز الحكيم

 35: 3 Abantu, khumbula izibusiso Allah kini. Ngaphandle Allah, ukhona yini enye umdali okunakekelayo ezulwini nomhlaba? Akukho Nkulunkulu except He. Lapho ke ophendukela kuye?

 # 35,3 يا أيها الناس اذكروا نعمت الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم من السماء والأرض لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

 35: 4 Uma aphikisana wena, ezinye Gijimi aye belied phambi kwakho. To Allah lonke buzo babuya.

 # 35,4 وإن يكذبوك فقد كذبت رسل من قبلك وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Isithembiso Allah kuyiqiniso, musani bezikhohlisa uSathane kule impilo 35: 5-8

 35: 5 Abantu, isithembiso Allah kuyiqiniso, kanjalo ungavumeli lokhu kuphila abakhona onikhohlisa, futhi ungavumeli deluder (uSathane) onikhohlisa mayelana Allah.

 # 35.5 يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور

 35: 6 USathane uyisitha sakho ngempela; Ngakho-ke ukuthatha kwakhe ngenxa isitha. Ubiza iqembu lakhe ukuze babe abangane of the Blaze.

 # 35,6 إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب السعير

 35: 7 Ngokuba abangakholwa elilindele isijeziso esibi, kodwa kulabo abakholelwa wenze izenzo omuhle intethelelo futhi nkulu recompense.

 # 35.7 الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر كبير

 35: 8 Yini ke of yena izenzo ogama okubi ziye ehlotshiswe fair kuye futhi ecabanga ngabo ukwenza okuhle? Allah kuholela astray amthandayo futhi amthandayo He khaphi. Ungavumeli umphefumulo wakho wome ngo kokuzisola kona; Allah ine ulwazi konke abakwenzayo.

 # 35,8 أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدي من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرات إن الله عليم بما يصنعون

 %

 | @ An lula ukuqonda isibonelo sendlela kulula Allah okuvusa abafileyo 35: 9

 35: 9 Allah nguye ithumela imimoya ukuba bagqugquzele amafu. Ke, We ababacindezela on ezweni efile futhi avuselele nomhlaba emva kungcono ukufa. Sinjalo Raising Up.

 # 35.9 والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به الأرض بعد موتها كذلك النشور

 %

 | @ Umvuzo of nezenzo zokulunga okubi 35:10

 35:10 Yena ofuna namandla, amandla kungokwalabo Allah ngokuphelele. Kuze Him enyuka hle zwi futhi itayitela olungileyo He iphakamisa. Kodwa labo okuletha izenzo ezimbi ongowabo uyakuba isijeziso esibi, futhi yabo ugobe kuyakuba sichithwe.

 # 35,10 من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل الصالح يرفعه والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور

 %

 | @ Conception, ukuzalwa nokufa 35:11

 35:11 Allah qamba you thuli ngalesosikhathi ovela (isidoda) drop. Khona-ke wenza ngababili kuwe. Ayikho female ukhulelwa noma uyakhululwa ngaphandle Ulwazi Yakhe. Yena ogama kuphila eside, konke luyanda nobe lehla yobudala wakhe a Book Sula. Ngokuqinisekile, lokhu kulula for Allah.

 # 35,11 والله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم أزواجا وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه وما يعمر من معمر ولا ينقص من عمره إلا في كتاب إن ذلك على الله يسير

 %

 | @ Izimpawu ngokuyisimangaliso amanzi nomkhiqizo wabo 35:12

 35:12 Izilwandle ezimbili akuzona ngokufanayo. Enye fresh, amnandi futhi kumnandi ukunambitheka, kuyilapho omunye usawoti kanye ezibabayo. Nokho, kusukela ngamunye udle inyama fresh futhi ukhiphe kuwo imihlobiso ngawe ukugqoka. Futhi you bheka shumbi alime inkambo yabo kukho ukuze bafune bounty laKhe, futhi ukuzenimbonge.

 # 35,12 وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كل تأكلون لحما طريا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 %

 | @ Ukuphakama Allah phezu kwalabo ezihambisana naye 35:13

 35:13 Wenza ubusuku ukuba angene imini usuku ebusuku. Uye ngaphansi ilanga nenyanga ngamunye egijima for a term okuthiwa. Okunjalo Allah, iNkosi yakho. Kuze Him fanele the Kingdom; futhi labo nawe abize, ngaphandle kuYe, musa ifa ngisho okuningi njengoba ulwelwesi a date-ngetshe.

 # 35,13 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير

 %

 | @ The Day lapho labo ezihambisana Allah bayophika abalandeli babo 35:14

 35:14 Uma unxuse kubo azikwazi ukuzwa ukunxusa kwakho, futhi uma bezwa, awakwazi ukuphendula nawe. On Suku Vuko they bandla ngihlanganyela yakho. None angakutshela like Lowo is the Ekuqaphela.

 # 35,14 إن تدعوهم لا يسمعوا دعاءكم ولو سمعوا ما استجابوا لكم ويوم القيامة يكفرون بشرككم ولا ينبئك مثل خبير

 %

 | @ Wonke idinga Allah futhi akekho athwale umthwalo womunye 35: 15-18

 35:15 Abantu, kuba nina bedinga Allah. Nguye Rich, le Eyamdumisa.

 # 35.15 يا أيها الناس أنتم الفقراء إلى الله والله هو الغني الحميد

 35:16 Uyakwazi ngikubulale away, uma Ngeke, futhi alethe indalo entsha

 # 35,16 إن يشأ يذهبكم ويأت بخلق جديد

 35:17 le akuyona indaba enkulu for Allah.

 # 35,17 وما ذلك على الله بعزيز

 35:18 umphefumulo No laden uyakuthwala load yomunye. Uma umuntu ezisindayo-umthwalo kanye izingcingo ukuze nomthwalo wakhe ukuba kwenziwe, lutho kuyoba kwenziwe, hhayi ngisho noma kuyinto esiseduze. You uxwayise yilabo kuphela abesaba iNkosi yabo Okungabonakali, futhi amise nomthandazo. Lowo uyazihlanza ngokwakhe, uyazihlanza ngokwakheokuhle umphefumulo wakhe siqu. To Allah nguye ngokufika.

 # 35,18 ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل منه شيء ولو كان ذا قربى إنما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب وأقاموا الصلاة ومن تزكى فإنما يتزكى لنفسه وإلى الله المصير

 %

 | @ Ukulingana 35: 19-22

 35:19 Izimpumputhe kanye zibona akuzona elinganayo,

 # 35,19 وما يستوي الأعمى والبصير

 35:20 futhi kukhona ubumnyama nokukhanya.

 # 35,20 ولا الظلمات ولا النور

 35:21 The umthunzi futhi umoya hot akuzona elinganayo,

 # 35,21 ولا الظل ولا الحرور

 35:22 futhi kukhona abaphilayo nabafileyo elinganayo. Allah kwenza ukuzwa lowo He, kodwa awukwazi ukwenza labo ezisemathuneni ukuzwa.

 # 35,22 وما يستوي الأحياء ولا الأموات إن الله يسمع من يشاء وما أنت بمسمع من في القبور

 %

 | @ Prophet Muhammad wathunyelwa ngeqiniso 35: 23-26

 35:23 You (Prophet Muhammad) yilezi kodwa warner.

 # 35,23 إن أنت إلا نذير

 35:24 We sa you iqiniso, umphathi of zindaba ezithokozisayo kanye isixwayiso, ngoba akukho sizwe, ukuthi akuzange kwadingeka warner kudlule kuwo.

 # 35,24 إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير

 35:25 Uma aphikisana kuwe, labo phambi kwabo nazo belied. Izithunywa yabo beza kubo ngezibonakaliso ezicacile; yamaHubo, futhi Book ukhanyisa.

 # 35,25 وإن يكذبوك فقد كذب الذين من قبلهم جاءتهم رسلهم بالبينات وبالزبر وبالكتاب المنير

 35:26 Ngase ashaqe labo disbelieved, futhi kwaba njani ukulahlwa Farm!

 # 35.26 ثم أخذت الذين كفروا فكيف كان نكير

 %

 | @ Izimpawu ezimibalabala Allah kubantu, izilwane kanye nemvelo 35: 27-28

 35:27 Ingabe yini ukubona indlela Allah uthumela phasi chichiza bhakabhaka futhi nalo kuletha izithelo kuphuma ehlukene anemibala? Ezintabeni zikhona izindlela anemibala ehlukahlukene, amhlophe futhi zibomvu, kanti jet-black.

 # 35,27 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا ألوانها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها وغرابيب سود

 35:28 Abantu too, nezilwane nezinkomo babe nemibala yawo ehlukene. Kodwa kuphela labo phakathi abakhulekeli bakhe ukuthi enesaba Allah abanolwazi. Ngempela, Allah nguye onke kanye Uthethelele.

 # 35,28 ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده العلماء إن الله عزيز غفور

 %

 | @ Allah uthethelela kuphela kodwa ngiyabonga abakhulekeli Bakhe 35: 29-30

 35:29 Ngempela, labo hlabelela iNcwadi Allah nokwakha imithandazo yabo futhi bachithe, ngasese futhi ngo umphakathi lokho Siye wabalungiselela, funa umsebenzi wezandla ukuthi akezi ize,

 # 35,29 إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية يرجون تجارة لن تبور

 35:30 kangangokuba Angase akhokhe kubo ngokugcwele umholo wabo futhi enothisa nabo kusuka ezithelweni yaKhe. Ngokuqinisekile, Nguye Forgiver kanye Thanker.

 # 35,30 ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله إنه غفور شكور

 %

 | @ Allah wathumela Holy Books kubaprofethi baKhe kanye Koran Ongcwele kuqinisekisa yeqiniso elihlala kulezi Books Holy 35:31

 35:31 Lokho We phendla you (Muhammad Prophet) of the Book kuyiqiniso futhi kuqinisekisa ukuthi yini kwaba ngaphambi kwalo. Allah uyaziqaphela futhi ubona abakhulekeli baKhe.

 # 35,31 والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن الله بعباده لخبير بصير

 %

 | @ Abantu Paradise 35: 32-35

 35:32 Kwathi We wanika Book njengefa labo babakhulekeli yethu ngaye Sikhetha. Phakathi kwabo, nguye owayengumpristi yingozi kuye ngokwakhe, futhi abathile ukunciphisa, futhi abathile, by imvume Allah, uhlanga eCharity, nansi amandla kunabo.

 # 35,32 ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد ومنهم سابق بالخيرات بإذن الله ذلك هو الفضل الكبير

 35:33 Abayikungena angene Gardens Edene, lapho kuyakuba ihlobe namasongo zegolide kanye amapharele, futhi laphaya, izingubo zazo zibe kasilika.

 # 35,33 جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير

 35:34 Bathi nithi, 'Praise kungokwalabo Allah oye kususwe lonke usizi kithi. Ngempela, Nkosi yethu iyona Forgiver i Thanker.

 # 35,34 وقالوا الحمد لله الذي أذهب عنا الحزن إن ربنا لغفور شكور

 35:35 Through ezithelweni Bakhe Wenzé ukuba aphile abode Ukuphila Okuphakade, lapho kungoni kukhathaza noma ukukhathala kuyakuba uthinte us. '

 # 35,35 الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا فيها لغوب

 %

 | @ I ukukhala abantu Fire 35: 36-37

 35:36 Kepha amakholwa, eyabo nguye Fire of iGehena (Hell). Ziyakuba neither zaziyoqedwa noma bafe, nesijeziso yayo Alisoze lula ngawo. Kanjalo kuyakuba We recompense zonke ongakholwa.

 # 35,36 والذين كفروا لهم نار جهنم لا يقضى عليهم فيموتوا ولا يخفف عنهم من عذابها كذلك نجزي كل كفور

 35:37 Kukhona bayokhala, 'Nkosi yethu, basilethela out, futhi sizokwenza okuhle, ngaphandle ngalokho esikwenzile.' Yini, akazange We cha enza izimpilo zenu isikhathi eside ngokwanele ukuze akhumbule for lowo wayeyomkhumbula? A warner weza kini, kanjalo ukunambitha manje! None kuyakuba asize ngabenzi ingozi.

 # 35,37 وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أولم نعمركم ما يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير فذوقوا فما للظالمين من نصير

 %

 | @ The losers in the Ukuphila Okuphakade 35: 38-39

 35:38 Allah uyazi Okungabonakali emazulwini nasemhlabeni. Uyazi ukuthi elisetendeni ingaphakathi bele.

 # 35,38 إن الله عالم غيب السماوات والأرض إنه عليم بذات الصدور

 35:39 Kungenxa Lowo eyakwenza caliphs emhlabeni. Lowo disbelieves, ukungakholwa kwakhe kuyakuba icala ngokumelene naye. The abangakholwa; ukungakholwa akenzi lutho ngabo, ngaphandle, ukwandisa nabo inzondo kanye Allah ukungakholwa kwabo kwandisa abangakholwa kuphela ukulahleka.

 # 35,39 هو الذي جعلكم خلائف في الأرض فمن كفر فعليه كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا

 %

 | @ Allah inselele labo ukuzihlanganisa ozakwethu naye ukukhombisa kuYe nalokho bona wadala 35:40

 35:40 Thanini, 'Ingabe nawe kubhekwe abangane bakho ababiza kwakho, ngaphandle Allah? Ngibonise ukuthi yini abaye wadalwa emhlabeni! Noma, ukuba banesizathu ukubambisana in Noma izulu, iye We epha them a Book baze babe balokho? Cha, abenzi ingozi athembisa nomunye lutho okunye ngaphandle luyize.

 # 35,40 قل أرأيتم شركاءكم الذين تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات أم آتيناهم كتابا فهم على بينة منه بل إن يعد الظالمون بعضهم بعضا إلا غرورا

 %

 | @ Amandla kanye Power of Allah 35:41

 35:41 Kuyinto Allah ngubani ophethe amazulu nomhlaba funa zinyamalale. Kufanele bona ziyophela, sasingeke azigcine emva kwaKhe. Nguye uClement, i-Uthethelele.

 # 35,41 إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من أحد من بعده إنه كان حليما غفورا

 %

 | @ Labo wasihlephula isifungo sabo futhi ukuwa kwazo 35: 42-44

 35:42 Bathi (abangakholwa) solemnly funga Allah ukuthi uma warner sondela them babeyobe ngaphezu ngokufanele siqondiswe kunezinye bezizwe. Nokho, lapho warner sondela them khona nje anda ukungezwani kwabo,

 # 35,42 وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم فلما جاءهم نذير ما زادهم إلا نفورا

 35:43 uziphatha ngokuzikhukhumeza ezweni bese abaceba okubi. Kodwa, amakhoyili ezimbi abaceba yilabo kuphela abenza lokho. Ingabe babheke ngaphandle izindlela izizwe zangaphambili? You shall never ukuthola ushintsho endleleni Allah.

 # 35,43 استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا

 35:44 Yini, ziye angithi wadabula izwe futhi sabona ukuphela kwalabo wahamba phambi kwabo? Babenamandla nezinamandla kunawe ngokwabo. Allah! Akukho lutho emazulwini noma emhlabeni ukuba ungamkhungathekisa Him He is Knower, lo Able.

 # 35,44 أولم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا أشد منهم قوة وما كان الله ليعجزه من شيء في السماوات ولا في الأرض إنه كان عليما قديرا

 %

 | @ I umusa Allah bonke 35:45

 35:45 Uma Allah kufanele bathathe abantu ukuba komsebenzi lokho efanelwe, Ubengeke ushiye isidalwa lowo inyonyoba phezu kobuso (bomhlaba)! Kodwa, Usuke bakubona kungenangqondo ukuba isikhathi okuthiwa. Futhi lapho kufika isikhathi sazo ngempela, Allah is Phrofethi Akhe worshipers.

 # 35.45 ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة ولكن يؤخرهم إلى أجل مسمى فإذا جاء أجلهم فإن الله كان بعباده بصيرا

 %

 |YASSIIN 36 Yaseen - Yaseen

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 36: 1 Yaseen.

 # 36,1 يس

 %

 | @ Allah ofunga Koran Wise lowo mProfethi Muhammad ngempela Messenger Yakhe nokuthi wathunyelwa ukuxwayisa 36: 2-6

 36: 2 By the Koran Wise,

 # 36,2 والقرآن الحكيم

 36: 3 nina (Prophet Muhammad) ngempela phakathi Wezithunywa bathumela

 # 36.3 إنك لمن المرسلين

 36: 4 phezu Path Straight.

 # 36,4 على صراط مستقيم

 36: 5 The ukuthumela phansi uMninimandla, lo Nomusa

 # 36.5 تنزيل العزيز الرحيم

 36: 6 ukuze axwayise abantu abanhliziyo obaba awazange wabaxwayisa, ngakho heedless.

 # 36,6 لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون

 %

 | @ I umgoqo ngalutho ukubuya 36: 7-10

 36: 7 Phrase isibe oyisibopho phezu abaningi babo, kodwa anikholwa.

 # 36,7 لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون

 36: 8 Siye eboshwe izintamo zabo ngezibopho kuze ku chin yabo, ukuze amakhanda abo ephakanyiswa futhi ngeke kwehliswe.

 # 36,8 إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون

 36: 9 Sihlele isithiyo phambi kwabo kanye isithiyo ngemva kwabo, futhi, Siye lwabasibekela kangangokuba ongaziboni.

 # 36.9 وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون

 36:10 Kuyinto efanayo noma uke wabaxwayisa noma ungakaze wabaxwayisa them they cha kholwa.

 # 36.10 وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون

 %

 | @ Labo abasabelayo ukuba isixwayiso 36: 11-12

 36:11 Wena nje uxwayise lowo olandela Remembrance futhi omesabayo Abanesihe kule Okungabonakali. Umnike ezithokozisayo intethelelo kanye amaholo ophanayo.

 # 36,11 إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم

 36:12 Ngokuqinisekile, kuba Thina dlweza file bese ubhala lokho abaye odluliselwe futhi yini abaye bashiya ngemuva; Siye babalwa konke a Book Sula.

 # 36,12 إنا نحن نحيي الموتى ونكتب ما قدموا وآثارهم وكل شيء أحصيناه في إمام مبين

 %

 | @ Umzekeliso Wezithunywa Allah wathumela emzaneni 36: 13-19

 36:13 Nika kubo umfanekiso; kubantu dolobhana khona kwafika izithunywa,

 # 36,13 واضرب لهم مثلا أصحاب القرية إذ جاءها المرسلون

 36:14 We wathumela kubo ababili, kodwa belied nabo kanjalo We kwagcizelela nabo yesithathu. Bathi, 'Siye nakanjani zithunyelwe njengoba Gijimi kini.'

 # 36,14 إذ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما فعززنا بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون

 %

 $ Izithunywa of Allah ayenqatshwa ngoba abantu 36: 15-19

 36:15 Kodwa wathi, 'Wena abantu nje njengathi. Abanesihe akazange sa phansi lutho, inkulumo wenu kodwa amanga! '

 # 36,15 قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنزل الرحمن من شيء إن أنتم إلا تكذبون

 36:16 Bathi, 'Nkosi yethu uyazi ukuthi singabantwana Gijimi kini.

 # 36,16 قالوا ربنا يعلم إنا إليكم لمرسلون

 36:17 Futhi nje ngathi ehambise Isigijimi Sula. '

 # 36,17 وما علينا إلا البلاغ المبين

 36:18 Baphendula: 'We babikezela okubi ngawe. Uma ungenalo uyeke, nathi uzokwazi zamatshe isijeziso esibuhlungu esivela kithi eyokwehlela. '

 # 36,18 قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم

 36:19 Bathi, 'ukubikezela Your unawe, uma sikhunjuzwa. Ngokuqinisekile, wena kodwa sizwe esingalaleli. '

 # 36,19 قالوا طائركم معكم أئن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون

 %

 | @ Le ndoda eqotho esigodi 36: 20-25

 36:20 Khona-ke, umuntu egijima evela kwafika engxenyeni furthest kwalesi sigodi 'isizwe Yami,' wathi, 'landela Wezithunywa,

 # 36,20 وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال يا قوم اتبعوا المرسلين

 36:21 ukulandela labo cela akukho amaholo kuwe futhi kube kufanele siqondiswe.

 # 36.21 اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون

 36:22 Kungani akumina kufanele khonza Him oye kwakuvela kwami ​​kuye bonke bayakuphiliswa abuyiswe?

 # 36.22 وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون

 36:23 Yini, Ngizokwenzenjani ukuthatha, ngaphandle Him, onkulunkulu ogama intercession, uma izifiso Isihe ahluphe kimi, ngeke ungisize nhlobo, futhi ngeke ngisindise?

 # 36.23 أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم شيئا ولا ينقذون

 36:24 Ngokuqinisekile, I kufanele ke ukuba kuyiphutha ecacile.

 # 36.24 إني إذا لفي ضلال مبين

 36:25 Ngiyakholwa Lord kho, kanjalo ungilalele. '

 # 36,25 إني آمنت بربكم فاسمعون

 %

 | @ Umvuzo kwaphakade we ndoda eqotho 36: 26-27

 36:26 Kwathiwa (kuye), 'Ngena Pharadisi,' futhi wathi: 'Ingabe abantu bami babazi

 # 36,26 قيل ادخل الجنة قال يا ليت قومي يعلمون

 36:27 ukuthi iNkosi yami iye ungixolele, futhi wabangela ukuba ngibe phakathi abemukeli ukuphana. '

 # 36,27 بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين

 %

 | @ Isijeziso eyehlela emzaneni 36: 28-32

 36:28 Futhi We cha sa phansi isizwe sakhe emva kwakhe yimuphi ibutho evela ezulwini, Besingeke athumele phansi.

 # 36,28 وما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا منزلين

 36:29 Kwaba Shout eyodwa kuphela futhi base buthule, namanje.

 # 36,29 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم خامدون

 36:30 Maye, kulabo (angakholwa) Abakhulekeli! Baziklolodela zonke Messenger ukuthi weza kubo.

 # 36,30 يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزؤون

 36:31 they cha bheka kanjani ningi zukulwane We abhubhisa phambi kwabo? Bayakudla never abuyele kubo,

 # 36.31 ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون

 36:32 bonke bayakuphiliswa arraigned ngaphambi Us.

 # 36,32 وإن كل لما جميع لدينا محضرون

 %

 | @ Izimpawu Allah sonke esiphila uma thina nje ukuvula izinhliziyo nezingqondo zethu-36: 33-46

 36:33 Izwe efile kuwuphawu kubo. We avuselele it, futhi kuyo ukhiqize okusanhlamvu okuyindawo badla.

 # 36,33 وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون

 36:34 Futhi Senza izingadi of izintende nemivini, kanti kulo We zabangela emithonjeni kuya gush ingxabano,

 # 36.34 وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون

 36:35 ukuze adle izithelo zayo kanye nomshikashika wezandla zabo. Ngeke yini bongani?

 # 36,35 ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون

 36:36 Exaltations kuYe owadala ngazimbili of zonke izinto umhlaba ukhiqiza futhi abazithandayo, nokuthi zazo abazazi.

 # 36,36 سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون

 36:37 A komba them is ebusuku. Kuwo Thina ahoxise usuku zisebumnyameni.

 # 36,37 وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون

 36:38 Ilanga ugijimela yayo engaguquki indawo yokuphumula; okusho isinqumo Almighty the Knower.

 # 36,38 والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم

 36:39 Futhi inyanga Siye zimisele yona ngezigaba kuze kube ubuyela njengokhozi palm-Igatsha ubudala.

 # 36,39 والقمر قدرناه منازل حتى عاد كالعرجون القديم

 36:40 Ilanga ngeke kwalawo inyanga, nor shall ubusuku kwalawo usuku. Ngamunye sintanta an emzileni.

 # 36.40 لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون

 36:41 Futhi isibonakaliso ngabo wukuthi Sasiphethe inzalo yabo koMphongolo laden (kaNowa).

 # 36,41 وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون

 36:42 Futhi Siye wadala ngabo efana kwalo lapho sigibele.

 # 36,42 وخلقنا لهم من مثله ما يركبون

 36:43 We minza nabo ukuba We kuthanda ke babe none ukukhala, nor fantshi they basindiswe,

 # 36,43 وإن نشأ نغرقهم فلا صريخ لهم ولا هم ينقذون

 36:44 ngaphandle Mercy yethu futhi njengoba bakujabulele for awhile.

 # 36,44 إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين

 36:45 Uma kuthiwa kubo, 'Yibani ukwesaba lokho ngaphambi kwakho nangemuva ukuze athole umusa.'

 # 36.45 وإذا قيل لهم اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم لعلكم ترحمون

 36:46 Kodwa kukhona never uyeza kubo noma yimuphi uphawu izimpawu Lord zabo, kodwa uzifulathela.

 # 36,46 وما تأتيهم من آية من آيات ربهم إلا كانوا عنها معرضين

 %

 | @ I ngokweyisa futhi ukungabongi salabo ayinawo sa lokho Allah wabanika futhi ukungakholwa kwabo ngoSuku Lokwahlulela 36: 47-50

 36:47 Futhi uma kuthiwa kubo, 'Chitha of lokho Allah akunike wona,' amakholwa nithi amakholwa, 'Ingabe thina ukondla labo Allah kungaba ukondla uma ekhetha? Ngokuqinisekile, nguwe kuphela esiphambekweni ecacile. '

 # 36,47 وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين

 36:48 Baphinde bathi, 'Lapho Lesi sithembiso uma lokho okushoyo kuyiqiniso?'

 # 36,48 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 36:49 Balindele kodwa munye Shout, okuzokwenza wayithatha ngenkathi they phikisa.

 # 36,49 ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون

 36:50 Base kuyoba engakwazi ukwenza intando, nor shall bona babuyele izihlobo zabo.

 # 36,50 فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون

 %

 | @ Ukuzaliseka Suku Vuko 36: 51-68

 36:51 Futhi Horn kushaywa, futhi, kusukela amathuna Bagijimela ziphuma iNkosi yabo.

 # 36,51 ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون

 36:52 'Maye kithi! 'Bazakuthi. 'Ngubani oye wavuka kithi evela wethu ulele indawo? Yilokhu Onesihe othenjisiwe; izithunywa ngikhulumile iqiniso! '

 # 36,52 قالوا يا ويلنا من بعثنا من مرقدنا هذا ما وعد الرحمن وصدق المرسلون

 36:53 Futhi kodwa oyedwa Shout futhi konke arraigned ngaphambi Us.

 # 36,53 إن كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا محضرون

 36:54 Namuhla, akukho mphefumulo kumelwe kabi into. You ngeke recompensed kuphela ngokwezenzo zenu.

 # 36.54 فاليوم لا تظلم نفس شيئا ولا تجزون إلا ما كنتم تعملون

 36:55 Ngempela, abangane we Garden ninjalo Day bematasa ukuthokoza kwabo.

 # 36,55 إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون

 36:56 Together abalingani bomshado zabo, bayakudla sihlale osofa emthunzini.

 # 36,56 هم وأزواجهم في ظلال على الأرائك متكؤون

 36:57 Bathi uzakuba izithelo konke ukuthi ziqokomisa.

 # 36,57 لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون

 36:58 Ukuthula, esithi kusukela Nomusa Nkosi.

 # 36,58 سلام قولا من رب رحيم

 36:59 (Futhi He uzothi), 'Distance ngokwenu, O izoni, le Day.

 # 36,59 وامتازوا اليوم أيها المجرمون

 36:60 Izingane zika-Adamu, akazange I ungenzi isivumelwano nani, ukuthi akufanele sikhulekele uSathane yena ngokuqinisekile isitha ucacelwe

 # 36,60 ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين

 36:61 nokuthi you khonza Me? Ngokuqinisekile, yileyo Path Straight.

 # 36,61 وأن ​​اعبدوني هذا صراط مستقيم

 36:62 Kodwa uye waholela abaningi zaziziningi kini ephambuka, ingabe you cha azi?

 # 36,62 ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون

 36:63 Lokhu ke iGehena (Hell), lokho wena elithenjisiwe.

 # 36.63 هذه جهنم التي كنتم توعدون

 36:64 Roast kuhle kuwo le Day for kade nabangakholwa. '

 # 36.64 اصلوها اليوم بما كنتم تكفرون

 36:65 Lesi Day We wabeka uphawu phezu imilomo yawo nezandla zawo ukukhuluma Kithi, nezinyawo zabo kuyofakazela ukuba namaholo.

 # 36,65 اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون

 36:66 Ukube kuthiwa lethu liyosiqinisa We ngabe aqedwe emehlweni abo ukuze bakwazi yacabanga ukuba Path. Kodwa, yini abakubonayo?

 # 36.66 ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون

 36:67 Ukube kuthiwa lethu liyosiqinisa We ngabe transmuted nabo (zibe izinkawu, izingulube kanye namatshe) lapho kade, ukuze bakwazi neither uhambe phambili noma nokho ukubuya.

 # 36.67 ولو نشاء لمسخناهم على مكانتهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون

 36:68 To whoever Sinikeza impilo ende We ukumbeka ukuwela. Ingabe cha azi?

 # 36,68 ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون

 %

 | @ IKoran is hhayi izinkondlo Arabhu, kuba Remembrance kanye Ongcwele Ukufunda ecacile ethunyelwe Allah 36: 69-70

 36:69 Asizange bamfundisa (Prophet Muhammad) izinkondlo, futhi kubonakala kuye. Lokhu kuphela Remembrance kanye Clear Ongcwele Ukufunda (Koran)

 # 36,69 وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين

 36:70 ukuze axwayise abaphilayo, futhi ukuze Judgement kungenzeka kwadlula ngokumelene zabangakholwa.

 # 36,70 لينذر من كان حيا ويحق القول على الكافرين

 %

 | @ Izinkomo kukhona phakathi ngesihe nesibusiso Allah wanika kithi 36: 71-73

 36:71 they cha bheka kanjani Siye wadala kona izinkomo bona balukhulume ngayo Izandla Zethu?

 # 36.71 أولم يروا أنا خلقنا لهم مما عملت أيدينا أنعاما فهم لها مالكون

 36:72 Siye goga la kubo, futhi abanye babo baba sigibela futhi abanye babo badla;

 # 36,72 وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون

 36:73 nabo babe nezinye kusetjentiswa kuzo kanye neziphuzo. Yini, ngeke yini bongani!

 # 36,73 ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون

 %

 | @ Kunjengoba lula Allah ukusivusa njengoba kuyinto Yena ukwakha nathi nje, He nje kufanele athi "Yiba 'futhi kuba 36: 74-83

 36:74 Nokho baye ezithathwe onkulunkulu, ngaphandle Allah, ukuze zasiza!

 # 36,74 واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون

 36:75 Abakwazi ukuzisiza, ngabo (the okuthiwa) ibutho belethwa (nabo Hell).

 # 36,75 لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون

 36:76 Ngakho ungavumeli amazwi abo lusizi nawe. Ngokuqinisekile, Sinezizathu nolwazi ngalokho ukufihla futhi konke zembulani.

 # 36,76 فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون

 36:77 Ingabe womuntu cha bheka kanjani We qamba him nci (of isidoda)? Nokho yena kuyinto Umphikisi ecacile.

 # 36,77 أولم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين

 36:78 Futhi uye wabulala Nathi umzekeliso, futhi ukhohliwe indalo yakhe siqu. Uyabuza: 'Ubani senyuse amathambo emva ziye sesibolile?'

 # 36,78 وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم

 36:79 Anothi, 'Ngeke senyuse kubo owasungula nabo okokuqala; Anakho ulwazi yonke indalo;

 # 36,79 قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم

 36:80 owenze umlilo ngawe emthini obuluhlaza ngalo ekuvuseni. '

 # 36.80 الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون

 36:81 Ingabe Lowo owadala amazulu nomhlaba engakwazi ukudala like yabo? Yebo, impela, UnguMdali, Knower.

 # 36,81 أوليس الذي خلق السماوات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى وهو الخلاق العليم

 36:82 Uma He tando into, umyalo wakhe athi kuso: 'Yiba', futhi kuba!

 # 36,82 إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون

 36:83 Exaltations kuye kabani Hand uMbuso zonke izinto, futhi Him you phinda.

 # 36,83 فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون

 %

 |AS SAAFFAAT 37 The Ukulumbaniswa - As-Saffat

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah uyafakaza ukuthi Yena One 37: 1-5

 37: 1 By the aligners (izingelosi) aligning.

 # 37,1 والصافات صفا

 37: 2 kanye abashayeli beshayela,

 # 37,2 فالزاجرات زجرا

 37: 3 nalabo hlabelela Remembrance

 # 37,3 فالتاليات ذكرا

 37: 4 ngokuqinisekile, uNkulunkulu wakho Munye,

 # 37,4 إن إلهكم لواحد

 37: 5 iNkosi yamazulu nomhlaba konke phakathi kwabo; the Lord of phumalanga.

 # 37,5 رب السماوات والأرض وما بينهما ورب المشارق

 %

 | @ I Abancane bazame ukulalela Assembly High kodwa bayaxoshwa by ilangabi ukubhoboza 37: 6-10

 37: 6 We gqizisa izulu engezansi kanye ukuhloba amaplanethi,

 # 37,6 إنا زينا السماء الدنيا بزينة الكواكب

 37: 7 isivikelo zonke sihlubuki uSathane;

 # 37,7 وحفظا من كل شيطان مارد

 37: 8 ngakho abakwazi ukulalela Assembly High, ngoba ajikijela nhlangothi zonke.

 # 37,8 لا يسمعون إلى الملإ الأعلى ويقذفون من كل جانب

 37: 9 Zibizwa ngilahliwe futhi eyabo kuba i ukujeziswa okuphakade;

 # 37.9 دحورا ولهم عذاب واصب

 37:10, ngaphandle ezifana esikhipha isiqeshana, futhi Ulandelwa ilangabi ohlabayo.

 # 37,10 إلا من خطف الخطفة فأتبعه شهاب ثاقب

 %

 | @ I ngobumpumputhe zabangakholwa ukuba namandla namandla of Allah; nokuncishwa lokuthi kube njengokungathi lula Allah ukwakha nathi njengoba kuyinto Yena ukusivusa nomyalo Yakhe nje "Yiba 'futhi kuba 37: 11-18

 37:11 Ngakho babuze, abekho oluqine kumthethosisekelo noma labo Siye sakha. Siye wabadala ngobumba swidi.

 # 37.11 فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب

 37:12 Cha, uyamangala, ngenkathi they behleka.

 # 37,12 بل عجبت ويسخرون

 37:13 Lapho bakhunjuzwa, abazi bakhumbule.

 # 37,13 وإذا ذكروا لا يذكرون

 37:14 Lapho uboniswa uphawu, basuke usulu khona

 # 37,14 وإذا رأوا آية يستسخرون

 37:15 nithi, 'Lokhu akulutho ngaphandle ubuthakathi esicacile!'

 # 37,15 وقالوا إن هذا إلا سحر مبين

 37:16 Yini, lapho bafile futhi babe uthuli amathambo, siyakuthini bavuswe.

 # 37,16 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 37:17 Yini, nokhokho bethu, basendulo! '

 # 37,17 أوآباؤنا الأولون

 37:18 Thanini, 'Yebo, kodwa okungenanzuzo.'

 # 37.18 قل نعم وأنتم داخرون

 %

 | @ Usizi nobuhlungu ngoSuku imbuyiselo 37: 19-39

 37:19 Kuyoba kodvwa munye Shout ke bheka, balinde

 # 37,19 فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون

 37:20 futhi ziyothi, 'Maye kithi. Lona uSuku imbuyiselo. '

 # 37,20 وقالوا يا ويلنا هذا يوم الدين

 37:21 Lona uSuku Isinqumo okuyinto belied.

 # 37.21 هذا يوم الفصل الذي كنتم به تكذبون

 37:22 Buthani zelelesi, nomkabo, nokuthi babekhulekela,

 # 37,22 احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون

 37:23 ngaphandle Allah, futhi abaqondise ukuba Endleleni Hell!

 # 37,23 من دون الله فاهدوهم إلى صراط الجحيم

 37:24 Futhi anqande kwabo ukuze ba imibuzo.

 # 37,24 وقفوهم إنهم مسئولون

 37:25 'Kungani yini sisizane?

 # 37,25 ما لكم لا تناصرون

 37:26 Cha, lamuhla bayohlala shiya ngokwawo bazithobe,

 # 37,26 بل هم اليوم مستسلمون

 37:27 bese zisondelane ngemibuzo,

 # 37.27 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 37:28 ethi, 'You sebenzisa sondela us esandleni sokunene.'

 # 37,28 قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين

 37:29 Kodwa impendulo, 'Kunalokho, wawungathandi amakholwa.

 # 37,29 قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

 37:30 Saba akukho gunya phezu kwenu, kodwa kade isizwe oweyisayo.

 # 37,30 وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين

 37:31 Isitatimende kweNkosi yethu waqaphela ngokumelene nathi, futhi sisuke kokulinambitha,

 # 37,31 فحق علينا قول ربنا إنا لذائقون

 37:32 senza kwaphendukezela kuwe, impela, sasingabantwana bengabaphendukezelwe. '

 # 37,32 فأغويناكم إنا كنا غاوين

 37:33 Ngakho-ke, kuleso Day bayohlala bonke ahlanganyele ukujeziswa yethu.

 # 37,33 فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون

 37:34 Njengoba abanjalo Sizothatha ekubhekaneni bokubi.

 # 37,34 إنا كذلك نفعل بالمجرمين

 37:35 Ngokuba lapho kwathiwa kubo, 'Akukho nkulunkulu ngaphandle Allah,' wawuhlale oqhoshayo

 # 37,35 إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون

 37:36 bathi, 'Ingabe thina ukuba balahle onkulunkulu zethu ngenxa imbongi mad?'

 # 37.36 ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون

 37:37 Cha, impela, uye waletha iqiniso, futhi yaqinisekisa Wezithunywa.

 # 37,37 بل جاء بالحق وصدق المرسلين

 37:38 You ngokuqinisekile nambitha isijeziso esibuhlungu,

 # 37,38 إنكم لذائقو العذاب الأليم

 37:39 kepha ngeke recompensed ngaphandle lokho ababekwenza.

 # 37,39 وما تجزون إلا ما كنتم تعملون

 %

 | @ Abathole zokuphana in the Gardens of Delight 37: 40-49

 37:40 Kodwa ukuba abakhulekeli abaqotho Allah,

 # 37,40 إلا عباد الله المخلصين

 37:41 kukhona esabalindele ilungiselelo owaziwa;

 # 37,41 أولئك لهم رزق معلوم

 Izithelo 37:42. Futhi bethola wokupha

 # 37,42 فواكه وهم مكرمون

 37:43 in the Gardens of Delight,

 # 37,43 في جنات النعيم

 37:44 ehlezi ubuso nobuso phezu osofa,

 # 37,44 على سرر متقابلين

 37:45 a Indebe ovela isiphethu kuyakuba wadlula round kubo

 # 37.45 يطاف عليهم بكأس من معين

 37:46 white, kuyajabulisa the abaphuza,

 # 37,46 بيضاء لذة للشاربين

 37:47 akekho ukufa kuwo, noma ukudakwa.

 # 37,47 لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون

 37:48 Futhi nabo kuyoba izintombi (houris) ngubani bayekele glances zabo wide

 # 37,48 وعندهم قاصرات الطرف عين

 Amapharele 37:49 njengokungathi zase zifihliwe.

 # 37,49 كأنهن بيض مكنون

 %

 | @ Ingxoxo phakathi kwabantu lePharadesi nabantu Hell 37: 50-57

 37:50 Bayoba iya komunye nomunye ukubuza imibuzo ngamunye neminye.

 # 37,50 فأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 37:51 Omunye wabo uzothi, 'ngaba umngane

 # 37.51 قال قائل منهم إني كان لي قرين

 37:52 ubani ozosho, "Ingabe phakathi amakholwa (lovuko)?

 # 37.52 يقول أئنك لمن المصدقين

 37:53 Uma sifile zaphendukela othulini namathambo, siyosindiswa recompensed? "'

 # 37,53 أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون

 37:54 Futhi uyokwenza ngokuthi, 'Ingabe ngifuna phansi (Hogo)?'

 # 37,54 قال هل أنتم مطلعون

 37:55 Khona, uyobheka ubone naye phakathi Hogo.

 # 37,55 فاطلع فرآه في سواء الجحيم

 37:56 'By Allah,' uzothi, 'nawe pheze wabhubhisa kimi!

 # 37,56 قال تالله إن كدت لتردين

 37:57 Kepha ngokuba Umusa ka Allah I kwakufanele nakanjani phakathi kwalabo ababekwa arraigned (nawe Hogo).

 # 37.57 ولولا نعمة ربي لكنت من المحضرين

 %

 | @ Incazelo Hell 37: 58-74

 37:58 Yini ke siyakuthi angafi

 # 37,58 أفما نحن بميتين

 37:59, ngaphandle kokufa yethu yokuqala, futhi singa ngeke ukujeziswa? '

 # 37.59 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين

 37:60 Ngempela, lokhu ukunqoba abanamandla,

 # 37.60 إن هذا لهو الفوز العظيم

 37:61 no ngokuba ezifana lokhu ake abasebenzi basebenze.

 # 37.61 لمثل هذا فليعمل العاملون

 37:62 Ingabe lokhu izihambi kangcono noma umuthi Az-Zakkum!

 # 37,62 أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم

 37:63 Senzé le (umuthi) ukuvivinywa bokubi.

 # 37,63 إنا جعلناها فتنة للظالمين

 37:64 Kungumuthi ukuthi likhula kusuka ekujuleni Hell;

 # 37,64 إنها شجرة تخرج في أصل الجحيم

 37:65 spathes zayo zifana amakhanda Abancane

 # 37,65 طلعها كأنه رؤوس الشياطين

 37:66 kuso bayakutshala ukondla, futhi nalo bayakudla bagcwalise bo khaba.

 # 37,66 فإنهم لآكلون منها فمالؤون منها البطون

 37:67 On top of it bayakwendlala abe ikhofi ngokomfanekiso amanzi abilayo,

 # 37,67 ثم إن لهم عليها لشوبا من حميم

 37:68 ke ukubuya kwabo kuze Hogo.

 # 37.68 ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم

 37:69 Bamthola oyise ephambukile,

 # 37.69 إنهم ألفوا آباءهم ضالين

 37:70 kodwa ukugijima ezinyathelweni zabo,

 # 37,70 فهم على آثارهم يهرعون

 37:71 nokho ngaphambi kwabo iningi basendulo Waphambuka,

 # 37,71 ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين

 37:72 Kodwa We wayethumele phakathi kwabo warners.

 # 37,72 ولقد أرسلنا فيهم منذرين

 37:73 Bheka-ke ukuphela salabo axwayiswa,

 # 37,73 فانظر كيف كان عاقبة المنذرين

 37:74 ngaphandle abakhulekeli abaqotho of Allah.

 # 37,74 إلا عباد الله المخلصين

 %

 | @ Allah uzwa call kaNowa 37: 75-82

 37:75 UNowa wabiza Kithi, futhi Thina Best ukuyiphendula.

 # 37,75 ولقد نادانا نوح فلنعم المجيبون

 37:76 We khulula him nabantu bakhe kusukela ekucindezelekeni okukhulu,

 # 37,76 ونجيناه وأهله من الكرب العظيم

 37:77 futhi Senza inzalo yakhe abasindile.

 # 37,77 وجعلنا ذريته هم الباقين

 37:78 Futhi We ake ihlale phezu kwakhe kule sakamuva,

 # 37,78 وتركنا عليه في الآخرين

 37:79 'Ukuthula phezu uNowa phakathi kwabo bonke imihlaba.'

 # 37.79 سلام على نوح في العالمين

 37:80 Ngenxa enjalo We recompense ngabenzi okuhle,

 # 37.80 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37:81 wayeyedwa sabakhulekeli Yethu okholwayo.

 # 37,81 إنه من عبادنا المؤمنين

 37:82 Kamuva We waminzisa abanye.

 # 37,82 ثم أغرقنا الآخرين

 %

 | @ Abrahama inselele abantu bakhe futhi kubonisa ubuze izithombe zabo 37: 83-99

 37:83 Of iqembu lakhe kwakungu-Abrahama.

 # 37,83 وإن من شيعته لإبراهيم

 37:84 (Khumbula lapho) weza eNkosini sakhe ngenhliziyo emsulwa;

 # 37,84 إذ جاء ربه بقلب سليم

 37:85 futhi lapho ethi kuyise nesizwe sakhe, 'Yini abakhulekela?

 # 37.85 إذ قال لأبيه وقومه ماذا تعبدون

 37:86 It is amanga ufisa onkulunkulu ngaphandle Allah!

 # 37,86 أئفكا آلهة دون الله تريدون

 37:87 Ucabangani yeNkosi of the Worlds? '

 # 37,87 فما ظنكم برب العالمين

 37:88 Wenza waphonsa Amabalengwe izinkanyezi

 # 37,88 فنظر نظرة في النجوم

 37:89 bathi, 'Impela, Ngiyagula (of babe you khonza)!'

 # 37,89 فقال إني سقيم

 37:90 Kodwa bafulathela waya kude naye.

 # 37,90 فتولوا عنه مدبرين

 37:91 Khona waphendukela onkulunkulu babo, bathi, 'Yini udla?

 # 37,91 فراغ إلى آلهتهم فقال ألا تأكلون

 37:92 Kwenzenjani kuwe, ukuthi ungakhulumi? '

 # 37.92 ما لكم لا تنطقون

 37:93 Yena waphenduka phezu kwabo wakushaya ngesandla sokunene.

 # 37,93 فراغ عليهم ضربا باليمين

 37:94 Ngemva kwalokho baba (abantu) beza kuye ngokushesha.

 # 37.94 فأقبلوا إليه يزفون

 37:95 Wathi, 'Ingabe ukhulekela lokho, ngokwenu eqoshiwe

 # 37.95 قال أتعبدون ما تنحتون

 37:96 uma Allah qamba you futhi konke okwenzayo? '

 # 37,96 والله خلقكم وما تعملون

 37:97 Bamphendula: 'Yakhani kuye isakhiwo bayiphonsa emlilweni.'

 # 37,97 قالوا ابنوا له بنيانا فألقوه في الجحيم

 37:98 Isifiso sabo sasiwukuba sihlakaniphele naye, kodwana We wabenza ukuba babe ngilulazekile.

 # 37,98 فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين

 37:99 Wathi, 'ngizoya eNkosini yami; Uyonihola me.

 # 37.99 وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين

 %

 | @ I ngokulalela okungantengantengi Abrahama no-Ishmayeli ku Allah 37: 100-111

 37: 100 My Nkosi, anginike (indodana) olungileyo '.

 # 37,100 رب هب لي من الصالحين

 37: 101 Futhi We wamnika ezithokozisayo indodana mnene kakhulu (Ishmayeli).

 # 37,101 فبشرناه بغلام حليم

 37: 102 Futhi lapho iminyaka engu-ehamba naye, wathi, 'Ndodana yami, kuyilapho mina elele ngabona ukuthi ngizokwenza ahlabe (umhlatshelo) nawe, ungitshele ukuthi yini umbono wakho.' Waphendula, 'Baba, ingabe njengoba usuke wayala (by Allah). Allah uzimisele, niyakumfumana me omunye labo egxilile. '

 # 37,102 فلما بلغ معه السعي قال يا بني إني أرى في المنام أني أذبحك فانظر ماذا ترى قال يا أبت افعل ما تؤمر ستجدني إن شاء الله من الصابرين

 37: 103 Futhi lapho baba zombili elethwe, futhi indodana yakhe anikela prostrate ebunzini lakhe,

 # 37,103 فلما أسلما وتله للجبين

 37: 104 Thina wabiza kuye, ethi, 'O Abrahama,

 # 37,104 وناديناه أن يا إبراهيم

 37: 105 uke ukuqinisekisile Umbono bakho. Njengoba abanjalo We recompense ngabenzi ezinhle.

 # 37,105 قد صدقت الرؤيا إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 106 Lokho kwaba ngempela wesivivinyo ecacile.

 # 37,106 إن هذا لهو البلاء المبين

 37: 107 Ngakho, We ahlengwe naye umhlatshelo onamandla,

 # 37,107 وفديناه بذبح عظيم

 37: 108 futhi We wasiqashisa (udumo enhle) uhlale phezu kwakhe okokugcina (iinzukulwani ngeenzukulwani),

 # 37,108 وتركنا عليه في الآخرين

 37: 109 'Ukuthula phezu Abrahama!'

 # 37,109 سلام على إبراهيم

 37: 110 Ngenxa enjalo We recompense ngabenzi ezinhle.

 # 37,110 كذلك نجزي المحسنين

 37: 111 Wayengomunye sabakhulekeli Yethu okholwayo.

 # 37,111 إنه من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ Isaka indodana yesibili ka-Abrahama nenzalo yakhe 37: 112-113

 37: 112 Kwathi We wamnika ezithokozisayo Isaka, uMprofethi, omunye olungileyo,

 # 37,112 وبشرناه بإسحق نبيا من الصالحين

 37: 113 futhi We wambusisa u-Isaka, futhi kusukela inzalo yabo ezinye abenzi emihle, nabanye kabi ngokwabo ngokucacile.

 # 37,113 وباركنا عليه وعلى إسحق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين

 %

 | @ UMose no-Aroni abaqondiswa phezu Path Straight 37: 114-122

 37: 114 Siphinde umusa omkhulu uMose no-Aroni

 # 37,114 ولقد مننا على موسى وهارون

 37: 115 futhi We wabasindisa nesizwe sabo kusuka ekucindezelekeni okukhulu.

 # 37,115 ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم

 37: 116 We wabasiza futhi baba enqobile,

 # 37,116 ونصرناهم فكانوا هم الغالبين

 37: 117 futhi We wabanika lo Clear Book,

 # 37,117 وآتيناهما الكتاب المستبين

 37: 118 futhi wabaqondisa phezu Path Straight.

 # 37,118 وهديناهما الصراط المستقيم

 37: 119 Futhi We makube (udumo enhle) uhlale phezu phezu zombili kule yokugcina (iinzukulwani ngeenzukulwani),

 # 37,119 وتركنا عليهما في الآخرين

 37: 120 'Ukuthula makube phezu kukaMose no-Aroni! '

 # 37,120 سلام على موسى وهارون

 37: 121 Ngenxa enjalo We recompense ngabenzi ezinhle.

 # 37,121 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 122 Kwakumelwe phakathi kwabakhulekeli Yethu abakholwayo.

 # 37,122 إنهما من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ Elias usola abantu bakhe ngenxa bo disbelief 37: 123-132

 37: 123 And Elias (El Yaseen) kwaba phakathi Wezithunywa.

 # 37,123 وإن إلياس لمن المرسلين

 37: 124 Wabuza abantu bakhe, 'Ingabe awumesabi (Allah)?

 # 37,124 إذ قال لقومه ألا تتقون

 37: 125 Ingabe abize Ba'lan (the isithombe uBhali) bese abashiya uMdali Best,

 # 37,125 أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين

 37: 126 Allah iyiNkosi yakho kanye neNkosi oyihlo, basendulo '.

 # 37,126 والله ربكم ورب آبائكم الأولين

 37: 127 Kodwa belied naye, ngakho kuyoba phakathi arraigned (Hogo),

 # 37,127 فكذبوه فإنهم لمحضرون

 37: 128 ngaphandle abakhulekeli abaqotho of Allah.

 # 37,128 إلا عباد الله المخلصين

 37: 129 Futhi We makube (udumo enhle) uhlale phezu kwakhe okokugcina (iinzukulwani ngeenzukulwani),

 # 37,129 وتركنا عليه في الآخرين

 37: 130 'Ukuthula phezu El Yaseen! '

 # 37,130 سلام على إل ياسين

 37: 131 Ngenxa enjalo We recompense ngabenzi ezinhle.

 # 37,131 إنا كذلك نجزي المحسنين

 37: 132 Wayengumuntu phakathi kwabakhulekeli Yethu abakholwayo.

 # 37,132 إنه من عبادنا المؤمنين

 %

 | @ ULoti nomndeni wakhe bayasindiswa lapho isizwe sakhe ayafa 37: 133-138

 37: 133 uLoti, futhi, kwaba phakathi Wezithunywa.

 # 37,133 وإن لوطا لمن المرسلين

 37: 134 We khulula him lonke izihlobo zakhe,

 # 37,134 إذ نجيناه وأهله أجمعين

 37: 135, ngaphandle owesifazane endala ngubani yaqhubeka,

 # 37,135 إلا عجوزا في الغابرين

 37: 136 futhi Thina wabhubhisa abanye.

 # 37,136 ثم دمرنا الآخرين

 37: 137 Wena abadlula kubo ekuseni

 # 37,137 وإنكم لتمرون عليهم مصبحين

 37: 138 nasebusuku, ngeke yini azi?

 # 37,138 وبالليل أفلا تعقلون

 %

 | @ UJona whale 37: 139-148

 37: 139 uJona, futhi, wayengomunye Wezithunywa.

 # 37,139 وإن يونس لمن المرسلين

 37: 140 Wagijima waya emkhunjini laden,

 # 37,140 إذ أبق إلى الفلك المشحون

 37: 141 futhi inkatho, futhi waba phakathi losers (of the inkatho ezaziphonswa).

 # 37,141 فساهم فكان من المدحضين

 37: 142 Ngakho whale zigwinywe kuye, ngokuba wayengumuntu blameworthy,

 # 37,142 فالتقمه الحوت وهو مليم

 37: 143 futhi kwadingeka yena hhayi phakathi kwalabo siphakamise (Allah),

 # 37,143 فلولا أنه كان من المسبحين

 37: 144 ngabe wawulokhu ulenga esiswini salo kuze kube Day bevuswa.

 # 37,144 للبث في بطنه إلى يوم يبعثون

 37: 145 Kodwa We wamxosha, phezu ogwini, futhi wayegula,

 # 37,145 فنبذناه بالعراء وهو سقيم

 37: 146 futhi Thina kwabangela umuthi ithanga ukuze ukhule phezu kwakhe.

 # 37,146 وأنبتنا عليه شجرة من يقطين

 37: 147 Khona We wamthumela eziyikhulu eyinkulungwane noma ngaphezulu,

 # 37,147 وأرسلناه إلى مئة ألف أو يزيدون

 37: 148 bakholwa, futhi We wabanika ukujabulela for awhile.

 # 37,148 فآمنوا فمتعناهم إلى حين

 %

 | @ Allah nezingelosi zaKhe 37: 149-166

 37: 149 Manje, buza them ine Lord namadodakazi akho, futhi amadodana?

 # 37,149 فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون

 37: 150 Noma, ingabe We adale izinsikazi izingelosi ngenkathi babebona?

 # 37,150 أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون

 37: 151 Khona ingabe amanga wabo ukuthi Bathi,

 # 37,151 ألا إنهم من إفكهم ليقولون

 37: 152 'Allah banga?' Bangabantu ngempela hubu.

 # 37,152 ولد الله وإنهم لكاذبون

 37: 153 Kuke wayekhethe amadodakazi ngenhla amadodana?

 # 37,153 أصطفى البنات على البنين

 37: 154 Kwenzenjani kuwe? Kanjani wahlulela?

 # 37,154 ما لكم كيف تحكمون

 37: 155 Yini, ngeke yini ukukhumbula?

 # 37,155 أفلا تذكرون

 37: 156 Noma, ingabe unayo igunya ecacile?

 # 37,156 أم لكم سلطان مبين

 37: 157 Letha Book yakho, uma lokho okushoyo kuyiqiniso!

 # 37,157 فأتوا بكتابكم إن كنتم صادقين

 37: 158 Bagomela behlobene phakathi kwaKhe nezingelosi. Kodwa izingelosi bayazi ukuthi (abaqambimanga) uzobe arraigned (Hogo).

 # 37,158 وجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة إنهم لمحضرون

 37: 159 Exaltations to Allah ngenhla lokho bona ukuchaza,

 # 37,159 سبحان الله عما يصفون

 37: 160 ngaphandle abakhulekeli abaqotho of Allah.

 # 37,160 إلا عباد الله المخلصين

 37: 161 Kepha wena, nokuthi umkhulekele,

 # 37,161 فإنكم وما تعبدون

 37: 162 niyakubayozigqila elinga none ngokumelene kuYe

 # 37,162 ما أنتم عليه بفاتنين

 37: 163 ngaphandle lowo uyakuba ngosa Hogo.

 # 37,163 إلا من هو صال الجحيم

 37: 164 (UGabriyeli wathi uMprofethi), 'Ngamunye wethu unendawo edumela.

 # 37,164 وما منا إلا له مقام معلوم

 37: 165 Thina nakanjani labo ahlelwe zezikhulu.

 # 37,165 وإنا لنحن الصافون

 37: 166 Thina bona ngubani siphakamise (Allah).

 # 37,166 وإنا لنحن المسبحون

 %

 | @ Islam iyona kwaqedwa Izinkolo amathathu Ongcwele kwaba, ngokungafani ezimbili eyedlule, wathumela njengendlela isihe isiqondiso yonke izizwe zomhlaba 27: 167-182

 37: 167 Yini, bebengeke ke athi,

 # 37,167 وإن كانوا ليقولون

 37: 168 'Uma nje saba isikhumbuzo kusukela basendulo,

 # 37,168 لو أن عندنا ذكرا من الأولين

 37: 169 we kwakuyoba abakhulekeli abaqotho Allah '.

 # 37,169 لكنا عباد الله المخلصين

 37: 170 Kodwa disbelieve kuwo (iKoran), kodwa ngokushesha bazi!

 # 37,170 فكفروا به فسوف يعلمون

 37: 171 Word lethu kakade andulela abakhulekeli yethu, izithunywa,

 # 37,171 ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين

 37: 172 ukuthi bayakuba usizo lwethu

 # 37,172 إنهم لهم المنصورون

 37: 173 namabutho yethu kuyakuba Abanqobi.

 # 37,173 وإن جندنا لهم الغالبون

 37: 174 Ngakho vula (away) kubo isikhashana.

 # 37,174 فتول عنهم حتى حين

 37: 175 Bheka yona futhi ngokushesha sizobona.

 # 37,175 وأبصرهم فسوف يبصرون

 37: 176 Yini, ingabe bona bafuna asheshise ukujeziswa Bethu?

 # 37,176 أفبعذابنا يستعجلون

 37: 177 Uma sigadla emagcekeni abo, ububi kuyoba ekuseni yalabo uxwayiswe kusengaphambili.

 # 37,177 فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين

 37: 178 Ngakho vula (away) kubo isikhashana,

 # 37,178 وتول عنهم حتى حين

 37: 179 ubone, ngokushesha sizobona!

 # 37,179 وأبصر فسوف يبصرون

 37: 180 Exaltations makube Lord kho, iNkosi bangase, ngenhla ukuthi ukuchaza!

 # 37,180 سبحان ربك رب العزة عما يصفون

 37: 181 Ukuthula makube phezu Wezithunywa.

 # 37,181 وسلام على المرسلين

 37: 182 Futhi ukubonga kungokwalabo Allah, Nkosi of the Worlds.

 # 37,182 والحمد لله رب العالمين

 %

 |SAAD 38 Saad - Saad

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 38: 1 Saad, by the Reading Ongcwele (iKoran) of the Yenkumbulo.

 # 38,1 ص والقرآن ذي الذكر

 %

 | @ I nokwenqatshwa Islam by abaningi abantu Mecca and Medina 38: 2-10

 38: 2 Cha, abangewona amakholwa adumisa esigabeni sabo.

 # 38.2 بل الذين كفروا في عزة وشقاق

 38: 3 izizukulwane Bangaki babe We abhubhisa phambi kwabo. Babizela, 'Isikhathi azibona yokuphunyuka, noma ukuphepha.'

 # 38,3 كم أهلكنا من قبلهم من قرن فنادوا ولات حين مناص

 38: 4 Bathi ziyamangala manje ukuthi, kusukela bodwa, warner sondela them. The abangakholwa athi, 'Lena umthakathi amanga.

 # 38,4 وعجبوا أن جاءهم منذر منهم وقال الكافرون هذا ساحر كذاب

 38: 5 Yini, uye wenza onkulunkulu One UNkulunkulu? Lokhu ngempela into emangalisayo. '

 # 38.5 أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب

 38: 6 Umhlangano wabo kwesokunxele (bethi), 'Hamba, ube nesineke konkulunkulu bakho, lokhu kuyinto okufanele oyifunayo.

 # 38,6 وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد

 38: 7 Thina ngizwe lokhu enkolweni yangaphambili. Kuyinto lutho kodwa leminyaka.

 # 38.7 ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق

 38: 8 Yini, aphume sonke, ine Remembrance ithunyelwe phansi kuye (Prophet Muhammad) '? Cha, ngabazeka mayelana Remembrance wami, cha, bengakabi wanambitha Isono sami.

 # 38.8 أأنزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب

 38: 9 Noma, babe engcebeni the Mercy seNkosi yakho, uMninimandla onke, lo Ukupha?

 # 38.9 أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب

 38:10 Noma, ingabe eyabo uMbuso wamazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo? Khona-ke nabo enyuka by (abo) lisho!

 # 38,10 أم لهم ملك السماوات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب

 %

 | @ Nations ukuthi belied abaprofethi zabo 38: 11-16

 38:11 Ibutho linqotshiwe ngokuthi (ababe) the no.

 # 38,11 جند ما هنالك مهزوم من الأحزاب

 38:12 Ngaphambi kwazo izizwe zikaNowa, Aad uFaro, futhi letende-nezikhonkwane belied,

 # 38,12 كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد

 38:13 Thamood, isizwe sakwa-uLoti dwellers the anjalo Thicket babengamadodana no.

 # 38,13 وثمود وقوم لوط وأصحاب الأيكة أولئك الأحزاب

 38:14 Kwakungekho noyedwa walabo lokho akuzange aphikisana le Wezithunywa. Ngakho-ke, retribution My lagcwaliseka.

 # 38.14 إن كل إلا كذب الرسل فحق عقاب

 38:15 Lezi nje ukulinda kube Shout owodwa for ngalo ngeke kube khona kokulibala.

 # 38,15 وما ينظر هؤلاء إلا صيحة واحدة ما لها من فواق

 38:16 Bathi, 'Nkosi yethu, khawuleza kithi isabelo sethu phambi uSuku imbuyiselo.'

 # 38,16 وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب

 %

 | @ I ukuphenduka neseluleko kaDavide 38: 17-26

 38:17 Bear ngesineke nalokho abakushoyo, futhi ukhumbule umkhulekeli yethu uDavide, indoda yamandla. Yena wake turning in ukuphenduka.

 # 38,17 اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب

 38:18 Thina ngaphansi izintaba ukuze siphakamise (Me) naye kusihlwa futhi uma liphuma,

 # 38.18 إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق

 38:19 izinyoni, futhi, bahlangana abalalelayo ngamunye kuye.

 # 38,19 والطير محشورة كل له أواب

 38:20 Senza umbuso wakhe oqinile futhi wamnika ukuhlakanipha ngenkulumo juqu.

 # 38.20 وشددنا ملكه وآتيناه الحكمة وفصل الخطاب

 38:21 Kuke izindaba ingxabano lafinyelela kini (Prophet Muhammad)? Lapho wenyukela the Sanctuary

 # 38.21 وهل أتاك نبأ الخصم إذ تسوروا المحراب

 38:22 baya kuDavide whereupon wayesaba kubo, kodwa wathi, 'Ungesabi, singa ababili abanombono ingxabano, omunye wethu uye kabi omunye. IJaji phakathi kwethu ngobulungisa, cha transgress, futhi asiqondise ukuze Inkolo Efanele.

 # 38.22 إذ دخلوا على داوود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصراط

 38:23 Lokhu, umfowethu ine ayisishiyagalolunye nesishiyagalolunye ewes, kodwa mina abe ewe eyodwa kuphela (a izimvu zezinsikazi). Wathi: "Mnikeni phakathi ukugcinwa sami" futhi wakunqoba nami ingxabano. '

 # 38,23 إن هذا أخي له تسع وتسعون نعجة ولي نعجة واحدة فقال أكفلنيها وعزني في الخطاب

 38:24 He (David) waphendula, 'Akasebenzi ngaphandle kokungabaza okonile ekufuneni ukwengeza ewe yakho ukuze izimvu zakhe. Abaningi inter-labathaki bamafutha embi nomunye; ngaphandle kwalabo abakholelwa, wenze imisebenzi emihle, futhi zimbalwa ngempela. ' David waqaphela ukuthi Sase sizame naye futhi ngamukele ukuthethelelwa ngeNkosi yakhe wawa phansi,ngobuso futhi waphenduka.

 # 38,24 قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي بعضهم على بعض إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وقليل ما هم وظن داوود أنما فتناه فاستغفر ربه وخر راكعا وأناب /

 38:25 Ngakho, We wamthethelela ukuthi, futhi unendawo esiseduze nge Us kanye ukubuya emihle.

 # 38,25 فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

 38:26 (Sathi), 'uDavide, We wenza uke ube Umbusi wakhona emhlabeni. Wahlulele ngobulungisa phakathi kwabantu futhi Ungamvumeli okuthandayo siqu uma kwenzeka iholele nawe evela Endleleni Allah. Ngokuqinisekile, isijeziso esibi balindelwe abadukayo kusukela Endleleni Allah, ngoba bakhohlwe Suku Reckoning. '

 # 38,26 يا داوود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع الهوى فيضلك عن سبيل الله إن الذين يضلون عن سبيل الله لهم عذاب شديد بما نسوا يوم الحساب

 %

 | @ Amazulu nomhlaba azidalwanga ngengozi 38: 27-28

 38:27 Kwakungekhona emangeni ukuthi We wadala amazulu nomhlaba nakho konke ephakathi kwabo. Yilelo umcabango zabangakholwa. Kodwa maye amakholwa ngenxa Fire!

 # 38,27 وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار

 38:28 Ingabe Thina ukwenza labo abakholelwa futhi enze okuhle usebenza iyafana labo abonakele umhlaba? Ingabe Thina ukwenza yokulunga njengoba nomubi?

 # 38,28 أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار

 %

 | @ Misa for a minute bese ucabanga 38:29

 38:29 It (Koran) iyinhlangano Book Ubusisiwe lowo We sa phansi you (Muhammad Prophet), ukuze labo abakhwelwe izingqondo Ungase uzindle amavesi alo futhi ukhumbule.

 # 38,29 كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته وليتذكر أولوا الألباب

 %

 | @ UDavide, umkhulekeli omuhle kakhulu Allah 38: 30-33

 38:30 We wanika uSolomoni kuDavide; futhi kwaba i umkhulekeli omuhle kakhulu, waba muntu.

 # 38,30 ووهبنا لداوود سليمان نعم العبد إنه أواب

 38:31 Uma dressage yakhe namahhashi banikezwe kuye kusihlwa,

 # 38,31 إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد

 38:32 Wathi, 'Impela ngiyithandile uthando singcono ukwedlula ukukhunjulwa weNkosi yami izinto ezinhle kuze ilanga iye yanyamalala ngemuva isembozo.

 # 38,32 فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب

 38:33 Ziletheni emuva kimi! ' Futhi ligqekeziwe imilenze yabo futhi izintamo (bakuhlabela for Allah).

 # 38,33 ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق

 %

 | @ Isipho Allah ukuba Prophet Solomon 38: 34-40

 38:34 Ngempela, Sazama uSolomoni wabeka umzimba (kwengane) esihlalweni sakhe sobukhosi, yena ke waphenduka.

 # 38,34 ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب

 38:35 Wathi, 'Sithethelele me Nkosi yami, unginike umbuso ezifana awo ngeke sisehlela yimuphi emva kwami, ngokuqinisekile, Wena uMuphi.'

 # 38,35 قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي إنك أنت الوهاب

 38:36 Ngakho We ngaphansi umoya kuye, kangangokuba wagijima phansi by umyalo wakhe nomaphi lapho ayefisa;

 # 38.36 فسخرنا له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب

 38:37 kanye Abancane, zonke builder kanye diver

 # 38,37 والشياطين كل بناء وغواص

 38:38 nabanye akuhlanganisileyo by (iron) ziyizibopho.

 # 38,38 وآخرين مقرنين في الأصفاد

 38:39 'Lena sipho lethu, ukunikeza, noma bagodle ngaphandle reckoning.'

 # 38,39 هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب

 38:40 Futhi yena unendawo eseduze Kithi, futhi ukubuya emihle.

 # 38,40 وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب

 %

 | @ I umusa Allah kuJobe lapho uSathane hlupha naye ingozi nobuhlungu 38: 41-44

 38:41 Futhi, khumbula umkhulekeli yethu uJobe. Wamemeza eNkosini yakhe, (bethi), 'uSathane uye hlupha me nge ingozi nobuhlungu.'

 # 38,41 واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب

 38:42 (Sathi), 'Buqedwe ngonyawo lwakho emhlabathini, nansi ngamanzi abandayo ngazo geza isiphuzo.'

 # 38,42 اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب

 38:43 We yabuyiselwa naye nomndeni wakhe kanye njengalawo nabo, sa Us futhi isikhumbuzi isizwe ukuqonda.

 # 38,43 ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب

 38:44 (Thina wathi kuye), 'Thatha isixha of odlula ngilishaye naso; futhi engagqekezi ngesifungo sakho. ' Sathola ukuba abe nesineke, umkhulekeli omuhle futhi wayengumuntu muntu.

 # 38.44 وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد إنه أواب

 %

 | @ Allah wahlanza abaprofethi Bakhe 38: 45-48

 38:45 Futhi, khumbula abakhulekeli yethu Abrahama, u-Isaka, noJakobe, labo kwamandla kanye nombono.

 # 38.45 واذكر عبادنا إبراهيم وإسحق ويعقوب أولي الأيدي والأبصار

 38:46 Ngempela, We bahlanzwe nabo nge izinga emsulwa kakhulu, ukukhumbula the Ukuphila Okuphakade.

 # 38,46 إنا أخلصناهم بخالصة ذكرى الدار

 38:47 Ngempela nge Us kunjalo phakathi abakhethiwe, omuhle kakhulu.

 # 38,47 وإنهم عندنا لمن المصطفين الأخيار

 38:48 Futhi, khumbula abakhulekeli zethu Ishmayeli, Elisha, no Mangamingi-Kifl, kuphakathi kokuhle.

 # 38,48 واذكر إسماعيل واليسع وذا الكفل وكل من الأخيار

 %

 | @ Abantu Paradise 38: 49-54

 38:49 Lona Isikhumbuzi, futhi ngempela ngoba abaqaphe kuyinto ukubuya emihle,

 # 38,49 هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب

 38:50 gadi Eden ogama amasango ayakuvuleka kubo,

 # 38,50 جنات عدن مفتحة لهم الأبواب

 38:51 kuyo bayohlala bahlale, ubize izithelo obuningi niphuze kuwo.

 # 38,51 متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب

 38:52 Futhi nabo bayoba izintombi ubudala ukulingana amehlo enesizotha.

 # 38,52 وعندهم قاصرات الطرف أتراب

 38:53 'Yilokhu bathenjiswa ngoSuku imbuyiselo,

 # 38,53 هذا ما توعدون ليوم الحساب

 38:54 leli ilungiselelo lethu laphakade. '

 # 38,54 إن هذا لرزقنا ما له من نفاد

 %

 | @ I ukuphikisana abantu bakwa-Hell 38: 55-64

 38:55 Konke lokhu; kodwa, ngoba abaqhoshayo kukhona ukubuya ill.

 # 38,55 هذا وإن للطاغين لشر مآب

 38:56 Abayikungena ngosa ku (the Fire) of iGehena, i cradling okubi.

 # 38,56 جهنم يصلونها فبئس المهاد

 38:57 Konke lokhu; ngakho ake kubo ukunambitha it, amanzi kanye ubovu abilayo,

 # 38,57 هذا فليذوقوه حميم وغساق

 38:58 futhi kuso naleti, ahlanganiswe ndawonye.

 # 38,58 وآخر من شكله أزواج

 38:59 (Sizakuragela athi abaholi babo), 'Lena impi ephuthumisa e nawe, akukho bamukelekile ngabo, bayakudla ngosa kule Fire.'

 # 38,59 هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالوا النار

 38:60 Kodwa uyothi, 'Cha, nguwe ongenawo bamukelekile. Kwaba nina wayiletha phezu kwethu, indawo embi! '

 # 38.60 قالوا بل أنتم لا مرحبا بكم أنتم قدمتموه لنا فبئس القرار

 38:61 They tshela 'Ithu Lord pha labo wayiletha phezu kwethu le kabili isijeziso the Fire!'

 # 38,61 قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار

 38:62 Futhi bayothi, 'Kungani singenakumbona amadoda ukuthi thina njengomunye lokuba phakathi ababi lapha?

 # 38,62 وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار

 38:63 Ingabe thina bazithatha in usulu? Noma, babe amehlo ethu swerved kubo? '

 # 38.63 أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار

 38:64 Ngokuqinisekile lokhu kuyiqiniso, lo ukuphikisana we abakhileyo Fire

 # 38,64 إن ذلك لحق تخاصم أهل النار

 %

 | @ IKoran iyinhlangano umyalezo onamandla 38: 65-70

 38:65 Thana, 'Mina am nje warner. Akukho nkulunkulu ngaphandle Allah, Lowo, uMnqobi,

 # 38,65 قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار

 38:66 eNkosini yamazulu nomhlaba nakho konke iphakathi kwabo; Almighty the Uthethelele. '

 # 38.66 رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار

 38:67 Anothi, 'Lena umyalezo onamandla

 # 38.67 قل هو نبأ عظيم

 38:68 okuyindawo ophendukela away.

 # 38,68 أنتم عنه معرضون

 38:69 Ngangingazi ulwazi impikiswano the High Assembly sika.

 # 38,69 ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون

 38:70 Lokhu kukodwa phendla me I am nje warner ecacile. '

 # 38,70 إن يوحى إلي إلا أنما أنا نذير مبين

 %

 | @ Yokuqhosha uSathane uxosha kuye evela ePharadesi futhi uba yisitha esifungelwe kwesintu 38: 71-85

 38:71 Uma iNkosi yakho yathi kwezingelosi, 'Ngidala umuntu kusuka nobumba,

 # 38.71 إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين

 38:72 emva engiye eliyindilinga kuye waphefumulela komoya wami (I wadala) phakathi kwakhe, awe phansi phansi phambi kwakhe. '

 # 38,72 فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين

 38:73 Ngakho zonke izingelosi bawa ngobuso

 # 38,73 فسجد الملائكة كلهم ​​أجمعون

 38:74, ngaphandle iblis (uSathane, uyise jinn), waba abaqhoshayo kakhulu, ngoba wayengomunye zabangakholwa.

 # 38,74 إلا إبليس استكبر وكان من الكافرين

 38:75 He (Allah) wathi, 'iblis, yini kwavimbela usuka ngobuso wena towards lokho engiye wadala Hands My? Ingabe baba uyaziqhenya kakhulu, noma ingabe nawe phakathi grand? '

 # 38,75 قال يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين

 38:76 He (uSathane) waphendula, 'Mina nginguye kangcono kunaye. You wadala me kusuka umlilo, futhi You wadala naye kusuka ngobumba. '

 # 38,76 قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين

 38:77 'buyahamba! 'Kusho Yena,' usuke ngamatshe '.

 # 38.77 قال فاخرج منها فإنك رجيم

 38:78 'Isiqalekiso yami phezu kwakho kuze kube uSuku imbuyiselo.'

 # 38,78 وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين

 38:79 He (uSathane) waphendula, 'phefu me iNkosi yami kuze Suku Vuko.'

 # 38,79 قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون

 38:80 He (Allah) wathi, 'Wena aphakathi kwalabo ukuthi basuke respited

 # 38,80 قال فإنك من المنظرين

 38:81 kuze kube uSuku isikhathi ezaziwayo. '

 # 38,81 إلى يوم الوقت المعلوم

 38:82 He (uSathane) wathi, 'ngifunga ingase Your, ukuthi mina uyoyenga bonke

 # 38,82 قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين

 38:83, ngaphandle kwalabo phakathi kwawo abangabakhulekeli Your ngobuqotho. '

 # 38.83 إلا عبادك منهم المخلصين

 38:84 He (Allah) wathi, 'Leli iqiniso, futhi ngikhuluma iqiniso,

 # 38,84 قال فالحق والحق أقول

 38:85 Mina ngokuqinisekile ukugcwalisa iGehena (Hell) nawe futhi zonke omunye wabo lelo elandelayo nawe. '

 # 38,85 لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين

 %

 | @ Prophet Muhammad uyasigcwalisa le aprofetha kaJesu ngubani owaprofetha ukuthi Allah athumele umuntu ongazange akhulume kusuka yena kodwa kuphela kanye Amazwi Allah 38: 86-88

 38:86 Say (Prophet Muhammad), 'Ngenxa yalesi I uyicele kuwe akukho wage futhi Angisiye alabo izinto phezu ngokwabo.

 # 38.86 قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين

 38:87 Lokhu akulutho isikhumbuzi bonke imihlaba,

 # 38,87 إن هو إلا ذكر للعالمين

 38:88 futhi emva kwesikhashana niyakulazi izindaba zayo. '

 # 38.88 ولتعلمن نبأه بعد حين

 %

 |AZ Zumar 39 The Amaqembu - Az-Zumar

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ubuqotho and Iphutha 39: 1-3

 39: 1 The ukuthumela phansi the Book kuvela Allah, uMninimandla onke, i-Wise,

 # 39,1 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 39: 2 We sa phansi Book iqiniso kini (Prophet Muhammad) Ngakho-ke abakhulekela Allah, futhi wenze inkolo yakho ngobuqotho Yakhe.

 # 39.2 إنا أنزلنا إليك الكتاب بالحق فاعبد الله مخلصا له الدين

 39: 3 Akukhona yini ukuthi inkolo okuqotho kungokwalabo Allah? Njengoba for labo abakhetha abalondolozi, ngaphandle Him, (bethi), 'We nje sikhulekele kubo kangangokuba kuyosilethela eduze Allah,' Impela, Allah uyokwahlulela phakathi kwabo ngokuqondene ukungezwani kwawo. Ngempela, Allah cha khaphi lowo an abangabongiyoungumqambimanga.

 # 39.3 ألا لله الدين الخالص والذين اتخذوا من دونه أولياء ما نعبدهم إلا ليقربونا إلى الله زلفى إن الله يحكم بينهم في ما هم فيه يختلفون إن الله لا يهدي من هو كاذب كفار

 %

 | @ Allah ayinakho isifiso sokuba indodana 39: 4

 39: 4 Uma Allah lase wayefisa ukuthatha indodana, wayengeke oyikhethile whatever He willed ephuma endalweni yaKhe. Exaltations kuYe! Nguye Allah, Lowo, uMnqobi.

 # 39,4 لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه هو الله الواحد القهار

 %

 | @ Ilanga nenyanga 39: 5

 39: 5 He qamba bhakabhaka hlaba eqinisweni, evala ubusuku mayelana nosuku bese evala usuku mayelana ebusuku, Uye ngaphansi ilanga nenyanga ngamunye ukugijima ihlandla ayishilo. Ingabe Akazange Almighty the Uthethelele?

 # 39.5 خلق السماوات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى ألا هو العزيز الغفار

 %

 | @ Isimangaliso ekukhulelweni elingaziwa odokotela ngesikhathi ekwambulweni ngobunyoninco 39: 6

 39: 6 He qamba you umphefumulo owodwa ke kuyo Wadala umlingani walo. He sa phansi you ngazimbili eziyisishiyagalombili izinkomo. He qamba you esibelethweni omama bakho, indalo emva indalo, ngo ezintathu (izigaba of) nobumnyama. Anjalo ke Allah, iNkosi yakho. Ngokuba Him is uMbuso. Akukho nkulunkulu ngaphandle Him.Pho, ungabonisa sukani?

 # 39,6 خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنزل لكم من الأنعام ثمانية أزواج يخلقكم في بطون أمهاتكم خلقا من بعد خلق في ظلمات ثلاث ذلكم الله ربكم له الملك لا إله إلا هو فأنى تصرفون

 %

 | @ Akekho athwale yomunye osindayo ngaye 39: 7

 39: 7 Uma disbelieve Allah kuyinto Rich, ngaphandle kwakho. Nokho He akasamukeli disbelief abakhulekeli baKhe, kodwa uma ukholelwa Uyokwethaba vumela it kuwe. Ayikho umphefumulo laden uyakuthwala load yomunye. Ke, ukuze Allah nawe iyakubuya futhi Uzotshela kini lokho okwenzile. Uyazi elingaphakathi impelaof izifuba zenu.

 # 39,7 إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازرة وزر أخرى ثم إلى ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ I ngezibusiso Allah kanye ekukhohlweni womuntu 39: 8

 39: 8 Lapho vivinywa ehla umuntu, yena supplicates eNkosini yakhe futhi ephendukela kuye (in ukuphenduka) nokho, akukho ngokushesha enza He pha phezu kwakhe Uyababusisa kunaye uyakhohlwa ukuthi ukuze ngalo wayesanda anxuse futhi umisa lihlobanisa Allah ukuze ahole (abantu) kude Path yaKhe. Thana, 'Jabulela wakhoukungakholwa for awhile niyakubayozigqila ngokuqinisekile ube phakathi abangane of the Fire.

 # 39,8 وإذا مس الإنسان ضر دعا ربه منيبا إليه ثم إذا خوله نعمة منه نسي ما كان يدعو إليه من قبل وجعل لله أندادا ليضل عن سبيله قل تمتع بكفرك قليلا إنك من أصحاب النار

 %

 | @ Ukulingana 39: 9

 39: 9 Noma, ingabe ngubani elalelayo ukuba uwa ngobuso futhi imelela ngesikhatsi izingxenye ebusuku, ukwesaba we Ukuphila Okuphakade, kodwa ethemba ngoba Mercy iNkosi yakhe (ongaqhathaniswa ongakholwa) '? Thana, 'Ingabe silingane, labo bazi futhi labo cha azi?' Nalabo izingqondo Kuphela ukukhumbula.

 # 39.9 أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب

 %

 | @ Ubuhle nokubekezela 39:10

 39:10 Thanini, 'abakhulekeli My abakholelwa, sesabe iNkosi yakho. Kulabo abenza okuhle kuleli zwe kukhona okuhle futhi umhlaba Allah libanzi, ngokuqinisekile, labo nesineke uzobe recompensed ngokugcwele ngaphandle count. '

 # 39.10 قل يا عباد الذين آمنوا اتقوا ربكم للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة وأرض الله واسعة إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب

 %

 | @ AbanqobiNezahluleki losers 39: 11-20

 39:11 Say (Prophet Muhammad), 'I am yayala ukuba akhulekele Allah okwenza inkolo yami ngobuqotho Yakhe.

 # 39.11 قل إني أمرت أن أعبد الله مخلصا له الدين

 39:12 I am yayala ukuba abe ngowokuqala balabo ukuzithoba (amaSulumane kuye). '

 # 39,12 وأمرت لأن أكون أول المسلمين

 39:13 Anothi, 'Impela, ukube I bavukela iNkosi yami I yesabe isijeziso a Day esesabekayo.'

 # 39,13 قل إني أخاف إن عصيت ربي عذاب يوم عظيم

 39:14 Thana, 'Ngikhulekela Allah futhi wenze inkolo yami ngobuqotho Yakhe.

 # 39,14 قل الله أعبد مخلصا له ديني

 39:15 (Ngokuqondene ngokwenu) yokukhulekela lokho kuthanda, ngaphandle Him. ' Anothi, 'Le losers ngokuqinisekile labo abaphelelwa ngokwabo kanye nemindeni yabo phezu Suku Vuko. Akusona yini ukulahlekelwa ecacile? '

 # 39,15 فاعبدوا ما شئتم من دونه قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا ذلك هو الخسران المبين

 39:16 Ngaphezu kwazo bona uzakuba izingqimba yomlilo phansi kubo izingqimba. Yilo Allah kubeka ukwesaba abakhulekeli baKhe. 'O abakhulekeli yami yesaba Me!'

 # 39,16 لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده يا عباد فاتقون

 39:17 Labo bagwema ukukhulekela izithombe bese uvule ukuphenduka Allah ngabo zindaba ezithokozisayo. Ngakho-ke nikela izindaba ezinhle ukuba abakhulekeli ami,

 # 39,17 والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد

 39:18 abalalela amaZwi futhi lokho kuyinto enhle kunazo zonke kulo. Yilabo Allah guided. Ziyakwazi nalezo ukuqonda.

 # 39,18 الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب

 39:19 Ungakwazi yini ugcine kusukela Fire yena ngaye ngokumelene izwi ukujeziswa isigcwaliseke?

 # 39,19 أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار

 39:20 Kepha labo enesaba iNkosi yabo, khona balindelwe mansions phezulu zazo eyakhelwe (ngaphezulu) mansions high, ngaphansi ngalo imifula flow, bunjalo isithembiso Allah; Allah ngeke zingafezeki isithembiso saKhe.

 # 39,20 لكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الأنهار وعد الله لا يخلف الله الميعاد

 %

 | @ Izimpawu Allah ezitshalweni 39:21

 39:21 Uke cha bheka kanjani Allah uthumela phasi chichiza bhakabhaka futhi threaded njengento emithonjeni emhlabeni? Ke, ukhipha izitshalo of imibala ehlukahlukene, ngemva kwalokho babune, futhi uyazibona turning aphuzi, bese wenza kubo ibe njengezinhlanga ephukile. Impela, kulesi kukhona khumbuzo laboyokuqonda.

 # 39.21 ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فسلكه ينابيع في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يجعله حطاما إن في ذلك لذكرى لأولي الألباب

 %

 | @ Isiqondiso kanye nokwenqatshwa 39: 22-23

 39:22 Ingabe kabani esifubeni Allah siye sakhula Islam, waze uhamba phezu ukukhanya akhe Lord (njengoba labo abanhliziyo is uphawu)? Kodwa maye kulabo hliziyo qinisa ngokumelene Kukhunjulwa Allah! Labo kukhona iphutha ecacile.

 # 39,22 أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله أولئك في ضلال مبين

 39:23 Allah uthume phansi inkulumo best, a Book, con-ezifanayo (emavesini) yayo eziphindaphindwa njalo ukuthi izikhumba zalabo abamesabayo iNkosi yabo bathuthumele; futhi ngemva kwalokho izikhumba zabo nasezinhliziyweni ukududuza kuya Kukhunjulwa Allah. Bunjalo Isiqondiso ka Allah, whereby He khaphi ngaye Ngeke; futhi nalowo Allahiholela astray, akanalo Umhlahlandlela.

 # 39,23 الله نزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم إلى ذكر الله ذلك هدى الله يهدي به من يشاء ومن يضلل الله فما له من هاد

 %

 | @ Udumo kokungcolisa 39: 24-27

 39:24 Ingabe kabani face kuyinto sokuqaphela yobubi isijeziso phezu Suku Vuko (ongaqhathaniswa ongakholwa)! To the zelelesi kufanele wathi, 'Manje ukunambitha lokho oye abahola.'

 # 39,24 أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم تكسبون

 39:25 Labo wahamba phambi kwabo njalo belied, sijeziso yethu ke yawafica avelaphi unaware;

 # 39,25 كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

 39:26 Allah ubatshele ukunambitha kokuwohloka lokhu kuphila lamanje, kodwa ekujezisweni we Ukuphila Okuphakade kuyakuba mkhulu uma kodwa babazi.

 # 39,26 فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 39:27 Ngempela, Siye wabulala zonke indlela emfanekisweni isintu kule Koran ukuze bayohlala bakhumbule.

 # 39,27 ولقد ضربنا للناس في هذا القرآن من كل مثل لعلهم يتذكرون

 %

 | @ I Arabic Koran ivikelwe Allah 39:28

 39:28 Kuyinto an Arabic Koran free kuzo zonke eyisigwegwe, ukuze bayohlala uqaphe.

 # 39.28 قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون

 %

 | @ Umzekeliso yokulingana 39:29

 39:29 Allah uye wabulala isibonelo somuntu ehlanganyelwe ziphikisa nabalingani, kanti umuntu ephethwe umuntu oyedwa nje, yizona ezimbili ngokulinganayo ngokufanayo? Praise kungokwalabo Allah, kodwa iningi labo abazi.

 # 39.29 ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Izingxabano ngeke ixazululwe Suku Vuko 39: 30-31

 39:30 Wena ofayo, futhi ofayo

 # 39,30 إنك ميت وإنهم ميتون

 39:31 ke, Suku Vuko, wena uyakuba phikisa ngaphambi Lord kho.

 # 39,31 ثم إنكم يوم القيامة عند ربكم تختصمون

 %

 | @ Lezo Abaqondisi Allah kungukuthi baduka 39: 32-37

 39:32 Ngubani owenza okubi okukhulu kunalokho lowo amanga ngokumelene Allah futhi ikuphikise iqiniso lapho kuziwa kuye? Awekho yini yokulala eGehena (Hell) for the abangakholwa?

 # 39.32 فمن أظلم ممن كذب على الله وكذب بالصدق إذ جاءه أليس في جهنم مثوى للكافرين

 39:33 Futhi lowo oza iqiniso, futhi kuqinisekisa, labo yibo nakanjani abesaba Allah.

 # 39,33 والذي جاء بالصدق وصدق به أولئك هم المتقون

 39:34 kuyakuba Sinenkosi noma yini abayifunayo neNkosi yawo, yileyo recompense we Abenzi okuhle,

 # 39,34 لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين

 39:35 lokhu Allah angase khulula them of the embi kakhulu ngalokho akwenza, futhi recompense ngokuphathelene nenkokhelo abachwepheshile ngalokho akwenza.

 # 39,35 ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون

 39:36 Akukhona yini lokho Allah suffices umkhulekeli yakhe, ngisho noma ikwethuse nalabo ngaphandle Him? Yena bani Allah iholela astray ayinakho Umhlahlandlela.

 # 39,36 أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما له من هاد

 39:37 Kodwa ngaye Allah uqondisa, akekho kungaholela astray. Akuyona Allah uMninimandla onke, abakwazi nokuziphindiselela?

 # 39,37 ومن يهد الله فما له من مضل أليس الله بعزيز ذي انتقام

 %

 | @ Thembela Allah and Isihe 39:38

 39:38 you buza them qamba bhakabhaka hlaba, bayohlala ngokuthi, 'Allah.' Thana, 'Ucabanga ukuthi, uma Allah ethanda ukuba ahluphe me labo ababiza, ngaphandle Him, babekwazi ukususa ukuhlupheka baKhe, noma, ngokuthi uma ethanda ukuba ungivumele ngilale nesihe, babekwazi bagodle Mercy Yakhe?' Thana, 'Allah sufficesme. Labo ababeka ithemba labo, bathembela kuye. '

 # 39,38 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن الله قل أفرأيتم ما تدعون من دون الله إن أرادني الله بضر هل هن كاشفات ضره أو أرادني برحمة هل هن ممسكات رحمته قل حسبي الله عليه يتوكلالمتوكلون

 %

 | @ Loss futhi sithole 39: 39-41

 39:39 Thanini, 'O sizwe, umsebenzi ngokusho isimo sakho, ngisebenza ngokusho isimo sami, futhi ngokushesha uzokwazi

 # 39,39 قل يا قوم اعملوا على مكانتكم إني عامل فسوف تعلمون

 39:40 phezu bani isijeziso kuyofika ongeke zilulaza kuye, futhi ngubani uzobe inganqotshwa i ngesijeziso okuphakade. '

 # 39.40 من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم

 39:41 Ngokuqinisekile, We sa phansi you eNcwadini isintu iqiniso. Yilowo nalowo oluqondiswa guided ngokwakhe, futhi lowo ephambuka, kuyinto kuphela ukulahleka yakhe siqu, nawe (Prophet Muhammad) akuzona (okuyimpoqo) umqaphi wabo.

 # 39,41 إنا أنزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ Ukuphila kwethu span kakade kunqunywa 39:42

 39:42 Allah ususa imiphefumulo ngesikhathi sokufa sabo (ukufa kwesikhashana sokulala), nalabo abafi ngesikhathi silele yabo He withholds ukuthi phezu kwayo Uye decreed ekufeni, kodwa uphendukela ulahlekelwe omunye kuze ihlandla ayishilo. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kulokhu isizwe acabanga.

 # 39,42 الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي قضى عليها الموت ويرسل الأخرى إلى أجل مسمى إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ Intercession 39: 43-44

 39:43 Yiba (abangakholwa) bona olukhethiweyo, ngaphandle Allah, ukuba ingenele ngabo? Thana, 'Yini, yize azinamandla nhlobo, noma ukuqonda?'

 # 39,43 أم اتخذوا من دون الله شفعاء قل أولو كانوا لا يملكون شيئا ولا يعقلون

 39:44 Thanini, 'intercession kungokwalabo ngokuphelele Allah. Yena uMbuso wamazulu nomhlaba. Him you uyakuba abuyiswe. '

 # 39,44 قل لله الشفاعة جميعا له ملك السماوات والأرض ثم إليه ترجعون

 %

 | @ Uma izinhliziyo zikhwantabale enyanya 39:45

 39:45 Uma Allah kukhulunywa yedwa, izinhliziyo zalabo cha kholwa the Ukuphila Okuphakade shwabanisa enyanya. Kodwa lapho lawo, ngaphandle Him, kukhulunywa, bheka, bagcwala zindaba ezithokozisayo.

 # 39.45 وإذا ذكر الله وحده اشمأزت قلوب الذين لا يؤمنون بالآخرة وإذا ذكر الذين من دونه إذا هم يستبشرون

 %

 | @ Allah uyokwahlulela phakathi umehluko 39:46

 39:46 Anothi, 'O Allah, uMsunguli amazulu nomhlaba ngubani ulwazi Okungabonakali futhi Visible, Kumelwe ahlulele phakathi umehluko yabakhulekeli Yakho.'

 # 39,46 قل اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك في ما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ The Suku Vuko 39: 47-48

 39:47 On Suku Vuko, uma ngabenzi ingozi owned konke okusemhlabeni futhi okuningi futhi ngaphandle kwalokho, kwakuyodingeka anikele ngawo ukuhlenga ngokwabo kusukela okubi ngesijeziso. From Allah sondela them lowo ngazo babengakaze kwabalelwa,

 # 39.47 ولو أن للذين ظلموا ما في الأرض جميعا ومثله معه لافتدوا به من سوء العذاب يوم القيامة وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون

 39:48 no sisakubona nomholo wabo uzovela kubo, futhi lokho baziklolodela kuyogcwala kwabo.

 # 39,48 وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

 %

 | @ I ukungabongi kwesintu 39: 49-52

 39:49 Uma vivinywa ehla engumuntu ubiza phezu Us, kodwa lapho We pha Umusa yethu phezu kwakhe, uthi, 'Mina ngiye nje anikezwe wona ngenxa ulwazi.' Kunalokho, kodwa kwecala, kodwa iningi abazi.

 # 39,49 فإذا مس الإنسان ضر دعانا ثم إذا خولناه نعمة منا قال إنما أوتيته على علم بل هي فتنة ولكن أكثرهم لا يعلمون

 39:50 Labo phambili them uthe okufanayo, kodwa lokho zuza abazange ukuzisiza;

 # 39,50 قد قالها الذين من قبلهم فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 39:51 kanye okubi emalini abayiholayo coiled phezu kwabo. Abenzi ingozi phakathi kwalezi izotholakala futhi coiled ngu sisakubona nomholo wabo, bona bayoba bengakwazi ukunqoba it.

 # 39,51 فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين

 39:52 Ingabe yini ukuthi Allah outspreads withholds ukuhlinzekwa laKhe lowo He kuthanda? Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kulokhu isizwe okholwayo.

 # 39,52 أولم يعلموا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

 %

 | @ Allah uyazi ngamaphutha amaningi yabakhulekeli zaKhe futhi usiduduza ngokutshela ukuba yithemba of Mercy Yakhe 39: 53-58

 39:53 Anothi, 'O abakhulekeli ami, abonile ngokweqile ngokumelene ngokwabo, ungalilahli ithemba we Mercy of Allah, ngokuqinisekile, Allah thethelela zonke izono. Nguye Forgiver lo Nomusa.

 # 39,53 قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم

 39:54 Phendukela Lord kho futhi anikele nibe kuye ngaphambi isijeziso fumana, ngoba ngaleso sikhathi ngeke basizwe.

 # 39,54 وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا تنصرون

 39:55 Landela best of lokho okuye sa phansi kho Lord ngaphambi isijeziso fumana you ngokuzuma, ngenkathi wena unaware. '

 # 39,55 واتبعوا أحسن ما أنزل إليكم من ربكم من قبل أن يأتيكم العذاب بغتة وأنتم لا تشعرون

 39:56 funa yimuphi umphefumulo okufanele athi, 'Ngokudabukisayo, ngiye dengwane duty yami ukuba Allah futhi kwaba walabo ukuthi akahlekwa.'

 # 39,56 أن تقول نفس يا حسرتى على ما فرطت في جنب الله وإن كنت لمن الساخرين

 39:57 Noma, funa kufanele athi, 'Uma Allah lase nje angiqondise I kwakuyoba esinye abaqaphe.'

 # 39,57 أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين

 39:58 Noma, funa uma ebona isijeziso okufanele athi, 'Kwangathi ngingaphuza ukubuyela, futhi ube phakathi kwalabo ukuthi wenza okuhle!'

 # 39,58 أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين

 %

 | @ USathane waphonswa eliyiPharadesi, ungalokothi ukubuyela, ngenxa yesono sakhe ukuqhosha kodwa iningi lwesintu never azinake kulesi sifundo kanye baziqhenya kakhulu ukuba akhulekele Allah 39: 59-61

 39:59 'Impela, amavesi My afikile kuwe, kodwa wena belied nabo. Wena zaziziqhenya ngokuba waba omunye zabangakholwa. '

 # 39,59 بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين

 39:60 On Suku Vuko, uzakubona labo amanga mayelana Allah ngobuso amnyama. EGehena kukhona akuyona yokulala kulabo zaziziqhenya ngokuba?

 # 39.60 ويوم القيامة ترى الذين كذبوا على الله وجوههم مسودة أليس في جهنم مثوى للمتكبرين

 39:61 Kodwa, Allah uyobasindisa labo abamesabayo nge ambikele zabo (Paradise). No okubi bayakuba namatha them nor shall they nanini lusizi.

 # 39,61 وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون

 %

 | @ Losers kanye abawinile 39: 62-66

 39:62 Allah unguMdali wazo zonke izinto, futhi zonke izinto Nguye Guardian.

 # 39,62 الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل

 39:63 Kuze Him izihluthulelo amazulu nomhlaba kungokukaJehova. Labo disbelieve emavesini of Allah kunjalo losers.

 # 39,63 له مقاليد السماوات والأرض والذين كفروا بآيات الله أولئك هم الخاسرون

 39:64 Thana, 'O nina abangenalwazi, ingabe ngaphandle Allah ukuthi ubungeke oda me ukukhulekela?'

 # 39,64 قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون

 39:65 It kakade phendla you futhi labo abaye kungasekho phambi kwakho, ukuthi uma azihlanganise (partners) kanye Allah, imisebenzi yakho wawuyoba sichithwe futhi niyoba phakathi losers.

 # 39,65 ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين

 39:66 Cha, akhulekela Allah futhi ngibe kanye nalabo bongani!

 # 39,66 بل الله فاعبد وكن من الشاكرين

 %

 | @ The Suku Vuko 39: 67-75

 39:67 Abazange zenani Allah nge value lakhe langempela. Kodwa on Suku Vuko, wonke umhlaba kuyoba ukuqonda laKhe, futhi amazulu siyakuhlwithwa iphuma phezu Right Yakhe. Exaltations kuYe! Ophakanyisiwe okusezingeni kuyinto He kwakho konke ukuthi ukuzihlanganisa!

 # 39,67 وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون

 39:68 The Horn uyakuba kushaywa futhi bonke in amazulu nomhlaba kuyakuba swoon except labo Allah uthanda. Ke, i-Horn ngeke bashaye aphinde futhi oyakuma kanye amehlo.

 # 39,68 ونفخ في الصور فصعق من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون

 39:69 Umhlaba bayokhanya ne Light of Lord kwayo, futhi Book (wezenzo) kuyothathwa isethwe (endaweni). AbaProfethi kanye nofakazi kuyakuba alethwe futhi udaba uzobe ngobulungisa anquma phakathi kwabo, futhi ngeke kabi.

 # 39.69 وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون

 39:70 Wonke umphefumulo kumele sikhokhwe ngokugcwele ngokusho lokho akwenzile, ngoba Wazi kuhle ukuthi benzani.

 # 39,70 ووفيت كل نفس ما عملت وهو أعلم بما يفعلون

 39:71 In izinkampani the abangakholwa kuyakuba qhutshwa eGehena. Belapho zisondele, namasango alo ayovuleka futhi bobuqotho zayo uzocela kubo, 'Ingabe kukhona ngeke beze kuwe Izithunywa owakho, ngubani hlabelela kuwe amavesi kho Lord futhi waxwayisa nawe we senzakalo lokhu Day wakho?' 'Yebo ngempela,' bonauyoyiphendula. Izwi isijeziso iye yaqaphela ubulokhu ngokumelene nabangakholwa.

 # 39,71 وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاؤوها فتحت أبوابها وقال لهم خزنتها ألم يأتكم رسل منكم يتلون عليكم آيات ربكم وينذرونكم لقاء يومكم هذا قالوا بلى ولكن حقت كلمة العذاب علىالكافرين

 39:72 It uzobe wathi kubo, 'Faka amasango iGehena futhi siphile khona phakade.' Ububi endaweni yokungenisa abaqhoshayo.

 # 39,72 قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

 39:73 Khona-ke, labo besaba iNkosi yabo siyakuhlwithwa qhutshwa ezinkampanini zibe ePharadesi. Lapho ukudweba eduze Amasango alo ayovulwa, futhi bagcini awo uthi kuzo, 'Ukuthula makube phezu kwakho, wena wenzile kahle. Faka futhi bahlala kuwo phakade. '

 # 39,73 وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا حتى إذا جاؤوها وفتحت أبوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين

 %

 | @ Allah uyasifeza isithembiso Yakhe 39: 74-75

 39:74 They tshela 'Praise kungokwalabo Allah obelokhu yangempela isithembiso saKhe kithi futhi wasinika umhlaba ukuze ifa, ukuthi siyakuphila ePharadesi kuphi lapho esifisa.' Liyababazeka imbuyiselo walabo ukuthi umshikashika!

 # 39,74 وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين

 39:75 Futhi kuyakuba ubone izingelosi ozungeza Sobukhosi ngiphakamise ne ukubonga iNkosi yabo. Futhi udaba uzobe ngobulungisa anquma phakathi kwabo, futhi kuyakuba wathi, 'Dumisani kungokwalabo Allah, iNkosi zonke Worlds!'

 # 39,75 وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين

 %

 |AL Ghafir 40 The Forgiver - Ghafir

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 40: 1 HaMeem.

 # 40,1 حم

 40: 2 The ukuthumela phansi the Book kuvela Allah, uMninimandla onke, Knower.

 # 40,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز العليم

 %

 $ Allah uthethelela izono futhi wamukela ukuphenduka 4: 3

 40: 3 The Forgiver izono kanye Acceptor ukuphenduka. Ingemuva in retribution lo Inala, akukho Nkulunkulu except He futhi Him is ngokufika.

 # 40,3 غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب ذي الطول لا إله إلا هو إليه المصير

 %

 | @ Izimpikiswano False ukuthi ongaphikisa qiniso 40: 4-6

 40: 4 Akukho kodwa impikiswano abangakholwa mayelana amavesi ka Allah. Ngakho ungakhohliswa bezikhohlisa ngokuya zabo ukuba nangapha ezweni.

 # 40,4 ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في البلاد

 40: 5 Isizwe kaNowa phambi kwabo belied, futhi kanjalo wenza amaqembu emva kwabo. Zonke izizwe baphikisana Messenger wabo ukumbamba, ephikisana izinkulumo ezingamanga ukuphikisa iqiniso. Ngase bagajwa, kwaba indlela Isono sami!

 # 40.5 كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه وجادلوا بالباطل ليدحضوا به الحق فأخذتهم فكيف كان عقاب

 40: 6 Futhi ngakho wukuthi iZwi leNkosi kwakho kuyakuba waqaphela ngokumelene nabangakholwa zinjalo abakhileyo Fire.

 # 40,6 وكذلك حقت كلمت ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار

 %

 | @ Izingelosi nxusa ukuba Allah sokuthethelelwa Abakhulekeli bakhe 40: 7-9

 40: 7 Labo ababizwa Sobukhosi nalabo bazungeza aphakamise ne ukubonga iNkosi yabo nabakholwayo kuye. Bathi cela intethelelo amakholwa (bethi), 'Nkosi yethu, You amukele zonke izinto isihe ulwazi. Sokuthethelela labo abaphendukayo futhi silandele Indlela Yakho. Sibavikele ngokumelene ngesijeziso Hogo.

 # 40,7 الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شيء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم

 40: 8 Mukela kubo, Nkosi yethu, kuya Gardens Edene okuyinto You uthembisile nabo, kanye nalabo babelungile phakathi koyise, omkabo, nenzalo yabo. Wena Almighty the Wise,

 # 40,8 ربنا وأدخلهم جنات عدن التي وعدتهم ومن صلح من آبائهم وأزواجهم وذرياتهم إنك أنت العزيز الحكيم

 40: 9 futhi awaqaphe ngokumelene zonke izenzo ezimbi. Yilowo nalowo You esiqashwe ngokumelene izenzo ezimbi kuleso Day, ngokuqinisekile, Wena waba nesihe phezu kwabo, futhi lokho ngempela ukunqoba abanamandla. '

 # 40.9 وقهم السيئات ومن تق السيئات يومئذ فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ Usuku akukho ukubuya 40: 10-12

 40:10 It kuyakuba kumenyezelwe kwabangewona amakholwa, 'Impela, inzondo Allah ngawe mkhulu inzondo kwakho kwenu. Nabizelwa inkolelo, kodwa disbelieved. '

 # 40,10 إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون إلى الإيمان فتكفرون

 40:11 Bathi nithi, 'Nkosi yethu, kabili Wenzé us bafe, futhi kabili You epha us ukuphila, manje, sivuma izono zethu. Ikhona yini indlela thina kungenziwa wakhipha lokhu? '

 # 40,11 قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من سبيل

 40:12 (bayakuba iphendulwe), 'Lokho kungenxa yokuthi wena disbelieved lapho Allah kuphela anxuse ukuba, kodwa lapho abanye zihlotshaniswa Nguye bakholwa.' Ukwahlulela kungokwalabo Allah, oPhezukonke, Omkhulu.

 # 40,12 ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم لله العلي الكبير

 %

 | @ Ubuqotho 40: 13,14

 40:13 Kungenxa Lowo ebonisa kini izibonakaliso zaKhe futhi ithumela phasi ukuhlinzekwa kwakho esibhakabhakeni. Nokho akekho uyakhumbula kuphela lowo muntu.

 # 40.13 هو الذي يريكم آياته وينزل لكم من السماء رزقا وما يتذكر إلا من ينيب

 40:14 Nxusa kwase Allah ekwenzeni ngenkolo yakho ngobuqotho yakhe, ngisho noma abangakholwa abamelene nawo.

 # 40.14 فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون

 %

 | @ Allah yedwa ithumela phansi IsAmbulo 40: 15-16

 40:15 Exalter zezikhulu, uMnikazi Sobukhosi. He lets umoya (isambulo) yehlela at oda kwakhe kulabo Akhe worshipers bani He enyula, ukuze Uxwayisa ngoSuku uMhlangano;

 # 40,15 رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من عباده لينذر يوم التلاق

 40:16 the Day lapho kuyakuba bavuke lutho sitheza Allah. Futhi ngubani uMnikazi koMbuso kuleso Day? Allah, Lowo, uMnqobi!

 # 40,16 يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم لله الواحد القهار

 %

 | @ Allah abahluleli ngobulungisa 40: 17-20

 40:17 Ngalolo Day yonke imiphefumulo kuyakuba recompensed for Amaholo zayo futhi ngalolo noyedwa Day uyakuba kabi. Ukubalwa Allah kuyinto swift.

 # 40,17 اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب

 40:18 khuza them against the Day Okuseduze lapho, kokuziklinya ubuhlungu, izinhliziyo kuyoba emphinjeni, ngabenzi ingozi ngeke abe umngane eyodwa oqotho, futhi ngeke abe khona intercessor ilalelwe.

 # 40,18 وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم ولا شفيع يطاع

 40:19 He (Allah) uyayazi ubuhle eyisinyenyela kwamehlo nokuthi yini bele gubadlela.

 # 40,19 يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور

 40:20 ngobulungisa Allah uyokwahlulela, kodwa lawo phezu ngaye bona ushayele, ngaphandle kuYe, ngeke ahlulele lutho nhlobo! Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 40,20 والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله هو السميع البصير

 %

 | @ Izimpawu ezicacile lanikwa Wezithunywa Allah 40: 21-22

 40:21 Ingabe abazange wadabula izwe futhi wambona yini kwaba sekupheleni kulabo abaye kungasekho phambi kwabo? Babenamandla kuka ngokwabo emandleni washiya iminonjana firmer emhlabeni, kodwa Allah bababamba ngokona kwabo, futhi baba akekho ukuze zivikelwe Allah.

 # 40.21 أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين كانوا من قبلهم كانوا هم أشد منهم قوة وآثارا في الأرض فأخذهم الله بذنوبهم وما كان لهم من الله من واق

 40:22 Lokho kwaba ngoba disbelieved Gijimi zabo lapho befika kubo ngezibonakaliso ezicacile, futhi kanjalo Allah bababamba. Ngokuqinisekile, Yena Strong, futhi Stern in impindiselo.

 # 40,22 ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد العقاب

 %

 | @ Indaba Prophet uMose, uFaro kanye okholwayo eyimfihlo 40: 23-34

 40:23 We wathuma uMose ngezibonakaliso bethu ngegunya ecacile

 # 40,23 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين

 40:24 kuFaro, uHamani, noKora. Kodwa bathi, 'A umthakathi, ungumqambimanga.'

 # 40,24 إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب

 40:25 Futhi lapho eletha kubo iqiniso Us bathi: 'Bulalani amadodana labo abakholelwa naye, kodwa onga abesifazane babo.' Kodwa scheming zabangakholwa kuhlale kuyiphutha.

 # 40.25 فلما جاءهم بالحق من عندنا قالوا اقتلوا أبناء الذين آمنوا معه واستحيوا نساءهم وما كيد الكافرين إلا في ضلال

 UFaro 40:26 wathi, 'Ngivumele babulale uMose ke myekeni eNkosini yakhe! Ngiyesaba ukuthi zizoshintsha inkolo yakho noma kubangele okubi ezweni. '

 # 40,26 وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم أو أن يظهر في الأرض الفساد

 40:27 UMose wathi, 'Mina ukuphephela eNkosini yami futhi eNkosini yakho kusuka wonke abaqhoshayo (umuntu), ngubani akakholelwa uSuku sibala.'

 # 40,27 وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب

 40:28 Kodwa omunye wabantu kaFaro, owayesebenza ekusithekeni ikholwa, wabuza, 'Ingabe nawe ukubulala umuntu ngoba uthi, "Nkosi wami Allah?" Uye wakukhipha izimpawu ezicacile kho Lord. Uma uqamba amanga, ake amanga akhe abe phezu kwekhanda lakhe, kodwa, uma ukhuluma iqiniso ngaleso sikhathi, okungenani ingxenye yalokho akuthembisile intandosisehlela nawe. Allah cha khaphi isoni amanga.

 # 40,28 وقال رجل مؤمن من آل فرعون يكتم إيمانه أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله وقد جاءكم بالبينات من ربكم وإن يك كاذبا فعليه كذبه وإن يك صادقا يصبكم بعض الذي يعدكم إن الله لا يهدي من هومسرف كذاب

 40:29 O sizwe sami, namuhla umbuso kungokwakho futhi wena amakhosi ezweni. Kodwa, uma emandleni Allah kufanele eze ngokumelene nathi, ubani uyosisiza? ' UFaro wathi, 'Mina nje ake ubona lokho engikubonayo. I ukukuholela endleleni yokulunga! '

 # 40.29 يا قوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله إن جاءنا قال فرعون ما أريكم إلا ما أرى وما أهديكم إلا سبيل الرشاد

 40:30 Lowo bakholwa wathi, 'Mina saba you like kosuku the no sizwe sami,

 # 40,30 وقال الذي آمن يا قوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب

 40:31 noma, into efana ngezimo bezizwe kaNowa, Aad, no Thamood, nalabo ababeza emva kwabo. Allah akafuni ezingalungile abakhulekeli baKhe.

 # 40,31 مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد ظلما للعباد

 40:32 Futhi, esizweni wami, angesabi kuwe uSuku Kushaywa,

 # 40,32 ويا قوم إني أخاف عليكم يوم التناد

 40:33 the Day uma wena uyophenduka in ukubaleka nge akakho ukukuvikela Allah. Yena bani Allah iholela astray ayinakho Umhlahlandlela.

 # 40,33 يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله فما له من هاد

 40:34 Ngaphambi kwalokhu, uJosefa waletha nawe izimpawu ezicacile, kodwa wena waqhubeka ngabazeka of lokho waletha. Lapho washona kini, wathi: "Allah akasoze uthumele enye Messenger emva kwakhe." Njengoba Allah okunjalo kuholela astray kwesoni, lo badlale.

 # 40,34 ولقد جاءكم يوسف من قبل بالبينات فما زلتم في شك مما جاءكم به حتى إذا هلك قلتم لن يبعث الله من بعده رسولا كذلك يضل الله من هو مسرف مرتاب

 %

 | OdaPharaoh uHamani ukwakha umbhoshongo ukubheka kuNkulunkulu! 40: 35-45

 40:35 Labo phikisa izibonakaliso Allah ngaphandle igunya kokufinyelela kwabo kukhona inzondo kakhulu ngaphambi Allah kanye amakholwa. Njengoba Allah onjalo ubeka uphawu zonke enhliziyweni abazidlayo futhi ozikhukhumezayo. '

 # 40,35 الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله وعند الذين آمنوا كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار

 UFaro 40:36 wathi, 'uHamani, ukwakha me umbhoshongo ukuthi ngiyakwazi sifinyelele izindlela,

 # 40,36 وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب

 40:37 izindlela zezulu, ukuze ngibone phezu kukaNkulunkulu kaMose, ngoba ngicabanga ukuthi ungumqambimanga! ' Futhi ngakho izenzo kaFaro ezimbi benziwa bubonakale fair kuye, futhi kwaba ukungena Way. Futhi ubuqili kaFaro weza lutho ngaphandle incithakalo.

 # 40,37 أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب

 40:38 Yena waba ikholwa wathi, 'Ngilandele, esizweni sami, ukuze ngibe ukukuholela Inkolo Efanele.

 # 40,38 وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد

 40:39 O sizwe sami, ukuphila kwaleli zwe akulutho kodwa ukujabula, kodwa ngokuqinisekile, ukuphila Ukuphila Okuphakade is abode ozinzile.

 # 40,39 يا قوم إنما هذه الحياة الدنيا متاع وإن الآخرة هي دار القرار

 40:40 Labo abenza i deed embi kuphela umvuzo njengozakwabo, kodwa labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, kungaba abesilisa nabesifazane, kuyakuba angene Gardens lePharadesi futhi kuhlinzekelwe ngaphandle reckoning.

 # 40,40 من عمل سيئة فلا يجزى إلا مثلها ومن عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب

 40:41 Isizwe wami, kushiwo kanjani ukuthi ngibiza wena ukuba insindiso futhi wena ungibize ku-Fire?

 # 40,41 ويا قوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار

 40:42 Wena ukungivakashela disbelieve Allah futhi ukuzihlanganisa naye ukuthi zazo Ngiyazi lutho; ngenkathi ngibiza wena ukuba uMninimandla onke, i-Uthethelele.

 # 40,42 تدعونني لأكفر بالله وأشرك به ما ليس لي به علم وأنا أدعوكم إلى العزيز الغفار

 40:43 Akungabazeki ukuthi lokho ukungivakashela akanakho ucingo kuleli zwe, noma Ukuphila Okuphakade Kukhona. To Allah sizobuya, kanti izoni ngokweqile kukhona abakhileyo Fire.

 # 40,43 لا جرم أنما تدعونني إليه ليس له دعوة في الدنيا ولا في الآخرة وأن مردنا إلى الله وأن المسرفين هم أصحاب النار

 40:44 Uzokhumbula ngalokho ngithi kini. To Allah Ngibeka ndaba yami, ngokuqinisekile, Allah ubona abakhulekeli baKhe. '

 # 40.44 فستذكرون ما أقول لكم وأفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد

 40:45 Allah wamsindisa kusukela izinkathazo basungula, futhi ukujeziswa embi sasihlanganisa Abantu kaFaro.

 # 40.45 فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب

 %

 |The Isijeziso uFaro nabantu bakhe 40: 46-52

 40:46 (Ngaphambi) the Fire ziyokwenziwa wadalula ekuseni nakusihlwa, futhi ngoSuku uma Awa sondela, (kuyothiwa), 'Vuma umndeni kaFaro angena isijeziso esibi kunazo!'

 # 40,46 النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب

 40:47 Futhi lapho bexabana bodwa Esihogweni, ababuthaka bayakuthi nabazidlayo, 'We gade abalandeli bakho, ngeke kusisize ekumelaneni yisiphi isabelo Fire?'

 # 40.47 وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار

 40:48 Kodwa labo zaziziqhenya ngokuba bayophendula, 'Sonke kuwo (Hell). Allah uye wahlulelwe phakathi kwabakhulekeli zaKhe. '

 # 40,48 قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد

 40:49 Futhi labo Fire uyothi abagcini iGehena (Hell), 'Biza Lord kho ukuze unciphise ukujeziswa esinalo olulodwa!'

 # 40,49 وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب

 40:50 Kodwa uyothi, 'Ingabe Gijimi zakho ngeke ukuza kini ngezibonakaliso ecacile?' 'Yebo ngempela,' bayohlala aphendule. Futhi bayohlala ngokuthi, 'Khona-ke shayela.' Kodwa ubizo zabangakholwa kuphela esiphambekweni.

 # 40,50 قالوا أولم تك تأتيكم رسلكم بالبينات قالوا بلى قالوا فادعوا وما دعاء الكافرين إلا في ضلال

 40:51 Ngokuqinisekile, Sizothatha sisize Gijimi bethu kanye namakholwa womabili kuleli zwe futhi ngoSuku lapho ofakazi bavuke.

 # 40,51 إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد

 40:52 Ngalolo Suku akukho ibhaxa izohlomula ngabenzi ingozi. Ongowabo uyakuba isiqalekiso, futhi i yokulala okubi.

 # 40,52 يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار

 %

 |Moses Wanikwa incwadi ethi ukuqondisa abantwana bakwa-Israyeli 40: 53-55

 40:53 Thina wanika uMose Isiqondiso washiyela phezu Ntwana Israyeli the Book

 # 40,53 ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب

 40:54 isiqondiso khumbuzo for labo ukuqonda.

 # 40,54 هدى وذكرى لأولي الألباب

 40:55 Ngakho-ke sibekezele; isithembiso Allah liyiqiniso, futhi ucele intethelelo ezonweni zakho, bese aphakamise ne ludumo Lord kho kusihlwa futhi entathakusa.

 # 40,55 فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار

 %

 | @ Ukuqhosha yenza isintu baphikisana amavesi ka Allah futhi evimbela nabo kusuka sinxusa ku Allah 40: 56-60

 40:56 (Njengoba for) labo phikisa amavesi ka Allah ngaphandle igunya kokuba unikwe kubo, akukho lutho izifuba kanti nokuzikhukhumeza kwabo; kwalokho, bayakuba nanini bathole. Ngakho-ke ukufuna isiphephelo Allah, ngokuqinisekile, He is Ozwayo Phrofethi.

 # 40,56 إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه فاستعذ بالله إنه هو السميع البصير

 40:57 Ngempela, ukudalwa kwamazulu nomhlaba mkhulu ekubunjweni, kodwa abantu abaningi abazi.

 # 40,57 لخلق السماوات والأرض أكبر من خلق الناس ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 40:58 The izimpumputhe zibona akuzona elinganayo, futhi labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, futhi wobubi kodwa nawe Akuvamile sokuzindla.

 # 40,58 وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحات ولا المسيء قليلا ما تتذكرون

 40:59 Akungabazeki ukuthi siyeza, kodwa abantu abaningi anikholwa.

 # 40,59 إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون

 40:60 Lord Kho ekushilo, 'Biza Me mina ngeke ngiphendule. Labo baziqhenya kakhulu ukuba sikhulekele Me kuyakuba angene iGehena (Hell) ngokupheleleyo obukhulu. '

 # 40.60 وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين

 %

 | @ With the uquqaba izimpawu Allah asizungezile Abantu bazokwenza kanjani bemshiya? 40: 61-64

 40:61 Kuyinto Allah owenza kuwe ubusuku kulo ukuphumula kanye ngosuku ukuze ubone. Allah kuyinto ayinala kubantu, kodwa abantu abaningi ungayeki ngiyabonga.

 # 40,61 الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون

 40:62 okunjalo Allah, iNkosi yakho, uMdali wezinto zonke. Akukho Nkulunkulu except He. Pho Ungakugwema kanjani bemshiya?

 # 40,62 ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون

 40:63 Njengoba enjalo labo disbelieve izibonakaliso Allah ubafulathele.

 # 40.63 كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون

 40:64 Kuyinto Allah owanipha umhlaba njengendawo esinqunyiwe, futhi ezulwini umpheme. Uye eliyindilinga nawe sakwenza imifanekiso emihle, futhi ukunike ngobuhle. Okunjalo Allah, iNkosi yakho. Makatuswe Allah, iNkosi zonke Worlds.

 # 40,64 الله الذي جعل لكم الأرض قرارا والسماء بناء وصوركم فأحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين

 %

 |Supplicate Ku Allah futhi wenze inkolo ngobuqotho Yakhe 40: 65-66

 40:65 Nguye Living; akukho Nkulunkulu except He. Unxuse kuye futhi wenze inkolo ngobuqotho Yakhe. Praise kungokwalabo Allah, iNkosi Worlds!

 # 40,65 هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين

 40:66 Thana, 'I am esenqatshelwe ukukhulekela labo umkhulekele, ngaphandle Allah. Clear amavesi beze kimi evela eNkosini yami futhi ngiya wayala ukuba bazinikele eNkosini of the Worlds. '

 # 40,66 قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وأمرت أن أسلم لرب العالمين

 %

 |Stages Zokuphila 40: 67-68

 40:67 Kungenxa He qamba you thuli ngalesosikhathi ovela (sperm) drop, bese a (blood) ihlule. Wabe ikulethela niye usana ke sifinyelele amandla akho, ngemva kwalokho ufika ubudala noma abanye ushona ngaphambi nokuthi ufinyelele i term esimisiwe, ukuze uqonde.

 # 40,67 هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون

 40:68 Kungenxa Lowo onikeza ukuphila futhi kwenza ukufa, futhi uma umemezela into, Uthi kuso, 'Yiba,' futhi kuba!

 # 40,68 هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون

 %

 |The Ukuwa zabangakholwa 69-77

 40:69 Ingabe cha bheka kanjani labo phikisa mayelana amavesi ka Allah indlela basuke waphenduka?

 # 40,69 ألم تر إلى الذين يجادلون في آيات الله أنى يصرفون

 40:70 Labo aphikisana the Book nokuthi ngazo We sa ithu gijimi kuyakuba maduze bazi.

 # 40,70 الذين كذبوا بالكتاب وبما أرسلنا به رسلنا فسوف يعلمون

 40:71 Lapho ngezibopho nangamaketanga ziya nxazonke izintamo zabo ziyokwenziwa ehudulwa

 # 40.71 إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون

 40:72 emanzini abilayo ke, singene Fire ziyokwenziwa kuthululwe.

 # 40.72 في الحميم ثم في النار يسجرون

 40:73 It uyobe acelwe kubo, 'Baphi labo kuwe ezihambisana,

 # 40,73 ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون

 40:74 ngaphandle Allah? ' They phendula 'badukile kithi. Ngempela lokho sasivame babize ngaphambi lutho. ' Ngakho, Allah uhola zabangakholwa astray.

 # 40,74 من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعو من قبل شيئا كذلك يضل الله الكافرين

 40:75 (Futhi kuyothiwa), 'Kungenxa yokuthi bajabula emhlabeni izinto wena awubanga ilungelo, futhi kwasijabulisa kakhulu.

 # 40,75 ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون

 40:76 Faka amasango iGehena (isihogo) aphile khona kuze kube phakade. Ububi iyona yokungenisa abaqhoshayo. '

 # 40.76 ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين

 40:77 Ngakho-ke nokubekezela, i-Isithembiso Allah kuyiqiniso. Kungakhathaliseki Sibonisa okuthile ukuthi wena We athembisa noma bakubize Kithi, Kithi bayakugeza konke ukubuya.

 # 40,77 فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك فإلينا يرجعون

 %

 | @ Ngumuphi izibonakaliso Allah do you disbelieve 40: 78-85

 40:78 We wathuma ezinye Gijimi ngaphambi kwakho; abathile, Siye watshelwa kakade nawe, kwabanye Asitshelwa uke. Nokho kwakungeyona ukuba noma Messenger ukuletha ivesi ngaphandle kwemvume Allah. Futhi lapho umyalo Allah kufika daba uzobe ngobulungisa yanquma; kanye okuyize-Abenzi izolahleka.

 # 40,78 ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله فإذا جاء أمر الله قضي بالحق وخسر هنالك المبطلون

 40:79 Kuyinto Allah oye ukunike nezinkomo, abanye ukuthi wena sigibela futhi abanye ukuthi wena udle,

 # 40.79 الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون

 40:80 no ngawe kunezinye ukusebenzisa kuzo, nokuthi phezu kwabo ungase ufinyelele isidingo ku izifuba zenu, futhi phezu kwabo emikhunjini you yisa.

 # 40,80 ولكم فيها منافع ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون

 40:81 Ibonisa kini izibonakaliso zaKhe. Manje we izimpawu Allah ingabe disbelieve?

 # 40,81 ويريكم آياته فأي آيات الله تنكرون

 40:82 Ingabe abazange wadabula izwe futhi wambona yini kwaba sekupheleni kulabo abaye kungasekho phambi kwabo? Babenamandla kuka ngokwabo in namandla futhi washiya iminonjana firmer phezu komhlaba; nokho, abakuthandayo sokonga abazange ukubasiza.

 # 40,82 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم كانوا أكثر منهم وأشد قوة وآثارا في الأرض فما أغنى عنهم ما كانوا يكسبون

 40:83 Uma Izithunywa zabo babaletha amavesi ezicacile bajabula ulwazi ezifana ababenakho; kodwa kuzungezwe lokho baziklolodela.

 # 40,83 فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 40:84 Futhi lapho bebona amandla ethu, bathi, 'Sikholelwa Allah kuphela, futhi thina disbelieve ukuthi sasivame ukuzihlanganisa naye.'

 # 40,84 فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين

 40:85 Kodwa lapho bebona amandla ethu inkolelo yabo alibazuzisanga! Kuyinto indlela Allah ukuthi isidlulile ngokuphathelene abakhulekeli baKhe. Lapho, ama-abangakholwa oyoba ilahleke.

 # 40,85 فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنت الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون

 %

 |FUSSILAT 41 kulomcimbi - short

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 41: 1 HaMeem.

 # 41.1 حم

 %

 | @ IKoran unikeza izindaba ezinhle futhi uxwayisa 41: 2-8

 41: 2 A ngokuthumela phansi esuka Abanesihe, lo Nomusa.

 # 41.2 تنزيل من الرحمن الرحيم

 41: 3 A Book, amavesi ka okuyizinto ngezikhundla, i-Arabhu Koran for isizwe abazi.

 # 41,3 كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون

 41: 4 Lubekezelela zindaba ezithokozisayo kanye nesixwayiso, kodwa iningi lazo jikisa futhi abalilaleli.

 # 41.4 بشيرا ونذيرا فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون

 41: 5 athi, 'Izinhliziyo zethu zigutshuzelwe kusukela ukuthi ukuze ngalo asibize, futhi ezindlebeni zethu kukhona wobukhulu. Futhi phakathi kwethu nawe kuyinto umgubuzelo. Ngakho ukusebenza (njengoba kuthanda wena) futhi sisebenzisana. '

 # 41.5 وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون

 41: 6 Say (Prophet Muhammad), 'I am nje umuntu onjengawe, okungekhona yembulwe ukuthi uNkulunkulu wenu One Nkulunkulu. Ngakho-ke yiba qotho naye simcele ukuba akuthethelele. Maye abakhonza izithombe,

 # 41.6 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين

 41: 7 abangakholwa akhokhele umhawu futhi disbelieve the Ukuphila Okuphakade.

 # 41,7 الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون

 41: 8 Labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle kuyinto i amaholo obuhlala njalo.

 # 41,8 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

 %

 | @ I ukudalwa komhlaba namazulu 41: 9-12

 41: 9 Say, 'Ingabe nawe disbelieve kuYe owadala umhlaba ngezinsuku ezimbili? Futhi ingabe usethe silingana naye? He is Lord of the Worlds. '

 # 41.9 قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين

 41:10 Wabeka izintaba eqinile phezulu (zomhlaba) futhi He wasibusisa. Futhi ngezinsuku ezine He babamisa kulo amalungiselelo amaningi, alinganayo abacela.

 # 41.10 وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة أيام سواء للسائلين

 41:11 Wayesethi willed ezulwini lapho intuthu, kanti kulo nomhlaba Wathi, 'Wozani ngokuzithandela, noma ngempoqo.' 'We eze ngokuzithandela,' ephendula.

 # 41,11 ثم استوى إلى السماء وهي دخان فقال لها وللأرض ائتيا طوعا أو كرها قالتا أتينا طائعين

 41:12 Ezinsukwini ezimbili Wanquma kubo mazulu eziyisikhombisa, futhi wembulela ngamunye ezulwini imiyalo yayo. We gqizisa izulu ephansi kanye nezibani abalonde. Bunjalo isinqumo Almighty the Knower.

 # 41,12 فقضاهن سبع سماوات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم

 %

 | @ Prophet Muhammad utshelwa ukukhumbuza abantu kokubhubhisa ukuthi samfica izizukulwane zangaphambili ngenxa bo disbelief esigijimini owanikwa umprofethi wabo 41: 13-18

 41:13 Kodwa uma they jikisa bathi, 'ngimnike wena isixwayiso a Thunderbolt efana lokho samfica Aad Thamood.'

 # 41,13 فإن أعرضوا فقل أنذرتكم صاعقة مثل صاعقة عاد وثمود

 41:14 Uma Izithunywa zabo beza kubo phambi kwabo futhi emva kwabo, (bethi), 'Ukukhulekela none kuphela Allah,' ephendula, 'Ukube kwaba intando weNkosi yethu, He ngabe sa phansi gelosi. Ngakho senza disbelieve uMlayezo ngalo nawe kwathunyelwa. '

 # 41,14 إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله قالوا لو شاء ربنا لأنزل ملائكة فإنا بما أرسلتم به كافرون

 41:15 Kepha Aad, baziphatha ngokuziqhenya emhlabeni ngaphandle kwesokudla. 'Ubani kunamandla kithi?' kwakuyodingeka bathi abakwazanga they cha bheka Allah, owabadala, unamandla kunabo? Kodwa disbelieved izibonakaliso Zethu.

 # 41,15 فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذي خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بآياتنا يجحدون

 41:16 Kwathi ngosuku eyethusayo, We athukululwe ngokumelene nabo umoya umkhulungwane ukuthi Singase uzivumele ukunambitha isijeziso fojisa ngaphakathi lo pilo; kodwa okudumazayo ngaphezulu kuyoba isijeziso we Ukuphila Okuphakade futhi ngeke kwasiza.

 # 41.16 فأرسلنا عليهم ريحا صرصرا في أيام نحسات لنذيقهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أخزى وهم لا ينصرون

 41:17 Kepha Thamood, We (wanikela) kubo Isiqondiso yethu, kodwa ayethanda yimpumputhe esiqondisweni. Ngakho Thunderbolt ngesijeziso okudumazayo bababamba ngenxa yalokho ayeyisebenzele;

 # 41,17 وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما كانوا يكسبون

 41:18 futhi Thina wasindisa labo bakholwa futhi wesaba Allah.

 # 41,18 ونجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون

 %

 | @ I obufakazela we kwecala, amehlo kanye nesikhumba 41: 19-25

 41:19 On the Day lapho izitha Allah uzobe ofanelekayo babuthana ndawonye phambi Fire,

 # 41,19 ويوم يحشر أعداء الله إلى النار فهم يوزعون

 41:20 lapho efinyelela khona, ukuzwa wabo, namehlo kanye izikhumba kuyofakazela ngokumelene nabo ngalokho ababekwenza.

 # 41,20 حتى إذا ما جاؤوها شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون

 41:21 'Kungani nina bekezelela ngokumelene nathi,' bayohlala babuze izikhumba zabo, futhi bayohlala ngokuthi, 'Allah usinike yokukhuluma, njengoba He unikeze inkulumo konke. Kwaba He qamba you okokuqala, futhi Him you iyakubuya.

 # 41,21 وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء وهو خلقكم أول مرة وإليه ترجعون

 41:22 Akukhona ukuthi wena ihlanganiswa nibe ukuze ukuzwa kwakho, amehlo kanye nesikhumba akakwazanga ngizofakaza ngokumelene nawe, kodwa wacabanga ukuthi Allah akukungakanani of lokho okwenzayo.

 # 41,22 وما كنتم تستترون أن يشهد عليكم سمعكم ولا أبصاركم ولا جلودكم ولكن ظننتم أن الله لا يعلم كثيرا مما تعملون

 41:23 Kunalokho, kuba nemicabango wacabanga ngeNkosi yakho eziye wabhubhisa nawe ke, namhlanje ekuseni uthole nibe phakathi losers. '

 # 41.23 وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين

 41:24 Ngisho noma kunjalo ogulayo Fire kuyakuba namanje abe yokungenisa wabo, futhi uma befuna kuxolelwa, ngeke abe phakathi kwalabo bathethelelwe.

 # 41,24 فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين

 41:25 Siye eyabelwe abangane kubo, ezenza ukuthi yini ngaphambi kwabo futhi ngemva kwabo kubonakala kungalungile kubo. Isitatimende iye yaqaphela ubulokhu ngokumelene nabo ezizweni zabantu kanye jinn ngokufanayo ukuthi ushone ngaphambi kwabo base ngempela losers.

 # 41,25 وقيضنا لهم قرناء فزينوا لهم ما بين أيديهم وما خلفهم وحق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

 %

 | @ Abantu Hell 41: 26-29

 41:26 The abangakholwa athi, 'Ningawalaleli le Koran, futhi ukhulume engenzi lutho ngakho, ukuze ungase unqobe.'

 # 41,26 وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون

 41:27 Sizokwenza ake abangakholwa ukunambitha isijeziso esibi, futhi recompense nabo okubi kakhulu ngalokho ayekwenza.

 # 41,27 فلنذيقن الذين كفروا عذابا شديدا ولنجزينهم أسوأ الذي كانوا يعملون

 41:28 The Fire, yileyo recompense we izitha Allah. Kukhona kuba ukuthi uzobe sifakwe ubuphakade, recompense for bo disbelief of amavesi Yethu.

 # 41,28 ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا بآياتنا يجحدون

 41:29 The abangakholwa uzothi, 'Nkosi, sibonise jinn kanye nabantu kwaholela us astray, ukubeka ngaphansi kwezinyawo zethu kangangokuthi phakathi aphansi.'

 # 41,29 وقال الذين كفروا ربنا أرنا الذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت أقدامنا ليكونا من الأسفلين

 %

 | @ Abantu Paradise 41: 30-33

 41:30 Izingelosi uzobhekana kulabo wathi, 'Allah uyiNkosi yethu,' futhi baye ke gone iqonde, (ithi,) 'Yiba neither bethukile, futhi sad; Jabulani ePharadesi uye wathembisa.

 # 41,30 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة ألا تخافوا ولا تحزنوا وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون

 41:31 Thina Abaqondisi zakho kuleli zwe nasezitaladini Ukuphila Okuphakade. Lapho, nawe uzakuba konke imiphefumulo yenu ufisa, futhi konke ucela

 # 41,31 نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون

 41:32 njengoba izihambi kusukela One, lo Thethelela, lo Nomusa. '

 # 41,32 نزلا من غفور رحيم

 41:33 Futhi, ubani kangcono bathi kunokuba lowo umema ku Allah, wenza okulungile, futhi uthi, 'Impela, mina nginguye alabo anikele (Muslims).'

 # 41,33 ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من المسلمين

 %

 | @ Izenzo Good nokubi 41: 34-35

 41:34 izenzo Good nokubi akuzona elinganayo. Dudula ngayo lokho iningi nje, nibone, lowo kukhona ubutha phakathi kwakho kuyoba njengokungathi isiqondiso eqotho.

 # 41,34 ولا تستوي الحسنة ولا السيئة ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم

 41:35 Kodwa akekho bayothola it except labo nesineke, akuyikubakho akuthole, ngaphandle lowo has a share elikhulu.

 # 41,35 وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم

 %

 | @ Funa isiphephelo Allah uma ucasukile uSathane 41:36

 41:36 Uma ukucasuka uSathane kumele kumkhathaze nawe, funani isiphephelo Allah. He is Ozwayo Knower.

 # 41,36 وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه هو السميع العليم

 %

 | @ Prostrating kuphela Allah 41:37

 41:37 Phakathi izibonakaliso zakhe ubusuku nemini, kanti ilanga nenyanga. Kodwa musa ngobuso nibe ngaphambi ilanga noma inyanga; kunalokho ngobuso phambi kuka Allah, owabadala zombili, uma He bani ukhulekela.

 # 41,37 ومن آياته الليل والنهار والشمس والقمر لا تسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن إن كنتم إياه تعبدون

 %

 | @ Incazelo ikholwa 41:38

 41:38 Kepha uma siqhoshe, labo nge Lord kho siphakamise Him emini nobusuku, futhi ungalokothi adinwe.

 # 41,38 فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لا يسأمون *

 %

 | @ Izimpawu Allah emhlabeni 41:39

 41:39 Futhi phakathi izibonakaliso sakhe siwukuba ubona umhlaba othobekile; ke lapho He sa phansi imvula phezu kwaso, it quivers kanye ichichima. Lowo siyavuka nguye dlweza kwabafileyo, ngokuqinisekile, He unamandla phezu konke.

 # 41,39 ومن آياته أنك ترى الأرض خاشعة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت إن الذي أحياها لمحيي الموتى إنه على كل شيء قدير

 %

 | @ Akukho amanga ngobunyoninco 41: 40-44

 41:40 Labo disbelieve amavesi yethu uma kuziwa kubo azifihlakele Us. Ingabe lowo inkatho in the Fire kangcono kunaye oza kwezokuphepha Suku Vuko? Do njengoba kuthanda wena, ngokuqinisekile, Ubona izinto okwenzayo.

 # 41,40 إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير

 41:41 Labo disbelieve the Remembrance uma kuziwa ngabo futhi ngempela lena Incwadi Mighty

 # 41.41 إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز

 41:42 amanga akezi kuwo evela ngaphambi kwalo noma ngemva kwaso. It is a ukuthumela wehla kuLowo, i-Wise, le Eyamdumisa.

 # 41,42 لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد

 41:43 Nothing ukuthi kuthiwa kuwe engazange kakade wathi ezinye Gijimi phambi kwakho. Ngempela, Nkosi wenu neNkosi intethelelo, kodwa ingemuva in retribution.

 # 41,43 ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو عقاب أليم

 41:44 Ukube Senza iKoran in a non-Arabic (ulimi) bona ngabe bathi, 'Ukube nje amavesi alo kwawo yayiphawuleka! Kungani in (a) non-Arabic (lulwimi, lapho uMphrofethi kuyinto) an Arabhu? 'Thanini,' To amakholwa kuba isiqondiso nokuphulukisa. Kodwa labo cha kholwa, kukhona ukusinda in yaboizindlebe, kubo kuba ngobumpumputhe. Ziyakwazi nalabo okuthiwa kude. '

 # 41,44 ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى أولئك ينادون من مكان بعيد

 %

 | @ Labo phikisa INcwadi eyanikezwa uMose 41:45

 41:45 Thina wanika Book kuMose, kodwa kwakukhona izimpikiswano ngakho, futhi kwadingeka bekungengenxa a iZwi obandulela kho Lord (izingxabano zabo) ngabe yanquma phakathi kwabo. Kodwa bona engincisha ukuthula kokungabaza ngakho.

 # 41.45 ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب

 %

 | @ Allah enza akukubi abakhulekeli Bakhe 41:46

 41:46 Lowo owenza okuhle ezithanda wona ngokwakhe; futhi lowo owenza okubi owenza kanjalo ngokumelene nalo. Kho Lord ze okwenze okubi abakhulekeli baKhe.

 # 41.46 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد

 %

 | @ Labo zihlotshaniswa Allah uyosilahla abalandeli babo 41: 47-48

 41:47 Kuze Him Kubhekiselwa nolwazi Awa. Azikho amahlumela izithelo emgodleni wayo, akukho female ukhulelwa nobe uyakhululwa ngaphandle Ulwazi Yakhe. On the Day Uyobiza kubo, 'Uphi ke abangane bami?' bayohlala ngokuthi, 'Simemezela Kuwe ukuthi akekho kithi yokunikeza ubufakazi.'

 # 41,47 إليه يرد علم الساعة وما تخرج من ثمرات من أكمامها وما تحمل من أنثى ولا تضع إلا بعلمه ويوم يناديهم أين شركائي قالوا آذناك ما منا من شهيد

 41:48 Labo ababenawo babize ngaphambi ngeke ngisuke kubo, futhi iyoqhubela bacabange ukuthi abanalo ukukhoseliswa.

 # 41,48 وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص

 %

 | @ I ukungabongi kwesintu 41: 49-54

 41:49 Isintu never wearies of sinxusa ngobuhle, kodwa lapho okubi okumehlelayo yena abadanileyo kanye (likhula) yonakele.

 # 41,49 لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيؤوس قنوط

 41:50 Uma We amnike ukunambitheka zesihe Us emva ekuhluphekeni kwakhe okumehlele, uyaqiniseka ukuthi, 'Lokhu ngokwami. Angicabangi the Awa nanini sondela. Futhi ngisho noma I phinda mi Lord Him kukhona kimi umvuzo kunazo (Paradise). ' Ke, Thina siyakuba atshele abangakholwa yiniBenza futhi ubatshele ukunambitha isijeziso elibuhlungu.

 # 41,50 ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما أظن الساعة قائمة ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى فلننبئن الذين كفروا بما عملوا ولنذيقنهم من عذاب غليظ

 41:51 Lapho siza umuntu, yena swerves away futhi ahambe eceleni, kodwa lapho okubi okumehlelayo yena ugcwele lomthandazo laphakade.

 # 41.51 وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض

 41:52 Thanini, 'Cabanga, ukube le (Koran) ngempela kusukela Allah, futhi disbelieve kuwo, ngubani eminye astray than lowo endaweni Uqhekeko kabanzi?

 # 41,52 قل أرأيتم إن كان من عند الله ثم كفرتم به من أضل ممن هو في شقاق بعيد

 41:53 We sizobonisa kubo izibonakaliso kwethu zonke HORIZONS kanye ngokwazo, kuze kuyacaca kubo ukuthi kuyinto iqiniso. Akukhona yini kwanele ukuthi iNkosi yakho ungufakazi phezu konke? '

 # 41.53 سنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أولم يكف بربك أنه على كل شيء شهيد

 41:54 Azikho yini ukusola ngokuqondene Ukuhlangana neNkosi yabo? Ukunakwa, He uhlanganisa zonke.

 # 41,54 ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط

 %

 |ASh Shura 42 The Ukubonisana - Ash-Shurah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 42: 1 HaMeem

 # 42,1 حم

 42: 2 'AeenSeenQaaf

 # 42,2 عسق

 %

 | @ Izingelosi siphakamise Allah simcele ukuba asithethelele sethu 42: 3-6

 42: 3 Ngenxa enjalo Allah, uMninimandla onke, i-Wise wembula kini (Prophet Muhammad) futhi labo phambili you.

 # 42.3 كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم

 42: 4 Kuze Him fanele konke ku amazulu nomhlaba. He the High, i-Indinganiso kangakanani.

 # 42.4 له ما في السماوات وما في الأرض وهو العلي العظيم

 42: 5 Amazulu cishe ukudilika ngenhla kubo njengoba izingelosi aphakamise kanye ukudumisa iNkosi yabo ucele intethelelo labo emhlabeni. Ngempela Allah nguye Thethelela, i-NOMUSA.

 # 42.5 تكاد السماوات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم

 42: 6 Kepha labo londolozi ngokwabo, ngaphandle Him Allah nguye Warden phezu kwabo. Ungelona umqaphi phezu kwabo.

 # 42,6 والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل

 %

 | @ Prophet Muhammad uqala ukushumayela kwakhe eMecca 42: 7

 42: 7 Njengoba enjalo We phendla you an Arabhu Koran, ukuze ungakwazi ukuxwayisa Mother of Villages (Mecca) futhi bonke abaphila ngakho, nokuthi nawe ebaxwayisa noSuku Ukuhlangana kuzo akukho kungabaza ukuthi ukwahlukana kuyoba ePharadesi, futhi ukwahlukana Blaze.

 # 42.7 وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير

 %

 | @ Diversity 42: 8

 42: 8 Ukube yaba Intando Allah, He ngabe wabenza sonke isizwe. Kodwa Uyavuma phakathi Isihe whom He Ngeke, ngabenzi ingozi uyakuba abanalo londolozi noma ongenamsizi.

 # 42,8 ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته والظالمون ما لهم من ولي ولا نصير

 %

 | @ Allah dlweza nabafileyo 42: 9

 42: 9 Noma abaye bona bayiswe ngokwabo abalondolozi ngaphandle Him? Kodwa Allah, He is the Guardian. He dlweza abafileyo futhi unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 42.9 أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء قدير

 %

 | @ Allah unguMahluleli phakathi kwethu sonke 42:10

 42:10 Noma yini zingafani phezu, ukwahlulela yayo kungokwalabo Allah. Okunjalo Allah, Nkosi yami, kuYe ngiyethemba lami, futhi kuYe I uvule ukuphenduka.

 # 42,10 وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله ذلكم الله ربي عليه توكلت وإليه أنيب

 %

 | @ Akukho lutho efana Allah futhi konke kungokwalabo kuYe 42: 11-12

 42:11 Umsunguli amazulu nomhlaba, Yena akunike zona kusuka yourselves, ngazimbili, futhi ibuye ngazimbili izinkomo, ngaleyo ndlela landa nawe. Akukho lutho like kuYe. He is Ozwayo Phrofethi.

 # 42,11 فاطر السماوات والأرض جعل لكم من أنفسكم أزواجا ومن الأنعام أزواجا يذرؤكم فيه ليس كمثله شيء وهو السميع البصير

 42:12 Kuze Him fanele izihluthulelo amazulu nomhlaba. Yena outspreads withholds Akhe hlinzeka kubani Ngeke, ngokuqinisekile, He has ulwazi zonke izinto.

 # 42,12 له مقاليد السماوات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء عليم

 %

 | @ Inkolo nemlayeto ezazifike bonke abaProfethi kuyinto yedwa, bonke abaProfethi bashumayela ubunye ngoMdali zezigaba enkolweni Kwathi edabula khukhumala yabanye. Islam iyona umyalezo wokugcina wathumela ukuba zonke izizwe zomhlaba 42: 13-15

 42:13 Wenzé plain ngawe Inkolo ngalo He icala uNowa lokho We phendla you futhi lokho ngazo We icala (AbaProfethi) Abrahama, uMose noJesu, (bethi), 'Misa Religion and do ngeke ahlukaniswe kuwo. ' Lokho nina bamemele kakhulu kungaphezu kwamandla forabakhonza izithombe. Allah uletha eduze Ngaye ngaye Ngeke, nabaqondisi labo abaphendukela in ukuphenduka kuye.

 # 42,13 شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه كبر على المشركين ما تدعوهم إليه الله يجتبي إليه من يشاء ويهدي إليهمن ينيب

 42:14 Nokho yahlukana phakathi kuphela ngemva nolwazi yayiwaficile kusukela ukweyisa abo. Futhi kwadingeka bekungengenxa a iZwi okwase kwandulelwe kho Lord kuze i term esimisiwe, it ngabe enqunywe phakathi kwabo. Kodwa labo ngofuzo eNcwadini emva kwabo kukhona ungabaza ekuncisha ukuthula mayelanait,

 # 42,14 وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة سبقت من ربك إلى أجل مسمى لقضي بينهم وإن الذين أورثوا الكتاب من بعدهم لفي شك منه مريب

 42:15 kanjalo umeme uye iqonde njengoba usuke yayala, futhi musa ukulandela izifiso zabo bese uthi, 'Ngikholelwa konke Book Allah uye wathumela phansi. I am yayala ukuba abe phakathi kwenu nje. Allah uyiNkosi yethu neNkosi yakho. Sine izenzo zethu futhi uneyakho; akukho ingxabano phakathi kwethu nawe, Allah kuthandaukuletha us konke ndawonye, ​​kuze Him is ngokufika. '

 # 42,15 فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنزل الله من كتاب وأمرت لأعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا أعمالنا ولكم أعمالكم لا حجة بيننا وبينكم الله يجمع بيننا وإليهالمصير

 %

 |Those Bani phikisana ngokuqondene Allah 42: 16-23

 42:16 Kepha labo phikisa ngokuqondene Allah emva kokuba waphendula, izingxabano zabo ngeke sichithwe ngaphambi kweNkosi yabo, futhi ulaka lwakhe kuyokwehlela phezu kwabo, nawo kukhona ukujeziswa kabuhlungu.

 # 42,16 والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد

 42:17 Kuyinto Allah okuthumele phansi Book ngeqiniso kanye Scale. Futhi yini siyokwazisa wena? Awa useduze.

 # 42,17 الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب

 42:18 Labo disbelieve kuwo bafune asheshise it, kodwa amakholwa ngokwesaba, bazi kube iqiniso. Ngempela, labo abakungabazayo Awa ezidukile kude.

 # 42.18 يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها والذين آمنوا مشفقون منها ويعلمون أنها الحق ألا إن الذين يمارون في الساعة لفي ضلال بعيد

 42:19 Allah kuyinto ziyakhohlisa towards abakhulekeli baKhe, futhi uhlinzekela nalowo Ngeke. Nguye Strong, uMninimandla onke.

 # 42,19 الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز

 42:20 ubani uthemba ngoba Ukulima the Ukuphila Okuphakade, Sizoqinisa elimayo yakhe; futhi noma ubani uthemba ukuze elimayo waleli zwe, We amnike abanye, kodwa in the Ukuphila Okuphakade yena uzakuba akukho share.

 # 42,20 من كان يريد حرث الآخرة نزد له في حرثه ومن كان يريد حرث الدنيا نؤته منها وما له في الآخرة من نصيب

 42:21 Noma ingabe babe abangane abaye fuduka semthethweni kubo enkolweni ngalokho Allah iye awuvunyelwe? Ukube kwakungengenxa yalesi iZwi Esiwujuqu, it ngabe yanquma phakathi kwabo. Ngokuba zelelesi kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 42,21 أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم وإن الظالمين لهم عذاب أليم

 42:22 Kumelwe ukubona Abenzi ingozi ngokwesaba lokho abaye efanelwe njengoba imayelana bawe kubo. Kodwa labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle ayakuphila ezimfundeni we Gardens futhi Lord zabo ziyoba konke abazifisayo yileyo zenala.

 # 42,22 ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاؤون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير

 42:23 Lokhu izindaba ezithokozisayo ngokuthi Allah unika abakhulekeli baKhe, abakholelwa wenze imisebenzi emihle. Nithi, 'Ngenxa yalesi I uyicele kuwe akukho amaholo ngaphandle uthando (uMphrofethi sika) izihlobo. Sizofaka ezinhle ukuba yilowo nalowo uzuza isenzo esihle. Allah nguye Ukuthethelela kanye Thanker. '

 # 42,23 ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم عليه أجرا إلا المودة في القربى ومن يقترف حسنة نزد له فيها حسنا إن الله غفور شكور

 %

 | @ Allah eshanela amanga futhi ufakazela neqiniso 42:24

 42:24 Noma ingabe bathi, 'Uye kokuzihlanganisa amanga mayelana Allah? Kodwa uma Allah ethanda He ongadala seal phezu kwenhliziyo yakho. Allah eshanela amanga futhi ufakazela iqiniso amazwi akhe. Uyazi the ingaphakathi bele.

 # 42,24 أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشأ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور

 %

 | @ I isihe ngezibusiso Allah 42: 25-28

 42:25 Kungenxa Lowo amukela nguquko Akhe worshipers futhi uyamthethelela izenzo zabo ezimbi. Anakho ulwazi okwenzayo.

 # 42.25 وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون

 42:26 Uphendula labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle, futhi wandise nabo kusuka ezithelweni yaKhe. Kodwa kwabangewona amakholwa kukhona ukujeziswa kabuhlungu.

 # 42,26 ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد

 42:27 Ukube Allah lase likhule ukuhlinzekwa Yakhe abakhulekeli baKhe, sasiyoba ongumashiqela emhlabeni, kodwa sa phansi kubo lokho Ngeke ngesilinganiso esifanele; Uyaziqaphela futhi ubona abakhulekeli baKhe.

 # 42,27 ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصير

 42:28 Kungenxa Lowo uthumela imvula ngabo ngemuva ithemba, futhi kwembuleka Isihe. Nguye Guardian, le Eyamdumisa.

 # 42,28 وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميد

 %

 | @ Izimpawu Allah lonke indalo 42: 29-36

 42:29 Phakathi izibonakaliso lakhe kudalwa amazulu nomhlaba nezinto Crawling Yena abahlakazekile nabo. Uma uyophumelela, uyakwazi ubuthe wonke.

 # 42,29 ومن آياته خلق السماوات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على جمعهم إذا يشاء قدير

 42:30 Uma vivinywa ehla you yilokho izandla zakho siqu efanelwe, kodwa uyamthethelela okuningi.

 # 42,30 وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير

 42:31 Wena abakwazi kushafiswe naye emhlabeni, futhi unaso yini umqaphi kanye umsizi ngaphandle Allah.

 # 42,31 وما أنتم بمعجزين في الأرض وما لكم من دون الله من ولي ولا نصير

 42:32 Futhi phakathi izibonakaliso zakhe imikhumbi ukuthi ugijime phezu kolwandle efana izintaba

 # 42.32 ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام

 42:33 Uma uyophumelela, He uthulisa umoya kangangokuthi sihlale kungahambi phezu emuva yayo, ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule yonke wokubonga, isiguli (umuntu).

 # 42,33 إن يشأ يسكن الريح فيظللن رواكد على ظهره إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور

 42:34 Noma, He obona kubo ngalokho efanelwe, kodwa uyamthethelela okuningi.

 # 42,34 أو يوبقهن بما كسبوا ويعف عن كثير

 42:35 Labo phikisa amavesi yethu bazi ukuthi abanakho ukukhoseliswa.

 # 42,35 ويعلم الذين يجادلون في آياتنا ما لهم من محيص

 42:36 Lokho okuye lona kuyinto kodwa ukujabulela kulokhu kuphila. Kangcono futhi ihlala isikhathi eside wukuthi ngalo Allah anayo kulabo abakholelwa ubeke ithemba labo Lord wabo.

 # 42,36 فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون

 %

 | @ Incazelo amakholwa 42: 37-39

 42:37 Futhi labo ugweme izono ezinkulu indecencies futhi, lapho kwabathukuthelisa, uthethelele;

 # 42,37 والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون

 42:38 labo aphendule iNkosi yabo, ukusungula imithandazo, nezindaba zabo by ngokubonisana; ngubani ukuchitha of lokho Siye lona,

 # 42,38 والذين استجابوا لربهم وأقاموا الصلاة وأمرهم شورى بينهم ومما رزقناهم ينفقون

 42:39 futhi lapho elimala kabi baba enqobile.

 # 42.39 والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون

 %

 | @ Uma nithethelela nokuguqula amaholo wakho unawe Allah 42: 40-43

 42:40 The recompense ngesono kuyisono olunjengalo, kodwa ubani uyathethelela futhi ufuna ukuguqula, amaholo wakhe uyoba Allah. Ngokuqinisekile, He akamthandi ngabenzi ingozi.

 # 42,40 وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين

 42:41 Bonke kulimaza ngemuva iye elimala kabi kungekho icala phezu kwabo.

 # 42,41 ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل

 42:42 Icala kuphela ngokumelene nalabo bantu okungalungile, futhi kukhona yalahla oweyisayo emhlabeni, ngokuba kubo kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 42,42 إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم

 42:43 Ngokuqinisekile, lowo uthela ngesineke futhi uyathethelela ngempela okusho ukuqinisela kuyiqiniso.

 # 42,43 ولمن صبر وغفر إن ذلك لمن عزم الأمور

 %

 | @ I losers kanye abawinile 42: 44-46

 42:44 He bani Allah iholela astray ongenayo neyodwa ukuvikela naye ngemva kwalokho. Niyakubona Abenzi ingozi lapho bebona isijeziso ethi, 'Ingabe ikhona indlela back?'

 # 42,44 ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما رأوا العذاب يقولون هل إلى مرد من سبيل

 42:45 You bheka them wadalula phambi kwawo, bathotshiswe ngehlazo futhi ebheka phezu kwalo ephethe Amabalengwe eyisinyenyela kanye amakholwa bathi, 'Impela, losers yibo abashonelwe bona kanye nemindeni yabo phezu Suku Vuko.' Abenzi ingozi uyakuba bahlupheke i nesijeziso okuphakade.

 # 42.45 وتراهم يعرضون عليها خاشعين من الذل ينظرون من طرف خفي وقال الذين آمنوا إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة ألا إن الظالمين في عذاب مقيم

 42:46 Bathi uzakuba none ukuvikela noma ukuzisiza ngaphandle Allah. Yena bani Allah kuholela astray ayikho indlela kuye.

 # 42,46 وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل

 %

 | @ Phendula uMdali wakho sisekhona isikhathi 42: 47-48

 42:47 Phendula Lord kho ngaphambi ukuthi Day kufika esingenakubalwa emuva kusuka Allah, ngoba wena kuleso Day kuyakuba khona neither yokukhosela, futhi ukuphila kokuzincisha.

 # 42,47 استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجأ يومئذ وما لكم من نكير

 42:48 Kodwa uma they jikisa Siye akakuthumanga (Prophet Muhammad) ukuze babe (oyimpoqo) umqaphi wabo. Kuyinto nje ngawe ukuletha (uMlayezo). Lapho Sinikeza obuntu a ukunambitheka Mercy yethu, uyajabula ngenxa kwalo; kodwa lapho, ngenxa yalokho uye wathola, ububi okumehlelayo, umuntu kuyinto sokungabongi.

 # 42,48 فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا أذقنا الإنسان منا رحمة فرح بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم فإن الإنسان كفور

 %

 | @ Ubunikazi wamazulu nomhlaba 42:49

 42:49 Kuze Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba. Yena kudala lokho Ngeke. Upha abesifazane kubani Ngeke kanye nabesilisa kubani Ngeke.

 # 42,49 لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب لمن يشاء الذكور

 42:50 Noma, He imibhangqwana kubo, kokubili abesilisa nabesifazane, futhi abanye, uma Ngeke, wenza kubo inyumba. Ngokuqinisekile, He is Knower, Onamandla.

 # 42.50 أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير

 %

 | @ Ubani Allah ukukhuluma futhi? 42: 51-52

 42:51 Akukona okomuntu kunoma yabantu Allah kufanele ukhulume naye ngaphandle isAmbulo, noma ngemuva isembozo, noma ukuthi He wathumela Messenger sokwembula konke Ngeke by permission Yakhe. He the High, i-Wise kangakanani.

 # 42,51 وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم

 %

 | @ The Path Straight 42: 52-53

 42:52 Ngenxa enjalo We phendla you (Muhammad Prophet) umoya (ekwambulweni ngobunyoninco) kusuka Odinensi yethu. Awuzange wazi lokho Book kwaba, noma inkolelo, kodwa wenza We khona ukukhanya whereby We qondisa kulabo babakhulekeli yethu esizombiza. Wena (Prophet Muhammad), wena, ngokuqinisekile liqondise kuya a StraightPath.

 # 42,52 وكذلك أوحينا إليك روحا من أمرنا ما كنت تدري ما الكتاب ولا الإيمان ولكن جعلناه نورا نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي إلى صراط مستقيم

 42:53 Indlela Allah, ukuba whom fanele konke amazulu konke okusemhlabeni. Ngokuqinisekile, ukuze Allah zonke izinto ukubuya.

 # 42,53 صراط الله الذي له ما في السماوات وما في الأرض ألا إلى الله تصير الأمور

 %

 |AZ Zukhruf 43 Gold - Az-Zukhruf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 43: 1 HaMeem.

 # 43,1 حم

 %

 | @ Kusukela ekuqaleni kwendalo, Allah Ngesihe Yakhe, waqhubeka ethumela abaprofethi bakhe ukuze abaqondise esintwini, kodwa iningi labantu wasenqaba Akhe gijimi futhi alisilalelanga izimpawu zaKhe. Yingoba disbelief kwabo ukuthi amadolobha amaningi kwabhujiswa, hlalani emanxiweni 43: 2-14

 43: 2 By the Clear Book

 # 43,2 والكتاب المبين

 43: 3 Senze wakwenza an Arabic Koran ukuze uqonde.

 # 43,3 إنا جعلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون

 43: 4 Kungenxa in the Origin of the Book nge Us, sublime futhi ehlakaniphile.

 # 43,4 وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم

 43: 5 Ingabe kufanele Thina inqande Remembrance kusuka kuwe ngoba isizwe esinesono?

 # 43.5 أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين

 43: 6 Zingaki uMprofethi akazange We wathumela basendulo,

 # 43,6 وكم أرسلنا من نبي في الأولين

 43: 7 no Umprofethi weza kubo, kuphela ukuthi bamhleka

 # 43,7 وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزؤون

 43: 8 kanjalo We ababhubhisa labo ababengamadoda namandla isibindi kunabo. Futhi isibonelo basendulo useshonile.

 # 43,8 فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين

 43: 9 Nokho, uma ubacela owadala amazulu nomhlaba, bayohlala aphendule, 'The Almighty the Knower wadala nabo.'

 # 43.9 ولئن سألتهم من خلق السماوات والأرض ليقولن خلقهن العزيز العليم

 43:10 (Kuyinto) Lowo wenza umhlaba ube iwumthombo ngawe futhi wenza kulo ngezindlela kuwe, ukuze uqondiswa.

 # 43.10 الذي جعل لكم الأرض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

 43:11 Futhi (kuba He), ngubani uthumela phasi chichiza bhakabhaka ngesilinganiso yayo ngalokho We avuselele izwe sasiwukuthi ufile, kanjalo kuyakuba lingazalwa.

 # 43,11 والذي نزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون

 43:12 Futhi, (kuba He) odale zonke ngababili bese omiselwe nina mikhumbi kanye nezinkomo ngalo kuwe agibele,

 # 43,12 والذي خلق الأزواج كلها وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون

 43:13 ukuze ahlale phezu afulathele abese sikhumbule umusa weNkosi yakho bese ngithi, 'Exaltations kuYe oye ngaphansi laba kithi ngenye indlela, nathi babengeke bakwazi lokho,

 # 43,13 لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين

 43:14 Ngempela, ukuze iNkosi yethu thina turning. '

 # 43,14 وإنا إلى ربنا لمنقلبون

 %

 | @ I imibuzo salabo ayabelwe amadodakazi ku Allah 43: 15-20

 43:15 Nokho babela kuye ezinye siqu (wadala) Abakhulekeli Bakhe! Ngokusobala, umuntu kuyinto abangabongiyo.

 # 43,15 وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين

 43:16 Noma, ayithathanga amadodakazi kulabo He qamba uqobo futhi umusa amadodana ngawe?

 # 43,16 أم اتخذ مما يخلق بنات وأصفاكم بالبنين

 43:17 Nokho lapho omunye wabo unikezwa Izindaba thokozani of (indodakazi) lokho afaniswe Abanesihe ubuso bakhe mnyama futhi esiminyanisa ngaphakathi (sidangale).

 # 43,17 وإذا بشر أحدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودا وهو كظيم

 43:18 (Njengoba abanjalo bona kuthiwe Allah) ngubani ekhulela phakathi imihlobiso kodwa lapho kuphakama izingxabano abanamandla.

 # 43,18 أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين

 43:19 Zithi izingelosi, obani ngokwabo abakhulekeli Abanesihe, kukhona abesifazane. Ingabe baba ufakaza indalo yabo! Ufakazi zazo kubhalwe phansi futhi siyakuhlwithwa imibuzo.

 # 43,19 وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون

 43:20 Bathi, 'Ukube kwaba intando Abanesihe, ngabe asizange bakhuleka kubo.' Lokhu abazazi, zingabantu ukuqagela.

 # 43,20 وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن هم إلا يخرصون

 %

 | @ I ubuze kokulandela amasiko ezingenasisekelo kunokuba umyalezo bese isixwayiso ethunyelwe Allah nge abaprofethi Bakhe 43: 21-30

 43:21 Noma baye We epha them a Book ngaphambi lokhu bona sibambelele ngokuqinile?

 # 43,21 أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون

 43:22 Cha, kodwa nithi, 'Sithole obaba kulandela creed, futhi ngokulandela ezinyathelweni zabo siqondiswa.'

 # 43,22 بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون

 43:23 Ngenxa enjalo, Asizange wathumela warner ngaphambi kwakho ukuba emzaneni, ngaphandle kwalabo abahlala ebukhazikhazini wathi, 'Sithole obaba kulandela creed, futhi ngokulandela ezinyathelweni zabo siqondiswa.'

 # 43,23 وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون

 43:24 Anothi, 'khona-ke Kuthiwani uma I ukuletha wena isiqondiso esingcono kunaleso uthola oyihlo ezilandelayo?' Kodwa ngokuthi, 'We disbelieve ukuthi uye wathumela nge.'

 # 43,24 قال أولو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما أرسلتم به كافرون

 43:25 Ngakho Sathatha impindiselo phezu kwabo, futhi ubone ukuthi ukuphela zalabo amanga.

 # 43,25 فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين

 43:26 (Khumbula) lapho u-Abrahama, wathi kuyise nesizwe sakhe, 'I am ukuyeka kulokho umkhulekele,

 # 43,26 وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون

 43:27, ngaphandle Him owasungula kimi, ngokuba uyonihola me. '

 # 43,27 إلا الذي فطرني فإنه سيهدين

 43:28 Wenza lesi zwi nehlalayo phakathi inzalo yakhe, ukuze kwakuyodingeka abuyele.

 # 43,28 وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون

 43:29 Mina wabanika kanye oyise izinsuku bakujabulele kuze eqinisweni kanye Messenger ecacile weza kubo.

 # 43,29 بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين

 43:30 Kodwa lapho neqiniso weza kubo, bathi, 'Lena ubuthakathi, thina disbelieve kuyo.'

 # 43,30 ولما جاءهم الحق قالوا هذا سحر وإنا به كافرون

 %

 | @ Abadala yesizwe Koraysh ngomona kubacasule ukuthi Prophet Muhammad, uyintandane, wabusiswa owakhethwa njengoba Messenger of Allah 43: 31-35

 43:31 Baphinde bathi, 'le Koran Kungani hhayi wathumela phansi umuntu omkhulu ovela Villages ezimbili?'

 # 43,31 وقالوا لولا نزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم

 43:32 Yini, ingabe bona ngubani abelane Mercy weNkosi yakho! (Kungenxa) Thina phakathi kwabo izimpilo zabo kule kuphila, ukhulisa abanye esigabeni ngenhla kwabanye, ukuze abanye bangase bathathe elinye enkonzweni yakhe. Your Isihe seNkosi kungcono kunokuba konke zibuthene.

 # 43,32 أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سخريا ورحمت ربك خير مما يجمعون

 43:33 Ukube bekungekhona ukuthi esintwini kungaba eyodwa esizweni We ngabe kwenziwa ngenxa yilowo nalowo disbelieves in Abanesihe esiliva uphahla phezu izindlu zabo, futhi ezitebhisini ukukhuphuka,

 # 43,33 ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون

 43:34 nge iminyango izindlu zabo futhi osofa ngalo ukuba zihlale;

 # 43,34 ولبيوتهم أبوابا وسررا عليها يتكؤون

 43:35 negolide, ngokuqinisekile, konke lokhu kuyinto kodwa ukujabulela lokhu kuphila lamanje. Ukuphila Phakade kanye neNkosi wenu kulabo abamesabayo (kuYe).

 # 43,35 وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين

 %

 | @ I engumngane kukaSathane 43: 36-42

 43:36 To yilowo nalowo siphuphuthekisa ngokwakhe kusukela Kukhunjulwa Abanesihe, Sizothatha isabele a uSathane ukuze yena nomngane wakhe,

 # 43,36 ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين

 43:37 futhi zingangeni the Way, yize bona ngokwabo bacabanga ukuthi ziqondiswe.

 # 43,37 وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون

 43:38 Lapho efika ngaphambi Us, uyakunikela athi, 'Ingabe ukuthi kukhona Kwase phakathi kwami ​​nawe, ibanga of phumalanga ezimbili!' Ububi iyona engumngane.

 # 43,38 حتى إذا جاءنا قال يا ليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين

 43:39 Ngenxa umonakalo enikwenze, kungaba nanzuzo yalutho kini namuhla, wena abalingani e isijeziso.

 # 43,39 ولن ينفعكم اليوم إذ ظلمتم أنكم في العذاب مشتركون

 43:40 Yini, ingabe enza yisithulu zwa, noma aqondise impumputhe futhi ubani onephutha ecacile?

 # 43.40 أفأنت تسمع الصم أو تهدي العمي ومن كان في ضلال مبين

 43:41 Ngisho noma Sithatha nawe away, Sizothatha umthwalo yokuziphindiselela phezu kwabo,

 # 43.41 فإما نذهبن بك فإنا منهم منتقمون

 43:42 nobe We ukukubonisa ingxenye lokho We uthembisile kubo, ngoba ngempela Sine amandla phezu kwabo.

 # 43,42 أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون

 %

 | @ Indlela Straight siyisikhumbuzo 43: 43-45

 43:43 Ngakho-ke, bambelelani ngokuqinile kulokho okufanelekile phendla you impela, wena kwi Path Straight.

 # 43,43 فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم

 43:44 It ngempela Isikhumbuzi wena kwesizwe sakho, futhi ngaphandle abakungabazayo uzakubizwa imibuzo.

 # 43,44 وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسألون

 43:45 Buza Izithunywa wethu esimkhonzayo wathumela ngaphambi kwakho ukuba We owake wenza onkulunkulu, ngaphandle Abanesihe, ukukhulekelwa.

 # 43.45 واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون

 %

 | @ UFaro ahleke ngezibonakaliso Allah futhi belied uMose no-Aroni 43: 46-56

 43:46 We wathuma uMose ngezibonakaliso yethu kuFaro no Council wakhe, wathi: 'Mina ngiyindlela Messenger leNkosi of the Worlds.'

 # 43,46 ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين

 43:47 Kodwa lapho wababonisa izibonakaliso yethu bona wahleka at kubo,

 # 43,47 فلما جاءهم بآياتنا إذا هم منها يضحكون

 43:48 nokho kwaba khona akulona uphawu lokuthi We wababonisa ukuthi kwaba ayinkulu kunenkosi udadewabo walo, futhi Sasebenzisa nabo isijeziso ukuze babuyele.

 # 43,48 وما نريهم من آية إلا هي أكبر من أختها وأخذناهم بالعذاب لعلهم يرجعون

 43:49 'Mthakathi,' bathi, 'thandaza ngathi Lord kho ngokulandela isivumelwano Wenzé nani, futhi nakanjani siyakusindiswa ngokufanele eqondiswa!'

 # 43,49 وقالوا يا أيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون

 43:50 Kodwa lapho Sasike gidi kubo zokujezisa sabo babehlephula isithembiso sabo.

 # 43,50 فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون

 43:51 Khona uFaro wenza isimemezelo kubantu bakhe, 'Abantu bami, ubizwa umbuso waseGibhithe okwami ​​kanye le mifula egelezela ngaphansi kwami? Yini, uyakubona yini?

 # 43,51 ونادى فرعون في قومه قال يا قوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار تجري من تحتي أفلا تبصرون

 43:52 Angingcono kunalokhu kudelelekile (muntu), okwazi ngisho ukwenza izinto ezicacile (ngenxa Isithiyo ngenkulumo yakhe)?

 # 43,52 أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين

 43:53 Kungani kungekho armlets zegolide eyinikwa, noma izingelosi wathumela phasi ngokulandelana naye? '

 # 43.53 فلولا ألقي عليه أسورة من ذهب أو جاء معه الملائكة مقترنين

 43:54 He (UFaro) esatshiswa isizwe sakhe, ngakho walalela kuye, ngokuba base isizwe ngokona.

 # 43,54 فاستخف قومه فأطاعوه إنهم كانوا قوما فاسقين

 43:55 Futhi lapho kwabathukuthelisa Us, Sathatha impindiselo phezu kwabo waminzisa konke,

 # 43,55 فلما آسفونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين

 43:56 futhi wabenza We kubo into yesikhathi esidlule, futhi We enza them isibonelo kubantu kamuva.

 # 43.56 فجعلناهم سلفا ومثلا للآخرين

 %

 | @ UJesu wayengumprofethi ithunyelwa Ntwana Israyeli 43: 57-60

 43:57 Lapho indodana kaMariya kukhulunywa njengesibonelo, abantu bakho uzifulathela

 # 43,57 ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون

 43:58 nithi, 'Yini Ningonkulunkulu bethu ngcono, noma ingabe yena?' Zingayisho kuwe ngaphandle ingxabano, ngempela, bangabantu isizwe ingxabano.

 # 43,58 وقالوا أآلهتنا خير أم هو ما ضربوه لك إلا جدلا بل هم قوم خصمون

 43:59 He (Prophet Jesu) kwaba nje umkhulekeli ngaye We umusa futhi We wamenza isibonelo kuya Ntwana Israyeli.

 # 43.59 إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل

 43:60 Ukube kuthiwa Zethu Ziyakuba We ngabe wenza izingelosi phakathi kwenu njengoba alandela emhlabeni.

 # 43,60 ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون

 %

 | @ USathane uyisitha obucacile yesintu 43: 61-62

 43:61 Kufana ulwazi Awa. Akungabazeki ukuthi ngokuphathelene nalo, angilandele. Lona Path Straight,

 # 43,61 وإنه لعلم للساعة فلا تمترن بها واتبعون هذا صراط مستقيم

 43:62 futhi ingabe uyovumela uSathane ukuvimbela kwakho, ngoba isitha sakho ecacile.

 # 43,62 ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين

 %

 | @ UJesu uyala abalandeli bakhe ukuba bakhulekele Allah futhi abatshele ukuthi lena Path Straight 43: 63-66

 43:63 Lapho (Prophet) UJesu weza ngezibonakaliso ecacile, wathi, 'Ngize kini ngokuhlakanipha futhi acacise ezinye izindaba mayelana ngalo ahluke kini. Mesabe Allah hlonipha me.

 # 43,63 ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون

 43:64 Ngempela, Allah uyiNkosi yami neNkosi yakho, ngakho bamkonze. Yileyo Path Straight. '

 # 43,64 إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم

 43:65 Kodwa amaqembu ayehlukile phakathi kwabo. Ngakho woe kuze labo benza okubi phakathi isijeziso a Day esibuhlungu.

 # 43,65 فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم

 43:66 Ingabe ukufuna lutho ngaphandle Awa (uyawafica). Luyofika phezu kwabo ngokuzumayo lapho abayazi!

 # 43.66 هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

 %

 | @ I inheritors sePharadesi kanye inheritors Hell 43: 67-80

 43:67 Ngalolo Day (lovuko) abangane abaseduze ibe izitha nomunye, ngaphandle kwalabo abamesabayo (Allah).

 # 43,67 الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين

 43:68 O abakhulekeli wami, akukho kwesaba ngawe kule Day, futhi ngeke nawe lila

 # 43,68 يا عباد لا خوف عليكم اليوم ولا أنتم تحزنون

 43:69 labo abakholwa emavesini bethu base amaSulumane,

 # 43,69 الذين آمنوا بآياتنا وكانوا مسلمين

 43:70 (kuyothiwa) 'Wena owakwakhe yakho, faka, ehamba injabulo phakathi ePharadesi! '

 # 43.70 ادخلوا الجنة أنتم وأزواجكم تحبرون

 43:71 Kubo uzobe Kwadlula izingqwembe ezinkulu futhi izindebe zegolide. Kuyoba konke imiphefumulo ukufisa nokuthi amehlo bayakujabulela bonke. (Futhi kuyothiwa,) 'Lapho uyakuphila phakade.

 # 43,71 يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب وفيها ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين وأنتم فيها خالدون

 43:72 okunjalo iPharadesi kwakho kuyakuba ifa, ngoba izinto you enza.

 # 43,72 وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون

 43:73 You uzakuba izithelo kuwo obuningi ukuba badle. '

 # 43,73 لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون

 43:74 Kodwa zelelesi uyakuphila phakade ekujezisweni iGehena (Hell),

 # 43,74 إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون

 43:75 okungeke lula ngenxa yabo, futhi kuwo ziyakuba athule.

 # 43,75 لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون

 43:76 Senza akukubi kubo, kodwa base ingozi abenzi.

 # 43,76 وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين

 43:77 'O Malik,' (ingelosi Hell) bayohlala amemeze athi, 'uvumele Lord kho uqede kithi! 'Kodwa uyoyiphendula,' Bheka nawe khona. '

 # 43,77 ونادوا يا مالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون

 43:78 Thina waletha iqiniso, kodwa iningi kade averse eqinisweni.

 # 43,78 لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون

 43:79 Noma babe basungula ngendaba! Thina abaceba.

 # 43,79 أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون

 43:80 Ingabe bacabanga Asazi ukuzwa ekusithekeni yabo futhi lokho bona wakuceba! Yebo, impela izingelosi yethu, enikhona kanye nabo ukubhala phansi.

 # 43.80 أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون

 %

 | @ Allah oda Prophet Muhammad ukusho ukuthi Yena ukube indodana, wayezobe owokuqala yokumkhulekela 43: 81-89

 43:81 Say (Prophet Muhammad), 'Uma Abanesihe nayo indodana, ngingaba lokuqala abakhulekeli.

 # 43,81 قل إن كان للرحمن ولد فأنا أول العابدين

 43:82 Exaltations kube eNkosini wamazulu nomhlaba, Simakadze Sobukhosi, ngenhla lokho bona ukuchaza! '

 # 43,82 سبحان رب السماوات والأرض رب العرش عما يصفون

 43:83 Bayekeni ukucwilisa kanye play, aze nazo ukuthi uSuku eyabo okuyinto bathenjiswa.

 # 43,83 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

 43:84 Lowo onguNkulunkulu emazulwini kubuye uNkulunkulu emhlabeni; Nguye Wise, Knower.

 # 43.84 وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم

 43:85 Exaltations kuye okungokwabo uMbuso wamazulu nomhlaba, futhi konke phakathi kwabo! With Him is ulwazi Awa futhi Him you siyakuhlwithwa abuyiswe.

 # 43,85 وتبارك الذي له ملك السماوات والأرض وما بينهما وعنده علم الساعة وإليه ترجعون

 43:86 Labo bani bona babize, ngaphandle Him, azinamandla khulumela (ngabo), ngaphandle kwalabo eziye ngamabomu wafakazela iqiniso.

 # 43.86 ولا يملك الذين يدعون من دونه الشفاعة إلا من شهد بالحق وهم يعلمون

 43:87 Kodwa uma ubuza kubo, 'Ubani owadala wena?' bayothi, 'Allah.' Pho angaba kanjani they jikisa kuye?

 # 43,87 ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون

 43:88 Nezwi lakhe, 'Nkosi yami, lawa isizwe ongakholwa,'

 # 43,88 وقيله يارب إن هؤلاء قوم لا يؤمنون

 43:89 ubaxolele, futhi bathi, 'Ukuthula', ngokushesha bazokwazi.

 # 43,89 فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون

 %

 |AD DUKHAAN 44 The Smoke - Ad-Dukhan

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 44: 1 HaMeem

 # 44,1 حم

 %

 | @ The isixwayiso, ukuhlakanipha nesihe in the Koran 44: 2-5

 44: 2 By the Clear Book

 # 44,2 والكتاب المبين

 44: 3 ukuba We sa phansi ngesikhathi Night Ubusisiwe. Thina njalo isixwayiso.

 # 44,3 إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين

 44: 4 In khona zonke izindaba ohlakaniphile kunqunywa

 # 44.4 فيها يفرق كل أمر حكيم

 44: 5 umyalelo kusuka Us. Thina njalo ethumela.

 # 44.5 أمرا من عندنا إنا كنا مرسلين

 %

 | @ Allah unguMdali wazo zonke izinto 44: 6-7

 44: 6 A Mercy kho Lord He is Ozwayo Knower.

 # 44,6 رحمة من ربك إنه هو السميع العليم

 44: 7 Lord of the amazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo, uma ethile (kokholo lwakho).

 # 44,7 رب السماوات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين

 %

 | @ Versus Death ukungabaza 44: 8-9

 44: 8 Akukho Nkulunkulu except He. He dlweza futhi ubangela ukuba bafe. (Yena) Lord kho neNkosi oyihlo, basendulo.

 # 44,8 لا إله إلا هو يحيي ويميت ربكم ورب آبائكم الأولين

 44: 9 Nokho kunjalo ungabaza, ukudlala.

 # 44.9 بل هم في شك يلعبون

 %

 | @ Umphumela kokwenqaba Prophet Muhammad 44: 10-16

 44:10 Buka for the Day lapho izulu kuzoletha intuthu ecacile,

 # 44,10 فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين

 44:11 yizinhlekelele abantu; lokhu kuyoba buhlungu jeziso.

 # 44,11 يغشى الناس هذا عذاب أليم

 44:12 'Nkosi yethu, susa le isijeziso esivela kithi, singabantwana amakholwa. '

 # 44.12 ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون

 44:13 Kodwa ngeke asebenzise indlela ngokwawo we Isikhumbuzi, lapho kakade a Messenger ecacile beze kubo

 # 44,13 أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين

 44:14 kodwa ke bamfulathela kuye, bathi, 'Ubizwa tutored, mad!'

 # 44,14 ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون

 44:15 Thina kokukhipha isijeziso kancane, kodwa wena buyisela.

 # 44,15 إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون

 44:16 Kodwa ngalolo Day We kuthanda ukushaya kwabo kunazo ngamandla, bese We iyo revenge!

 # 44.16 يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون

 %

 | @ UMose no noFaro 44: 17-21

 44:17 Sazama esizweni sikaFaro phambi kwabo. A Messenger noble weza kubo,

 # 44,17 ولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم

 44:18 (ithi,) 'Lalelani kimi O abakhulekeli Allah. I am Messenger yakho eqotho.

 # 44,18 أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين

 44:19 Musa avukele Allah, ngize kini ngegunya ecacile.

 # 44,19 وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين

 44:20 I ukuthatha isiphephelo mi Lord kho funa ngamatshe kimi.

 # 44,20 وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون

 44:21 Futhi uma ningakholwa yimi ke angishiya! '

 # 44,21 وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون

 %

 | @ The ufuduko 44: 22-23

 44:22 Wabe (uMose) nganxusa eNkosini yakhe ethi, 'Laba ngabantu abanesono.'

 # 44,22 فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون

 44:23 (Lord Yakhe waphendula), 'Bekani out nabakhulekeli My ebusuku, ngoba nakanjani ilandelwe.

 # 44,23 فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون

 %

 | @ I ominzayo kukaFaro nebutho lakhe 44: 24-29

 44:24 Bese ushiye ulwandle luthule kunjalo ibutho ukuthi uzobe waminza. '

 # 44,24 واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون

 44:25 izingadi Bangaki nemithombo benza izishiya,

 # 44,25 كم تركوا من جنات وعيون

 44:26 no kulinywa amasimu, izindawo emihle behlezi,

 # 44,26 وزروع ومقام كريم

 44:27 nezinto okuhle kwalokho bamthatha ukujabula.

 # 44,27 ونعمة كانوا فيها فاكهين

 44:28 Ngenxa enjalo (kwaba). Futhi Senza abanye abantu ifa nabo.

 # 44,28 كذلك وأورثناها قوما آخرين

 44:29 Akekho ezulwini futhi nomhlaba izinyembezi kubo; futhi babengenamahloni respited,

 # 44,29 فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين

 %

 | @ I Ntwana Israyeli disbelieved emva lokusinda 44: Itheksti yimbi 30-39

 44:30 no We wasindisa Ntwana Israyeli kusukela isijeziso eyihlazo

 # 44,30 ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين

 44:31 kuFaro, ababedla ubhedu esonweni,

 # 44,31 من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين

 44:32 futhi Sikhetha kubo, aphume ulwazi ngaphezu kwezizwe (isikhathi sabo).

 # 44,32 ولقد اخترناهم على علم على العالمين

 44:33 Futhi wanikela izibonakaliso kubo kuyo kwakukhona kwecala ecacile.

 # 44,33 وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين

 44:34 Kodwa laba bathi,

 # 44,34 إن هؤلاء ليقولون

 44:35 'Akukho lutho ngaphandle kokufa lokuqala, thina Alisoze savuka.

 # 44,35 إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين

 44:36 Bring us obaba bethu, uma lokho okushoyo kuyiqiniso. '

 # 44.36 فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

 44:37 Ingabe kangcono noma abantu Tubba 'nalabo ababe ngaphambi kwabo bani We babhujiswe? Ngempela ayeyizoni.

 # 44,37 أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين

 44:38 Kwakungekhona in play ukuthi We wadala amazulu nomhlaba nakho konke ephakathi kwabo.

 # 44,38 وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين

 44:39 We wabadala in lutho okunye ngaphandle iqiniso. Kodwa abaningi abazi.

 # 44,39 ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون

 %

 | @ Usuku Decision 44: 40-42

 44:40 Usuku Decision okungekho muntu ongaphunyuka

 # 44,40 إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين

 44:41 Ngalolo Day akukho umzala kuyakuba asize umzala wakhe futhi ngeke basizwe

 # 44,41 يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون

 44:42, ngaphandle kwalabo on bani Allah uyoba nesihe. He is Almighty the Nomusa.

 # 44,42 إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم

 %

 | @ Ukudla neziphuzo of Hell 44: 43-50

 44:43 Ukudla womuthi Zakkum

 # 44,43 إن شجرة الزقوم

 44:44 kuyakuba ukudla we izoni enecala.

 # 44.44 طعام الأثيم

 44:45 nethusi Like esibunjiweyo abilayo esiswini

 # 44.45 كالمهل يغلي في البطون

 44:46 njengoba ukubila kwamanzi ashisayo.

 # 44,46 كغلي الحميم

 %

 $ Ukujeziswa The ongakholwa Esihogweni 44: 47-50

 44:47 'ukumbamba futhi idonsele naye wangena isikhungo Hogo.

 # 44,47 خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم

 44:48 Bese uthele isijeziso amanzi abilayo phezu kwekhanda lakhe,

 # 44,48 ثم صبوا فوق رأسه من عذاب الحميم

 44:49 (Saying), 'Nambithani, ngokuqinisekile wena onamandla futhi noble!

 # 44,49 ذق إنك أنت العزيز الكريم

 44:50 Lokhu lokho nawe bangabaza. '

 # 44,50 إن هذا ما كنتم به تمترون

 %

 | @ Umvuzo of Paradise 44: 51-57

 44:51 Ngempela, kulabo wesaba (Allah) liyindawo ephephile

 # 44,51 إن المتقين في مقام أمين

 44:52 phakathi izivande, imithombo,

 # 44,52 في جنات وعيون

 44:53 begqoke Silks kanye brocade, ubuso isethwe nobuso.

 # 44,53 يلبسون من سندس وإستبرق متقابلين

 44:54 Ngenxa enjalo, Sizakuragela washada ukuba houris ehlahle amehlo (izintombi Pharadisi).

 # 44,54 كذلك وزوجناهم بحور عين

 44:55 Kukhona ngokulondeka, bayocela yonke uhlobo izithelo.

 # 44,55 يدعون فيها بكل فاكهة آمنين

 44:56 Lapho ngeke bakunambithe ukufa, ngaphandle kokufa wokuqala, futhi ngeke zibavikele isijeziso Hogo

 # 44.56 لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم

 44:57 njengoba enethemba lokuthola kho Lord. Lokho kuyoba ukunqoba abanamandla.

 # 44,57 فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم

 %

 | @ IKoran Kulula hlabelela futhi akhumbule 55: 58-59

 44:58 Manje Senzé kube lula olimini lwakho, ukuze bakhumbule.

 # 44,58 فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون

 44:59 Ngakho qaphani, nabo ukubukela.

 # 44,59 فارتقب إنهم مرتقبون

 %

 |AL JAATHIAH 45 The ukuguqa - Al-Jathiah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 45: 1 HaMeem.

 # 45,1 حم

 %

 | @ Uma le Amazwi Allah nezibonakaliso Bakhe kungukuthi bakholwa, ngo kuyoba yini bantfu bakholwe? 45: 2-11

 45: 2 The ukuthumela phansi the Book kuvela Allah, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 45,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 45: 3 Ngempela, zikhona izimpawu emazulwini nasemhlabeni for amakholwa,

 # 45,3 إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين

 45: 4 futhi endalweni yakho, nasezintweni Crawling ukuthi Yena wabahlakazela kude naseduze, zikhona izimpawu for isizwe esilulimi nkolelo ezithile,

 # 45.4 وفي خلقكم وما يبث من دابة آيات لقوم يوقنون

 45: 5 nasenduduzweni alternation of the ubusuku nemini, kule ukuhlinzekwa Allah uthumela owehla ezulwini ngalo umhlaba savuka esefile, futhi beshintsha mayelana of imimoya, zikhona izimpawu ntu azi.

 # 45.5 واختلاف الليل والنهار وما أنزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون

 45: 6 okunjalo amavesi ka Allah. We hlabelela nabo kini ngeqiniso. Ngakho kulokho enkulumweni, emva Allah nezibonakaliso Bakhe, ngeke bakholwe?

 # 45,6 تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون

 45: 7 Maye zonke nabakhohlisi enecala!

 # 45,7 ويل لكل أفاك أثيم

 45: 8 Yena ezwa amavesi ka Allah hlabelela kuye bese, njengokungathi akazange wezwa kubo, uyaphikelela ukuphikelela ngenkani. Umnike izindaba ezithokozisayo buhlungu jeziso.

 # 45,8 يسمع آيات الله تتلى عليه ثم يصر مستكبرا كأن لم يسمعها فبشره بعذاب أليم

 45: 9 Kepha lowo owazi okuthile amavesi yethu abese ehlekisa ngabo labo kubo kukhona ukujeziswa ehlazisayo.

 # 45.9 وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين

 45:10 iGehena (Hell) obangela kwabo, konke efanelwe ngeke sibasize nhlobo, akayikuba nalabo bathatha ngokuthi abalondolozi, ngaphandle Allah. Kubo kukhona ukujeziswa onamandla.

 # 45,10 من ورائهم جهنم ولا يغني عنهم ما كسبوا شيئا ولا ما اتخذوا من دون الله أولياء ولهم عذاب عظيم

 45:11 Lokhu isiqondiso; for labo disbelieve emavesini seNkosi yabo intukuthelo isijeziso esibuhlungu bezothola.

 # 45,11 هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم

 %

 | @ Misa futhi ucabange 45: 12-13

 45:12 Kuyinto Allah oye ngaphansi kini ulwandle, ukuze imikhumbi qalisa phezu kwawo at Akhe poqo, futhi ukuze bafune bounty laKhe futhi zokubonga.

 # 45,12 الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون

 45:13 Uye ngaphansi kwakho konke ku amazulu nomhlaba; konke kuvela kuYe. Ngokuqinisekile, zikhona izimpawu kule ntu cabanga.

 # 45,13 وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون

 %

 | @ BangamaSulumane ukuba babe ukubekezela ushiye umphumela ku Allah 45: 14-15

 45:14 Tshela amakholwa ukuthethelela labo cha afune Ngezinsuku Allah, kangangokuba wavuma wezimbuyiselo abantu ngalokho ngiyithole.

 # 45.14 قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما كانوا يكسبون

 45:15 Lowo owenza okulungile ikwenze ngenxa yenzuzo yakhe siqu, futhi owenza okubi owenza kanjalo at kulahlekelwa wakhe siqu, khona-ke kho Lord uyakusebenza wonke ukubuya.

 # 45,15 من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون

 %

 | @ Izibusiso nesihe of Allah kuya Ntwana Israyeli inkolelo yabo kuNkulunkulu munye nalabo phakathi kwabo kwaphikiswana mayelana Iqiniso of Allah 45: 16-17

 45:16 Thina wanika Ntwana Israyeli the Book, ukwahlulela kanye prophethood. We hlinzeka them ngezinto ezinhle futhi ayethanda kubo ngaphezu imihlaba (isikhathi sabo).

 # 45,16 ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على العالمين

 45:17 We wabanika izimpawu ngokucacile Command; kodwa Kwaze kwaba ngemva nolwazi ufikile kubo ukuthi engafani bodwa, futhi babenokweyisa komunye nomunye. On Suku Vuko iNkosi zakho ngempela banqume ukungezwani kwawo.

 # 45.17 وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم إن ربك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون

 %

 | @ Prophet Muhammad, umprofethi wokugcina Allah, wanikezwa uMthetho of Allah 45: 18-20

 45:18 Futhi manje, Sihlele kuwe phezu umuntu oyisazi we Command ke ukulandela it cha landela nezifiso kwalabo abangamazi.

 # 45,18 ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون

 45:19 Ngempela, ngeke kukusize nakancane ngokumelene Allah. Abenzi ingozi kukhona Abaqondisi of nomunye; kodwa Allah nguye Guide of the abaqaphe.

 # 45,19 إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض والله ولي المتقين

 45:20 Lawa bonakaliso ecacile abantu, a hola sa labo are okuthile (of the Vuko) in nkolelo.

 # 45,20 هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون

 %

 | @ Izenzo Evil nokuhle 45: 21-22

 45:21 Ingabe labo benze izenzo ezimbi bacabanga ukuthi We uyobenza (alinganayo) kumakholwa abenza imisebenzi emihle, ukuze ekuphileni nokufa bayakuba ngokufanayo? Yeka ububi bona ukwahlulela!

 # 45,21 أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء محياهم ومماتهم ساء ما يحكمون

 45:22 Allah wadala amazulu nomhlaba ngeqiniso nokuthi umphefumulo ngamunye uyakuba recompensed lokho it zuza, ngeke kube kabi.

 # 45,22 وخلق الله السماوات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا يظلمون

 %

 | @ Labo abalandela nobuthakathaka isifiso siqu kunokuthola isiqondiso enokwethenjelwa of Allah 45:23

 45:23 Uke wambona lowo wathatha isifiso sakhe sokuba unkulunkulu? Ngolwazi, Allah uye bamyisa astray, simonhlalo uphawu phezu kwecala lakhe nenhliziyo, futhi uye wenza isembozo ebusweni amehlo akhe, owabe kuyakuba amqondise emva Allah? Ngeke yini ke ukukhumbula!

 # 45,23 أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضله الله على علم وختم على سمعه وقلبه وجعل على بصره غشاوة فمن يهديه من بعد الله أفلا تذكرون

 %

 | @ I ukungazinaki iqiniso ukuthi kuyinto nje lula Allah ukwakha nathi njengoba kuyinto Yena ukusivusa nomyalo Yakhe "Yiba" futhi kuba 45: 24-26

 45:24 Bathi, 'Akukho lutho ngaphandle kule impilo, sifa futhi siphila, it kwesikhathi esibhubhisa kithi.' Ngokuqinisekile, lokhu abazazi, basuke ukuqagela nje.

 # 45,24 وقالوا ما هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما يهلكنا إلا الدهر وما لهم بذلك من علم إن هم إلا يظنون

 45:25 Lapho amavesi ethu hlabelela them, ingxabano yabo kuphela, 'Letha obaba emuva kithi, uma lokho okushoyo kuyiqiniso!'

 # 45,25 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

 45:26 Thanini, 'Allah siyavuka nawe futhi abangele wena ukuba ufe. Ke, Uyakubeka ukubutha you Suku Vuko futhi lokhu akukho kungabaza, kodwa abantu abaningi abazi. '

 # 45,26 قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ولكن أكثر الناس لا يعلمون

 %

 | @ Losers kanye abawinile 45: 27-35

 45:27 Kuze Allah kungokwalabo uMbuso in the amazulu nomhlaba. On the Day uma Awa sondela, labo disbelieved kuyakuba khona losers.

 # 45,27 ولله ملك السماوات والأرض ويوم تقوم الساعة يومئذ يخسر المبطلون

 45:28 You sizobona ezizweni zonke hobbling ngamadolo abo. Isizwe ngasinye kuyakuba mema ku Book yayo. (Futhi kuyothiwa,) 'Le Day, wena uyakuba recompensed ngalokho ayekwenza.

 # 45,28 وترى كل أمة جاثية كل أمة تدعى إلى كتابها اليوم تجزون ما كنتم تعملون

 45:29 Lokhu Book lethu okhuluma iqiniso phezu kwakho. Siye ilotshwe konke ababekwenza. '

 # 45,29 هذا كتابنا ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ ما كنتم تعملون

 45:30 Kepha labo sakholwa futhi kwenziwa imisebenzi emihle, Nkosi yabo mukela them Isihe ukuthi kuyinto ngokunqoba onamandla!

 # 45,30 فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيدخلهم ربهم في رحمته ذلك هو الفوز المبين

 45:31 Kodwa, kwabangewona amakholwa (kuyothiwa), 'Ukube amavesi My hhayi hlabelela kuwe, kodwa kade uyaziqhenya futhi base yini isizwe esinesono?'

 # 45,31 وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين

 45:32 Uma kwathiwa, 'Isithembiso Allah liyiqiniso, futhi Awa akukho kungabaza,' nawe waphendula, 'Asazi ukuthi yini Ihora, thina ukuqagela, abazazisayo, futhi thina anisoze ethile. '

 # 45,32 وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن نظن إلا ظنا وما نحن بمستيقنين

 45:33 The okubi yezenzo zabo uzovela kubo, futhi ziyokwenziwa kuzungezwe ngokuthi akahlekwa,

 # 45,33 وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 45:34 futhi kuyakuba wathi, 'Namuhla, We uyolikhohlwa nawe njengoba nina ngokwenu akhohlwa ukuthi uyobe nazo le Day. The Fire ziyakuba yisiphephelo sakho, futhi akekho uzokusiza.

 # 45,34 وقيل اليوم ننساكم كما نسيتم لقاء يومكم هذا ومأواكم النار وما لكم من ناصرين

 45:35 Lokho kungenxa yokuthi wena wathatha amavesi ka Allah (iKoran) e usulu, futhi wena bezikhohlisa ngokuphila kwakho bezwe. ' Kangangokuba Day ngeke wakhipha of it (Hell); futhi kuyakuba bona babe eziphendukayo.

 # 45,35 ذلكم بأنكم اتخذتم آيات الله هزوا وغرتكم الحياة الدنيا فاليوم لا يخرجون منها ولا هم يستعتبون

 %

 | @ Praise nokuziqhenya bangabanye Allah 45: 36-37

 45:36 Praise, kungokwalabo Allah, iNkosi yamazulu nomhlaba, iNkosi Worlds.

 # 45,36 فلله الحمد رب السماوات ورب الأرض رب العالمين

 45:37 lakhe Ukuziqhenya bhakabhaka nomhlaba. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 45,37 وله الكبرياء في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 |AL AHQAAF 46 The Valley of Al-Ahqaf - Al-Ahqaf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 46: 1 HaMeem.

 # 46.1 حم

 %

 | @ Allah inselele labo cha kholwa ukukhombisa labo abakholelwa kulokho nabangane babo abaye owadala 46: 2-6

 46: 2 The ukuthumela phansi the Book kuvela Allah, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 46,2 تنزيل الكتاب من الله العزيز الحكيم

 46: 3 Kwaba ngeqiniso ukuba We wadala amazulu nomhlaba, nakho konke esiphakathi kwabo, i term esimisiwe. Kodwa abangakholwa musa bafulathele lokho baxwayiswa.

 # 46,3 ما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا عما أنذروا معرضون

 46: 4 Anothi, 'Uke wambona labo wena ababiza, ngaphandle Allah? Ngibonise ukuthi yini abaye owadala emhlabeni! Noma, ingabe abanayo ukubambisana emazulwini? Lethani kimi Incwadi ngaphambi kwalokhu noma enye insali wolwazi, uma lokho okushoyo kuyiqiniso. '

 # 46,4 قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض أم لهم شرك في السماوات ائتوني بكتاب من قبل هذا أو أثارة من علم إن كنتم صادقين

 46: 5 Ngubani phambili astray than lowo ubiza phezu, ngaphandle Allah, labo abasoze ukumphendula kwaze Suku Vuko, obani ngempela, heedless of nokunxusa kwabo?

 # 46.5 ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون

 %

 $ Labo babekhulekelwa bayophika abalandeli babo 46: 6

 46: 6, lapho isintu baqoqene, labo bayoba izitha zawo futhi ngakuphika nokukhulekela kwabo.

 # 46,6 وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين

 %

 | @ Prophet Muhammad usolwa ekwakheni iKoran, nokho Allah uqobo ofakaza ukuthi iKoran kuvela Him wodwa 46: 7-8

 46: 7 Lapho amavesi yethu ecacile vulamehlo hlabelela kubo, amakholwa bathi iqiniso ukuthi weza kubo, 'Lesi ubuthakathi ecacile.'

 # 46,7 وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للحق لما جاءهم هذا سحر مبين

 46: 8 Noma, ingabe bathi: 'Lowo (Prophet Muhammad) uye kokuzihlanganisa khona?' Nithi, 'Uma mina babumbe lokho, khona-ke azinamandla ukungisiza ngokumelene Allah, wazi lokho okushoyo. Kwanele ukuthi uFakazi phakathi kwami ​​nawe. Nguye Thethelela, i-NOMUSA. '

 # 46,8 أم يقولون افتراه قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور الرحيم

 %

 | @ Allah luqinisekisa ukuthi Prophet Muhammad ngempela Messenger Yakhe. Isiprofetho sikaJesu sigcwaliseka Prophet Muhammad owathi, "Isithunywa kuyofika ongeke akhulume kusuka yena, kodwa kuphela kanye Amazwi Allah 46: 9

 46: 9 Say (Prophet Muhammad), 'ngingeyena emisha phakathi Wezithunywa; futhi wazi ukuthi yini ngeke kwenziwe nami noma. I landela yodwa babe phendla me; I am nje warner ecacile. '

 # 46.9 قل ما كنت بدعا من الرسل وما أدري ما يفعل بي ولا بكم إن أتبع إلا ما يوحى إلي وما أنا إلا نذير مبين

 %

 | @ Ufakazi aqotho kusukela Ntwana Israyeli wabeka eceleni ukuqhosha ngohlanga futhi uyaqaphela, futhi ufakaza ukuthi ngobunyoninco kuvela Allah 46: 10-14

 46:10 Thana, 'cabanga uma lokhu (Koran) uvela Allah futhi you disbelieve kulo, futhi ubufakazi kusukela Ntwana Israyeli kufakazela njengozakwabo futhi ekholelwa, kuyilapho wena bayaziqhenya! Ngempela, Allah cha khaphi ngabenzi ingozi. '

 # 46,10 قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من بني إسرائيل على مثله فآمن واستكبرتم إن الله لا يهدي القوم الظالمين

 46:11 The abangakholwa athi we amakholwa, 'Ukube yaba yikuphi okuhle bebengeke babekholelwa phambi kwethu.' Futhi ngenxa yokuthi kungukuthi siqondiswe Basho, 'Lona amanga yasendulo.'

 # 46.11 وقال الذين كفروا للذين آمنوا لو كان خيرا ما سبقونا إليه وإذ لم يهتدوا به فسيقولون هذا إفك قديم

 46:12 Kodwa ngaphambi kwakukhona Book kaMose okwakukhona i igunya, futhi nesihe. Lokhu (Koran) iyona Book eqinisekisa khona (nezinye Books untampered) ngolimi lwesi-Arabhu, ukuze axwayise abenzi ingozi bese ukunikeza izindaba ezithokozisayo kulabo abenza okuhle.

 # 46,12 ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر الذين ظلموا وبشرى للمحسنين

 46:13 Labo abathi, 'Nkosi wethu Allah,' bese ulandela Path Straight uyakuba kudingeke esabe noma ozokulimaza bona nosizi.

 # 46,13 إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون

 46:14 Labo, ziyakuba phakade abakhileyo ePharadesi, recompense ngalokho akwenza.

 # 46,14 أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون

 %

 | @ Wothando komuntu kubazali 46: 15-18

 46:15 Siye icala obuntu ukuba abe nomusa kubazali bakhe. With ubuhlungu unina wamzalela, nangayo nobuhlungu okuningi wabeletha naye; eziveza lakhe futhi ukulumula umntwana kukhona izinyanga ezingamashumi amathathu. Lapho ikhula ebudodeni futhi lithola nonyaka wakhe wamashumi amane, uthi, 'Yenzani kimi kanjalo ngokufanele iNkosi My, ukuze ngibonga forngezibusiso ngazo uwubusisile kimi, ubaba nomama, nokuthi ngizokwenza izenzo ezinhle ongeke sijabulise You. Futhi, wenze ngilungile futhi inzalo yami. To You I baphenduke, futhi ngiphakathi kwalabo lizinikele. '

 # 46,15 ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والديوأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي إني تبت إليك وإني من المسلمين

 46:16 okunjalo labo bani Sizokwenza samukele okuhle kakhulu ngalokho abakwenzile nezenzo ogama okubi Sizothatha singawanaki. Lezo, zingabantu phakathi kwabakhileyo ePharadesi; weqiniso nesithembiso esiye othenjisiwe kubo.

 # 46,16 أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب الجنة وعد الصدق الذي كانوا يوعدون

 46:17 Kodwa lowo uthi kunina, 'Fie kuwe uyise! Ingabe athembisa kimi ukuthi ngizobe lingazalwa, lapho izizukulwane wonke zidlulile phambi kwami? ' Kodwa nxusa ukuba Allah usizo 'Maye kuwe! Believe, ngokuqinisekile isithembiso Allah kuyiqiniso. ' Ke uthi, 'Lokhu akulutho ngaphandleFairytales of basendulo. '

 # 46,17 والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من قبلي وهما يستغيثان الله ويلك آمن إن وعد الله حق فيقول ما هذا إلا أساطير الأولين

 46:18 enjalo bona ngokumelene nobani isitatimende is baqaphela ngokuphathelene nezizwe zabantu kanye jinn ngokufanayo ukuthi ushone ngaphambi kwabo; base the losers.

 # 46,18 أولئك الذين حق عليهم القول في أمم قد خلت من قبلهم من الجن والإنس إنهم كانوا خاسرين

 %

 | @ Ukuqhosha ngamanyala 46: 19-20

 46:19 ngalinye uyakushiya degrees zabo, ngokwalokho abakwenzileyo, ukuze Uyobuyisela them for bo sebenzi, futhi ngeke kabi.

 # 46,19 ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون

 46:20 Lapho Day lapho abangakholwa belethwa phambi Fire, (Sizakuragela sithi kubo), 'Wena wayesaphaze izinto zakho ezinhle ekuphileni kwakho kwasemhlabeni futhi wathatha nisuthe of intokozo kuzo, ngakho namuhla kuyakuba recompensed nge ukujeziswa eyihlazo, ngoba wena unrightfully abazidlayo thengomhlaba ukuba kade debauchers. '

 # 46,20 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم بها فاليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تستكبرون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تفسقون

 %

 | @ Ukubhujiswa Aad wayengeyena isenzo "umama nature" kwaba isibonakaliso ngazo singase sifunde isifundo 46: 21-28

 46:21 Khumbula umfowabo Aad sika ngubani waxwayisa isizwe sakhe (isigodi) Al Ahqaf. Warners kakade kwandulelwe futhi esikhundleni sakhe ethi, 'Ukukhulekela none kuphela Allah! (Wathi) 'Ngempela, angesabi kuwe isijeziso a Day Esesabekayo.'

 # 46,21 واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين يديه ومن خلفه ألا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم

 46:22 'Uze simfulathele konkulunkulu bethu (bona baphendula)? Uma lokho okushoyo kuyiqiniso ke ukwehlisa lokho uthembisa us! '

 # 46,22 قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين

 46:23 'Allah yedwa ulwazi' wathi, 'ngithunywe ukuletha kini uMlayezo. Kodwa ngiyabona ukuthi you are ngenalwazi ntu. '

 # 46,23 قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون

 46:24 Lapho bebona njengento ifu ngokuzumayo elibangise esigodini sabo bathi, 'Lena ifu ukuthi kuyosilethela Lina!' 'Kunalokho,' (yena waphendula), 'kuyinto lokho oye bafuna asheshise, umoya kuyo kukhona ukujeziswa esibuhlungu.

 # 46,24 فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم قالوا هذا عارض ممطرنا بل هو ما استعجلتم به ريح فيها عذاب أليم

 46:25 It uyobhubhisa konke by umyalo weNkosi yayo. ' Futhi lapho Ekuseni kwafika kwakungekho lutho ukuba ingabonakala ngaphandle zazo zokuhlala. Njengoba abanjalo We recompense nabantu abanesono.

 # 46,25 تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين

 46:26 Futhi We sungula them lokho Asizange kusungulwa kuwe, futhi Senza ngabo ngokuzwa, ukubona, nezinhliziyo, kodwa ukuzwa yabo, ukubona, nezinhliziyo akazange awasize into, ngoba disbelieved izibonakaliso allah. Futhi yini baziklolodela sasihlanganisa kubo.

 # 46,26 ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما أغنى عنهم سمعهم ولا أبصارهم ولا أفئدتهم من شيء إذ كانوا يجحدون بآيات الله وحاق بهم ما كانوا به يستهزؤون

 46:27 Thina wabhubhisa emizaneni okuzungezile futhi We waphinda izibonakaliso yethu ukuze babuyele.

 # 46,27 ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون

 46:28 Kungani akazange labo bamthatha, ngaphandle Allah, njengoba ngumlamuli onkulunkulu ubasize! Ngempela, Waphambuka kubo! Zazinjalo amanga abo nokuthi yini base ekwakheni.

 # 46,28 فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم وذلك إفكهم وما كانوا يفترون

 %

 | @ Indaba the okholwayo jinn 46: 29-33

 46:29 (Khumbula) nendlela We wathumela kini (Prophet Muhammad) inkampani ka jinn okwathi, lapho beza balalela iKoran, wathi komunye, 'Thula!' Ke, lapho seliphelile, abuyela isizwe sabo futhi waxwayisa ngabo.

 # 46,29 وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن فلما حضروه قالوا أنصتوا فلما قضي ولوا إلى قومهم منذرين

 46:30 'isizwe sethu,' bathi, 'siye nje bezilokhu ukulalela a Book wathumela phansi emva uMose eqinisekisa ukuthi yini eza ngaphambi kwalo futhi eqondisa iqiniso futhi kumuntu Path Straight.

 # 46,30 قالوا يا قومنا إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى مصدقا لما بين يديه يهدي إلى الحق وإلى طريق مستقيم

 46:31 Isizwe sethu, phendula Yomshayeli of Allah nabakholwayo kuye! He (Allah) uyokuthethelela ezinye izono zakho bese kukuvikele buhlungu jeziso.

 # 46,31 يا قومنا أجيبوا داعي الله وآمنوا به يغفر لكم من ذنوبكم ويجركم من عذاب أليم

 46:32 Labo abangakholwa ukuphendula Yomshayeli of Allah angeke vimbela Allah emhlabeni noma omunye uyakuba abavikele ngaphandle Him; lezo ngephutha ecacile. '

 # 46,32 ومن لا يجب داعي الله فليس بمعجز في الأرض وليس له من دونه أولياء أولئك في ضلال مبين

 46:33 they cha bheka ukuthi kuyinto Allah owadala amazulu nomhlaba awuzange ekhathele by indalo yabo, nokuthi uyakwazi ukubuyisela abafileyo ekuphileni? Yebo, unamandla phezu zonke izinto!

 # 46.33 أولم يروا أن الله الذي خلق السماوات والأرض ولم يعي بخلقهن بقادر على أن يحيي الموتى بلى إنه على كل شيء قدير

 %

 | @ Isithembiso Allah 46: 34-35

 46:34 On the Day lapho abangakholwa belethwa phambi Fire ziyokwenziwa wabuza, 'Ingabe lo akuyena yini lo iqiniso?' 'Yebo, by Nkosi yethu,' bayohlala aphendule. Uyothi, 'Khona-ke nambitha isijeziso, ngokuba kade nabangakholwa.'

 # 46,34 ويوم يعرض الذين كفروا على النار أليس هذا بالحق قالوا بلى وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

 46:35 Yiba nesineke, njengoba Wezithunywa lamandla babebekezela, futhi musa khawuleza sona. On the Day lapho bebona lokho abaye othenjisiwe, kuyoba sengathi abazange bahlale ngaphandle ngehora of ngosuku. (Le IKoran) a ukuthuthwa! Kuyakuba yimuphi ibhujiswe ngaphandle sakwa-bokubi?

 # 46,35 فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلك إلا القوم الفاسقون

 %

 |MUHAMMAD 47 Prophet Muhammad - Muhammad

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |Allah Iyona Guardian amakholwa 47: 1-11

 47: 1 Labo disbelieve bar endleleni Allah, Allah kuzokwenza izenzo zabo bayaduka.

 # 47,1 الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم

 47: 2 Ngokuqondene namakholwa abenza imisebenzi emihle futhi ukholelwe kulokho uthunyelwa phansi Muhammad, okuyinto yaniso bo Lord He khulula kubo izono zabo futhi balungise isimo sabo.

 # 47,2 والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سيئاتهم وأصلح بالهم

 47: 3 Lokhu kungoba abangakholwa balandele amanga ngenkathi amakholwa balandela yaniso bo Lord. Njengoba Allah okunjalo ubeka kuphuma abantu izibonelo zabo.

 # 47,3 ذلك بأن الذين كفروا اتبعوا الباطل وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس أمثالهم

 47: 4 Ngakho-ke, lapho uhlangana amakholwa alichithe izintamo zabo ke, uma uke babulala amaningi, tie izibopho. Ke, kungaba khulula nabo ngomusa noma isihlengo kuze impi abeke phansi imithwalo yayo, ngale ndlela, kuyakuba. Ukube Allah willed He ngabe ukuwunqoba phezu kwabo; ngaphandle kokuthi ukuzeavivinye nawe, lowo ngu izindlela zabanye. Njengoba for labo dlulisa Endleleni Allah, ngeke akuvumele imisebenzi yabo ukuya astray.

 # 47,4 فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما منا بعد وإما فداء حتى تضع الحرب أوزارها ذلك ولو يشاء الله لانتصر منهم ولكن ليبلو بعضكم ببعض والذين قتلوا فيسبيل الله فلن يضل أعمالهم

 47: 5 Uyobaqondisa futhi balungise isimo sabo;

 # 47.5 سيهديهم ويصلح بالهم

 47: 6 futhi He mukela ukuba iPharadesi Uye wabazisa.

 # 47,6 ويدخلهم الجنة عرفها لهم

 47: 7 Amakholwa, uma usiza Allah, He kuzokusiza futhi uqinise izinyawo zakho.

 # 47,7 يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم

 47: 8 Kodwa abangakholwa kuyakuba khona losers ubhujiswe. Uyoletha izenzo zabo ize.

 # 47,8 والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم

 47: 9 Lokho kungenxa yokuthi bamzonda lokho Allah akakuthumanga phansi, ngakho yachitha izenzo zabo.

 # 47.9 ذلك بأنهم كرهوا ما أنزل الله فأحبط أعمالهم

 47:10 Ingabe abazange wadabula izwe futhi wambona yini kwaba sekupheleni labo yayiye phambi kwabo? Allah wabhubhisa them! Ngokufanayo kungenxa amakholwa,

 # 47,10 أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها

 47:11 lokhu kungenxa yokuthi Allah nguye Guardian amakholwa, futhi abangakholwa azinazo umqaphi.

 # 47,11 ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم

 %

 $ Abantu Paradise and Hell 47:12

 47:12 Allah ngempela sivume labo abakholelwa wenze imisebenzi emihle phakathi Gardens ngaphansi kuyo imifula flow. Njengoba for the kwabangakholwayo, bathatha bazanelise ubumnandi udle njengoba nezinkomo adle, kodwa Fire kuyakuba yokulala wabo!

 # 47,12 إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم

 %

 | @ The namandla ka-Allah, hhayi umama nature 47: 13,14

 47:13 Bangaki idolobhana nesinamandla kunabo emzaneni lakho siqu, okuyinto eye owaxoshwa wena, uke We abhubhisa kwakungekho noyedwa ukubasiza!

 # 47,13 وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا ناصر لهم

 47:14 Ingabe ngubani ubufakazi obucacile akhe Lord ongaqhathaniswa kuye izenzo ogama ezimbi zenziwa ukuze ubonakale fair kuye, kangangokuthi balandela izinkanuko zabo?

 # 47,14 أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

 %

 | @ Imivuzo sePharadesi and Hell 47:15

 47:15 Isibonelo ngePharadesi okuyinto abaqaphe iye wathembisa kuwo, kukhona imifula yamanzi unstaling, nemifula ubisi ukuthi ungalokothi zishintshe in ukunambitheka, nemifula ewayini, bonke bakujabulela ukuba abaphuza, futhi imifula elihlanzekile, elihluziwe honey. Kuyakuba Sinenkosi kuwo zonke izithelo nokuthethelelwaLord yabo. Ingabe ke like lowo uyakuphila in the Fire phakade futhi banikezwe abilayo amanzi okuphuza ukuthi izinyembezi ezibilinini zakhe ngaphandle!

 # 47,15 مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهمكمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم

 %

 | @ Bulu 47:16

 47:16 Abanye them lalela you, kodwa akukho ngokushesha enza they yeka you they buza labo nolwazi unikwe, 'Wayesho athi nje manje?' Okunjalo labo Allah ubekele uphawu phezu izinhliziyo zabo futhi abalandela izifiso zabo siqu.

 # 47,16 ومنهم من يستمع إليك حتى إذا خرجوا من عندك قالوا للذين أوتوا العلم ماذا قال آنفا أولئك الذين طبع الله على قلوبهم واتبعوا أهواءهم

 %

 | @ Isiqondiso 47:17

 47:17 Kepha labo abaqondiswa, He kwandisa isiqondiso sabo futhi uyazivikela kwabo.

 # 47,17 والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم

 47:18 Ingabe ngifuna ngaphandle Awa lizothola them ngokuzuma? Izimpawu zayo sebefikile. Kodwa ngeke ukhunjuzwe njani uma sesifikile kubo?

 # 47,18 فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم إذا جاءتهم ذكراهم

 %

 | @ I esilingweni kukaSathane 47: 19-26

 47:19 Ngakho-ke, yazini ukuthi akukho nkulunkulu ngaphandle Allah futhi bacele intethelelo ezonweni zakho bese kholwa, abesilisa nabesifazane. Allah uyazi uya yakho ukuze nasemuva, futhi yokulala yakho.

 # 47.19 فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم متقلبكم ومثواكم

 47:20 Amakholwa ukubuza, 'Ingabe isahluko zithunyelwe phasi?' Kodwa lapho isahluko ecacile uthunyelwa phansi nokulwa kuyakhulunywa ngayo ukubona labo hliziyo kuwukugula looking ngakuwena njengoba fike swoons ekufeni.

 # 47,20 ويقول الذين آمنوا لولا نزلت سورة فإذا أنزلت سورة محكمة وذكر فيها القتال رأيت الذين في قلوبهم مرض ينظرون إليك نظر المغشي عليه من الموت فأولى لهم

 47:21 Kodwa nokulalela kanye namazwi enodumo (kungaba ngcono ngabo). Ke, uma udaba isinqunyiwe, iyiqiniso ku Allah kungaba ngcono ngabo.

 # 47,21 طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم

 47:22 Kungenzeka yini, ukuthi uma jikisa ungase wenze inkohlakalo ezweni bese aphule Izibopho behlobene?

 # 47,22 فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم

 47:23 okunjalo nangalabo Allah uqalekisé, okuwenza oyisithulu futhi blinding amehlo abo.

 # 47,23 أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم

 47:24 Ngeke yini ke ukucabanga on ngobunyoninco? Noma ingabe zikhona kuboshwa phezu ezinhliziyweni zabo!

 # 47,24 أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها

 47:25 Kepha labo babuye ezinyathelweni zabo emva nesiqondiso Allah isibe kucace kubo, kwaba uSathane ngubani wabalinga, futhi Allah uye respited kubo.

 # 47,25 إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم وأملى لهم

 47:26 Lokho kungenxa yokuthi bethi kulabo averse nalokho Allah uye wathumela phansi 'We hlonipha nawe ezinye izindaba.' Allah uyazi izimfihlo zabo.

 # 47,26 ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نزل الله سنطيعكم في بعض الأمر والله يعلم إسرارهم

 %

 |The Kokufa zabangakholwa 47: 27-32

 47:27 kuyakuba khona kanjani lapho izingelosi (yokufa) bathathe kuzo futhi bashaywe ngobuso babo futhi emuva?

 # 47,27 فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم

 47:28 Lokho kungenxa yokuthi alandele lokho kukuthukuthelise Allah futhi uzonde ubumnandi kwaKhe, ngalokho Yena ize izenzo zabo.

 # 47,28 ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم

 47:29 Noma, labo babe isifo ezinhliziyweni zabo bacabanga ukuthi Allah ngeke embule inzondo yabo?

 # 47.29 أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم

 47:30 Uma willed Thina, Siyobe ubabonise kuwe futhi uyobe ukuzibona by amamaki abo. Kodwa uyokufa ubazi ngenkulumo kwabo ezisontekile. Allah uyazi izenzo zakho.

 # 47,30 ولو نشاء لأريناكهم فلعرفتهم بسيماهم ولتعرفنهم في لحن القول والله يعلم أعمالكم

 47:31 Ngaphandle kokungabaza Sizothatha avivinye nawe kuze Siyazi labo abakhandlekayo futhi babe nesineke phakathi kwenu, futhi wenze kucace wezindaba yakho.

 # 47,31 ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلو أخباركم

 47:32 Labo disbelieve zingangeni kusukela Endleleni Allah, baphule ne Messenger emva isiqondiso iye kwenziwa kwakhanya kubo ngeke ubuhlungu Allah into, futhi Uyokwethaba chitha izenzo zabo.

 # 47,32 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما تبين لهم الهدى لن يضروا الله شيئا وسيحبط أعمالهم

 %

 |Believers Balalele Allah Akhe gijimi 47: 33-38

 47:33 Amakholwa, balalele Allah Akhe gijimi futhi ungalokothi uvumele imishikashika yakho uhambe ize!

 # 47,33 يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ولا تبطلوا أعمالكم

 47:34 Njengoba for labo disbelieve bar (abanye) kusukela Endleleni Allah bese befa njengoba abangakholwa - Allah ngeke abathethelele.

 # 47,34 إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله ثم ماتوا وهم كفار فلن يغفر الله لهم

 47:35 Ngakho-ke, musa buthaka futhi umemeze ukuthula niyakubayozigqila yibo engenhla, futhi Allah unawe futhi ngeke liniphuce zemisebenzi yakho.

 # 47,35 فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الأعلون والله معكم ولن يتركم أعمالكم

 47:36 Pilo lo hlaba is kodwa play and i amusement. Uma ukholelwa futhi kukhona ziqaphe, Uyokunika iholo lakho, futhi ngeke sicele impahla yakho.

 # 47,36 إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم أموالكم

 47:37 Uma Wacela kuwe ngabo, futhi ngazo, ubuyoba kube asho futhi ngabe adalule intukuthelo yakho.

 # 47,37 إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم

 47:38 Kukhona wena! Wena anxuswa ukuba bachithe Endleleni Allah. Ezinye wena kusho; nokho noma ngubani kusho kuyinto mean kuphela umphefumulo wakhe siqu. Allah nguye Rich futhi wena abampofu. Uma jikisa Uyokwethaba indawo yabo kuwe nomunye nesizwe, futhi ngeke sifane nawe.

 # 47,38 هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل فإنما يبخل عن نفسه والله الغني وأنتم الفقراء وإن تتولوا يستبدل قوما غيركم ثم لا يكونوا أمثالكم

 %

 |AL Fat-H 48 The Opening - Alfat-h

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah agcwaliswe umusa wakhe phezu Prophet Muhammad 48: 1-3

 48: 1 Ngempela, We zivule kuwe (Prophet Muhammad) a wokuvula ecacile,

 # 48,1 إنا فتحنا لك فتحا مبينا

 48: 2 ukuthi Allah uthethelela esidlule yakho nezono esizayo, futhi acedzele Umusa Lwakhe kuwe, futhi uqondisa nawe kwi Path uQondile,

 # 48,2 ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديك صراطا مستقيما

 48: 3 nokuthi Allah ikusiza nge usizo elinamandla.

 # 48,3 وينصرك الله نصرا عزيزا

 %

 | @ Ngamandla yenkolelo 48: 4

 48: 4 Kwaba Yena wathumela phasi nokuzola zingene ezinhliziyweni amakholwa ukuze wengeze inkolelo phezu inkolelo. To Allah amabutho amazulu nomhlaba kungokukaJehova. Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 48,4 هو الذي أنزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما

 %

 | @ Allah uthethelela izono zalabo abakholwa kodwa ujezisa labo abangamkhonzi 48: 5-7

 48: 5 (From Ukuhlakanipha Yakhe) Uyavuma amakholwa, kokubili abesilisa nabesifazane, phakathi Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, khona ukuze aphile phakade, futhi khulula kubo izono zabo ukuba nge Allah kuyinto ngokunqoba onamandla

 # 48,5 ليدخل المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ويكفر عنهم سيئاتهم وكان ذلك عند الله فوزا عظيما

 48: 6 nokuthi Angase ajezise abazenzisi nabakhonza izithombe, kokubili abesilisa nabesifazane, futhi labo abacabanga imicabango emibi of Allah. An baphendukela evil (of fortune) ngeke sibehlela. Ulaka Allah elikuzo, futhi uye uqalekisiwe kubo walunziselela kubo iGehena (Hell), i ekufikeni okubi!

 # 48,6 ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء وغضب الله عليهم ولعنهم وأعد لهم جهنم وساءت مصيرا

 48: 7 To Allah amabutho amazulu nomhlaba kungokukaJehova. Allah nguye onke kanye Wise.

 # 48,7 ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا حكيما

 %

 | @ Prophet Muhammad ungufakazi, futhi owayephethe zindaba ezithokozisayo futhi isixwayiso 48: 8-10

 48: 8 We sa you (Muhammad Prophet) ubufakazi futhi njengendlela owayephethe zindaba ezithokozisayo kanye isixwayiso,

 # 48,8 إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا

 48: 9 ukuze uyakholelwa Allah Akhe gijimi nokuthi ungamsekela, zikhulekele ngaye (Prophet Muhammad), futhi ziphakamise Him (Allah), ekuqaleni nakusihlwa.

 # 48.9 لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا

 48:10 Labo funga sokwethembeka ngikufungise sokwethembeka Allah. I Kwesandla Allah singaphezu ezandleni zabo. Lowo wephula esifungweni sakhe ephula khona ngokumelene self wakhe, kodwa ngoba egcina isivumelwano sakhe asenza kanye Allah, Allah uyakumnika inkokhelo elinamandla.

 # 48,10 إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما

 %

 | @ Ubuzenzisi; nalabo abathi ngezilimi lokho akusho ezinhliziyweni zabo 48: 11-17

 48:11 The Bedouins ngubani abasasilele emuva uyothi kini, 'We kwakuhlezi nge impahla kanye nemindeni yethu, kanjalo cela Allah ukuba asithethelele.' Kodwa bathi ngezilimi zabo lokho akusho ezinhliziyweni zabo. Ngithi, 'Ubani engakusiza ngokumelene Allah uma wukuthi He tando ingozi kuwe noma izifiso bayazuza fornawe? Allah kuyinto Azi okwenzayo. '

 # 48,11 سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم ما ليس في قلوبهم قل فمن يملك لكم من الله شيئا إن أراد بكم ضرا أو أراد بكم نفعا بل كان الله بما تعملونخبيرا

 48:12 Cha, wacabanga ukuthi Messenger kanye amakholwa akasoze abuyele imindeni yabo, futhi lokhu kwenziwa kubonakale ukungenzeleli ezinhliziyweni zenu kanjalo harbored ezimbi, ngakho wena isizwe ubhujiswe.

 # 48,12 بل ظننتم أن لن ينقلب الرسول والمؤمنون إلى أهليهم أبدا وزين ذلك في قلوبكم وظننتم ظن السوء وكنتم قوما بورا

 48:13 Kodwa ubani disbelieves e Allah Akhe gijimi; Sizilungisile a Blazing Fire for zabangakholwa.

 # 48,13 ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا

 48:14 Kuze Allah kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba. Uzithethelela bani Ngeke futhi ujezisa ngaye Ngeke. Allah Thethelela futhi NOMUSA.

 # 48,14 ولله ملك السماوات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله غفورا رحيما

 48:15 Uma nawe ebhalwe ukuthatha impango, labo Bedouins ngubani abasasilele emuva oyothi: 'Ake silandele nawe.' Abathemba ukushintsha Amazwi Allah. Thana, 'Wena Ngeke silandele. Allah ekushilo kangaka ngaphambili. ' They phendula, 'Cha, wena nomona kithi.' Kunalokho, baye baqonda nje kancane!

 # 48,15 سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا كلام الله قل لن تتبعونا كذلكم قال الله من قبل فسيقولون بل تحسدوننا بل كانوا لا يفقهون إلا قليلا

 48:16 Yisho Arabhu ngubani abasasilele emuva, 'You uyakuthiwa phezu ukulwa isizwe esinamandla, ngaphandle kokuba bamukele Islam. Uma ulalela nawe ayothola amaholo okuhle Allah. Kodwa, uma jikisa, njengoba wena waphenduka imihlane zakho ngaphambi, Uyokwethaba ukujezisa kwakho nge ngesijeziso esibuhlungu. '

 # 48,16 قل للمخلفين من الأعراب ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد تقاتلونهم أو يسلمون فإن تطيعوا يؤتكم الله أجرا حسنا وإن تتولوا كما توليتم من قبل يعذبكم عذابا أليما

 48:17 Akukho phutha izimpumputhe, noma abayizinyonga, noma abagulayo. Lowo nolalela Allah Akhe gijimi He uyakuba ukumlalisa Gardens ngaphansi kuyo imifula; kodwa ngubani iyakunqanda kuyakuba ukujeziswa nge ngesijeziso esibuhlungu.

 # 48,17 ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار ومن يتول يعذبه عذابا أليما

 %

 | @ ISivumelwano Hudaibiah 48: 18-27

 48:18 Allah yawathokozela amakholwa lapho bafunga sokwethembeka uphansi futhi wayekwazi ezinhliziyweni zabo. Ngakho-ke, He sa phansi nokuzola phezu kwabo futhi wavuza nabo nge close by ahlula

 # 48.18 لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في قلوبهم فأنزل السكينة عليهم وأثابهم فتحا قريبا

 48:19 futhi athatha impango eziningi futhi Allah is Almighty kanye Wise.

 # 48,19 ومغانم كثيرة يأخذونها وكان الله عزيزا حكيما

 48:20 Allah uthembise ukuthi uthatha impango eziningi. Uye le washesha kuwe, bese siboshwa ezandleni zabantu ezivela kini kangangokuba wavuma kwenza kube isibonakaliso kuya amakholwa futhi ukukuqondisa kwi Path Straight.

 # 48,20 وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما

 48:21 Kwakukhona (ezinye impango) okuyinto abakwazanga ukuthatha. Allah uye sasihlanganisa khona kakade, Allah unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 48,21 وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل شيء قديرا

 48:22 Ukube amakholwa lase alwa nawe bona ngabe abuzwa indiza, kepha ababufumananga ukuvikela noma ubasize.

 # 48,22 ولو قاتلكم الذين كفروا لولوا الأدبار ثم لا يجدون وليا ولا نصيرا

 48:23 okunjalo kuyindlela of Allah in aleya, futhi nawe bayothola akukho shintsho ngezindlela Allah.

 # 48,23 سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا

 48:24 Kwaba Lowo wavimba izandla zabo wena kanye izandla zenu kubo ngentende (Hudaibiah) Mecca emva He ayemnike you ahlula them. Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 48,24 وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن أظفركم عليهم وكان الله بما تعملون بصيرا

 48:25 Basuke labo disbelieved ukungena kwakho kusukela Mosque oNgcwele kanye nomnikelo bagqunywe ukuze afinyelele endaweni yayo yomhlatshelo ukube kwakungengenxa amadoda athile abakholwayo nabesifazane abathile bekholelwa ongazange wazi, ungase ube banyathela kwabo, ngakho isono bafinyelela kwakho ngobaof (kwashona) nabo ngenkathi ungazange wazi. Ukuze Allah uyavuma phakathi Isihe whom He kuthanda, kwadingeka bona (amakholwa) lula ukuhlukanisa, We ngabe ajeziswe amakholwa phakathi kwabo nge ngesijeziso esibuhlungu.

 # 48,25 هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله ولولا رجال مؤمنون ونساء مؤمنات لم تعلموهم أن تطؤوهم فتصيبكم منهم معرة بغير علم ليدخل الله في رحمته من يشاءلو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما

 48:26 Futhi lapho abangakholwa esungulwe ezinhliziyweni zabo ukucwasa okushubile, Yokubandlululana esinolaka sokungazi, Allah wathumela phasi kuthula saKhe Messenger Yakhe kanye amakholwa futhi ngokuqinile esigaxe kubo iZwi 'Taqwa' (akukho nkulunkulu ngaphandle Allah, no Muhammad kuyinto Messenger yaKhe, njengoba siyimbangelayokulunga) kulo lelungelo kangcono futhi okufanelekayo kwalo. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 48,26 إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما

 48:27 Ngempela, Allah, eqinisweni, uye waqaphela Umbono Messenger lakhe. Kuyakuba nawe faka Mosque Sacred ngokulondeka ukuba Allah ethanda, uboya aphuce noma usike ngaphandle kokwesaba iDemo kanye. Wayazi ukuthi yini bengingamazi, futhi anikezwe nawe ukunqoba esiseduze.

 # 48,27 لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله آمنين محلقين رؤوسكم ومقصرين لا تخافون فعلم ما لم تعلموا فجعل من دون ذلك فتحا قريبا

 %

 | @ Allah usho Islam iyona nkolo weqiniso nokuthi ngenhla zonke ezinye izinkolo, futhi kuqinisekisa ukuthi Muhammad ngempela Messenger Yakhe 48: 28-29

 48:28 Kungenxa Lowo oye sa Akhe gijimi hola kolo yaniso, ukuze Uphakamisa khona ngenhla zonke ezinye izinkolo. Allah nguye uFakazi anele.

 # 48,28 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله وكفى بالله شهيدا

 %

 | @ Ukuchazwa AmaSulumane yalotshwa Torah Vangeli lost eyanikezwa uJesu 48:29

 48:29 Muhammad uyisithunywa Allah. Labo abakanye naye abanokhahlo ngokumelene abangakholwa, kodwa nesihe komunye nomunye. You bheka them khothama ngobuso ngokwabo khonga ezithelweni kanye ukuzijabulisa of Allah. Uphawu wabo ngobuso kusukela iminonjana prostration. Yilokho efana yabo theTorah efana kwabo eVangelini, njengoba imbewu buveza shoot yayo futhi kuqinisa lokho, ukuze likhula ayizidlakela futhi liphume iqonde phezu Isiqu sawo, sijabulise le bahlwanyeli, futhi ngabo He enrages zabangakholwa. Allah uye wathembisa labo kubo abakholelwa wenze izenzo ezinhle, ukuthethelelwafuthi amaholo okukhulu.

 # 48,29 محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضوانا سيماهم في وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرعأخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجرا عظيما

 %

 |AL HUJURAAT 49 The Apartments - Al-Hujurat

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukuziphatha nge ngumprofethi 49: 1-5

 49: 1 Amakholwa musa phambili ngaphambi Allah and Messenger Yakhe. Besabe Allah. Allah is Ozwayo Knower.

 # 49.1 يا أيها الذين آمنوا لا تقدموا بين يدي الله ورسوله واتقوا الله إن الله سميع عليم

 49: 2 Amakholwa, musa ukukhipha amaphimbo zakho ngenhla izwi umProfethi, futhi akuveza naye njengoba wenza omunye komunye funa imisebenzi yakho kufanele sichithwe ngaphandle kolwazi lwakho.

 # 49,2 يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له بالقول كجهر بعضكم لبعض أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون

 49: 3 Labo yehlisa izwi yabo phambi Messenger of Allah are labo hliziyo Allah uye ihlolwe ukuze oluxosha (okubi). Kuyakuba bathola intethelelo futhi amaholo okukhulu.

 # 49,3 إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم

 49: 4 Nakuba labo amemeze kini evela ngemuva zokuhlala, iningi lawo bantula ukuqonda.

 # 49.4 إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون

 49: 5 Uma baba nesineke uze (Prophet Muhammad) waphuma kubo, kwakuyoba ngcono ngabo. Kodwa Allah iyona Thethelela kanye Nomusa.

 # 49,5 ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم

 %

 | @ Ukulalela Messenger of Allah nokubaluleka kokuhlola umthombo imininingwane yakho 49: 6-8

 49: 6 Amakholwa, uma wokubi kuletha kwakho ucezu izindaba, nibuze kuqala, uma kufanele abanye engazi okungalungile bese siphenduke ngalokho okwenzile.

 # 49,6 يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبأ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين

 49: 7 Yazini ukuthi Messenger of Allah phakathi kwenu. Uma kwakufanele alalele kuwe ezindabeni eziningi, ngokuqinisekile ahlupheke. Kodwa Allah uye bamthande. Belief kuwe futhi muhle it ezinhliziyweni zenu, futhi uye wenza enengekayo kuwe ukungakholwa, ukona, futhi ukungalaleli. Okunjalo labo are ngakhethi

 # 49,7 واعلموا أن فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثير من الأمر لعنتم ولكن الله حبب إليكم الإيمان وزينه في قلوبكم وكره إليكم الكفر والفسوق والعصيان أولئك هم الراشدون

 49: 8 by the umusa Isibusiso Allah. Allah nguye Knower kanye Wise.

 # 49,8 فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم

 %

 | @ Justice kuyingxenye ebalulekile yokuphila Islamic 49: 9-10

 49: 9 Uma ababili amaqembu zamakholwa balwe, izinguquko phakathi kwabo. Uma noma wabo oweyisayo ngokumelene nezinye, balwe lowo oweyisayo baze revert ngomyalo Allah. Uma buyisela, izinguquko phakathi kwabo ngobulungisa, futhi inesisindo ngobulungisa. Allah uthanda labo kala ngobulungisa.

 # 49.9 وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التي تبغي حتى تفيء إلى أمر الله فإن فاءت فأصلحوا بينهما بالعدل وأقسطوا إن الله يحب المقسطين

 49:10 Amakholwa ngempela bazalwane, izinto ke wenze okulungile phakathi kwakho abafowabo ababili kanye wesabe Allah, ukuze ube kuncike nesihe.

 # 49,10 إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون

 %

 | @ Ihlaya, amaphutha ngithola, okuhlukumezayo ngamagama, ukusolana, ukuhlola kanye zokunyevuza 49: 11-12

 49:11 Amakholwa, ungavumeli bantfu usulu abanye abantu abangase babe ngcono kunalokho ngokwabo. Ungavumeli abesifazane abesifazane mbumbulu, okungenzeka kube ngcono kunokuba ngokwabo. Musa athole iphutha omunye nomunye, futhi kabi omunye nomunye kanye isidlaliso. An Igama okubi ukungalaleli emva inkolelo. Labo abangakholwa baphenduke yiwonaingozi abenzi.

 # 49,11 يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان ومن لم يتب فأولئكهم الظالمون

 49:12 Amakholwa, nidede izinsolo eziningi, ezinye izinsolo kuyisono. Akekho phakathi uyinhloli noma nyunda bodwa kungaphazamisa noma yimuphi of uthanda ukuba badle inyama umfowabo ufile? Ngokuqinisekile, ubungeke nisenyanye it. Besabe Allah, ngaphandle kokungabaza Allah ematfuba (in ngesihe) futhi He is the NOMUSA.

 # 49,12 يا أيها الذين آمنوا اجتنبوا كثيرا من الظن إن بعض الظن إثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله إن الله تواب رحيم

 %

 | @ Isandla ubungani 49:13

 49:13 Abantu, Siye qamba you a owesilisa nowesifazane, sakwenza zibe izizwe nezinhlanga ongase ukwazi omunye nomunye. Nemfanelo ephakeme kini ngaphambi Allah iyona ulungile kakhulu kuwe. Allah nguye Knower, lo Ekuqaphela.

 # 49,13 يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير

 %

 | @ Belief nokuzithoba 49: 14-18

 49:14 Arabhu amemezele 'Sikholwa.' Thana, 'Asikho', kunalokho, anothi, 'sithobela,' ngoba inkolelo engakabi wathola indlela yayo ezinhliziyweni zenu. Uma ulalela Allah Akhe gijimi He (Allah) Ngeke sinciphise into kusukela izenzo zakho. Allah iyona Thethelela kanye Nomusa.

 # 49,14 قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم

 49:15 Amakholwa yilabo abakholelwa Allah Akhe gijimi futhi ungazange bangabaza, futhi owalwa in Indlela Yakhe kanye nempahla yabo futhi ngokwabo. Okunjalo labo are truthful.

 # 49,15 إنما المؤمنون الذين آمنوا بالله ورسوله ثم لم يرتابوا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله أولئك هم الصادقون

 49:16 Thana, 'Ungathanda ukufundisa Allah yini inkolo yenu, lapho Allah uyazi konke amazulu nomhlaba?' Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 49,16 قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السماوات وما في الأرض والله بكل شيء عليم

 49:17 Babheka njengelungelo umusa kini (Prophet Muhammad) ukuthi baye elethwe! Anothi, 'Musa libheke isiphakamiso sakho njengomuntu umusa kimi, kunalokho, kuba Allah ngubani siyinisele phezu kwenu umusa by guiding wena ukuba inkolelo, uma truthful.

 # 49,17 يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن عليكم أن هداكم للإيمان إن كنتم صادقين

 49:18 Ngempela, Allah uyazi Okungabonakali wamazulu nomhlaba, futhi Allah is Phrofethi okwenzayo. '

 # 49.18 إن الله يعلم غيب السماوات والأرض والله بصير بما تعملون

 %

 |QAAF 50 Qaaf - Qaaf

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 50: 1 Qaaf. By ngobunyoninco Ekhazimulayo!

 # 50.1 ق والقرآن المجيد

 %

 | @ KuNkulunkulu ovukweni kanye izenzakalo Suku Vuko 50: 1-5

 50: 2 Cha, kodwa kuyasimangaza ukuthi phakathi ngokwazo warner sondela them. I abangakholwa athi (in usulu), 'Lena yinto emangalisayo!

 # 50,2 بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب

 50: 3 Yini, lapho sifile futhi othulini? Ukuthi ngempela kwakuyoba ukubuya akunakwenzeka! '

 # 50,3 أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد

 50: 4 Thina (Allah) bazi konke umhlaba elisusa kubo, futhi Book of Records unawe Us.

 # 50,4 قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ

 50: 5 Kunalokho, belied iqiniso lapho kwathi kubo, futhi manje in esimweni ukudideka.

 # 50,5 بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج

 %

 | @ Izimpawu Allah emazulwini nomhlaba 50: 6-11

 50: 6 Yini, babe they ze sebenzisa izulu phezulu them (futhi wambona) nendlela We wakha gqizisa it, kusale kungekho ufa?

 # 50,6 أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج

 50: 7 Thina walendlala umhlaba futhi ubeke phezu kwayo ezintabeni eqinile, futhi We abangela yonke into ejabulisayo ukuba sikhule kukho

 # 50.7 والأرض مددناها وألقينا فيها رواسي وأنبتنا فيها من كل زوج بهيج

 50: 8 njengoba isifundo futhi isikhumbuzi zonke umkhulekeli muntu.

 # 50,8 تبصرة وذكرى لكل عبد منيب

 50: 9 We sa phansi kwamanzi elibusisiweyo esibhakabhakeni ngalo We kwabangela izingadi nangangesihlabathi sokuvuna ukuze akhule,

 # 50.9 ونزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد

 50:10 abade esundu-izihlahla nge spathes compact

 # 50,10 والنخل باسقات لها طلع نضيد

 50:11 njengoba ilungiselelo ukuba abakhulekeli; ngalokho We wavuselela izwe sasiwukuthi ufile. Okunjalo uyakuba khona abasafufusa.

 # 50,11 رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج

 %

 | @ Ukubhujiswa ezizweni izimpawu Allah hhayi izenzo "Mother Nature" 50: 12-16

 50:12 Ngaphambi kubo, isizwe kaNowa, isizwe Ar-Rass belied kanjalo Thamood

 # 50,12 كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود

 50:13 no Aad, uFaro kanye nabazalwane kaLoti,

 # 50.13 وعاد وفرعون وإخوان لوط

 50:14 abahlala sehlozi kanye nesizwe sakwa-Tubba ', bonke belied Gijimi zabo, ngakho usongo My lagcwaliseka.

 # 50,14 وأصحاب الأيكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد

 50:15 Yini, kwase We ekhathele ngesikhathi kudalwa yokuqala? Cha, ngempela; kodwa kukhona ungabaza mayelana indalo entsha.

 # 50,15 أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد

 50:16 Ngempela, We qamba obuntu. Siyazi the ukuhleba yomphefumulo wakhe, futhi isondele kuye ukwedlula vein jugular.

 # 50,16 ولقد خلقنا الإنسان ونعلم ما توسوس به نفسه ونحن أقرب إليه من حبل الوريد

 %

 | @ Ukufa zabangakholwa. Ukuvuswa kwabo ngoSuku Lokwahlulela nokuthi isimo sabo 50: 17-30

 50:17 Uma bobabili abamukelayo (izingelosi) ukwamukela, omunye ngakwesokunene sakhe, omunye ngakwesobunxele sakhe,

 # 50,17 إذ يتلقى المتلقيان عن اليمين وعن الشمال قعيد

 50:18 yena konke nkulumo ngokhuluma, ingqapheli elikhona.

 # 50.18 ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد

 50:19 Futhi lapho agony lokufa iza ngeqiniso (bazakuthi), 'Yilokhu ubulokhu bezama ukugwema!'

 # 50.19 وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد

 50:20 Futhi Horn siyakuhlwithwa kushaywa; okusho uSuku Usongo!

 # 50,20 ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد

 50:21 umphefumulo ngalinye uyakungena kanye umshayeli, futhi ubufakazi.

 # 50,21 وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد

 50:22 (kuyothiwa), 'Of le uye heedless. Ngakho-ke, thina manje isuswe isembozo yakho. Namuhla emehlweni akho ukhaliphile. '

 # 50,22 لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد

 50:23 Futhi nomngane wakhe uzothi, 'Lona lokho enginakho abakhona.'

 # 50,23 وقال قرينه هذا ما لدي عتيد

 50:24 (kuyothiwa), 'Ngempela, inkatho eGehena (Hell) yonke ukuphambuka engakholwa,

 # 50,24 ألقيا في جهنم كل كفار عنيد

 50:25 forbidder okuhle, transgressor kanye badlale,

 # 50,25 مناع للخير معتد مريب

 50:26 oye wamisa nge Allah omunye unkulunkulu. Ngempela, wena ababili, wamxosha singene isijeziso esibi. '

 # 50,26 الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد

 50:27 Futhi nomngane wakhe kuyakuba athi, 'Nkosi yethu, angizange kumenza abeyisayo, waba kude astray.'

 # 50,27 قال قرينه ربنا ما أطغيته ولكن كان في ضلال بعيد

 50:28 He (Allah) uzothi, 'Musa phikisa ngaphambi Me. Ngathumela kuwe isixwayiso kusengaphambili.

 # 50,28 قال لا تختصموا لدي وقد قدمت إليكم بالوعيد

 50:29 IZwi ayikwazi ukushintshwa kanye Me; I do akukubi abakhulekeli bami. '

 # 50,29 ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد

 50:30 Ngalolo Day Sizothatha sibuze iGehena (Hell), 'Ingabe ngokugcwele?' Futhi uyophendula, 'ingabe zikhona kakhudlwana?'

 # 50,30 يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد

 %

 | @ Abantu Paradise 50: 31-38

 50:31 U Paradise, okuyinto engekude kakhulu, uyakuba kuzokwenziwa eduze labo babeqaphile.

 # 50,31 وأزلفت الجنة للمتقين غير بعيد

 50:32 (It kuyakuba wathi kubo), 'Lokhu ngokuthi wena wathembisa. Kungenxa yonke ngokulalela muntu.

 # 50,32 هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ

 50:33 Wonke wesaba Abanesihe ku Okungabonakali, futhi uza ngenhliziyo ephendukile.

 # 50,33 من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب

 50:34 Ngena it ngokuthula. Lona uSuku Eternity! '

 # 50,34 ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود

 50:35 Lapho bonke abazifisayo, nangayo Us kungaphezu.

 # 50,35 لهم ما يشاؤون فيها ولدينا مزيد

 50:36 izizukulwane Bangaki, oluqine kunabenzamilingo babe We abhubhisa phambi kwabo! Bamfuna izwe, kungashiwo yini ukuthola ukukhoseliswa?

 # 50,36 وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص

 50:37 Impela, kulesi kukhona Isikhumbuzi ngoba lowo unenhliziyo nobe alalelisise lapho befakaza.

 # 50,37 إن في ذلك لذكرى لمن كان له قلب أو ألقى السمع وهو شهيد

 50:38 Ezinsukwini eziyisithupha Thina wadala amazulu nomhlaba nakho konke phakathi kwabo akukho ukuhlupheka wathinta Us!

 # 50,38 ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من لغوب

 %

 | @ Khumbula Allah ngokwenza Zikr 50: 39-40

 50:39 Bear ke ngokubekezela lokho abakushoyo. Aphakamise ne ludumo kho Lord phambili sunrise phambili sunset.

 # 50,39 فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب

 50:40 Futhi aphakamise naye ebusuku, kanti ngesikhathi imikhawulo prostrations.

 # 50.40 ومن الليل فسبحه وأدبار السجود

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela 50: 41-44

 50:41 Lalela for the Day lapho Yomshayeli uyobiza kusuka endaweni eseduze.

 # 50,41 واستمع يوم يناد المناد من مكان قريب

 50:42 On the Day lapho bayohlala uzwe Memeza, eqinisweni ukuthi uSuku bayohlala oshaka.

 # 50,42 يوم يسمعون الصيحة بالحق ذلك يوم الخروج

 50:43 Kungenxa Thina ukunikeza ukuphila futhi enza afe. Kithi iyona ngokufika.

 # 50,43 إنا نحن نحيي ونميت وإلينا المصير

 50:44 Khona Day umhlaba uzobe ukuqasha ngesaha evela nxazonke kubo njengoba ngiphuthume naphambili ukuba kuyinto i ukuhlangana lula Us.

 # 50,44 يوم تشقق الأرض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير

 %

 | @ Prophet Muhammad 50:45

 50:45 Ngempela, Siyazi lokho abakushoyo. You (Prophet Muhammad) akuzona engumashiqela phezu kwabo. Ngakho-ke, ukukhumbuza by the Koran yilowo nalowo omesabayo usongo (My).

 # 50.45 نحن أعلم بما يقولون وما أنت عليهم بجبار فذكر بالقرآن من يخاف وعيد

 %

 |ADZ THAARIYAAT 51 The Scatterers - Ath-Thariyat

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Day of Judgement; Allah afunge nokufunga ukuthi isithembiso sakhe kuyiqiniso 51: 1-14

 51: 1 By the scatterers (umoya) kusakazeka,

 # 51,1 والذاريات ذروا

 51: 2 khona-ke abaphathi isisindo (amafu),

 # 51.2 فالحاملات وقرا

 51: 3 khona-ke abagijimi lula (imikhumbi);

 # 51,3 فالجاريات يسرا

 51: 4 bese by abasakaza (izingelosi), wayala;

 # 51,4 فالمقسمات أمرا

 51: 5 ngempela, lokho wena othenjisiwe kuyiqiniso,

 # 51.5 إنما توعدون لصادق

 51: 6 futhi kuyakuba imbuyiselo nakanjani yenzeke.

 # 51,6 وإن الدين لواقع

 51: 7 By the ezulwini amavesi alo,

 # 51,7 والسماء ذات الحبك

 51: 8 ngokuqinisekile, nguwe amazwi ezahlukene,

 # 51,8 إنكم لفي قول مختلف

 51: 9 futhi bamfulathela ngubani waphenduka.

 # 51.9 يؤفك عنه من أفك

 51:10 Maye hubu

 # 51,10 قتل الخراصون

 51:11 obani heedless kule ukucwiliswa.

 # 51,11 الذين هم في غمرة ساهون

 51:12 'Lapho uSuku Lokwahlulela kuyoba?' they buza.

 # 51,12 يسألون أيان يوم الدين

 51:13 Ngalolo Day ziyokwenziwa bazama ngaleso Fire,

 # 51,13 يوم هم على النار يفتنون

 51:14 'Nambitha kwecala lakho. Yilokhu ziye zafuna asheshise! '

 # 51,14 ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون

 %

 | @ Izici yabalungileyo 51: 15-23

 51:15 Olungileyo uzakuphila phakathi izingadi, imithombo,

 # 51,15 إن المتقين في جنات وعيون

 51:16 kokuthola lokho iNkosi yabo uyonika ngoba ngaphambi kwalokhu base abenzi ezinhle.

 # 51,16 آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين

 51:17 Babelala kodwa kancane ebusuku,

 # 51,17 كانوا قليلا من الليل ما يهجعون

 51:18 no entathakusa babebuza intethelelo,

 # 51,18 وبالأسحار هم يستغفرون

 51:19 no in ngengcebo yabo kwaba nengxenye for lowo wacela nangenxa nalowo kwase kuvinjelwe.

 # 51,19 وفي أموالهم حق للسائل والمحروم

 51:20 Ngokuba nalabo nenkolelo isiqiniseko kukhona izimpawu emhlabeni,

 # 51,20 وفي الأرض آيات للموقنين

 51:21 futhi kini. Ungakwazi yini ukubona?

 # 51,21 وفي أنفسكم أفلا تبصرون

 51:22 In isibhakabhaka ukuhlinzekwa yakho kanye lokho wena othenjisiwe.

 # 51,22 وفي السماء رزقكم وما توعدون

 51:23 Ngakho iNkosi yezulu nomhlaba, kunjengoba kuyiqiniso njengoba enkulumweni yakho.

 # 51,23 فورب السماء والأرض إنه لحق مثل ما أنكم تنطقون

 %

 | @ Abrahama noLoti, kanti lokuhanjelwa eziyizingelosi 51: 24-30

 51:24 Uke wezwa indaba izivakashi Abrahama idunyiswe?

 # 51,24 هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين

 51:25 Bangena kuye, wathi: 'Ukuthula.' Yena waphendula, 'Ukuthula, wena nabantu ezingaziwa kimi.'

 # 51,25 إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون

 51:26 Ngakho waphendukela abendlu yakhe futhi waletha nethole elikhuluphalisiwe.

 # 51,26 فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين

 51:27 Wabeka phambi kwabo, bethi, 'Ingabe angadli?'

 # 51,27 فقربه إليهم قال ألا تأكلون

 %

 $ Izingelosi atshele Abrahama noSara ukuthi zingabantu ukuba nendodana 51: 28-30

 51:28 Wabe wakhulelwa ukwesaba ngabo, futhi bathi, 'Ningesabi', wamnika izindaba ezithokozisayo ukuthi kwakumelwe abe nendodana nobungcweti.

 # 51,28 فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم

 51:29 (uSara) umkakhe weza ephaphamisayo futhi clasped ubuso, wathi, 'Ngokuqinisekile, ngingowesifazane ubudala eyinyumba!'

 # 51,29 فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم

 51:30 'enjalo, kusho iNkosi yakho,' bephendula, 'Nguye lo Wise, Knower.'

 # 51,30 قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم

 %

 | @ Izingelosi atshele u-Abrahama ukuthi baye bathumela ukubhubhisa isizwe uLoti 51: 31-37

 51:31 'Izithunywa,' kusho yena (Abrahama), 'kuyini benze okuthile yakho?'

 # 51,31 قال فما خطبكم أيها المرسلون

 51:32 Bathi, 'We ithunyelwa isizwe esinesono,

 # 51,32 قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين

 51:33 ukuze sikwazi ukuletha phasi amatshe ngobumba phezu kwabo

 # 51,33 لنرسل عليهم حجارة من طين

 51:34 kwaphawulwa Lord kho ngenxa yokona. '

 # 51,34 مسومة عند ربك للمسرفين

 51:35 Ngakho We waletha amakholwa aphume ukuthi babesebunzimeni.

 # 51,35 فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين

 51:36 Kodwa We atholakala kuphela nendlu omunye kulabo owayezinikele ngokwabo,

 # 51,36 فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين

 51:37 futhi washiya kuwo uphawu kulabo abamesabayo isijeziso esibuhlungu.

 # 51,37 وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم

 %

 | @ Isijeziso kaFaro 51: 38-40

 51:38 In uMose, futhi, (kwakukhona izimpawu). Sathumela kuye kuFaro ngegunya ecacile,

 # 51,38 وفي موسى إذ أرسلناه إلى فرعون بسلطان مبين

 51:39 kodwa efulathele kanye Assembly wakhe, ethi, 'Nguye (noma) kumthakathi noma umuntu mad!'

 # 51.39 فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون

 51:40 Ngakho We bambamba kanye Sebawoti zakhe wasilahla olwandle. Ngempela, waba blameworthy.

 # 51,40 فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم وهو مليم

 %

 | @ Ukubhujiswa Aad 51: 41-42

 51:41 Futhi Aad. We athukululwe phezu kwabo umoya lilokhu

 # 51,41 وفي عاد إذ أرسلنا عليهم الريح العقيم

 51:42 ukuthi akashiyanga lutho Kwathi phezu, ngaphandle kwase umlotha.

 # 51,42 ما تذر من شيء أتت عليه إلا جعلته كالرميم

 %

 | @ Ukubhujiswa Thamood 51: 43-46

 51:43 Futhi Thamood kwathiwa kubo, 'Thatha ukujabula kwakho for awhile!'

 # 51,43 وفي ثمود إذ قيل لهم تمتعوا حتى حين

 51:44 Kodwa ngokuziqhenya kwabo bamfulathela nomyalo weNkosi yabo kanye Thunderbolt wamshaya ngenkathi babefuna;

 # 51,44 فعتوا عن أمر ربهم فأخذتهم الصاعقة وهم ينظرون

 51:45 babekwazi neither ame ziqondile, futhi kwakufanele basiza.

 # 51.45 فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين

 51:46 Futhi ngaphambi kwabo isizwe kaNowa, ngempela base isizwe ngamanyala.

 # 51,46 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين

 %

 | @ Inhloso khona kwethu 51: 47-60

 51:47 Sakha izulu nge namandla, futhi We kabanzi enwetshiwe it.

 # 51,47 والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون

 51:48 no We gwebu umhlaba. Futhi Thina Best of Cradlers.

 # 51,48 والأرض فرشناها فنعم الماهدون

 51:49 We wadala ezimbili izinhlobo zonke izinto, ukuze ukhumbule.

 # 51,49 ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون

 51:50 Ngakho-ke, abalekele Allah. I am a warner kucace kini evela kuye.

 # 51,50 ففروا إلى الله إني لكم منه نذير مبين

 51:51 Musa usethe kanye Allah omunye unkulunkulu. I am a warner kucace kini evela kuye.

 # 51,51 ولا تجعلوا مع الله إلها آخر إني لكم منه نذير مبين

 51:52 Ngokufanayo, akukho Messenger weza labo phambili them kodwa bathi, 'Mthakathi noma mad!'

 # 51,52 كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو مجنون

 51:53 Have Anikeza le ngaphansi komunye? Cha, kunalokho, zingabantu isizwe oweyisayo.

 # 51,53 أتواصوا به بل هم قوم طاغون

 51:54 Ngakho bafulathele, wena ngeke sola,

 # 51,54 فتول عنهم فما أنت بملوم

 51:55 Kodwa ukukhumbuza, lo Isikhumbuzi izohlomula amakholwa.

 # 51,55 وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين

 51:56 Angizange wadala isintu futhi jinn kuphela ukukhulekela Me.

 # 51,56 وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون

 51:57 angifisi ukuhlinzekwa kubo, futhi benze ngifisa ukuthi kufanele ondle Me.

 # 51,57 ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون

 51:58 Surely Allah unguMondli, ngiveze of Power, uMninimandla.

 # 51,58 إن الله هو الرزاق ذو القوة المتين

 51:59 The bokubi uzakuba for isabelo sabo, ingxenye like abangane babo (ngubani babhujiswa phambi kwabo). Ngakho-ke, akufanele bacele Us ukuba asheshise!

 # 51,59 فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون

 51:60 Maye ke kwabangewona amakholwa Losuku yabo zona othenjisiwe!

 # 51,60 فويل للذين كفروا من يومهم الذي يوعدون

 %

 |AT TUUR 52 The Mount - At Tur-

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The isifungo Allah esiphathelene ngokoqobo Fire 52: 1-16

 52: 1 By the Mount

 # 52.1 والطور

 52: 2 nangesandla Book in imigqa

 # 52,2 وكتاب مسطور

 52: 3 in an isikhumba obala

 # 52,3 في رق منشور

 52: 4 by the House Aya,

 # 52,4 والبيت المعمور

 52: 5 kanye nophahla kwaphakamisa

 # 52.5 والسقف المرفوع

 52: 6 nolwandle ukuthi igcwele

 # 52,6 والبحر المسجور

 52: 7 ngokuqinisekile, isijeziso kho Lord imayelana ozayo,

 # 52.7 إن عذاب ربك لواقع

 52: 8 akakho ukuvimbela it.

 # 52,8 ما له من دافع

 52: 9 Lapho Day lapho izulu osebenzisa dizzily

 # 52.9 يوم تمور السماء مورا

 52:10 izintaba ukuhambisa, ezinyakazayo.

 # 52,10 وتسير الجبال سيرا

 52:11 Ngalolo umaye Day labo belied

 # 52,11 فويل يومئذ للمكذبين

 52:12 labo ezingena, ukudlala.

 # 52,12 الذين هم في خوض يلعبون

 52:13 Ngalolo Day lapho kuyakuba uphonswe Nomlilo iGehena (Hell),

 # 52,13 يوم يدعون إلى نار جهنم دعا

 52:14 (kuyothiwa kubo), 'Lona Fire ngalo belied!

 # 52,14 هذه النار التي كنتم بها تكذبون

 52:15 Ingabe lokhu imilingo, noma ukuthi wena awuboni yini?

 # 52,15 أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون

 52:16 Roast kulo, ukuthwala it noma ngaphandle nesineke, it is okufanayo, usuke nje kokuba recompensed for lokho nawe esetshenziswa ukukwenza.

 # 52,16 اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون

 %

 | @ I isifungo Allah esiphathelene ngokoqobo of Paradise 52: 17-28

 52:17 Kodwa Gardens abalungile uyakuphila in injabulo,

 # 52.17 إن المتقين في جنات ونعيم

 52:18 ukuthokoza lonke iNkosi yabo akunike zona, futhi iNkosi yabo ziyobaqapha ngokumelene isijeziso Hogo.

 # 52,18 فاكهين بما آتاهم ربهم ووقاهم ربهم عذاب الجحيم

 52:19 (kuyothiwa), 'Phanga phuza nge iphango omuhle ngenxa lokho nawe enza.'

 # 52,19 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

 52:20 (Bayakuba) bulala emibhedeni lalisukela in imigqa futhi Sizakuragela ashade ukuba houris (Izintombi ePharadesi) ngamehlo ezinkulu ububanzi.

 # 52,20 متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين

 52:21 Labo abakholelwa, futhi ozalo ukulandela in inkolelo, We ngizojoyina inzalo yabo kubo. Futhi Ngeke sinciphise kubo lutho yezenzo zabo. Wonke umuntu isibambiso ngalokho aye zuza.

 # 52,21 والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم من شيء كل امرئ بما كسب رهين

 52:22 Sizothatha ibanike izithelo nenyama njengoba ufisa.

 # 52,22 وأمددناهم بفاكهة ولحم مما يشتهون

 52:23 Lapho Kuzodlula a Indebe omunye komunye nge neither inkulumo engasho lutho noma isono,

 # 52,23 يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم

 52:24 kanye nentsha, okungezabo, ngiwele phakathi kwabo njengokungathi zase zifihliwe amaparele.

 # 52,24 ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون

 52:25 Bayoba iya komunye nomunye ukubuza ngamunye imibuzo nezinye,

 # 52.25 وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون

 52:26 'Lapho saba phakathi kwabantu bakithi,' uzothi, 'sasingabantwana njalo bethukile,

 # 52,26 قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين

 52:27 kepha Allah uye waba nomusa kithi futhi lisivikele ekujezisweni umoya burning.

 # 52,27 فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم

 52:28 Ngaphambi, sayiswa sinxusa kuYe. Nguye Ukupha, i-NOMUSA. '

 # 52,28 إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم

 %

 | @ Allah uphikisa abakushoyo zabangakholwa 52: 29-49

 52:29 Ngakho-ke, ukukhumbuza. By the Umusa ka Allah, wena neither a soothsayer, futhi mad.

 # 52.29 فذكر فما أنت بنعمت ربك بكاهن ولا مجنون

 52:30 Noma ingabe bathi, 'Usuke imbongi, silindele abanye amashwa ezokwehlela kuye?'

 # 52,30 أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون

 52:31 Thana, 'Linda uma kuthanda; Ngizokwenza kube elinde nawe. '

 # 52,31 قل تربصوا فإني معكم من المتربصين

 52:32 Noma, ingabe nongqondongqondo zabo oda ukuba benze lokhu? Noma, ingabe bona abantu eseyisayo?

 # 52,32 أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون

 52:33 Ingabe bathi, 'Nguye owasungula khona?' Cha, anikholwa.

 # 52,33 أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون

 52:34 Ake nabo ukukhiqiza nkulumo enjengayo, uma lokho abakushoyo kuyiqiniso!

 # 52,34 فليأتوا بحديث مثله إن كانوا صادقين

 52:35 Noma, zaba bona wadala aphume lutho? Noma, babeyizibonelo Abadali zabo siqu?

 # 52,35 أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون

 52:36 Noma, ingabe adale amazulu nomhlaba? Cha, inkolelo yabo akuyona ezithile!

 # 52,36 أم خلقوا السماوات والأرض بل لا يوقنون

 52:37 Noma, kukhona ingcebo Lord kho in ukuhlala kwabo? Noma, ingabe bona labo abalawula?

 # 52,37 أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون

 52:38 Noma, ingabe babe iladi on which they alalele? Khona-ke yimuphi kubo ukuthi uye walalela alethe igunya ecacile.

 # 52,38 أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين

 52:39 Noma, ine He amadodakazi, futhi amadodana?

 # 52,39 أم له البنات ولكم البنون

 52:40 Noma, ingabe ubacela ngenjongo wage, ukuze zisindwe ezikweletini?

 # 52,40 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

 52:41 Noma, iyona angabonakali ukuhlala kwabo, kanjalo basuke usibhale phansi?

 # 52,41 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

 52:42 Noma, ingabe afisa sihlakaniphele? Le abangakholwa the outwitted.

 # 52,42 أم يريدون كيدا فالذين كفروا هم المكيدون

 52:43 Noma, ingabe abanayo unkulunkulu, ngaphandle Allah? Exaltations ku Allah ngenhla lokho bona ukuzihlanganisa!

 # 52,43 أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون

 52:44 Ngisho noma babona izigaxa wehla esibhakabhakeni babethi, 'Ifu behlanganise!'

 # 52,44 وإن يروا كسفا من السماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم

 52:45 Ngakho abashiye baze nazo Day kwabo kuzo ziyakuba Thunderstruck.

 # 52.45 فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون

 52:46 The Day lapho ubuqili babo ngeke khulula nabo into, futhi ngeke basizwe.

 # 52,46 يوم لا يغني عنهم كيدهم شيئا ولا هم ينصرون

 52:47 Ngokuba Abenzi ingozi kukhona ngempela, isijeziso ngaphambi kwalokho, kodwa iningi labo abazi.

 # 52,47 وإن للذين ظلموا عذابا دون ذلك ولكن أكثرهم لا يعلمون

 52:48 Futhi ubekezele ngaphansi Judgement seNkosi yakho, ngokuqinisekile, wena ngaphambi Amehlo Ethu. Futhi aphakamise ne ludumo Lord kho uma wena kuphakama,

 # 52,48 واصبر لحكم ربك فإنك بأعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم

 52:49 bese aphakamise naye ebusuku ngesikhathi kokwehla izinkanyezi.

 # 52,49 ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم

 %

 |AN Najm 53 The Star - An-Najm

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah afunge nokufunga ukuthi Prophet Muhammad is neither enhlanhlathayo kusukela Path Straight futhi akulona iphutha 53: 1-2

 53: 1 By the star uma lushone,

 # 53,1 والنجم إذا هوى

 53: 2 umngane wakho (Prophet Muhammad) akenzi astray, neither ona,

 # 53,2 ما ضل صاحبكم وما غوى

 %

 | @ Allah uqinisekisa isiprofetho sikaJesu okuyinto lowo mProfethi Muhammad lingakhulumi aphume isifiso, kodwa kuphela iZwi Allah 53: 3-5

 53: 3 futhi ingabe ukukhuluma yesifiso.

 # 53,3 وما ينطق عن الهوى

 53: 4 Impela it is not ngaphandle IsAmbulo okuyinto kwembulwe,

 # 53,4 إن هو إلا وحي يوحى

 53: 5 efundiswa Omunye ngubani Stern ngamandla.

 # 53,5 علمه شديد القوى

 ""

 Ukunyukela @ Prophet Muhammad awasho emkhathizwe esiphezulu 53 |: 6-18

 53: 6 Of namandla, yena (Gabriel) wema eqinile

 # 53,6 ذو مرة فاستوى

 53: 7 lapho emkhathizwe kunawo wonke;

 # 53,7 وهو بالأفق الأعلى

 53: 8 ke wasondela, futhi waba close

 # 53,8 ثم دنا فتدلى

 53: 9 yena waba kodwa Ubude imicibisholo ezimbili 'noma ngisho ngisondela,

 # 53.9 فكان قاب قوسين أو أدنى

 53:10 kanjalo (Allah) wembulela umkhulekeli Yakhe (Gabriel) lokho yasitshela (to Prophet Muhammad).

 # 53,10 فأوحى إلى عبده ما أوحى

 53:11 Inhliziyo yakhe ayizange amanga ngalokho ayekubona.

 # 53,11 ما كذب الفؤاد ما رأى

 53:12 Yini, ingabe baphikisana naye ngalokho akubonayo!

 # 53,12 أفتمارونه على ما يرى

 53:13 Ngempela, embona kwenye ukwehla

 # 53,13 ولقد رآه نزلة أخرى

 53:14 at the Lote Tree (Sidrat tree) of siphetfo

 # 53,14 عند سدرة المنتهى

 53:15 eduze Garden of Refuge.

 # 53,15 عندها جنة المأوى

 53:16 Uma kukhona oza Lote Tree, ophuma

 # 53,16 إذ يغشى السدرة ما يغشى

 53:17 amehlo akhe akazange Phambuka, zingazange futhi ukuphambuka

 # 53,17 ما زاغ البصر وما طغى

 53:18 Ngempela ngoba wabona omunye izimpawu enkulu kakhulu weNkosi yakhe.

 # 53,18 لقد رأى من آيات ربه الكبرى

 %

 | @ Onkulunkulu wamaqaba Arabhiya 53: 19-24

 53:19 (Phakathi izithombe) wake wakucabangela allat kanye al'uzza,

 # 53,19 أفرأيتم اللات والعزى

 53:20 futhi, okunye, Manat wesithathu?

 # 53,20 ومناة الثالثة الأخرى

 53:21 Yini, abe nani abesilisa, futhi abesifazane!

 # 53,21 ألكم الذكر وله الأنثى

 53:22 Lokho kuba i division ongenabulungisa ngempela.

 # 53,22 تلك إذا قسمة ضيزى

 53:23 Bahlale kodwa amagama, okuthiwa nguwe nobaba wakho. Allah engazange ithumele phansi igunya ngabo. They landela conjecture nesifiso umphefumulo wabo, nakuba isiqondiso iNkosi yabo selifikile kubo.

 # 53,23 إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنزل الله بها من سلطان إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس ولقد جاءهم من ربهم الهدى

 53:24 Ingabe ubuntu babe konke yena uthandani?

 # 53,24 أم للإنسان ما تمنى

 %

 | @ I ekukhulunyelweni kwezingelosi 53: 25-30

 53:25 Kuze Allah kungokwalabo ukuphila Yaphakade nokuphila wokuqala.

 # 53,25 فلله الآخرة والأولى

 53:26 Bangaki ingelosi kukhona emazulwini ogama intercession ngeke bazuze kuze Allah unikeza imvume kubani Ngeke futhi uyajabula.

 # 53,26 وكم من ملك في السماوات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد أن يأذن الله لمن يشاء ويرضى

 53:27 Labo disbelieve the Ukuphila Okuphakade biza izingelosi ngamagama zezinsikazi.

 # 53,27 إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى

 53:28 Kodwa lokhu abazazi, balandela Engaqinisekile nje, futhi Engaqinisekile akusizi ngokumelene neqiniso.

 # 53,28 وما لهم به من علم إن يتبعون إلا الظن وإن الظن لا يغني من الحق شيئا

 53:29 Ngakho sifulathele labo ukufulathela Remembrance yethu futhi ukufisa nje lokhu kuphila lamanje.

 # 53,29 فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا

 53:30 Yilokho konke abanakho kolwazi. Kho Lord azi kahle bani fanele strayed Akhe dlela, futhi labo abaqondiswa.

 # 53,30 ذلك مبلغهم من العلم إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بمن اهتدى

 %

 | @ I recompense yalabo abenza okubi nalabo abenza okuhle 53: 31-37

 53:31 To Allah kungokwalabo konke usemazulwini konke okusemhlabeni. Uyobuyisela bobubi ngokwezenzo zabo, futhi recompense labo oyenzile obuhle umvuzo omuhle kunayo

 # 53,31 ولله ما في السماوات وما في الأرض ليجزي الذين أساؤوا بما عملوا ويجزي الذين أحسنوا بالحسنى

 53:32 labo ukugwema isono ezinkulu kanye indecencies, ngaphandle izono ezincane, ngempela iNkosi wenu intethelelo esikhulu futhi Ngaphezu onolwazi ngawe uma He qamba you umhlaba futhi lapho kade namanje ongakazalwa izibeletho omama bakho. Musa ukudumisa wena. Allah uyayazi abaqaphe.

 # 53,32 الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو أعلم بكم إذ أنشأكم من الأرض وإذ أنتم أجنة في بطون أمهاتكم فلا تزكوا أنفسكم هو أعلم بمن اتقى

 53:33 Uke kubhekwe lowo ufulathela,

 # 53,33 أفرأيت الذي تولى

 53:34 futhi unikeza okuncane, ngokudabuka?

 # 53,34 وأعطى قليلا وأكدى

 53:35 Noma, ingabe yena possess ulwazi Okungabonakali, ngakhoke uyabona?

 # 53,35 أعنده علم الغيب فهو يرى

 53:36 Noma, iye yena engakaze Wabatshela ukuthi elisetendeni Imiqulu kaMose

 # 53,36 أم لم ينبأ بما في صحف موسى

 53:37 no-Abrahama, ngubani wakhokha izikweletu zakhe ngokugcwele?

 # 53,37 وإبراهيم الذي وفى

 %

 | @ Everybody kokuba akhawunti yabo siqu Allah futhi akekho uthela umthwalo yomunye 53: 38-42

 53:38 Ukuthi akukho umphefumulo uyakuthwala yomunye osindayo,

 # 53,38 ألا تزر وازرة وزر أخرى

 53:39 nokuthi wonke umuntu uzakuba akhawunti yakhe ezelwe lokho wayesebenzela yena,

 # 53,39 وأن ليس للإنسان إلا ما سعى

 53:40 nokuthi umsebenzi wakhe ngokuqinisekile ngimbone

 # 53,40 وأن سعيه سوف يرى

 53:41 ke, yena uyakuba recompensed ngoba in ukubuyiswa kwemali full

 # 53,41 ثم يجزاه الجزاء الأوفى

 53:42 nokuthi ukubuya kokugcina iwukuba Lord kho,

 # 53,42 وأن إلى ربك المنتهى

 %

 | @ Yikuphi we umusa Allah uyobe you phikisa? 53: 43-62

 53:43 ukuthi kuyinto Lowo ebangela ukuhleka futhi ibangela okukhala.

 # 53,43 وأنه هو أضحك وأبكى

 53:44 nokuthi Lowo ebangela ukufa, futhi abangele ukuba aphile

 # 53,44 وأنه هو أمات وأحيا

 53:45 nokuthi Lowo owadala ngazimbili, iduna nensikazi,

 # 53.45 وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى

 53:46 kusukela iconsi ejaculated (of isidoda),

 # 53,46 من نطفة إذا تمنى

 53:47 nokuthi phezu Him is indalo yesibili

 # 53,47 وأن عليه النشأة الأخرى

 53:48 nokuthi Lowo onikeza nengcebo abangele ukuba hoard,

 # 53,48 وأنه هو أغنى وأقنى

 53:49 nokuthi OyiNkosi of (the star) Sirius,

 # 53,49 وأنه هو رب الشعرى

 53:50 lokhu kwaba He owabhubhisa Aad lasendulo

 # 53,50 وأنه أهلك عادا الأولى

 53:51 no Thamood, engashiyi muntu,

 # 53,51 وثمود فما أبقى

 53:52 no phambi kwabo isizwe kaNowa, baba lidlulwa ububi futhi babenokweyisa.

 # 53,52 وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

 53:53 Wenza wagxumela emizaneni

 # 53,53 والمؤتفكة أهوى

 53:54 kangangokuthi kwaba phezu kwabo lokho wafika.

 # 53,54 فغشاها ما غشى

 53:55 Ngakho okuyinto ke of umusa weNkosi yakho ingabe phikisa?

 # 53,55 فبأي آلاء ربك تتمارى

 53:56 Lona warner kusukela warners bangezikhathi zasendulo.

 # 53,56 هذا نذير من النذر الأولى

 53:57 The okuseduze kuseduze;

 # 53,57 أزفت الآزفة

 53:58 none kuphela Allah kungaba udalule it.

 # 53,58 ليس لها من دون الله كاشفة

 53:59 Ingabe zikushiya ke kuleli nkulumo (ngobunyoninco)?

 # 53,59 أفمن هذا الحديث تعجبون

 53:60 Noma ingabe ukuhleka, futhi ingabe yini ukhalelani

 # 53.60 وتضحكون ولا تبكون

 53:61 ngenkathi wena ngokungacabangi?

 # 53,61 وأنتم سامدون

 53:62 Kunalokho, prostrate ku Allah futhi bamkonze.

 # 53,62 فاسجدوا لله واعبدوا *

 %

 |AL Qamar 54 The Moon - Al Qamar

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Labo ulalelwe ngenkani Disbelieve yabo 54: 1-8

 54: 1 The Hour luyasondela, nenyanga kuhlukaniswa (kabili).

 # 54,1 اقتربت الساعة وانشق القمر

 54: '! Lena kodwa phambili nobuthakathi' 2 Nokho, uma bebona isibonakaliso (abangakholwa) zifulathela bathi,

 # 54,2 وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر

 54: 3 Baye belied, bese ulandela uthandani abo. Kodwa, zonke daba kuyoba ixazululwe!

 # 54,3 وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر

 54: 4 Tidings oqukethe isivikelo beze kubo

 # 54,4 ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر

 54: 5 okuyizinto ezigcwele ukuhlakanipha; kodwa izixwayiso musa asize.

 # 54,5 حكمة بالغة فما تغن النذر

 54: 6 Ngakho-ke, bafulathele. On the Day lapho Yomshayeli samanisi them into esabekayo,

 # 54,6 فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر

 54: 7 Amehlo abo uyothotshiswa njengoba uphume amathuna abo sengathi bahlakazeka nesikhonyane,

 # 54,7 خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

 54: 8 egijima (nge izintamo zabo enwetshiwe) kuya Yomshayeli. Le abangakholwa uzothi, 'Lo ngempela Day ngokhahlo!'

 # 54,8 مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

 %

 | @ Allah usindisa uNowa nabalandeli bakhe kusukela isizwe sakhe disbelieving 54: 9-17

 54: 9 (Long) ngaphambi kwabo isizwe kaNowa belied. Bathi belied umkhulekeli yethu ethi, 'Mad!' futhi kwaba wabakhuza.

 # 54.9 كذبت قبلهم قوم نوح فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر

 54:10 Khona yanxusa eNkosini yakhe, (bethi), 'I am ukunqoba, ngisize!'

 # 54,10 فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

 54:11 Savula Gates of Heaven amanzi enezikhukhula

 # 54,11 ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر

 54:12 futhi wabangela emhlabeni ukuze gush nge iziphethu, ukuze amanzi lahlangana engathí zidalelwe ukuba zenzeke.

 # 54,12 وفجرنا الأرض عيونا فالتقى الماء على أمر قد قدر

 54:13 We zamyisa esakhelwe kahle, umkhumbi amanzi angangeni owenziwe kwamapulangwe (ngokhuni)

 # 54,13 وحملناه على ذات ألواح ودسر

 54:14 lokhu ran phezulu ngaphansi Amehlo Ethu, a recompense ngaye ngoba wayebalwe disbelieved.

 # 54,14 تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر

 54:15 Sishiyé njengencwadi isibonakaliso. Ingabe kukhona lokhu uyokhumbula?

 # 54,15 ولقد تركناها آية فهل من مدكر

 54:16 Pho eyasiza ukujeziswa My nezixwayiso My!

 # 54,16 فكيف كان عذابي ونذر

 54:17 Senzé iKoran lula ukuba bakhumbule, ukhona yini ukuthi uyokhumbula!

 # 54,17 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Allah usindisa Hood nabalandeli bakhe kusukela isizwe sakhe disbelieving 54: 18-22

 54:18 Aad futhi belied. Pho kangakanani ngamashumi ukujeziswa My nezixwayiso My!

 # 54,18 كذبت عاد فكيف كان عذابي ونذر

 54:19 Futhi We wathumela ngokumelene nabo umoya umkhulungwane endaweni Day of okuqhubekayo fortune ill

 # 54,19 إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر

 54:20 wahlwitha abantu up njengokungathi base iziphunzi ababefudukile esundu-izihlahla.

 # 54,20 تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر

 54:21 Pho eyasiza ukujeziswa My nezixwayiso My!

 # 54,21 فكيف كان عذابي ونذر

 54:22 Senzé iKoran lula ukuba bakhumbule, ukhona yini ukuthi uyokhumbula?

 # 54,22 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Allah usindisa Salih nabalandeli bakhe kusukela isizwe sakhe disbelieving 54: 23-32

 54:23 Thamood, futhi, belied izixwayiso yethu.

 # 54,23 كذبت ثمود بالنذر

 54:24 Bathi, 'Ingabe thina ukulandela ofayo ongomunye kithi? Ke ngempela, siyobe ngokuqinisekile linephutha futhi udidekile ngokomqondo.

 # 54,24 فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر

 54:25 Out of sonke uye lo Isikhumbuzi linikwe kuye yedwa? Kunalokho, ngempela i ungumqambimanga ezikhukhumezayo. '

 # 54,25 أؤلقي الذكر عليه من بيننا بل هو كذاب أشر

 54:26 (To kuye We wathi), 'Kusasa bazi ngubani ungumqambimanga ozikhukhumezayo.

 # 54,26 سيعلمون غدا من الكذاب الأشر

 54:27 Thina ukuthumela kubo njengomuntu kwecala, a yena-ikamela, ngakho qaphela kubo futhi babe nesineke.

 # 54,27 إنا مرسلو الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر

 54:28 Batshele ukuthi amanzi kufanele lihlukaniswe phakathi kwabo, isiphuzo ngamunye kubo nakho. '

 # 54,28 ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر

 54:29 Kodwa wabiza kumngane wabo ngubani wabamba kwakhe futhi imisipha yakhe.

 # 54,29 فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر

 54:30 Pho eyasiza ukujeziswa My nezixwayiso My!

 # 54,30 فكيف كان عذابي ونذر

 54:31 Khona We wathumela ngokumelene nabo eyodwa Shout futhi kwaba njengamakhoba Amahlumela ukunyathelwa of the (izimvu) Ipeni-builder.

 # 54,31 إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر

 54:32 Senzé iKoran an Remembrance elula, ukhona yini ukuthi uyokhumbula!

 # 54,32 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ Allah usindisa uLoti nomndeni wakhe ezivela esizweni sakhe disbelieving 54: 33-40

 54:33 Isizwe uLoti belied izixwayiso Yethu.

 # 54,33 كذبت قوم لوط بالنذر

 54:34 We athukululwe wonke kwabo squall ngamatshe zobumba, ngaphandle indlu uLoti We wasindisa bani at dawn

 # 54,34 إنا أرسلنا عليهم حاصبا إلا آل لوط نجيناهم بسحر

 54:35 ngokusebenzisa Mercy yethu. Kanjalo-ke ukuba We recompense the wokubonga.

 # 54.35 نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر

 54:36 Wayeke abaxwayisa lokushaya yethu kodwa phikisa izixwayiso.

 # 54,36 ولقد أنذرهم بطشتنا فتماروا بالنذر

 54:37 Baze siceliwe ngaye izivakashi zakhe, kodwa We aqedwe amehlo abo, 'Manje, ukunambitha ukujeziswa My nezixwayiso My!'

 # 54,37 ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر

 54:38 Futhi lapho kusa, isijeziso ezimisele wehlela phezu kwabo.

 # 54,38 ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

 54:39 ​​'Manje, ukunambitha ukujeziswa My nezixwayiso My!'

 # 54,39 فذوقوا عذابي ونذر

 54:40 Senzé iKoran an Remembrance elula, ukhona yini ukuthi uyokhumbula!

 # 54,40 ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

 %

 | @ UFaro is bajeziswa ngenxa disbelief sakhe 54: 41-42

 54:41 The izixwayiso futhi weza nabantu kaFaro,

 # 54,41 ولقد جاء آل فرعون النذر

 54:42 kodwa belied zonke izimpawu yethu ukuze We bababamba kanye athathe we Onamandla, Unamandla.

 # 54,42 كذبوا بآياتنا كلها فأخذناهم أخذ عزيز مقتدر

 %

 | @ Konke, ezinkulu noma ezincane kulotshwe 54: 43-55

 54:43 Pho kuthiwani kukhona abangakholwa zakho kangcono kunalezo? Noma, ingabe unaso i amasosha omzimba (ebhaliwe) emiqulwini?

 # 54,43 أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

 54:44 Noma ingabe Bathi, 'Siyizinceku embuthanweni uyonqoba?'

 # 54,44 أم يقولون نحن جميع منتصر

 54:45 Ngiqinisile imibuthano zazo iyahanjiswa, futhi bayohlala zifulathela.

 # 54.45 سيهزم الجمع ويولون الدبر

 54:46 Kunalokho, Ihora ukuhlangana kwabo. Futhi lowo Hour kuyoba okuyinhlekelele kakhulu futhi okumunyu.

 # 54,46 بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر

 54:47 Impela bokubi basesimweni isiphambeko umlilo ovuthayo.

 # 54,47 إن المجرمين في ضلال وسعر

 54:48 On the Day lapho ehudulwa ngobuso babo engena Fire, (kuyothiwa kubo), 'Zwa touch of the ohangulayo!'

 # 54,48 يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر

 54:49 Ngempela, Siye wadala zonke izinto ngokusho ngesilinganiso.

 # 54,49 إنا كل شيء خلقناه بقدر

 54:50 Futhi Order wethu kodwa izwi elilodwa ofana Flashing kweso.

 # 54,50 وما أمرنا إلا واحدة كلمح بالبصر

 54:51 Futhi We ababhubhisa labo onjengawe, ukhona yini ukuthi uyokhumbula!

 # 54,51 ولقد أهلكنا أشياعكم فهل من مدكر

 54:52 Zonke izenzo zabo emiqulwini,

 # 54,52 وكل شيء فعلوه في الزبر

 54:53 konke, kungaba ezinkulu noma ezincane, kubhaliwe.

 # 54,53 وكل صغير وكبير مستطر

 54:54 Ngempela, baqaphe ayakuphila phakathi izingadi umfula,

 # 54,54 إن المتقين في جنات ونهر

 54:55 in a yokuhlala ephephile, phambi kweNkosi Unamandla.

 # 54,55 في مقعد صدق عند مليك مقتدر

 %

 |AR RAHMAAN 55 The Onesihe - Ar-Rahman

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Mercy of Allah nezibonakaliso Bakhe 55: 1-12

 55: 1 The Onesihe

 # 55,1 الرحمن

 55: 2 uye wafundisa ngobunyoninco.

 # 55,2 علم القرآن

 55: 3 Wadala umuntu

 # 55,3 خلق الإنسان

 55: 4 futhi bamfundisa pronunciation yayo.

 # 55,4 علمه البيان

 55: 5 Ilanga nenyanga a reckoning.

 # 55,5 الشمس والقمر بحسبان

 55: 6 Izinkanyezi kanye nezihlahla ngobuso ngokwabo.

 # 55,6 والنجم والشجر يسجدان

 55: 7 Wakhulisa izulu phezulu futhi wabeka esikalini.

 # 55,7 والسماء رفعها ووضع الميزان

 55: 8 Musa transgress esikalini.

 # 55,8 ألا تطغوا في الميزان

 55: 9 Nikani weight nje futhi musa skimp esikalini.

 # 55.9 وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان

 55:10 Wabeka phansi emhlabeni for the indalo.

 # 55,10 والأرض وضعها للأنام

 55:11 Kulapho kukhona izithelo nezihlahla zesundu kanye emigodleni,

 # 55,11 فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام

 55:12 okusanhlamvu in the ikhaba; kanye namakhambi elimnandi.

 # 55,12 والحب ذو العصف والريحان

 %

 | @ Allah inselele humanity kanye jinn 55: 13-18

 55:13 Yikuphi uthanda kho Lord tando you nobabili (abantu kanye jinn) aphikisana?

 # 55,13 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:14 Wadala umuntu kusuka zobumba, like nezobumba

 # 55,14 خلق الإنسان من صلصال كالفخار

 55:15 no Wadala jinn kusuka Ugwayi umlilo.

 # 55.15 وخلق الجان من مارج من نار

 55:16 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,16 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:17 The Lord of phumalanga amabili, iNkosi shonalanga Two.

 # 55,17 رب المشرقين ورب المغربين

 55:18 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,18 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Isimangaliso le osmosis kwezilwandle nobuhle babo 55: 19-28

 55:19 Uye ake ukhiphile izilwandle ezimbili, bahlangana ndawonye,

 # 55,19 مرج البحرين يلتقيان

 55:20 naphakathi kwabo kuyinto umgoqo okuyinto abazi labahamba ngezinyawo.

 # 55,20 بينهما برزخ لا يبغيان

 55:21 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,21 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:22 Amapharele kanye coral zivela zombili.

 # 55,22 يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان

 55:23 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,23 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:24 Futhi, kukhona Yakhe imikhumbi ukuthi ukugijima, wavusa like izintaba phezu kolwandle.

 # 55,24 وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام

 55:25 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,25 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:26 Bonke abaphila kuwo uyoshabalala.

 # 55,26 كل من عليها فان

 55:27 Kodwa Ebhekene Lord kho esiyohlala phakade, Ngokubabazekayo no Elihle.

 # 55,27 ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام

 55:28 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,28 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Inselele wesizwe womuntu kanye jinn 55: 29-36

 55:29 Wonke in izulu nomhlaba simcele. Nsuku zonke He siphezu ukuba nomakhwapheni (He yembula ngokusho Ukuzimisela kwakhe Eternal).

 # 55,29 يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن

 55:30 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,30 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:31 kuyakuba nakanjani Sihlose, O zombili umthwalo.

 # 55,31 سنفرغ لكم أيها الثقلان

 55:32 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,32 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:33 Tribe of jinn kanye of ubuntu, uma ukwazi ukungena ezifundazweni zezulu nomhlaba, adlule kuwo! Kodwa wena ngeke adlule ngaphandle amandla!

 # 55,33 يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان

 55:34 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,34 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:35 Flames yomlilo yethusi esibunjiweyo siyakuhlwithwa athukululwe ngokumelene nawe, futhi ngeke basizwe.

 # 55,35 يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران

 55:36 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,36 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Wokuqhekeka izulu ngosuku lokwahlulelwa 55: 37-40

 55:37 Uma izulu ezidabula ngesaha futhi uphendulela njengegazi, efana red isikhumba.

 # 55.37 فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان

 55:38 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,38 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:39 Ngalolo Day, futhi ningamniki womuntu noma jinn siyakuhlwithwa wabuza ngesono sakhe.

 # 55,39 فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان

 55:40 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,40 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |The Zoni ashaqe ngosuku lokwahlulelwa 55: 41-45

 55:41 Izoni uyakuba aziwa izibazi, ziyokwenziwa ashaqe by forelocks zabo nezinyawo zabo.

 # 55,41 يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام

 55:42 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,42 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:43 Lona iGehena (Hell) okuyinto izoni belied,

 # 55,43 هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون

 55:44 bayakuhamba nxazonke phakathi kwalo, futhi phakathi hot, amanzi abilayo.

 # 55,44 يطوفون بينها وبين حميم آن

 55:45 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55.45 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 %

 |the The early of Paradise 55: 46-78

 55:46 Futhi ngoba owesaba the omi (ngaphambi) iNkosi yakhe kukhona Gardens amabili.

 # 55,46 ولمن خاف مقام ربه جنتان

 55:47 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,47 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:48 (Gardens) namagatsha eziningi.

 # 55,48 ذواتا أفنان

 55:49 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,49 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:50 Kulapho kukhona emithonjeni emibili nokugijima.

 # 55,50 فيهما عينان تجريان

 55:51 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,51 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:52 Linezibonelo ezimbili izinhlobo zonke izithelo.

 # 55,52 فيهما من كل فاكهة زوجان

 55:53 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,53 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:54 (Abayikungena) zihlale osofa uphahlwe brocade, futhi izithelo Gardens kuyoba isisondele.

 # 55,54 متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان

 55:55 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,55 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:56 Kulapho kukhona izintombi ngubani bayekele glances zabo, lowo neither womuntu noma jinn ziye wathinta ngaphambi.

 # 55,56 فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

 55:57 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,57 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:58 Njengoba (lovely njengoba) namarubi nanjengoba (enhle njengoba) zamakhorali.

 # 55,58 كأنهن الياقوت والمرجان

 55:59 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,59 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:60 kufanele imbuyiselo yobuhle abe lutho ngaphandle ngobuhle?

 # 55,60 هل جزاء الإحسان إلا الإحسان

 55:61 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,61 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:62 Futhi eceleni kwalezi khona kuyakuba Gardens amabili.

 # 55,62 ومن دونهما جنتان

 55:63 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,63 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:64 The aluhlaza of amadlelo aluhlaza.

 # 55,64 مدهامتان

 55:65 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,65 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:66 Kulapho kukhona utshaza emithonjeni emibili amanzi.

 # 55,66 فيهما عينان نضاختان

 55:67 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,67 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:68 In kwabo kukhona izithelo, izihlahla zesundu kanye namahalananda.

 # 55,68 فيهما فاكهة ونخل ورمان

 55:69 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,69 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:70 In kubo bayakuba okuhle futhi sijabulise.

 # 55,70 فيهن خيرات حسان

 55:71 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,71 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:72 emaNtombazaneni (of Paradise, Houris) e cloistered pavilions epholile.

 # 55,72 حور مقصورات في الخيام

 55:73 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,73 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:74 Akekho human noma jinn uyobe wathinta phambi.

 # 55,74 لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان

 55:75 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,75 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:76 bulala ezihlalweni aluhlaza nokhaphethi emihle.

 # 55,76 متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان

 55:77 Yikuphi uthanda kho Lord ngeke nobabili aphikisana?

 # 55,77 فبأي آلاء ربكما تكذبان

 55:78 Makabongwe Igama seNkosi yakho, Ngokubabazekayo, Splendid.

 # 55,78 تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام

 %

 |AL WAAQI'AH 56 Isenzakalo - Al-Waqi'a

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Izenzakalo on Suku Vuko 56: 1-6

 56: 1 Lapho Indawo (novuko) kuza

 # 56,1 إذا وقعت الواقعة

 56: 2 akunakuphikwa ozayo yayo

 # 56,2 ليس لوقعتها كاذبة

 56: 3 (uzophiwa) uyowehlisa (abanye) kanye Zidumisa (abanye).

 # 56,3 خافضة رافعة

 56: 4 Lapho umhlaba zazamazama

 # 56,4 إذا رجت الأرض رجا

 56: 5 kanye nezintaba wahlukana

 # 56,5 وبست الجبال بسا

 56: 6 aba uthuli zihlakazeke,

 # 56,6 فكانت هباء منبثا

 %

 | @ Emicimbini abathathu Suku Vuko 56: 7-10

 56: 7 wena kuyakuba ihlukaniswe izinhlangano ezintathu,

 # 56,7 وكنتم أزواجا ثلاثة

 56: 8 Abangane of the Right, yiziphi Abangane Kwelungelo?

 # 56,8 فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة

 56: 9 Abangane of the Left, yiziphi Abangane of the Left?

 # 56.9 وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة

 56:10 Futhi Outstrippers, lo Outstrippers

 # 56,10 والسابقون السابقون

 %

 |The Recompense we Outstrippers 56: 11-26

 56:11 lezo baletha eduze (eNkosini yabo)

 # 56.11 أولئك المقربون

 56:12 in the Gardens of Delight,

 # 56,12 في جنات النعيم

 56:13 eziningi basendulo

 # 56,13 ثلة من الأولين

 56:14 ambalwa kusuka izizukulwane zakamuva kuphela kodwa.

 # 56,14 وقليل من الآخرين

 56:15 emibhedeni zikanokusho

 # 56,15 على سرر موضونة

 56:16 bayakudla bahlale, ebhekene nomunye,

 # 56,16 متكئين عليها متقابلين

 56:17 (futhi lapho) ngizolinda kuzo intsha awufi

 # 56,17 يطوف عليهم ولدان مخلدون

 56:18 nge zokuphuza ewers, kanti ndebe isiphethu

 # 56,18 بأكواب وأباريق وكأس من معين

 56:19 ukuthi ngeke benze ntshentshetha ekhanda, noma intoxicate,

 # 56.19 لا يصدعون عنها ولا ينزفون

 56:20 izithelo azikhethele

 # 56.20 وفاكهة مما يتخيرون

 56:21 kanye nanoma inyama izinyoni abazifisayo.

 # 56,21 ولحم طير مما يشتهون

 56:22 Futhi houris ehlahle amehlo

 # 56,22 وحور عين

 Amapharele 56:23 like efihlekile,

 # 56,23 كأمثال اللؤلؤ المكنون

 56:24 a recompense for konke akwenza.

 # 56,24 جزاء بما كانوا يعملون

 56:25 Kukhona bayozwa khona inkulumo eyize, akukho imbangela yesono,

 # 56,25 لا يسمعون فيها لغوا ولا تأثيما

 56:26 kodwa izwi, 'Ukuthula, Ukuthula!'

 # 56,26 إلا قيلا سلاما سلاما

 %

 | @ I recompense we Abangane of the Right 56: 27-40

 56:27 The Abangane of the Right

 # 56,27 وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين

 56:28 (kuyoba) phakathi ameva kancane-Lote izihlahla.

 # 56,28 في سدر مخضود

 56:29 Izihlahla Banana, wanqwabelanisa

 # 56,29 وطلح منضود

 56:30 no shade okuqhubekayo,

 # 56,30 وظل ممدود

 56:31 namanzi ogeleza

 # 56,31 وماء مسكوب

 56:32 no nensada izithelo,

 # 56,32 وفاكهة كثيرة

 56:33 ongapheliyo hhayi esenqatshelwe.

 # 56,33 لا مقطوعة ولا ممنوعة

 56:34 Futhi osofa wavuswa.

 # 56,34 وفرش مرفوعة

 56:35 Impela We kwakheka kubo (the houris futhi bonke abesifazane abakholwayo),

 # 56,35 إنا أنشأناهن إنشاء

 56:36 futhi wabenza izintombi,

 # 56,36 فجعلناهن أبكارا

 56:37 ezihlanzekile, abangane abanothando we yobudala efanayo

 # 56,37 عربا أترابا

 56:38 ngokuba Abangane of the Right

 # 56,38 لأصحاب اليمين

 56:39 uquqaba basendulo,

 # 56,39 ثلة من الأولين

 56:40 kanye noquqaba lwabantu kamuva.

 # 56,40 وثلة من الآخرين

 %

 | @ I recompense we Abangane of the Left 56: 41-56

 56:41 Kepha Abangane of the Left

 # 56,41 وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال

 56:42 (bayakudla baphile) phakathi ovuthayo imimoya namanzi abilayo,

 # 56,42 في سموم وحميم

 56:43 emthunzini lishisa ukubhema,

 # 56,43 وظل من يحموم

 56:44 kungoni cool futhi okuhle.

 # 56,44 لا بارد ولا كريم

 56:45 Ngaphambi babephila bakhululeke,

 # 56.45 إنهم كانوا قبل ذلك مترفين

 56:46 futhi waphikelela isono esikhulu

 # 56,46 وكانوا يصرون على الحنث العظيم

 56:47 futhi njalo wathi, 'Yini, lapho bafile futhi babe uthuli namathambo, siyakuthini ke kufanele abuyiselwe ekuphileni?

 # 56,47 وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون

 56:48, futhi obaba bethu, basendulo? '

 # 56,48 أو آباؤنا الأولون

 56:49 Thana, 'Labo bezikhathi zasendulo nalabo amuva

 # 56,49 قل إن الأولين والآخرين

 56:50 kuyakuba buthanani ndawonye ngesikhathi esimisiwe on a Day aziwayo. '

 # 56,50 لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم

 56:51 Khona Waphambuka, wena ukuthi belied,

 # 56,51 ثم إنكم أيها الضالون المكذبون

 56:52 niyakudla (izithelo) of the Tree of Zakkum.

 # 56,52 لآكلون من شجر من زقوم

 56:53 Kumelwe ugcwalise khaba bakho nalo,

 # 56,53 فمالؤون منها البطون

 56:54 neziphuzo amanzi abilayo phezu kwalokho,

 # 56,54 فشاربون عليه من الحميم

 56:55 futhi uyophuza njengoba ethi awafike of amakameli omile.

 # 56,55 فشاربون شرب الهيم

 56:56 Leyo liyakuba izihambi yakho ngoSuku imbuyiselo.

 # 56,56 هذا نزلهم يوم الدين

 %

 | @ A isikhathi self luhlolo nokucabangela 56: 57-96

 56:57 We qamba you kungani ngeke yini abakholwanga!

 # 56,57 نحن خلقناكم فلولا تصدقون

 56:58 Uke wacabanga ngalokho (isidoda) nawe ejaculate?

 # 56,58 أفرأيتم ما تمنون

 56:59 Ingabe ukudala, noma ingabe We uMdali?

 # 56,59 أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون

 56:60 Kwaba Thina eyala nokufa phakathi kwenu. Ngeke singcono

 # 56,60 نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين

 56:61 lokhu We zizoshintsha nawe futhi kukubangele ukuba ukhule futhi ngendlela ungazi.

 # 56,61 على أن نبدل أمثالكم وننشئكم في ما لا تعلمون

 56:62 Wena Ngokuqinisekile eyaziwayo endalweni yokuqala. Kungani ke, ngeke yini ukukhumbula!

 # 56,62 ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون

 56:63 Zindla enhlabathini kwakho kuze,

 # 56,63 أفرأيتم ما تحرثون

 56:64 ingabe nawe ukuthi sihlwanyela, noma ingabe Thina Umhlwanyeli?

 # 56,64 أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون

 56:65 Uma Sizokwenza, Sasiye akwenze kube izinhlanga ephukile uyobe uhlale bemangele,

 # 56,65 لو نشاء لجعلناه حطاما فظللتم تفكهون

 56:66 (Ethi,) 'Singabantu eziyikizela izikweletu!

 # 56,66 إنا لمغرمون

 56:67 Kunalokho, siye kuvinjelwe! '

 # 56,67 بل نحن محرومون

 56:68 Uke wacabanga amanzi nawe uphuze?

 # 56,68 أفرأيتم الماء الذي تشربون

 56:69 Akukhona yini ukuthi uwuthumele phansi esuka amafu nobe We?

 # 56,69 أأنتم أنزلتموه من المزن أم نحن المنزلون

 56:70 Uma Sizokwenza, We bekuyokwenza ngomunyu, kungani ngalesosikhathi you cha ubonga?

 # 56,70 لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون

 56:71 Uke wacabanga umlilo kuwe eniphemba?

 # 56,71 أفرأيتم النار التي تورون

 56:72 Akukhona yini ukuthi yavela umuthi yayo, noma We uMsunguli?

 # 56,72 أأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشؤون

 56:73 Senzé kube isikhumbuzi, futhi isibusiso isihambi.

 # 56,73 نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين

 56:74 Khona-ke, aphakamise Igama seNkosi yakho, Omkhulu.

 # 56,74 فسبح باسم ربك العظيم

 56:75 I funga fallings of izinkanyezi

 # 56,75 فلا أقسم بمواقع النجوم

 56:76 nokuthi kuyinto lesifungo onamandla, uma kodwa wayazi

 # 56,76 وإنه لقسم لو تعلمون عظيم

 56:77 ngempela Koran Glorious,

 # 56,77 إنه لقرآن كريم

 56:78 in a Book avikelekile (kusuka zingaphazamisi)

 # 56,78 في كتاب مكنون

 56:79 okuyinto akekho kuyakuba uthinte ngaphandle ukuhlanzwa;

 # 56,79 لا يمسه إلا المطهرون

 56:80 a ukuthumela wehla evela eNkosini of bonke Worlds.

 # 56,80 تنزيل من رب العالمين

 56:81 Yini, ingabe ubamba le nkulumo in ukumbukela phansi

 # 56,81 أفبهذا الحديث أنتم مدهنون

 56:82 ingabe wenza kube ukuhlinzekwa kwakho ukuze aphikisana it?

 # 56,82 وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون

 56:83 Pho, lapho umphefumulo othukayo kuze emphinjeni we sibulawa

 # 56,83 فلولا إذا بلغت الحلقوم

 56:84 nawe babukela ngaleso sikhathi

 # 56,84 وأنتم حينئذ تنظرون

 56:85 Thina sisondela kuye kunawe, kodwa awukwazi ukubona

 # 56,85 ونحن أقرب إليه منكم ولكن لا تبصرون

 56:86 Pho kungani, uma kungukuthi savuka,

 # 56,86 فلولا إن كنتم غير مدينين

 56:87 ingabe yini ukubuyisela umphefumulo wakhe, uma truthful?

 # 56,87 ترجعونها إن كنتم صادقين

 56:88 Uma liphakathi eduze

 # 56,88 فأما إن كان من المقربين

 56:89 kuyakuba ukuthula kanye kalula, a Garden of Delight.

 # 56,89 فروح وريحان وجنة نعيم

 56:90 Uma iyilungu Companion of the Right

 # 56,90 وأما إن كان من أصحاب اليمين

 56:91 (uyobe wabingelela nge), 'Ukuthula makube phezu kwakho, Companion of the Right!'

 # 56,91 فسلام لك من أصحاب اليمين

 56:92 Kodwa, uma salabo belied, futhi Waphambuka,

 # 56,92 وأما إن كان من المكذبين الضالين

 56:93 kuyakuba khona wokungenisa izihambi amanzi abilayo,

 # 56,93 فنزل من حميم

 56:94 kanye yokuwugazinga Hogo.

 # 56,94 وتصلية جحيم

 56:95 Ngempela, lo is yaniso ethile.

 # 56.95 إن هذا لهو حق اليقين

 56:96 Ngakho aphakamise Igama seNkosi yakho, Omkhulu.

 # 56,96 فسبح باسم ربك العظيم

 %

 |AL HADIID 57 The Iron - Al-Hadeed

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah, uMdali uyaphakanyiswa emazulwini nasemhlabeni 57: 1-5

 57: 1 Konke esemazulwini nomhlaba Zidumisa Allah. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 57,1 سبح لله ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 57: 2 Kuze Him fanele uMbuso emazulwini nasemhlabeni. Kuyinto Lowo siyavuka futhi abangele ukufa, futhi unamandla ngaphezu kwazozonke izinto.

 # 57,2 له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير

 57: 3 Nguye owokuQala nowokuGcina, Kucace kanye Hidden. Anakho ulwazi zonke izinto.

 # Engu-57.3 هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم

 57: 4 He qamba bhakabhaka hlaba ngezinsuku eziyisithupha, futhi willed kuya Sobukhosi. Uyazi ukuthi yini ingena umhlaba nakho konke liphuma kulo; konke yehla ezulwini konke esinyuka kulo. He unawe nomaphi wena. Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 57,4 هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير

 57: 5 Kuze Him fanele uMbuso wamazulu nomhlaba. Kuze Him zonke izindaba uyakubuyisela.

 # 57,5 ​​له ملك السماوات والأرض وإلى الله ترجع الأمور

 %

 | @ Allah onolwazi yazo zonke izinto kuhlanganise nemicabango yakho 57: 6

 57: 6 ubangela ebusuku angene usuku nosuku ukungena ebusuku. Anakho ulwazi imicabango ingaphakathi bele.

 # 57,6 يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وهو عليم بذات الصدور

 %

 | @ Allah ukumema ukuba Islam futhi ikutshela ukuthi kuyinto Lowo wathumela phansi Koran 57: 7-9

 57: 7 Believe in Allah Akhe gijimi futhi bachithe (in sa) kwalowo Wenzé ngalo abamlandelayo esikhundleni. Yilowo nalowo kini okholwayo futhi uchitha uyakuba abe amaholo elinamandla.

 # 57,7 آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير

 57: 8 Kungani ningakholwa ku Allah, lapho Messenger ubiza kuwe ukukholelwa eNkosini yakho, futhi Wenzé nani isivumelwano uma amakholwa?

 # 57,8 وما لكم لا تؤمنون بالله والرسول يدعوكم لتؤمنوا بربكم وقد أخذ ميثاقكم إن كنتم مؤمنين

 57: 9 Kuyinto Lowo sa phansi amavesi ezicacile umkhulekeli baKhe, kangangokuba wavuma kuletha niphume ebumnyameni ningene ekukhanyeni. Ngempela, Allah nguye Gentle, lo Nomusa kuwe.

 # 57.9 هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرؤوف رحيم

 %

 | @ Umcebo Your kungokwalabo Allah, futhi wena trustee walo 57: 10-11

 57:10 Futhi kungani nawe ungachithi Endleleni Allah, lapho ifa amazulu nomhlaba bangabanye Allah yedwa? Labo wachitha ngaphambi ukunqoba futhi waba nengxenye ekulweni sinamandla in isikhundla akuzona elinganayo labo bachitha futhi alwa kwalokho. Nokho, Allah uthembiseumvuzo ngamunye inhlawulo, futhi Allah uyazibona okwenzayo.

 # 57,10 وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السماوات والأرض لا يستوي منكم من أنفق من قبل الفتح وقاتل أولئك أعظم درجة من الذين أنفقوا من بعد وقاتلوا وكلا وعد الله الحسنى والله بما تعملونخبير

 57:11 Ubani lend a loan esivulekile Allah? Uyokwethaba kuphinde ngaye futhi yena ayothola amaholo ophanayo.

 # 57,11 من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم

 %

 | @ Intengo ukuba ukhokhile elingwa the usuke eduke kukaSathane 57: 12-15

 57:12 The Day (ngokuqinisekile kuyofika) nxa sizobona abesilisa nabesifazane ukukhanya kwabo nokugijima okholwayo phambi kwabo ezandleni zabo sokunene, (kuyothiwa kubo), 'imibiko Ezijabulayo ngawe kulolu Day. You uyakuphila phakade in Gardens ngaphansi kuyo imifula flow! ' Lelo is nkulu onamandla ngempela.

 # 57,12 يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم

 57:13 Ngalolo Suku bulu, kokubili abesilisa nabesifazane, ozokusho amakholwa, 'Linda ngathi ukuze sikwazi ukuthatha ekukhanyeni kwakho.' Kodwa iyophendulwa, 'Phindela emuva futhi sifune ukukhanya!' Futhi odongeni nge emnyango uyakuba phakathi kwabo. Ngaphakathi kuwo kukhona nesihe, nangaphandle kuyoba isijeziso.

 # 57,13 يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا فضرب بينهم بسور له باب باطنه فيه الرحمة وظاهره من قبله العذاب

 57:14 Bayoba umemeze kubo, ethi, 'Were we cha nawe?' 'Yebo,' bayohlala ngokuthi, 'kepha nina nilingwe yourselves, nawe walinda (ngezinkinga ezokwehlela amakholwa), futhi wena bangabaza, base bezikhohlisa by uthandani zakho siqu kuze Command of Allah weza, kanti deluder (uSathane) bezikhohlisa nawe ngokuqondeneAllah.

 # 57,14 ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الأماني حتى جاء أمر الله وغركم بالله الغرور

 57:15 Namuhla akukho sihlengo kuyakuba amukela kusuka kuwe noma abangakholwa. Vikela wakho nguye Fire, okungukuthi axhase sakho, ngokufika okubi kakhulu! '

 # 57,15 فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي مولاكم وبئس المصير

 %

 | @ Yiba othobekile ukukhunjulwa kwakho Allah 57: 16-17

 57:16 Akukhona yini isikhathi izinhliziyo amakholwa kufanele sithobeke kuya Kukhunjulwa Allah neqiniso Yena sa phansi? Akufanele sifane labo banikezwa Book ngaphambi kwalokhu, ogama kwesikhathi ngaba eside ukuze izinhliziyo zabo baba lukhuni. Abaningi babo kwakungamadoda bengenanhlonipho.

 # 57,16 ألم يأن للذين آمنوا أن تخشع قلوبهم لذكر الله وما نزل من الحق ولا يكونوا كالذين أوتوا الكتاب من قبل فطال عليهم الأمد فقست قلوبهم وكثير منهم فاسقون

 57:17 Yazini ukuthi Allah dlweza emhlabeni emva kwaba ufile. Senzé plain kini izibonakaliso ukuze uqonde.

 # 57,17 اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم تعقلون

 %

 | @ Allah uthembisa labo banikelele abahluphekile uyonikwa imbuyiselo izikhathi eziningi kuka 57:18

 57:18 Ngempela, labo banikelele abahluphekile, kube amadoda nabesifazane bona, futhi labo lend a loan omuhle ukuba Allah, kuyakuba imbuyiselo zesi. Kuyakuba abakutholayo inkokhelo ophanayo.

 # 57,18 إن المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضا حسنا يضاعف لهم ولهم أجر كريم

 %

 | @ Umvuzo of Allah 57:19

 57:19 Labo abakholelwa Allah and Gijimi zakhe the abaqotho kanye 'ukholo ngaphambi kweNkosi yabo, bona uzakuba umvuzo wabo nokukhanya kwabo. Kodwa lezo disbelieve belied amavesi zethu abakhileyo iGehena (Hell).

 # 57,19 والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم

 %

 | @ Inani lokhu kuphila nokuphila Okuphakade 57: 20-21

 57:20 Yazini ukuthi yokuphila zwe kodwa ukudlala futhi i yokuzijabulisa, futhi uhlobo lokuzilungisa, kanti imbangela ukuziqhayisa phakathi kwenu, a impikiswano ingcebo xaxa kanye nezingane. Kufana lemvula ogama uhlaza kuyamjabulisa amakholwa, kodwa ke buyabuna futhi uphendulela yellow, beba izinhlanga ephukile. In the EverlastingUkuphila kuyisipho esibi ukujeziswa, ukuthethelela, futhi injabulo enkulu evela Allah. Yokuphila kuleli zwe akulutho, kuphela injabulo luyize.

 # 57,20 اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد كمثل غيث أعجب الكفار نباته ثم يهيج فتراه مصفرا ثم يكون حطاما وفي الآخرة عذاب شديد ومغفرة من اللهورضوان وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور

 57:21 Ngakho-ke, uhlanga intethelelo kho Lord futhi kube Garden njengoba ebanzi njengoba izulu nomhlaba, wazilungiselela labo abakholelwa Allah Akhe gijimi. Bunjalo Umusa ka Allah; Ubapha kubani Ngeke. Allah nguye onguMnikazi umusa omkhulu.

 # 57,21 سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين آمنوا بالله ورسله ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ Allah cha thanda labo are aziqhenye, aqhoshe asho noma labo jikisa 57: 22-24

 57:22 Ayikho ukuhlupheka kungaba ezokwehlela noma umhlaba, noma wena ngokwakho, ngaphandle kokuthi (kulotshiwe) in a Book ngaphambi wadala We it. Okulula for Allah;

 # 57,22 ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير

 57:23 kangangokuthi ngeke yadumala ngoba konke akezi kuwe, futhi sichichime injabulo kulokho uzé kuwe. Allah cha thanda labo are oqhoshayo kokuqhosha

 # 57,23 لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب كل مختال فخور

 57:24 futhi labo asho, nokukhuthaza abanye ukuba babe kusho. Futhi lowo iyabuyisa, (bona) ukuthi Allah kuyinto Rich futhi Eyamdumisa.

 # 57,24 الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

 %

 | @ I Izithunywa Allah zathunyelwa bonakaliso, Holy Books, kanye nesayensi yomthetho 57:25

 57:25 Sithumele Gijimi bethu bonakaliso, futhi wathumela kuwo kanye Book kanye Scales, ukuze abantu bangase ukusungula Scale (wobulungisa). We sa phansi nensimbi kulo kukhona namandla enkulu futhi inzuzo ezihlukahlukene abantu, ukuze Allah wazi labo asize Him Akhe gijimi in Okungabonakali.Ngempela, Allah nguye Strong, uMninimandla onke.

 # 57,25 لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز

 %

 | @ Izizwe kaNowa Abrahama 57:26

 57:26 We wathumela uNowa no-Abrahama, futhi wamisa i-prophethood kanye Book ukuba anikezwe inzalo yabo. Abanye abaqondiswa, kodwa abaningi bengenanhlonipho.

 # 57,26 ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون

 %

 | @ Allah wanika uJesu iVangeli, kuphi manje? It akazange kufakwe New Testament of the Bible. 57:27

 57:27 Ngemva kwabo We wathuma Wethu (ezinye) Gijimi, futhi We wathumela okulandelayo ezinyathelweni zabo, (Prophet) UJesu, indodana kaMariya futhi wamnika iVangeli, ufake isisa nesihe ezinhliziyweni abalandeli bakhe. Njengoba for monasticism bona asungule khona ngaleyo ndlela befuna injabulo Allah. We akazangeukubhala yini ngabo, futhi abazange bagcine it njengoba kufanele kugujwe. We wanika labo kubo owakholwayo amaholo abo, kodwa abaningi babo bangabantu bengenanhlonipho.

 # 57,27 ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا في قلوب الذين اتبعوه رأفة ورحمة ورهبانية ابتدعوها ما كتبناها عليهم إلا ابتغاء رضوان الله فما رعوها حق رعايتهافآتينا الذين آمنوا منهم أجرهم وكثير منهم فاسقون

 %

 | @ I umusa Allah 57: 28-29

 57:28 Amakholwa, yesaba Allah futhi abakholelwa Messenger Yakhe (Prophet Muhammad), Uyokunika izingxenye ezimbili Isihe futhi uyokwakhela ukukhanya lapho ukuhamba, futhi uthethelele nawe; Allah nguye Forgiver kanye Nomusa.

 # 57,28 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل لكم نورا تمشون به ويغفر لكم والله غفور رحيم

 57:29 Ngakho ukuthi Abantu Book zazi ukuthi azinamandla yimiphi umusa Allah; ukuthi umusa ku Kwesandla Allah; Ubapha kubani Ngeke. I Umusa ka Allah nguye Omkhulu.

 # 57,29 لئلا يعلم أهل الكتاب ألا يقدرون على شيء من فضل الله وأن الفضل بيد الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 |AL MUJAADALAH 58 The Ukubonisana - Al-Mujadalah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The isithunzi nodumo abesifazane 58: 1-4

 58: 1 Allah uye wezwa amazwi akhe ukuba izizathu nawe (Prophet Muhammad) mayelana umyeni wakhe futhi wenza isikhalo wakhe ukuba Allah. Allah uye wezwa nobabili exoxa nomunye nomunye. Ngempela, Allah is Ozwayo Phrofethi.

 # 58,1 قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير

 58: 2 Labo of nina nithi omkawo, 'Yiba njengoba emuva kamama,' ngempela, akuzona konina. Konina yilabo wazala kubo kuphela. Ngempela bakhuluma engenanhlonipho futhi amanga. Kodwa Allah nguye oxolela, i-Uthethelele.

 # 58,2 الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي ولدنهم وإنهم ليقولون منكرا من القول وزورا وإن الله لعفو غفور

 58: 3 Labo abathi komkawo, 'Yiba njengoba emuva kamama,' bese buyisa amazwi abo ngemva kwalokho kuyakuba usethe umuntu khulula ngaphambi kokuba bathinte nomunye futhi. By ukuthi wena ayayalwa. Allah kuyinto Azi konke okwenzayo.

 # 58,3 والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل أن يتماسا ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير

 58: 4 Lowo engakwazi kuyakuba fast izinyanga ezimbili ezilandelanayo ngaphambi kokuba bathinte omunye nomunye. Uma engakwazi ukukwenza lokhu, makabe zidla ayisithupha abantu abaswele ukuba, ukuze ukholelwa Allah Akhe gijimi. Okunjalo kwemingcele Allah. Kukhona isijeziso esibuhlungu elindele zabangakholwa.

 # 58,4 فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم يستطع فإطعام ستين مسكينا ذلك لتؤمنوا بالله ورسوله وتلك حدود الله وللكافرين عذاب أليم

 %

 | @ I nezitha Allah Akhe gijimi 58: 5-8

 58: 5 Labo abaphikisa Allah Akhe gijimi uyakuba sikhungatheke nje njengoba labo phambili kubo ngamashumi ekhungathekile. We sa phansi bonakaliso futhi amavesi ezicacile, futhi amakholwa, kukhona ukujeziswa ehlazisayo.

 # 58,5 إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهين

 58: 6 On the Day lapho Allah uyobavusa bonke ndawonye He chazela them of ukuthi benzani. Allah uthathe count kwalo, nakuba nisikhohlwé. Allah uFakazi zonke izinto.

 # 58,6 يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على كل شيء شهيد

 58: 7 Awukaze yini uphawule ukuthi Allah wazi lokho bhakabhaka hlaba? Kungekho khona inkulumo eyimfihlo phakathi ezintathu kanti Nguye yesine yayo; noma phakathi kuka emihlanu kodwana Nguye yesithupha kubo; noma phakathi ezimbalwa noma ngaphezulu, kodwa Yena kanye nabo nomaphi lapho bekhona. Ke, Suku Vuko Hechazela them of ngalokho abakwenzile. Ngokuqinisekile, Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 58,7 ألم تر أن الله يعلم ما في السماوات وما في الأرض ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يومالقيامة إن الله بكل شيء عليم

 58: 8 Awukubonanga labo ayenqatshelwe ukukhuluma ekusithekeni ndawonye? Abuyela lokho basuke benqatshelwe futhi bakhulume ngasese esonweni nenzondo, futhi ekungalalelini kuya Messenger. Ke, uma beze kuwe bona bayakhonza kini yokubingelela ngawo Allah akusho bayakhonza kuwe,futhi bathi ngaphakathi kubo, 'Kungani Allah akabajezisi nathi ngalokho esikushoyo?' IGehena (Hell) lwanele kubo, ziyokwenziwa okugazingiwe, i ekufikeni okubi!

 # 58,8 ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه ويتناجون بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وإذا جاؤوك حيوك بما لم يحيك به الله ويقولون في أنفسهم لولا يعذبنا الله بما نقول حسبهمجهنم يصلونها فبئس المصير

 %

 | @ Secret, inkulumo enonya uvela kuSathane 58: 9-10

 58: 9 Amakholwa, lapho ukhuluma ngasese musa ukukhuluma ndawonye isono inzondo, ukungalaleli ekwenzeni Messenger, kodwa inkulumo ehlonipha kanye sokuqapha. Besabe Allah whom you uyakuba kuqoqwe.

 # 58.9 يا أيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصيت الرسول وتناجوا بالبر والتقوى واتقوا الله الذي إليه تحشرون

 58:10 Talking ndzawonye maliciously ngasese kuvela kuSathane, ukuze abakholwa kufanele nokudabuka, kodwa yena akakwazi ukubalimaza nhlobo, ngaphandle kwemvume Allah. In Allah ukuvumela amakholwa bathembela.

 # 58,10 إنما النجوى من الشيطان ليحزن الذين آمنوا وليس بضارهم شيئا إلا بإذن الله وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Yiba ukucabangela futhi enikeza 58: 11-13

 58:11 Amakholwa, ukukutholela indawo ezindaweni zenu ehlezi uma ebuzwa kuwe, futhi Allah uzokwenza indawo kuwe. Uma ucelwa ukuba ukuthutha, ngakho ukuthutha, futhi Allah uyovusa zezikhulu labo bakholwa phakathi kwenu nalabo abaye ulwazi. Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 58,11 يا أيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أوتوا العلم درجات والله بما تعملون خبير

 58:12 Amakholwa, lapho uxhumane ne Messenger, phambi kokubonisana yakho ngumnikelo wesihle. Yilokho engcono kunalo lonke ngawe. Kodwa uma ungenaso izindlela, Allah iyona Forgiver kanye Nomusa.

 # 58,12 يا أيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك خير لكم وأطهر فإن لم تجدوا فإن الله غفور رحيم

 58:13 Ingabe uyesaba ukuba anikele umnikelo wesihle ngaphambi ngokubonisana yakho? Kodwa uma ungangiboni, Allah bayophendukela kini futhi, bese ukusungula ngomthandazo ukhokhe obligatory sa, futhi balalele Allah and Messenger Yakhe. Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 58,13 أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله عليكم فأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الله ورسوله والله خبير بما تعملون

 %

 | @ Labo incurred ulaka Allah 58: 14-21

 58:14 Uyabona labo abaye eqondiswa isizwe ukuthi wazibangela ulaka Allah? Bathi abobusuku kuwe, noma kubo, futhi azi bona afunge amanga.

 # 58,14 ألم تر إلى الذين تولوا قوما غضب الله عليهم ما هم منكم ولا منهم ويحلفون على الكذب وهم يعلمون

 58:15 Allah hlomela them isijeziso esinzima. Evil ngempela lokho abakwenzile.

 # 58,15 أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون

 58:16 Bathathe Ukufunga abo njengendlela esingalindelekile bese bar kusukela Way of Allah, kanjalo isijeziso okuhlazisayo bezothola.

 # 58,16 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين

 58:17 Akekho Umcebo wabo noma nezingane zabo bayakuba ukubasiza into ngokumelene Allah. Bahlale izakhamuzi Fire, futhi lapho uyakuphila phakade.

 # 58,17 لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون

 58:18 On the Day lapho Allah Ngizophakamisela bonke, bayoba manje njengoba funga kuwe ngicabanga ukuthi ziphezu okuthile funga kuYe. Ngempela, zingabantu hubu!

 # 58,18 يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على شيء ألا إنهم هم الكاذبون

 58:19 USathane uye kahle kubo futhi wabangela ukuba sikhohlwe Kukhunjulwa Allah. Labo abayingxenye kaSathane; neqembu kaSathane siyakuba assuredly kube losers.

 # 58,19 استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب الشيطان هم الخاسرون

 58:20 Labo abaphikisa Allah and Messenger yakhe iyakuba phakathi ngilulazekile.

 # 58,20 إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين

 58:21 Allah utlole, 'Mina nakanjani kube Victor, mina Gijimi bami.' Surely Allah nguye Strong, uMninimandla onke.

 # 58,21 كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز

 %

 | @ Musa sithande labo phikisa Allah and Messenger Yakhe 58:22

 58:22 You bayothola akukho sizwe ukukholelwa Allah Suku anyone phikisa Allah Akhe gijimi yize babe oyise, amadodana abo, abafowabo, noma isizwe sabo sothando. Labo, Uye ebhaliwe phezu izinhliziyo zabo ngokholo futhi kwabaqinisa ngayo umoya ovela kuye. He mukelaukuba ngaphansi Gardens ngalo imifula flow, lapho ayakuphila kube phakade. Allah is yamjabulisa nabo they SIZA Him. Bangabaholi Party of Allah; kanye Party of Allah are nqobi.

 # 58,22 لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجريمن تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون

 %

 |AL Hashr 59 Ukubutha - Al-Hashr

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Yini kungase kubonakale kungenakwenzeka akuyona akunakwenzeka Allah 59: 1

 59: 1 Bonke okusho in amazulu nomhlaba Zidumisa Allah. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 59,1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 | @ I kuphulwa kusivumelwano. 59: 2-8

 59: 2 Kwaba Lowo waxosha abangakholwa phakathi Abantu the Book emakhaya abo ekudingisweni yokuqala. Awuzange ucabange ukuthi ayephuma aye khona, futhi babecabanga izinqaba zabo biyela them Allah. Kodwa Allah weza phezu kwabo evela lapho abazange alindele, ukuxoshwa terror phakathi kwaboizinhliziyo ukuthi amakhaya abo kwabhujiswa ngezandla zabo siqu kanye ezandleni amakholwa. Ngakho-ke, thatha lalela wena ukuthi ube amehlo.

 # 59,2 هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهمبأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا يا أولي الأبصار

 59: 3 Ukube ukuthi Allah wayengazange wakhipha isinqumo sokuthi kufanele bahlakazeka, wayengeke abe ngokuqinisekile jezisa them kuleli zwe. Futhi in the Ukuphila Okuphakade isijeziso we Fire balindelwe kubo,

 # 59,3 ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار

 59: 4 ngoba waphula isithembiso sabo kanye Allah Akhe gijimi; futhi yilowo nalowo wephula isithembiso sabo kanye Allah, Allah kuyinto Stern in retribution.

 # 59,4 ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب

 59: 5 Noma ngabe womuthi wesundu kwakho bagawula noma ithintwe phezu izimpande zawo, kuba ngu imvume Allah, ukuze Angase yoca the bengenanhlonipho.

 # 59,5 ما قطعتم من لينة أو تركتموها قائمة على أصولها فبإذن الله وليخزي الفاسقين

 59: 6 Futhi konke impango yempi Allah asinike Messenger Yakhe kubo, waphuthuma on neither ehhashini noma ikamela ngokumelene nabo, kodwa Allah unikeza Gijimi Bakhe igunya phezu kwabo Ngeke. Allah is QINILE phezu zonke izinto.

 # 59,6 وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط رسله على من يشاء والله على كل شيء قدير

 59: 7 The onakala yempi ethathwe izakhamuzi futhi ezanikezwa Allah kusilayezi Yakhe bangabanye Allah, Messenger Yakhe kanye abakwethu esiseduze, izintandane, abampofu kanye isihambi mpofu kakhulu, kangangokuthi akuyona into esithathwe badedelane by the ocebile phakathi kwenu. Kungakhathaliseki ukuthi Messenger ikunika, sisamukele; futhikonke uyakwenqabela nawe, uyeke. Nabamesabayo Allah; ngokuqinisekile, Allah kuyinto Stern in retribution.

 # 59.7 ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا واتقوا الله إنالله شديد العقاب

 59: 8 (A share of onakala kuyakuba njalo inikwe) kuya abafuduki abampofu ngubani zaxoshwa emakhaya abo kanye nezimpahla zabo, abafuna umusa Pleasure ka Allah, futhi usize Allah and Messenger Yakhe. Lezi ukuthi baneqiniso.

 # 59,8 للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا وينصرون الله ورسوله أولئك هم الصادقون

 %

 | @ Ukuthanda umfowenu nodadewethu e-Islam Ngenxa Allah 59: 9-10

 59: 9 Futhi labo phambili them abase wenza yabo yokuhlala abode (the City of Madinah), futhi ngenxa inkolelo yabo nithanda labo abaye bathuthela kubo; bona angitholi (umona) e izifuba zabo ngalokho anikezwe futhi bawathanda ngenhla ngokwabo, nakuba kwabona babebadinga. Yilowo nalowo igcinwa kusukela ubugovu komphefumulo wakhe siqu, yibo bayawuthola.

 # 59.9 والذين تبوؤوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون في صدورهم حاجة مما أوتوا ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

 59:10 Labo abafika emva kwabo bathi, 'Sithethelele Nkosi yethu, futhi uthethelele abafowethu ababa amakholwa phambi kwethu. Musa wafaka ezinhliziyweni zethu noma iyiphi naphezu towards labo kholwa. Nkosi, Wena Gentle, lo Nomusa. '

 # 59,10 والذين جاؤوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان ولا تجعل في قلوبنا غلا للذين آمنوا ربنا إنك رؤوف رحيم

 %

 | @ Bulu of Madinah 59: 11-15

 59:11 Awukubonanga nabazenzisi? Zithi abafowabo phakathi Abantu Book disbelieve, 'Uma ngixosha kuwe, thina ngizohamba nawe. Asisoze silalele ubani ngokumelene nawe. Uma ukulwa nawe nathi ngokuqinisekile ukukusiza. ' Kodwa Allah uyafakaza ukuthi zingabantu, ngaphandle kokungabaza,hubu.

 # 59,11 ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب لئن أخرجتم لنخرجن معكم ولا نطيع فيكم أحدا أبدا وإن قوتلتم لننصرنكم والله يشهد إنهم لكاذبون

 59:12 Uma abaxoshwayo nobe balwa, ngeke uhambe nabo, futhi ngeke ngeke abasize. Ngempela, uma wabasiza, kwakuyodingeka zifulathela base babengeke kwasiza.

 # 59,12 لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار ثم لا ينصرون

 59:13 Ukwesaba kwabo ngawe ezinhliziyweni zabo mkhulu ukwesaba kwawo Allah; okuwukuthi ngoba bayindlu ntu abaqondi.

 # 59,13 لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون

 59:14 Abasoze ukulwa nawe konke ndawonye ngaphandle emizaneni ebiyelweyo nobe kusuka ngemuva kwezindonga. Isibindi sabo mkhulu phakathi kwabo; ucabanga ukuba munye, kodwa izinhliziyo zabo kungukuthi abamunye. Lokhu kungenxa yokuthi bangabantu abangenalo mqondo.

 # 59,14 لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم بينهم شديد تحسبهم جميعا وقلوبهم شتى ذلك بأنهم قوم لا يعقلون

 59:15 njengoba nje nalabo, ngaphambi nje, banambitha okubi wezenzo zabo, kukhona balindelwe ngabo isijeziso esibuhlungu.

 # 59,15 كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

 %

 | @ Ngemva kokuba uSathane tricks umuntu phakathi disbelief elahla naye / wakhe 59: 16-17

 59:16 Like uSathane lapho wathi babantu, 'Disbelieve'; khona-ke ngokushesha njengoba disbelieved, wathi, 'Yebo, Ngimsulwa kwakho, ngokuqinisekile, angesabi Allah, iNkosi yabo bonke the Worlds.'

 # 59,16 كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله رب العالمين

 59:17 ekupheleni wabo kuyakuba ukuthi baphile phakade kule Fire. Yilelo recompense we ngabenzi ingozi.

 # 59.17 فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين

 %

 | @ Mesabe Allah wenze okuhle 59: 18-19

 59:18 Amakholwa, sesabe Allah. Vumela yonke imiphefumulo look kulokho okuye kuthunyelwa ngekusasa, futhi besabe Allah, ngoba Allah kuyinto Azi izinto okwenzayo.

 # 59,18 يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون

 59:19 Ungabi njengalabo abaye ukhohliwe Allah ukuze Uye wabangela ukuba akhohlwe imiphefumulo yabo. Lezo, zingabantu abenzi bokubi.

 # 59,19 ولا تكونوا كالذين نسوا الله فأنساهم أنفسهم أولئك هم الفاسقون

 %

 | @ Ukulingana 59:20

 59:20 Izakhamuzi Fire nabakhileyo ePharadesi akuzona elinganayo. Izakhamuzi Paradise ziyakuba wokunqoba.

 # 59,20 لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون

 %

 | @ The namandla we isigijimi Koran 59:21

 59:21 Ukube We sa phansi le Koran phezu kwentaba, ngabe ukubonile wona uqobo othobekile bahlukana ngesaha ngokwesaba Allah. Okunjalo yizona mifanekiso We phansula abantu ukuze sokuzindla.

 # 59,21 لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون

 %

 | @ I Amagama amahle kakhulu Allah 59: 22-24

 59:22 Yena Allah, akukho Nkulunkulu except He. Uyazi Okungabonakali kanye Visible. Nguye Onesihe, lo Nomusa.

 # 59,22 هو الله الذي لا إله إلا هو عالم الغيب والشهادة هو الرحمن الرحيم

 59:23 Yena Allah, akukho Nkulunkulu except He. Uyinkosi, lo Pure, i-Peace, le Confirmer, lo Watchful, uMninimandla onke, i-Compeller, i-Sublime. Ephakeme kuyinto Allah, ngaphezu kwakho konke ukuthi ukuzihlanganisa!

 # 59,23 هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون

 59:24 Nguye Allah, uMdali, uMsunguli, i-Shaper. Kuze Him kungokukaJehova Names Beautiful Most. Konke amazulu nomhlaba baphakamise kuYe. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 59,24 هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنى يسبح له ما في السماوات والأرض وهو العزيز الحكيم

 %

 |AL MUMTAHANAH 60 Oluvivinyiwe - Al-Mumtahana

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |The Isitha Allah and isitha sakho 60: 1-3

 60: 1 Amakholwa, musa ukuthatha kwesitha yami isitha sakho ngenxa Baholi zakho, labanika uthando lapho disbelieved iqiniso sesifikile kuwe, ngubani ngixosha Messenger kanye ngokwenu ngoba ukholelwa Allah, Nkosi yakho! Uma ukuphuma ziyalwa endleleni My ngokufuna injabulo yami, kodvwa athande ngasesekubo, ngiyazi kahle you gubadlela nokuthi lokho embule; lowo kini enza lokhu kuyobe badukile kusukela Path Right.

 # 60,1 يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء تلقون إليهم بالمودة وقد كفروا بما جاءكم من الحق يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا في سبيلي وابتغاء مرضاتيتسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل

 60: 2 Uma phezu kwakho, bayoba izitha zenu, welulele izandla zabo nezilimi ukwenza okubi kuwe. They fisa you disbelieve ubungeke.

 # 60,2 إن يثقفوكم يكونوا لكم أعداء ويبسطوا إليكم أيديهم وألسنتهم بالسوء وودوا لو تكفرون

 60: 3 On Suku Vuko awahlwanyeli kwegazi izihlobo zakho noma izingane zakho zibe yinzuzo kini. Allah ngeke bayahlukanisa phakathi kwakho, futhi Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 60,3 لن تنفعكم أرحامكم ولا أولادكم يوم القيامة يفصل بينكم والله بما تعملون بصير

 %

 |The Isibonelo sika-Abrahama nalabo naye 60: 4-7

 60: 4 Wena ube isibonelo esihle u-Abrahama nalabo naye. Bathi isizwe sabo, 'Thina ukuyeka ngawe, futhi lokho umkhulekele, ngaphandle Allah. We disbelieve nawe, ubutha nenzondo siye sazibonakalisa phakathi kwethu kuze kube phakade kuze ukholelwa Allah yedwa. ' Ngaphandle kokuthi Abrahama wathi kuyise,'Impela, ngiyoba nxusa ukuba acele intethelelo kuwe yize anginaye namandla ukwenza lutho ngawe nge Allah.' 'Nkosi yethu, ngo You siye sithembela; to You siphendukela, futhi You nguye ngokufika,

 # 60,4 قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم إنا براء منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدا حتى تؤمنوا بالله وحده إلا قولإبراهيم لأبيه لأستغفرن لك وما أملك لك من الله من شيء ربنا عليك توكلنا وإليك أنبنا وإليك المصير

 60: 5 INkosi yethu, musa asenze isilingo for the abangakholwa usithethelele. Nkosi yethu, Wena Almighty the Wise. '

 # 60,5 ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا إنك أنت العزيز الحكيم

 60: 6 Ngalezo kukhona isibonelo esihle ngokuba yilowo nalowo onethemba for Allah Suku. Yilowo nalowo iyabuyisa ngempela, Allah iyona Rich kanye Eyamdumisa.

 # 60,6 لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر ومن يتول فإن الله هو الغني الحميد

 60: 7 Kungenzeka ukuthi Allah umisa uthando phakathi kwakho kulabo enihlangana ngaso ubutha. Allah nguye QINILE Allah iyona Ukuthethelela kanye Nomusa.

 # 60,7 عسى الله أن يجعل بينكم وبين الذين عاديتم منهم مودة والله قدير والله غفور رحيم

 %

 | @ Allah akakwenqabeli wena ukuba nomusa noma nje labo bakwamukele njengoba amaSulumane ungawoni wena, Allah ufuna nje 60: 8

 60: 8 Allah akakwenqabeli wena ukuba abe nomusa futhi benze ngendlela enobulungisa kulabo abaye neither wenza nempi Inkolo yakho noma waxoshwa nawe emakhaya zakho. Allah uthanda nje.

 # 60,8 لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم أن تبروهم وتقسطوا إليهم إن الله يحب المقسطين

 %

 | @ Allah nje wenqabela nawe ukuqondiswa labo abaye balwa nawe ngoba amaSulumane nesandla kini ukuxoshwa 60: 9

 60: 9 Kepha Allah nje wenqabela nawe ukuqondiswa labo abaye balwa nawe kwesizathu inkolo yakho kanye waxosha nawe emakhaya zakho noma asekelwa abanye ukuxoshwa yakho. Yilowo nalowo uthatha kuwo njengoba Abaqondisi kukhona ingozi abenzi.

 # 60.9 إنما ينهاكم الله عن الذين قاتلوكم في الدين وأخرجوكم من دياركم وظاهروا على إخراجكم أن تولوهم ومن يتولهم فأولئك هم الظالمون

 %

 | @ Abesifazane Muslim nabesifazane non-Muslim 60: 10-11

 60:10 Amakholwa, lapho abesifazane abakholwayo beze kuwe njengoba abafuduki, ukuzilinga. Allah umhlabeleli uyazi inkolelo yabo. Uma uthola ukuba babe amakholwa musa abuyele kubo kwabangewona amakholwa; kungukuthi bavunyelwe kwabangewona amakholwa, futhi basuke la abangakholwa kuvunyelwe kubo. Kodwa esebuyisela abangakholwa yinibaye bachitha, futhi akukho phutha yini ukuba bashade nabesifazane abanjalo, uma abanike dowries zabo. Musa ukubambelela ubuhlobo nabesifazane abangakholwa, cela lokho bachitha futhi mababuze yini abaye bachitha. Bunjalo Judgement of Allah; Uyahlulela phakathi kwakho; no Allah nguye Knower, futhithe Wise.

 # 60,10 يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناحعليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم

 60:11 Uma omkenu akulahla ukuba ube ne nabangakholwa bese nawe ukuziphindiselela, ukunikeza labo abamagama abafazi abaye washiywa ezilingana nalokho abaye bachitha. Futhi besabe Allah in ngaye okukholelwayo.

 # 60,11 وإن فاتكم شيء من أزواجكم إلى الكفار فعاقبتم فآتوا الذين ذهبت أزواجهم مثل ما أنفقوا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون

 %

 | @ Allah utshela Prophet Muhammad sokunxusa sokuthethelelwa abesifazane abakholwayo 60:12

 60:12 O Prophet, lapho abesifazane abakholwayo beza kuwe futhi ufunge qotho kuwe phezu isimo ukuthi ngeke sizihlanganise lutho nge Allah, futhi ngeke Ungebi, futhi uyaphinga, futhi ngibulale izingane zabo, futhi bhila ukunyundela phakathi izandla zabo futhi izinyawo zabo, futhi ungamlaleli nawe kunoma iyiphi enodumointo, nxusa ku Allah ukuthethelelwa zona, Allah iyona Thethelela kanye Nomusa.

 # 60,12 يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهنواستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم

 %

 | @ Musa amshiye isiqondiso Allah ngokufuna isiqondiso zabangakholwa. Ukufuna isiqondiso amagunya abakholwayo 60:13

 60:13 Amakholwa, musa ukuthatha njengoba Abaqondisi labo incurred ulaka Allah futhi ngubani yithemba we Ukuphila Okuphakade (ukuza), efana amakholwa waphelelwa ithemba abakhileyo emathuneni (ukuthi uyakuba ovusiwe).

 # 60,13 يا أيها الذين آمنوا لا تتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الآخرة كما يئس الكفار من أصحاب القبور

 %

 |AS SAFF 61 The Line - As-Saff

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Hlola uhla for Muslims nalabo abafuna amaSulumane ubuqaphe 61: 1-3

 61: 1 Konke esemazulwini nomhlaba Zidumisa Allah. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 61,1 سبح لله ما في السماوات وما في الأرض وهو العزيز الحكيم

 61: 2 Amakholwa, kungani ungasho yini ongakaze ayenze?

 # 61,2 يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون

 61: 3 It unenzondo kakhulu Allah ukuthi kufanele ukusho lokho nawe ungenzi.

 # 61,3 كبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون

 61: 4 Allah uthanda labo balwe Indlela Yakhe abami up sengathi isakhiwo embondelene.

 # 61,4 إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص

 %

 | @ UMose ubuza Ntwana Israyeli kungani ona him 61: 5

 61: 5 Kwathi lapho uMose, wathi esizweni sakhe, 'Kungani okubi kimi, uma wazi ukuthi nginguJehova Messenger of Allah wathumela kini?' Kodwa lapho swerved away Allah wabangela izinhliziyo zabo ukuba Phambuka. Allah akalokothi uqondisa abantu bengenanhlonipho.

 # 61,5 وإذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 | @ UJesu bayilahla Ntwana Israyeli lapho ebatshela ukuthi uthunywe ukuqinisekisa Torah ngibalethe izindaba Prophet Muhammad 61: 6

 61: 6 Lapho (Prophet) UJesu, indodana kaMariya wathi, 'Ntwana Israyeli I am wathumela kini by Allah lokugcizelela Torah elaliphambi kwami, futhi nokunikela izindaba a Messenger (Prophet Muhammad) obani ukuza emva kwami ​​ogama lakhe liyakuba Ahmad. ' Nokho lapho efika them khuculula bonakaliso, bathi: 'Lekuyinto ubuthakathi esicacile. '

 # 61,6 وإذ قال عيسى ابن مريم يا بني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا لما بين يدي من التوراة ومبشرا برسول يأتي من بعدي اسمه أحمد فلما جاءهم بالبينات قالوا هذا سحر مبين

 %

 | @ Lies ngokumelene Allah 61: 7-8

 61: 7 Futhi owenza okubi mkhulu kunaye ngubani kwakha amanga ngokumelene Allah, lapho ubizelwa Islam? Allah cha khaphi abantu ukona-ukwenza.

 # 61,7 ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام والله لا يهدي القوم الظالمين

 61: 8 Bathi bafuna ukucima Ukukhanya of Allah kanye emilonyeni yabo; kodwa Allah uyobe ukuqedela Light yaKhe, njengoba amakholwa Angikuthandi it.

 # 61,8 يريدون ليطفؤوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون

 %

 | @ Allah wathumela Prophet Muhammad nge Islam futhi wakhulela khona ngenhla zonke izinkolo 61: 9

 61: 9 Kuyinto Lowo oye sa Akhe gijimi hola kolo yaniso, kangangokuba wavuma kuphakamisa khona ngenhla zonke izinkolo, okuningi njengoba abangakholwa Angikuthandi it.

 # 61.9 هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون

 %

 | @ Wokuvikeleka Hell 61: 10-13

 61:10 Amakholwa! Shall ngiyala wena a kwezentengiselwano uyakukusindisa ungangeni isijeziso esibuhlungu?

 # 61,10 يا أيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم

 61:11 You kholwa Allah Akhe gijimi futhi bayashikashikeka for Indlela Yakhe nempahla yakho kanye ngokwenu. Lelo kungcono kuwe, uma kodwa wayazi.

 # 61,11 تؤمنون بالله ورسوله وتجاهدون في سبيل الله بأموالكم وأنفسكم ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 61:12 He uyokuthethelela izono zakho futhi bayavuma yini ukuba Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, futhi kuhle izindawo Gardens Edene yokuhlala. Lelo is nkulu onamandla.

 # 61,12 يغفر لكم ذنوبكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار ومساكن طيبة في جنات عدن ذلك الفوز العظيم

 61:13 Futhi ezinye izinto niyazithanda, Ukunqoba kusuka Allah futhi kunesikhala ukuthi sekuseduze. (O Prophet Muhammad) anikeze izindaba ezithokozisayo amakholwa.

 # 61,13 وأخرى تحبونها نصر من الله وفتح قريب وبشر المؤمنين

 %

 | @ Amanye Ntwana Israyeli yamkholwa kodwa abanye disbelieved 61:14

 61:14 Amakholwa, kube abasizi Allah. Lapho (Prophet) UJesu, indodana kaMariya wathi kubafundi, 'Ubani oyoba abasizi bami kuze Allah?' Abafundi baphendula, 'Siyoba abasizi of Allah.' A iqembu Ntwana Israyeli bakholwa, futhi emcimbini disbelieved. Ngakho, We wasekela labo abakholwaagainst isitha sabo, futhi wakunqoba.

 # 61.14 يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله قال الحواريون نحن أنصار الله فآمنت طائفة من بني إسرائيل وكفرت طائفة فأيدنا الذين آمنوا على عدوهمفأصبحوا ظاهرين

 %

 |AL JUMU'AH 62 ngoLwesihlanu - Al-Jumu'ah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Kusukela Arabhu engafundile Allah wavusa Messenger Yakhe njengesiqondiso 62: 1-4

 62: 1 Bonke okusho in amazulu nomhlaba Zidumisa Allah, iNkosi, le Pure, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 62,1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض الملك القدوس العزيز الحكيم

 62: 2 Kuyinto Lowo oye waphakamisa phakathi engafundile (Arabhu), a Messenger kusukela ngokwazo, ukuze hlabelela kubo amavesi zaKhe, ukuze kuso, futhi babafundise the Book kanye Ukuhlakanipha, nakuba ngaphambi ngokuthi babeba Iphutha ecacile ,

 # 62,2 هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم الكتاب والحكمة وإن كانوا من قبل لفي ضلال مبين

 62: 3 kanye nabanye abaye hhayi okwamanje wahlanganyela nabo. He is Almighty the Hlakaniphile.

 # 62,3 وآخرين منهم لما يلحقوا بهم وهو العزيز الحكيم

 62: 4 Kunjalo Umusa ka Allah; Ubapha kubani Ngeke, futhi Allah kuyinto of amaningi umusa.

 # 62,4 ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم

 %

 | @ I efana kwalabo ababazi lo Torah eyanikezwa uMose, kodwa ezifihlakele neqiniso yayo kanye isiprofetho 62: 5

 62: 5 The efana salabo ababekwa egcwele kanye Torah, kodwa akazange ukukuthwala, ufana ukuthi ezimbongolo bephethe izincwadi. Ububi isibonelo wabantu abaye belied amavesi ka Allah. Allah cha khaphi the bokubi.

 # 62,5 مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس مثل القوم الذين كذبوا بآيات الله والله لا يهدي القوم الظالمين

 %

 | @ Allah inselele amaJuda abathi yibo bodwa eqondiswa kuYe 62: 6-8

 62: 6 Anothi, '! O nina amaJuda, uma bathi bonke abantu, wena wedwa eqondiswa Allah ke eside ukufa uma truthful'

 # 62,6 قل يا أيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

 62: 7 Kodwa, ngenxa yalokho izandla zabo odluliselwe abasoze eside ngoba. Allah uyazi ngabenzi ingozi.

 # 62.7 ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين

 62: 8 Thanini, 'Ukufa okuyindawo kuwe ubalekele nakanjani ukufinyelela kuwe. Ngalesosikhathi you phinda Knower of Okungabonakali kanye Visible, futhi Uzokutshela konke okwenzile. '

 # 62,8 قل إن الموت الذي تفرون منه فإنه ملاقيكم ثم تردون إلى عالم الغيب والشهادة فينبئكم بما كنتم تعملون

 %

 | @ Ukubaluleka umthandazo Friday 62: 9-11

 62: 9 Amakholwa, lapho ukhonjwa umthandazo ngoSuku Webandla (ngoLwesihlanu), khawuleza the Kukhunjulwa Allah ubeke yokuhweba yakho ukuba-side elilodwa. Leso okungcono kuwe, uma kodwa wayazi.

 # 62.9 يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون

 62:10 Kwathi lapho umthandazo uye iphela, chitha ezweni futhi sicele umusa Allah, futhi, khumbula Allah ngokuvamile, ukuze ukwazi nempumelelo.

 # 62.10 فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون

 62:11 Kodwa lapho bebona kwezentengiselwano nobe amusement abanye bona zithuthelekela kulo, enishiyela emi. Bathi, 'Lokho ukanye Allah ingcono ukwedlula amusement nezentengiselwano. Allah iyona Best of Providers. '

 # 62,11 وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين

 %

 |AL MUNAAFIQUUN 63 The Bazenzisi - Al-Munafikoon

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Bazenzisi 63: 1-3

 63: 1 Uma bulu beze kuwe bethi, 'We bekezelela ukuthi wena Messenger of Allah.' Allah uyazi ukuthi wena (Prophet Muhammad) Ngempela Messenger laKhe, futhi Allah ofakaza ukuthi bulu ngempela hubu!

 # 63,1 إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله والله يشهد إن المنافقين لكاذبون

 63: 2 Bathathe Ukufunga abo njengendlela ikhava bese avala others Endleleni Allah. Ububi yilokho abakwenzile.

 # 63,2 اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملون

 63: 3 Lokhu kungenxa yokuthi kholwa ngalesosikhathi disbelieved, ngenxa yalesi kophawu imisiwe phezu ezinhliziyweni zabo ngakho abakwazi ukuqonda.

 # 63,3 ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

 %

 |The Incazelo bazenzisi 63: 4-6

 63: 4 Uma you bheka them imizimba yabo yokujabulisa nawe, kodwa lapho bekhuluma bese ulalela amazwi abo, bafana ugodo propped-up. Njalo zimemeza (bezwa) bathatha kube ngokumelene nabo. Bahlale isitha sixwaye kubo. Allah obulala them! Yeka ezonakele kunjalo!

 # 63,4 وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون كل صيحة عليهم هم العدو فاحذرهم قاتلهم الله أنى يؤفكون

 63: 5 Uma kuthiwa kubo. 'Wozani, i-Messenger of Allah uyobe acele intethelelo kuwe,' ziba amakhanda abo ngokuziqhenya futhi ubona bahambe.

 # 63,5 وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رؤوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون

 63: 6 Kuyinto alinganayo ngabo ngabe ubuza (Allah) intethelelo zabo noma awukwazi ucele intethelelo zabo, Allah ngeke abathethelele. Allah cha khaphi the bokubi.

 # 63,6 سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين

 %

 |The Lokwedelela bazenzisi 63: 7-

 63: 7 Kuyinto bona ukuba bathi, 'Chitha lutho labo abalandela Messenger of Allah aze ukuhlakazeka.' Engcebeni amazulu nomhlaba nokho Allah kungokomuntu, kodwa bulu abaqondi.

 # 63,7 هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السماوات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون

 63: 8 bathi, 'Uma sibuyela the City, abanamandla bayohlale ngixosha ngilulazekile.' Kodwa namandla kungokwalabo Allah, Akhe gijimi kholwa, kodwa bulu angazi.

 # 63,8 يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون

 %

 |Possessions Nezingane buyisela kusukela Kukhunjulwa Allah 63: 9-11

 63: 9 Amakholwa, ungavumeli noma impahla zakho noma izingane zakho buyisela you kusukela Kukhunjulwa Allah. Labo abenza kanjalo kuyakuba losers.

 # 63.9 يا أيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون

 63:10 Ngakho uchitha yalowo ngazo We hlinzeka you fa sondela phezu yimuphi wenu futhi ke uthi, 'O Nkosi yami, uma nje Uyobe hlehlisa ngami a eduze term, ukuze ngikwazi banikelele abahluphekile futhi babe phakathi abenzi emihle. '

 # 63,10 وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتني إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصالحين

 63:11 Kodwa Allah akasoze hlehlisa yimuphi umphefumulo uma term yayo kuza. Allah kuyinto Azi okwenzayo.

 # 63,11 ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون

 %

 |AT TAGHAABUN 64 The Nokulahlekelwa Malique - At-Taghabon

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah uyazi imicabango yethu futhi ubona konke esikwenzayo 64: 1-4

 64: 1 Bonke okusho in amazulu nomhlaba Zidumisa Allah. Yena nguye uMbuso, futhi kwakhe Praise. Nguye onamandla phezu zonke izinto.

 # 64.1 يسبح لله ما في السماوات وما في الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

 64: 2 Kuyinto He qamba you. Phakathi kwenu engakholwa futhi phakathi kwenu uyikholwa. Allah ubona izinto okwenzayo.

 # 64,2 هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن والله بما تعملون بصير

 64: 3 He qamba bhakabhaka hlaba ngeqiniso futhi ezimise nawe futhi nganinika amajamo ezinhle. Kuze Him is ngokufika.

 # 64,3 خلق السماوات والأرض بالحق وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير

 64: 4 Uyazi nganoma yini amazulu nomhlaba futhi wazi konke lokho gubadlela nalokho embule. Allah uyabazi ingaphakathi bele.

 # 64,4 يعلم ما في السماوات والأرض ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور

 %

 | @ Izithunywa Allah ayebizwa disbelieved ngoba babengabantu njengathi 64: 5-6

 64: 5 Uzwile yini izindaba labo phambili you disbelieved? Bathi banambitha okubi wezenzo zazo, futhi kona kuyisijeziso esibuhlungu.

 # 64.5 ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم

 64: '? Shall abantu babe Abaqondisi bethu' 6 Lokho kungenxa yokuthi, lapho Gijimi zabo beza them khuculula bonakaliso bathi: They disbelieved futhi ayibuyi, Allah wayengekho abadinga (kubo). Allah nguye Rich kanye Eyamdumisa.

 # 64,6 ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد

 %

 | @ KuNkulunkulu ovukweni 64: 7

 64: 7 abangakholwa bacabanga ukuthi abasoze avuswe. Bathi, 'Nkosi yami By, yebo impela, wena uyakuba assuredly avuswe! Ngalesosikhathi you utshelwe konke okwenzile. Yilokho lula Allah. '

 # 64,7 زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير

 %

 | @ Losers kanye abawinile 64: 8-10

 64: 8 Believe in Allah, futhi Messenger Yakhe, futhi Ekukhanyeni ngalo We sa phansi. Allah kuyinto Azi konke okwenzayo.

 # 64,8 فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير

 64: 9 The Day enikezwe He bazohlangana kuwe ngoSuku Ukuhlangana; okusho uSuku Nokulahlekelwa Gain. Okholwa Allah futhi enza izenzo ezinhle, Allah uyobe khulula him of izenzo zakhe ezimbi futhi bayavuma ngaye Gardens ngaphansi kuyo imifula flow, lapho uyakuphila phakade. Lelo is nkulu onamandla.

 # 64.9 يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم

 64:10 Njengoba for labo disbelieved belied amavesi yethu, bayakuba abakhileyo Fire and uyakuphila kuwo kuze kube phakade. Evil kuyakuba sokufika kwabo.

 # 64,10 والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير

 %

 | @ Allah uqondisa izinhliziyo zamakholwa 64:11

 64:11 No ukuhlupheka ewela ngaphandle kwemvume Allah. Ngoba labo abakholelwa Allah, Allah uyonihola enhliziyweni yakhe. Allah onolwazi yazo zonke izinto.

 # 64,11 ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شيء عليم

 %

 | @ Ukuthunywa Prophet Muhammad 64:12

 64:12 Lalelani Allah futhi silalele Messenger. Kodwa, uma jikisa, duty sethu Messenger sika kuphela sindise Sula Message.

 # 64,12 وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين

 %

 | @ Beka ithemba lakho Allah 64:13

 64:13 Allah, akukho Nkulunkulu except He. In Allah ukuvumela amakholwa bathembela.

 # 64,13 الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون

 %

 | @ Umcebo Your futhi ezinye nomndeni zakho novivinyo ngawe 64: 14-16

 64:14 Amakholwa, abanye omkenu nabantwana abayizitha; kanjalo xwayani kubo. Kodwa uma esijezisweni, singawanaki futhi bathethelele, wabe Allah nguye Thethelela, lo Nomusa.

 # 64,14 يا أيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور رحيم

 64:15 umcebo yakho izingane kodwa kwecala, futhi nge Allah kuyinto amaholo onamandla.

 # 64,15 إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم

 64:16 Ngakho-ke wesabe Allah okuningi ngangokunokwenzeka, futhi ulalele, zilalele, bese uchitha kahle kwenu. Bonke igcinwa kusukela ubugovu yomphefumulo wakhe siqu; labo are nqobi.

 # 64,16 فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون

 %

 | @ Charity iyanda izikhathi eziningi phezu by Allah 64: 17-18

 64:17 Uma uboleka loan omuhle ukuba Allah Uyokwethaba kuphinde ngawe futhi uyokuthethelela. Allah nguye Ngiyabonga, i-uClement.

 # 64,17 إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه لكم ويغفر لكم والله شكور حليم

 64:18 Nguye Knower of Okungabonakali kanye Visible, uMninimandla onke, i-Wise.

 # 64,18 عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم

 %

 |AT TALAAQ 65 The Divorce - At-Talaq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Isehlukaniso ngomusa 65: 1

 65: 1 O (isizwe) umProfethi, uma hlukana omkenu, hlukana nabo emva (kokuphela wabo) umjikelezo wokuya esikhathini. Bala isikhathi sabo sokulinda futhi simesabe Allah Lord kho. Musa ababacindezela emakhaya abo nobe babadedela away they bophezela kabi efakazelwe. Enjalo ngalé kwemingcele ebekwe Allah, lowolingaphezulu kwemingcele Allah abasenza okubi ngokwakhe. Awazi, mhlawumbe emva ukuba Allah uyoletha umcimbi omusha.

 # 65,1 يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقدظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا

 %

 |The Ukulinda isikhathi ngaphambi ukuqedelelwa isehlukaniso yesehlukaniso 65: 2-3

 65: 2 Lapho sebefike term yabo, noma abagcine ehloniphekile noma ingxenye kubo ehloniphekile. Biza amadoda amabili ukwethembeka phakathi kwenu ukuba afakaze futhi anikeze nokufakaza yakho ngaphambi Allah. Okholwa Allah Suku is waxwayisa ukwenza lokhu. Yilowo nalowo wesaba Allah, Uyokwethaba aqoke kuye indlela out,

 # 65,2 فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم وأقيموا الشهادة لله ذلكم يوعظ به من كان يؤمن بالله واليوم الآخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا

 65: 3 nokunikeza kuye evela lapho akalindeli, Allah yanele yilowo nalowo ebeka ithemba lakho kuye. Ngempela, Allah uletha mayelana whatever He umemezela. Allah ubeke isilinganiso ngoba zonke izinto.

 # 65,3 ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن الله بالغ أمره قد جعل الله لكل شيء قدرا

 %

 | @ Isehlukaniso, akukho ukuhlukunyezwa kanye umusa umfazi okhulelwe 65: 4-7

 65: 4 Ngokuqondene nabesifazane yakho abaye waphelelwa ithemba osesikhathini okunye, uma ungabaza, isikhathi sabo sokulinda ke izinyanga ezintathu kanye nalabo abangakabi menstruated. Njengoba for labo are ukhulelwe, term sabo siyakuba isikhathi ukuletha umthwalo wabo. Allah ziyodamba (izindaba) by oda Yakhengokuba yilowo nalowo omesabayo.

 # 65,4 واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي لم يحضن وأولات الأحمال أجلهن أن يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من أمره يسرا

 65: 5 Kunjalo umyalo Allah ngokuthi Uye wathumela wehlele kini. Yilowo nalowo owesaba Allah siyakuhlwithwa ukhululeke izono zakhe futhi banikezwa amaholo elinamandla.

 # 65,5 ذلك أمر الله أنزله إليكم ومن يتق الله يكفر عنه سيئاته ويعظم له أجرا

 65: 6 Lodge nabo emzini wakho ngokwamandla akho. Musa hlupha nabo ukuze (ukudala) ubunzima kona. Uma kunjalo nengane, bacitsa phezu kwabo baze ukuletha umthwalo wabo; futhi uma suckle abanike amaholo abo futhi bayabonisana ehloniphekile. Kodwa uma nobabili ukwenza nobunzima, ake enyeOwesifazane suckle ngaye.

 # 65,6 أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضعله أخرى

 65: 7 Vumela imali ocebile ngokusho umcebo wakhe futhi ngoba kabani lungiselelo kancane, makenze ukuchitha kulokho Allah akunike kona. Allah akusho ukushaja umphefumulo ngaphandle Yena akunike kona. Ngokuqinisekile, Allah uyoletha kalula emva nobunzima.

 # 65,7 لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا

 %

 | @ Ukuziqhenya isono esikhulu, kwaba njalo isono bavala uSathane eliyiPharadesi 65: 8-9

 65: 8 Zingaki idolobhana uye waphenduka ngokuziqhenya alo ngokumelene Order iNkosi yabo kanye Gijimi zaKhe! Wenza Thina it reckoning esikebheni, futhi ajeziswe ngayo isijeziso embi.

 # 65,8 وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناها حسابا شديدا وعذبناها عذابا نكرا

 65: 9 Ngakho banambitha okubi of action yayo, kanti ukuphela kwendaba walo kwaba ukulahleka.

 # 65.9 فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا

 %

 | @ Prophet Muhammad, sa for wonke umhlaba 65: 10-11

 65:10 Allah uye walungisa isijeziso esinzima kubo. Ngakho labo abanako ukuqonda besabe Allah. Amakholwa, Allah uye wathumela le ngaphansi kwakho njengomuntu Isikhumbuzi,

 # 65,10 أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله يا أولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا

 65:11 a Messenger lokungasisho kini amavesi, amavesi ngokucacile Allah, ukuze aveze labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle ebumnyameni singene ekukhanyeni. Yilowo nalowo okholwa Allah futhi nezenzo ezinhle He mukela ku Gardens ngaphansi kuyo imifula flow kuphi bona uyakuphila phakade futhinjalo. Kulabo, Allah uye wenza ilungiselelo elihle.

 # 65,11 رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا قد أحسن اللهله رزقا

 %

 | @ Allah unamandla phezu zonke izinto 65:12

 65:12 Kuyinto Allah oye wadala amazulu eziyisikhombisa, futhi omhlaba efana yabo, futhi Command sehlela phakathi kwabo ukuze wazi Allah unamandla phezu zonke izinto, nokuthi Allah uhlanganisa zonke ulwazi.

 # 65,12 الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن يتنزل الأمر بينهن لتعلموا أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما

 %

 |AT TAHRIIM 66 The ukwenqabela - At-Tahreem

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuvezwa a ukuzethemba 66: 1-5

 66: 1 O Prophet, kungani enqaba lokho Allah uye wenza semthethweni kini. Nifunani ukujabulisa abafazi bakho? ' Allah nguye Thethelela, lo Nomusa.

 # 66,1 يا أيها النبي لم تحرم ما أحل الله لك تبتغي مرضات أزواجك والله غفور رحيم

 66: 2 Allah uye ukhululekile usuka kho fungo. Allah kuyinto Guardian wakho, i-Ukwazi, Ohlakaniphile.

 # 66,2 قد فرض الله لكم تحلة أيمانكم والله مولاكم وهو العليم الحكيم

 66: 3 The Prophet isifuba ngendaba ethile komunye abafazi bakhe, kodwa ngemva kwalokho wembula lokho, Allah wabe lwembula lokho ayekwenze kuye. Wenza ingxenye kwaziwe nenye ingxenye hhayi. Futhi lapho kwamenza wajwayelana nalo, wathi, 'Ubani Ukutshelile lokhu?' Waphendula, 'Ngatshelwa kwalo by the Knower,the Eqaphela. '

 # 66,3 وإذ أسر النبي إلى بعض أزواجه حديثا فلما نبأت به وأظهره الله عليه عرف بعضه وأعرض عن بعض فلما نبأها به قالت من أنبأك هذا قال نبأني العليم الخبير

 66: 4 Uma nobabili (abafazi) phenya Allah in ukuphenduka, nakuba izinhliziyo zenu bathambekele; kodwa uma ukusekela omunye nomunye ngokumelene naye, (azi ukuthi) Allah kuyinto Guardian lakhe, futhi Gabriel, kanti olungileyo phakathi amakholwa; futhi ngemva kwalokho izingelosi reinforcers zakhe.

 # 66,4 إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير

 66: 5 Kungenzeka ukuthi uma ohlukanisa Nkosi wakhe uyoyinika endaweni yakho abafazi engcono kunani, abesifazane abaye owayezinikele, bekholelwa, lalelani, abakhulekeli muntu baphiwa ukudla; ababethambekele (ngaphambili) futhi washada, futhi izintombi.

 # 66,5 عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن مسلمات مؤمنات قانتات تائبات عابدات سائحات ثيبات وأبكارا

 %

 | @ Amakholwa uma siqapha ngokwabo ngokumelene Fire 66: 6

 66: 6 Amakholwa, ziqapheni nemindeni akho ngokumelene Fire the uphethiloli of okuyinto abantu kanye namatshe, phezu kuso kukhona ngokhahlo, nezingelosi ingemuva ongazange singamlaleli Allah in lokho He oda futhi benza Ziyalwa.

 # 66,6 يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون

 %

 | @ Abangakholwa kuJesu ngoSuku Lokwahlulela 66: 7

 66: 7 abangakholwa kuJesu, wenze akukho esisuke ngokwenu lokhu (Judgement) Day. You kuyakuba recompensed nje ngokwezenzo zenu.

 # 66,7 يا أيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون

 %

 | @ Yiba kuqotho yakho ukuze Allah 66: 8

 66: 8 Amakholwa, vula Allah in ukuphenduka okuqotho. Lord wakho angase khulula nawe ezonweni zakho, futhi ukuvuma wena Gardens ngaphansi kuyo imifula flow on a Day lapho Allah ngeke zilulaza uMprofethi nalabo abakholwa naye. Ukukhanya kwabo ngeke agijime phambi kwabo futhi ezandleni zabo sokunene, bangasikhandianothi, 'Nkosi yethu, agcwalise kukhanya wethu usithethelele. Ngokuqinisekile, Wena ube namandla phezu zonke izinto. '

 # 66,8 يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهميقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شيء قدير

 %

 | @ Amakhaza on abangakholwa kulokhu kuphila iwukuba zivikelwe isijeziso okuphakade of Hell 66: 9

 66: 9 O Prophet, umzukuzuku kanye nabangakholwa bese bulu nokubhekana nabo ngokhahlo. IGehena (Hell) kuyakuba isiphephelo sabo, i ekufikeni okubi!

 # 66.9 يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير

 %

 | @ Amakhosikazi angakholwa zikaNowa noLoti 66:10

 66:10 Allah unikeze isibonelo amakholwa, umka-uNowa umkaLoti. Bashada ababili abakhulekeli yethu olungileyo, kodwa wakhaphela nabo. Kwakungekhona for (uNowa noLoti) ukuzuza nabo into. Kwathiwa kubo zombili, 'Faka Fire nalabo uyakuba ukungena.'

 # 66,10 ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيل ادخلا النار مع الداخلين

 %

 | @ Umfazi okholwayo likaFaro 66:11

 66:11 Kodwa labo abakholelwa Allah asinike njengesibonelo umka kaFaro, owathi. 'Nkosi yami, ukwakha indlu ngaphambi You ePharadesi ungisindise kuFaro futhi umsebenzi wakhe, futhi ngisindise isizwe bulala-ukwenza.'

 # 66,11 وضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين

 %

 | @ Intombi uMariya, unina kaJesu wayephakathi ozinikele 66:12

 66:12 Futhi, uMariya, 'Indodakazi Imran sika, ababeqapha ubumsulwa wakhe kanjalo We aphefumulelwa wakhe uMoya Wethu (Gabriel); futhi wabeka ithemba lakhe Amazwi seNkosi yakhe kanye Books zaKhe, futhi wayephakathi ozinikele.

 # 66,12 ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات ربها وكتبه وكانت من القانتين

 %

 |AL Mulk 67 The Kingdom - Al-Mulk

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The isimangaliso ngokudalwa Allah 67: 1-5

 67: 1 Makatuswe He in kabani Hand uMbuso, Unamandla phezu kwazo zonke izinto,

 # 67.1 تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير

 67: 2 owadala nokufa nokuphila ukuthi Angase ahlole yikuphi kini kungcono in ngezenzo, He is Almighty the Xolela

 # 67,2 الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور

 67: 3 owadala amazulu eziyisikhombisa, omunye ngaphezu kwezinye. Awukwazi ukubona noma yikuphi ukungahambisani in kudalwe Abanesihe. Buyelani amehlo akho, ingabe ubona noma yikuphi ufa!

 # 67,3 الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور

 67: 4 Khona ukubuyela amehlo akho once more kodwa futhi, amehlo akho uza kuwe ahlabeka umxhwele, futhi ekhathele.

 # 67,4 ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسأ وهو حسير

 67: 5 We gqizisa izulu ephansi kanye nezibani, futhi We enza them a ngamatshe for the Abancane, Siye walungisa isijeziso we Blaze ngabo.

 # 67,5 ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela nalabo disbelieve Allah 67: 6-11

 67: 6 Futhi for labo disbelieve bo Lord kukhona silindelwe isijeziso iGehena (Hell) i Ukufika okubi!

 # 67,6 وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير

 67: 7 Lapho inkatho kulo bayozwa it ababubulayo, nakuba amathumba

 # 67,7 إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور

 67: 8 cishe okuncane ngaphandle aphume ukufutheka. Njalo a impi ephonswa therein, bagcini alo uzocela kubo, 'Ingabe akukho muntu eze ukuxwayisa kuwe?'

 # 67,8 تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير

 67: 9 'Yebo, ngempela' bayohlala ngokuthi, 'kodwa thina belied i-Warner (Messenger) ethi,' Allah engazange ithumele down lutho, wena kodwa esiphambekweni esikhulu '!

 # 67.9 قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير

 67:10 Futhi bayohlala ke bathi, 'Ukube walalela futhi eqonda manje akufanele kube phakathi abakhileyo Blaze.'

 # 67,10 وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير

 67:11 Ngakho ukuthi bavume izono zabo. Ngiqalekise abakhileyo Blaze!

 # 67,11 فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير

 %

 | @ Labo abesaba iNkosi yabo 67:12

 67:12 Kodwa labo abesaba iNkosi yabo Okungabonakali, ngabo kukhona ukuthethelelwa futhi amaholo okukhulu.

 # 67,12 إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير

 %

 | @ The Ability kanye Mercy of Allah 67: 13-23

 67:13 (Kungakhathaliseki) ukhulume ngasese noma ngokuzwakalayo, wazi lo ingaphakathi bele.

 # 67,13 وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور

 67:14 Shall Lowo odale (zonke izinto) cha azi? Nguye ziyakhohlisa, lo Ekuqaphela.

 # 67,14 ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير

 67:15 Kungenxa Lowo oye wenza umhlaba ukuzithoba kuwe. Nihambahambe ezweni yayo kanye adle ukuhlinzekwa laKhe. Kuze Him is Vuko.

 # 67.15 هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور

 67:16 Ingabe uzizwa ephephile Lowo yasezulwini ngeke abangele ukuba umhlaba ungavuleka kuwe kuze ngesikhathi unikina?

 # 67,16 أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور

 67:17 Ingabe uzizwa ephephile Lowo yasezulwini ngeke okuxekethile ngokumelene nawe squall of amatshe ke uzakwazi belunjani isixwayiso My.

 # 67,17 أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير

 67:18 Labo abaye kungasekho ngaphambi nani belied (Gijimi zabo) sikhathi indlela ukungamukeleki My!

 # 67,18 ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير

 67:19 they cha bagcine izinyoni ngenhla kubo, esakaza amaphiko abo futhi alo nabo? None, ngaphandle Onesihe uyobenza. Ngokuqinisekile, Ubona zonke izinto.

 # 67,19 أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير

 67:20 Noma, ngubani ukuthi kuyakuba impi yakho ukukusiza, ngaphandle Abanesihe? Ngempela, abangewona amakholwa kuphela bezikhohlisa.

 # 67,20 أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور

 67:21 Noma, ngubani ukuthi kuyakuba ukuhlinzekela ngawe He withholds ukuhlinzekwa Yakhe? Nokho bayaphikelela ukuzikhukhumeza enyanya.

 # 67,21 أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور

 67:22 Yini, nguye ohamba, owela phezu kobuso bakhe, waqondisa kangcono kunaye ohamba eqondile kwi Path Straight!

 # 67,22 أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم

 67:23 Anothi, 'Kuyinto Lowo odale nawe futhi sona ngokuzwa, emehlweni nezinhliziyo, kodwa kuncane ingabe ukuthi wena thank.'

 # 67,23 قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون

 %

 |Allah Wasidala kuYe siyokwazi kuqoqwe 67: 24-30

 67:24 Thanini, 'Kwaba He qamba you, nizihlakaza nawe emhlabeni, futhi Him you uyakuba kuqoqwe.'

 # 67,24 قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون

 67:25 Bathi ukubuza, 'nini lesi sithembiso, uma ukhuluma iqiniso?'

 # 67,25 ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين

 67:26 Wothi, 'Ukwazi (yalowo) ukanye Allah; I am nje warner ecacile. '

 # 67,26 قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين

 67:27 Kwathi lapho bebona khona lusondela, ubuso zabangakholwa uzobe amnyama, futhi kuthiwa, 'Yilokhu wena othenjisiwe.'

 # 67,27 فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون

 67:28 Anothi, 'Ucabangani, uma Allah ubhubhisa nami nalabo nami, noma nesihe phezu kwethu, owabe uyovikela abangakholwa ezivela isijeziso esibuhlungu?'

 # 67,28 قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم

 67:29 Thanini, 'Nguye Abanesihe. Kuye sikholelwa futhi kuye sabeka sonke simethembe. Ngempela, wena uyakuba maduze wazi ubani onephutha ecacile. '

 # 67,29 قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين

 67:30 Thana, 'Ucabangani. Uma amanzi akho kufanele kujule umhlaba ekuseni, owabe wayezoletha amanzi agobhozayo? '

 # 67,30 قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين

 %

 |AL Qalam 68 The Pen - Al-Qalam

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah ifakazela ukuba zesigaba esiphezulu of Prophet Muhammad 68: 1-6

 68: 1 Noon. By the Pen nokuthi (izingelosi) ukubhala,

 # 68,1 ن والقلم وما يسطرون

 68: 2 ungeyena, ngenxa umusa weNkosi yakho, mad.

 # 68,2 ما أنت بنعمة ربك بمجنون

 68: 3 Ngempela, kukhona amaholo olungapheli kuwe.

 # 68,3 وإن لك لأجرا غير ممنون

 68: 4 Ngokuqinisekile, nawe (Prophet Muhammad) yilezi a zokuziphatha okukhulu.

 # 68,4 وإنك لعلى خلق عظيم

 68: 5 You sizobona futhi ziyobona

 # 68,5 فستبصر ويبصرون

 68: 6 Ngumuphi kini iyona demented.

 # 68,6 بأييكم المفتون

 %

 | @ Musa Bahlehle 68: 7-9

 68: 7 Ngempela, Nkosi wakho wazi kahle labo strayed Akhe dlela, futhi labo abaqondiswa.

 # 68,7 إن ربك هو أعلم بمن ضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين

 68: 8 Ngakho-ke, musa ukulalela labo aphikisana,

 # 68.8 فلا تطع المكذبين

 68: 9 abafisa uyobe ukuyekethisa ke, kwakuyodingeka ukuyekethisa.

 # 68.9 ودوا لو تدهن فيدهنون

 %

 | @ Musa ukulalela abangakholwa of uhlamvu eliphansi ngenxa ukuma kwabo social 68: 10-16

 68:10 Futhi musa ukulalela yonke asho swearer,

 # 68,10 ولا تطع كل حلاف مهين

 68:11 the backbiter ngubani uya mayelana ukunyundela,

 # 68,11 هماز مشاء بنميم

 68:12 labo kuphazamise ezinhle, umhlaseli enecala,

 # 68,12 مناع للخير معتد أثيم

 68:13 the engenasisekelo of uhlamvu ongaphakeme

 # 68,13 عتل بعد ذلك زنيم

 68:14 ngoba ingcebo namadodana.

 # 68,14 أن كان ذا مال وبنين

 68:15 Uma amavesi ethu hlabelela kuye, uthi, 'Bahlale kodwa Fairytales we basendulo!'

 # 68,15 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

 68:16 Sizothatha uphawu ngaye phezu ekhaleni lakhe!

 # 68,16 سنسمه على الخرطوم

 %

 | @ Umzekeliso yezithelo futhi aziphakamise, umnikazi walo abahahayo 68: 17-33

 68:17 Siye sazama kubo njengoba Sazama abanikazi yensimu ngubani ayefungile ukuthi ekuseni ayezovuna kulo,

 # 68.17 إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين

 68:18 ngaphandle kokunezela inhlamba yabo, (Allah ethanda, InshaAllah).

 # 68,18 ولا يستثنون

 68:19 Khona-ke, a sokuhanjelwa kho Lord wehlela phezu kwayo ngenkathi they esalele,

 # 68,19 فطاف عليها طائف من ربك وهم نائمون

 68:20 ekuseni kwaba uma engadini zase wavunwa.

 # 68,20 فأصبحت كالصريم

 68:21 (Khona-ke) ekuseni bona wamemeza omunye komunye, bathi:

 # 68,21 فتنادوا مصبحين

 68:22 'Phumani ku tillage yakho uma ufuna ukuvuna!'

 # 68,22 أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين

 68:23 Ngakho bamuka, ehlebela omunye nomunye,

 # 68,23 فانطلقوا وهم يتخافتون

 68:24 'Akekho umuntu oswele kuyakuba usethe ngonyawo kulo lamuhla. '

 # 68,24 أن لا يدخلنها اليوم عليكم مسكين

 68:25 Base bephuma zakuqala, kunqunywa bazimisele.

 # 68,25 وغدوا على حرد قادرين

 68:26 Kodwa lapho bekubona bathi, 'ziye nakanjani We badukile.

 # 68,26 فلما رأوها قالوا إنا لضالون

 68:27 Cha, kunalokho, siye kuvinjelwe! '

 # 68,27 بل نحن محرومون

 68:28 (Ngalokho) the best phakathi kwabo wathi, 'Angizange yini ngithi kini ukuba baphakamise (Allah)?'

 # 68,28 قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون

 68:29 'Exaltations ku Allah, Nkosi yethu,' bathi, 'Saba ngempela ingozi abenzi.'

 # 68,29 قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين

 68:30 Eza ukusola omunye nomunye.

 # 68,30 فأقبل بعضهم على بعض يتلاومون

 68:31 Bathi, 'Maye kithi, ngempela saba oweyisayo!

 # 68,31 قالوا يا ويلنا إنا كنا طاغين

 68:32 Kungenzeka ukuthi iNkosi yethu uyosinika kangcono kunalokho in exchange. ENkosini yethu nathi ngokuthobeka uvule. '

 # 68,32 عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون

 68:33 okunjalo kwaba ukujeziswa kwabo. Kodwa isijeziso we Ukuphila Okuphakade kakhulu, uma kodwa babazi.

 # 68,33 كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

 %

 | @ Losers kanye abawinile 68: 34-47

 68:34 Ngokuqinisekile, baqaphe woba Gardens of Bliss kanye neNkosi yabo.

 # 68,34 إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم

 68:35 Yini, siyokhuluma labo ukuzithoba efana le bokubi?

 # 68,35 أفنجعل المسلمين كالمجرمين

 68:36 Kwenzenjani kuwe ke, kanjani wahlulela?

 # 68,36 ما لكم كيف تحكمون

 68:37 Noma, yiba wena Incwadi okuyindawo utadisha

 # 68,37 أم لكم كتاب فيه تدرسون

 68:38 ngokuqinisekile ekulo Kuzodingeka noma yini ukhethe!

 # 68,38 إن لكم فيه لما يتخيرون

 68:39 Noma, yiba wena isifungo evela Us eqhubeka eya Suku Vuko (uma kunjalo) uyakufa unayo yini wahlulela!

 # 68,39 أم لكم أيمان علينا بالغة إلى يوم القيامة إن لكم لما تحكمون

 68:40 Babuze, iyiphi kuwo nakanjani lokho!

 # 68,40 سلهم أيهم بذلك زعيم

 68:41 Noma, ingabe basuke babe abangane? Bese makulethwe abangane babo, uma lokho abakushoyo kuyiqiniso!

 # 68,41 أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين

 68:42 On the Day lapho leg uyakuba uyembulile, futhi yayala ukuba ngobuso, bona bayoba bengakwazi.

 # 68,42 يوم يكشف عن ساق ويدعون إلى السجود فلا يستطيعون

 68:43 Amehlo wabo uyothotshiswa, futhi ukuhlazeka bendlale phezu kwabo ngoba base kakade wayala ukuba ngobuso ngokwabo lapho base nasekufeni.

 # 68,43 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون إلى السجود وهم سالمون

 68:44 Ngakho-ke, yeka Me kanye lowo belied le nkulumo. Siyosondela zona kancane kancane kusukela lapho bona abazi.

 # 68,44 فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون

 68:45 Ngizokwenza phefu kubo, cebo lami liqinile.

 # 68.45 وأملي لهم إن كيدي متين

 68:46 Noma, ingabe ubacela ngenjongo wage, ukuze basindwa izikweletu?

 # 68,46 أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون

 68:47 Noma, ingabe Okungabonakali nabo, futhi ukubhala phansi!

 # 68,47 أم عندهم الغيب فهم يكتبون

 %

 | @ UJona whale 68: 48-50

 68:48 Ngakho yiba nesineke kanye ukwahlulelwa kho Lord futhi musa sifane Companion of the whale (Jona), lapho wamemeza kokuziklinya ngaphakathi.

 # 68,48 فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم

 68:49 Ukube umusa weNkosi yakhe ngeke kufike phezu kwakhe, yena ngabe sola, inkatho phezu ogwini.

 # 68,49 لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم

 68:50 Kepha iNkosi yakhe wayemkhethele futhi wabeka naye kwabalungileyo.

 # 68,50 فاجتباه ربه فجعله من الصالحين

 %

 | @ Ukusabela we ongakholwa kuya Isikhumbuzi 68: 51-52

 68:51 Lapho abangakholwa uzwe Isikhumbuzi, bacishe bakubulale kanye glances zabo, futhi bathi, 'Impela, yena uyahlanya!'

 # 68,51 وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون

 68:52 Kodwa lutho ngaphandle Isikhumbuzi for bonke imihlaba.

 # 68,52 وما هو إلا ذكر للعالمين

 %

 |AL HAAQQAH 69 Uvuko Verifier - Al Haqqah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Umphumela zizwe belied Gijimi zabo 69: 1-10

 69: 1 Uvuko Verifier;

 # 69,1 الحاقة

 69: 2 futhi uyini Lovuko Verifier?

 # 69,2 ما الحاقة

 69: 3 Yini ekwenza ukwazi lokho Uvuko Verifier kuyinto?

 # 69,3 وما أدراك ما الحاقة

 69: 4 Thamood and Aad belied the Clatterer.

 # 69,4 كذبت ثمود وعاد بالقارعة

 69: 5 Thamood, base libhujiswe zimemeza enobudlova (of Gabriel),

 # 69,5 فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية

 69: 6 ngokuqondene Aad, base ubhujiswe a Ukuhewula, umoya enobudlova

 # 69,6 وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

 69: 7 ukuthi Yena ngaphansi phezu kwabo ngenxa eziyisikhombisa nobusuku obuyisikhombisa kanye izinsuku eziyisishiyagalombili ngokulandelana futhi ungase ukubonile kubo wabulala sengathi base iziphunzi zezihlahla zesundu elaliwile.

 # 69,7 سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية

 69: 8 Ingabe akhona insali manje?

 # 69,8 فهل ترى لهم من باقية

 69: 9 Ngokufanayo, uFaro, futhi labo phambi kwakhe, futhi nemizana wonakele Ezona

 # 69.9 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة

 69:10 futhi evukela Messenger Lord zabo. Ngakho wathatha nabo kuthathwe esikebheni.

 # 69,10 فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية

 %

 | @ The Mercy of Allah kuNowa 69: 11-12

 69:11 Kwathi Amanzi rose (high) Sasiphethe kuwe kaseyili (uMphongolo),

 # 69,11 إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية

 69:12 okwenza kube Isikhumbuzi kuwe, ngoba zonke izindlebe zilalele agcine.

 # 69,12 لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية

 %

 | @ Izenzakalo ngosuku the Horn kushaywa futhi iPharadesi and Hell 69: 13-37

 69:13 Uma buhlungu single kushaywa phezu Horn,

 # 69,13 فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة

 69:14 lapho umhlaba wonke izintaba zalo is Qukuleka uchotshoziwe buhlungu olulodwa,

 # 69,14 وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة

 69:15 kuleso Day, lo Indawo kwenzeka.

 # 69,15 فيومئذ وقعت الواقعة

 69:16 Izulu uzobe bahlukana; ngenxa ngalolo Suku kuyoba ebuthaka.

 # 69,16 وانشقت السماء فهي يومئذ واهية

 69:17 Izingelosi uyokuma nxazonke zalo. Futhi kuleso Day, eziyisishiyagalombili (of them) uyothwala Sobukhosi kho Lord phezulu them.

 # 69,17 والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية

 69:18 Ngalolo Day kini uyakuba obala, futhi akukho mfihlo ongowakho izohlala ezifihliwe.

 # 69,18 يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية

 69:19 Kwathi lowo unikezwa incwadi yakhe esandleni sakhe sokunene uzothi, 'Bhekani, thatha ufunde incwadi yami!

 # 69,19 فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه

 69:20 Ngempela, ngangazi ukuthi ukuze reckoning kwami ​​ngingeza. '

 # 69,20 إني ظننت أني ملاق حسابيه

 69:21 yakhe iyakuba impilo sijabulise

 # 69,21 فهو في عيشة راضية

 69:22 in a Garden high,

 # 69,22 في جنة عالية

 69:23 izithelo zayo eduze.

 # 69,23 قطوفها دانية

 69:24 (kuyothiwa), 'Phanga phuza nge iphango omuhle ngenxa lokho akwenza izinsuku eside kwadlula.'

 # 69,24 كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية

 69:25 Kodwa, lowo unikezwa incwadi yakhe esandleni sakhe sobunxele uzothi, 'Maye kimi, ingabe leyo ncwadi yami enganikwanga kimi!

 # 69,25 وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه

 69:26 Nor ukuthi ngangazi reckoning yami!

 # 69,26 ولم أدر ما حسابيه

 69:27 Bekungeke ukuthi (ngokufa kwami) kwase iphelile konke!

 # 69,27 يا ليتها كانت القاضية

 69:28 umcebo wami engazange wangisiza into

 # 69,28 ما أغنى عني ماليه

 69:29 negunya yami iye ubhujiswe. '

 # 69,29 هلك عني سلطانيه

 69:30 (kuyothiwa), 'Mthathe ambophe.

 # 69,30 خذوه فغلوه

 69:31 Roast naye Hell,

 # 69,31 ثم الجحيم صلوه

 69:32 ke ngobude a ingalo chain ayisikhombisa olude ukufaka ngaye.

 # 69,32 ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه

 69:33 Akazange abakholelwa Allah, Omkhulu,

 # 69,33 إنه كان لا يؤمن بالله العظيم

 69:34 futhi akazange ukuqhuba ukunikeza abaswele.

 # 69,34 ولا يحض على طعام المسكين

 69:35 Namuhla uzakuba akukho nomngane oqotho lapha,

 # 69,35 فليس له اليوم هاهنا حميم

 69:36 futhi yimuphi kudla kuphela ubovu engcolile

 # 69,36 ولا طعام إلا من غسلين

 69:37 ukuthi akekho kodwa izoni adle. '

 # 69,37 لا يأكله إلا الخاطؤون

 %

 | @ Allah ufunga uze yezikhulu, neqiniso kanye umlingiswa oqotho ka Prophet Muhammad 69: 38-52

 69:38 I funga konke ungakwazi ukubona,

 # 69,38 فلا أقسم بما تبصرون

 69:39 konke awuboni,

 # 69,39 وما لا تبصرون

 69:40 ukuthi lesi ngenkulumo a Messenger noble.

 # 69,40 إنه لقول رسول كريم

 69:41 Akuyona inkulumo ka imbongi kancane uyakholwa

 # 69,41 وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون

 69:42 futhi ingabe ngenkulumo soothsayer kancane oyikhumbulayo.

 # 69.42 ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون

 69:43 (Kuyinto) a ukuthumela wehla evela eNkosini of bonke Worlds.

 # 69,43 تنزيل من رب العالمين

 69:44 Ukube wasungula amazwi ngokumelene Us,

 # 69,44 ولو تقول علينا بعض الأقاويل

 69:45 Thina ngabe bambamba ngesandla sokunene

 # 69.45 لأخذنا منه باليمين

 69:46 ke, Sifisa ngokuqinisekile aye asikwe kusuka kuye aorta (vein)

 # 69,46 ثم لقطعنا منه الوتين

 69:47 hhayi omunye wenu obekufanele avimbele kude naye.

 # 69,47 فما منكم من أحد عنه حاجزين

 69:48 Ngempela, kuba Isikhumbuzi kulabo abamesabayo Allah,

 # 69,48 وإنه لتذكرة للمتقين

 69:49 Siyazi ukuthi kukhona abanye phakathi kwenu ngubani aphikisana.

 # 69,49 وإنا لنعلم أن منكم مكذبين

 69:50 Ngempela, kuba nosizi kwabangewona amakholwa

 # 69,50 وإنه لحسرة على الكافرين

 69:51 nokho kuba yiqiniso elithile.

 # 69,51 وإنه لحق اليقين

 69:52 Mphakamiseni Igama seNkosi yakho, Omkhulu.

 # 69,52 فسبح باسم ربك العظيم

 %

 |AL MA'AARIJ 70 The Ephakeme Passages - Al-Ma'arij

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |The Abangakholwa abakwazi ukugwema isijeziso 70: 1-3

 70: 1 A caller anxuse ngesijeziso wa

 # 70,1 سأل سائل بعذاب واقع

 70: 2 the abangakholwa ngalo akekho kungavimbela.

 # 70,2 للكافرين ليس له دافع

 70: 3 (A sijeziso) kusukela Allah, uMnikazi we Ephakeme Passages.

 # 70,3 من الله ذي المعارج

 %

 $ The ukunyukela kwezingelosi 70: 4-7

 70: 4 Kuze Him izingelosi kanye noMoya (Gabriel) enyuka ngosuku, isilinganiso okuyinto eminyakeni eyizinkulungwane ezingamashumi ayisihlanu.

 # 70,4 تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة

 70: 5 Ngakho-ke ubekezele, ngenhloso nesineke oluhle;

 # 70,5 فاصبر صبرا جميلا

 70: 6 bona (abangakholwa) akubone njengabangaphansi kude;

 # 70,6 إنهم يرونه بعيدا

 70: 7, kepha sikubona luseduze.

 # 70,7 ونراه قريبا

 %

 | @ Usuku imbuyiselo 70: 8-18

 70: 8 Ngalolo Day izulu lizoba njengethusi elibunjiweyo,

 # 70,8 يوم تكون السماء كالمهل

 70: 9 kanye izintaba ziyakuba like luyakhukhumeza yoboya.

 # 70.9 وتكون الجبال كالعهن

 70:10 Umngani No oqotho uzocela enye umngani oqotho

 # 70,10 ولا يسأل حميم حميما

 70:11 yize kunjalo ekubonakaleni nomunye. Ukuhlenga ngokwakhe kusukela isijeziso leso Day, isoni ngeke ufisa ukuthi angase wesihlengo yena namadodana akhe,

 # 70,11 يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه

 70:12 umngane wakhe (umfazi), umfowabo,

 # 70,12 وصاحبته وأخيه

 70:13 the zesilisa ngubani wamnika indawo yokukhosela,

 # 70,13 وفصيلته التي تؤويه

 70:14 nalowo esisemhlabeni, sezizonke, ukuze kungase ukusindisa kwakhe.

 # 70,14 ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه

 70:15 Cha, eqinisweni, kuba Esithandweni!

 # 70,15 كلا إنها لظى

 70:16 It ahlwithe by the scalps,

 # 70,16 نزاعة للشوى

 70:17 futhi Ngizombiza lowo wamonyukela futhi wafulathela

 # 70,17 تدعو من أدبر وتولى

 70:18 no (nengcebo) waqongelela futhi hoarded.

 # 70,18 وجمع فأوعى

 %

 | @ Ukuhaha, isineke, umona nokulunga 70: 19-35

 70:19 Ngempela, umuntu wadalwa odabukile futhi isineke.

 # 70,19 إن الإنسان خلق هلوعا

 70:20 Uma okubi eza phezu kwakhe yena isineke;

 # 70,20 إذا مسه الشر جزوعا

 %

 $ Hlola uhla for Muslims nalabo abafuna amaSulumane ubuqaphe 70: 21-35

 70:21 kepha okuhle lapho kuza phezu kwakhe, nguye odabukile

 # 70,21 وإذا مسه الخير منوعا

 70:22, ngaphandle kwalabo ukuba bathandaze

 # 70,22 إلا المصلين

 70:23 obani njalo emthandazweni;

 # 70,23 الذين هم على صلاتهم دائمون

 70:24 okwathi kusukela ngengcebo yabo is a aziwayo ilungelo

 # 70,24 والذين في أموالهم حق معلوم

 70:25 for the elimpofu non-umfakisicelo kanye ocelayo,

 # 70,25 للسائل والمحروم

 70:26 ngubani ziqinisekisa Suku Reckoning

 # 70,26 والذين يصدقون بيوم الدين

 70:27 uhambe ngokwesaba isijeziso ngeNkosi yabo,

 # 70,27 والذين هم من عذاب ربهم مشفقون

 70:28 ngokuba akakho kuvikelekile kusukela isijeziso weNkosi yabo,

 # 70,28 إن عذاب ربهم غير مأمون

 70:29 ngubani ukukuqapha abo zangasese

 # 70.29 والذين هم لفروجهم حافظون

 70:30, ngaphandle kusuka omkawo futhi yini izandla zabo okulungile siqu, ngoba laba akuzona blameworthy.

 # 70,30 إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين

 70:31 Kodwa yilowo nalowo efuna kwalokho, zingabantu transgressors.

 # 70,31 فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون

 70:32 (Labo) abagcina trust abo futhi isivumelwano sabo,

 # 70,32 والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون

 70:33 bese kokubekwe eceleni ukufakaza kwabo,

 # 70,33 والذين هم بشهاداتهم قائمون

 70:34 futhi obani njalo emithandazweni yabo.

 # 70,34 والذين هم على صلاتهم يحافظون

 70:35 Labo are kakhulu ahlonishwe kule Gardens.

 # 70,35 أولئك في جنات مكرمون

 %

 | @ The losers kulokhu kuphila futhi kuqhubeke Day of Judgement 70: 36-44

 70:36 Kodwa kwenzenjani ne abangakholwa, ukuthi nzima glances zabo ngokuqhubekayo maqondana nabo,

 # 70,36 فمال الذين كفروا قبلك مهطعين

 70:37 ngakwesokunene nakwesobunxele ngamaqembu?

 # 70,37 عن اليمين وعن الشمال عزين

 70:38 Yini, kuyinto wonke omunye wabo magange yokuba bamukelwe Garden of Bliss?

 # 70,38 أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم

 70:39 Lutho neze, ngoba Siye wabadala yalokho abakwaziyo.

 # 70,39 كلا إنا خلقناهم مما يعلمون

 70:40 Cha, I funga Lord of the phumalanga shonalanga ukuthi Sinazo ikhono

 # 70,40 فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون

 70:41 ukushintshanisa nabo nabanye kangcono kunabo; akukho lutho kwalawo Us!

 # 70,41 على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين

 70:42 Ngakho bayekeni ukucwilisa bese ukudlala, aze nazo the Day okuyinto bathenjiswa;

 # 70,42 فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون

 70:43 the Day lapho kuyakuba baphuthume kusuka amathuna abo, njengokungathi ayebaleka ifulege eyaphakanyiswa,

 # 70,43 يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون

 70:44 amehlo abo sihloniphekile futhi embozwe nokuthotshiswa. Bunjalo Day ababeyiletha othenjisiwe.

 # 70,44 خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون

 %

 |NUH 71 Prophet Noah - Nooh

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Noah ubiza isizwe sakhe Allah futhi busikhumbuza izibonakaliso zaKhe kodwa senqabe yena kanye nesigijimi sakhe 71: 1-20

 71: 1 We sa Nowa esizweni sakhe, ethi, 'Nika isixwayiso esizweni yakho ngaphambi isijeziso esibuhlungu fumana kubo.'

 # 71,1 إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم عذاب أليم

 71: 2 Wathi: 'sizwe wami, mina am warner ecacile kuwe.

 # 71,2 قال يا قوم إني لكم نذير مبين

 71: 3 Worship Allah, amesabe, hlonipha me.

 # 71.3 أن اعبدوا الله واتقوه وأطيعون

 71: 4 uyokuthethelela izono zakho futhi phefu nawe kuze i term esimisiwe. Lapho term of Allah ifika asikwazi senziwa; uma kodwa wayazi. '

 # 71,4 يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا جاء لا يؤخر لو كنتم تعلمون

 71: 5 'Nkosi yami,' kusho yena, 'ubusuku nemini ngibizé sizwe sami,

 # 71,5 قال رب إني دعوت قومي ليلا ونهارا

 71: 6 kodwa kuphela call yami kuye kwanda kwabo uyabaleka.

 # 71,6 فلم يزدهم دعائي إلا فرارا

 71: 7 Isikhathi ngasinye I wababizela ukuze Ungase bathethelele, bona ukwelula iminwe ezindlebeni zabo futhi zihambisana ngokwabo izingubo zabo, futhi waphikelela beba uyaziqhenya.

 # 71,7 وإني كلما دعوتهم لتغفر لهم جعلوا أصابعهم في آذانهم واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا

 71: 8 Ngamemeza kubo ngokucacile,

 # 71,8 ثم إني دعوتهم جهارا

 71: 9 futhi impela, ngakhuluma kubo zombili obala futhi ekusithekeni,

 # 71.9 ثم إني أعلنت لهم وأسررت لهم إسرارا

 %

 $ Izinzuzo ecela ukuthethelelwa Lord kho 71: 10-20

 71:10 "Cela ukuthethelelwa seNkosi yakho," kusho mina. "Ngokuqinisekile, Nguye Forgiver.

 # 71,10 فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا

 71:11 Uyokwenza athukulule isibhakabhaka phezu kwakho ngobuningi

 # 71,11 يرسل السماء عليكم مدرارا

 71:12 unike nengcebo kuwe namadodana, futhi ikunikeze izingadi nemifula.

 # 71,12 ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا

 71:13 Kwenzenjani kuwe awufuni ubukhulu Allah,

 # 71,13 ما لكم لا ترجون لله وقارا

 71:14 He qamba you by izigaba!

 # 71,14 وقد خلقكم أطوارا

 71:15 Uke cha bheka kanjani Allah wadala amazulu eziyisikhombisa omunye ngaphezu komunye,

 # 71,15 ألم تروا كيف خلق الله سبع سماوات طباقا

 71:16 ukubekela kuzo inyanga njengoba ukukhanya nelanga njengendlela lantern?

 # 71,16 وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا

 71:17 Allah ekubangele ukuba kumile emhlabeni,

 # 71,17 والله أنبتكم من الأرض نباتا

 71:18 futhi kuwo uJesu uyobuya nawe. Ke, Uyokwethaba ngikukhiphe.

 # 71,18 ثم يعيدكم فيها ويخرجكم إخراجا

 71:19 Allah uye wenza umhlaba welulele kwakho

 # 71,19 والله جعل لكم الأرض بساطا

 71:20 ukuze uhambe ezindleleni zayo elivulekile. "'

 # 71.20 لتسلكوا منها سبلا فجاجا

 %

 | @ UNowa supplicates ku Allah isizwe sakhe njengoba bekhetha ukulandela ukungakholwa we abacebile status quo kunokuba ngeqiniso Allah 71: 21-27

 71:21 uNowa wathi, 'Nkosi yami, zidlubulundile kwami ​​balandela yena ogama umcebo nenzalo andise naye kuphela ukulahleka,

 # 71,21 قال نوح رب إنهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده إلا خسارا

 71:22 baye basungula itulo esinamandla,

 # 71,22 ومكروا مكرا كبارا

 71:23 yathi, 'Musa balahle onkulunkulu bakho, musa ukushiya Waddan, noma suwa'an nobe yaghutha, noma ya'uqa noma nasra.'

 # 71,23 وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق ونسرا

 71:24 Futhi baye kwaholela abaningi astray. (UNowa nganxusa bethi), 'Allah, musa ukwandisa Abenzi ingozi ngaphandle esiphambekweni!'

 # 71,24 وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا

 71:25 Ngakho ngenxa yezono zabo base waminza futhi wavuma angena Fire. Ababutholanga ukubasiza ngaphandle Allah.

 # 71,25 مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا

 71:26 UNowa (anxuse) wathi, 'Nkosi yami, musa ukushiya a engakholwa eyodwa phezu komhlaba.

 # 71,26 وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا

 71:27 Ngokuqinisekile, uma You awashiya bona badukise abakhulekeli Your kanye nobaba akekho kodwa zokuziphatha okubi, nabangakholwa.

 # 71,27 إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا

 %

 | @ UNowa supplicates abalandeli bakhe 71:28

 71:28 Thethelela kimi, Nkosi yami, futhi abazali bami, nalowo ufuna isiphephelo endlini yami njengoba ikholwa, futhi amakholwa abesilisa nabesifazane ngokufanayo, futhi musa andise Abenzi ingozi ngaphandle incithakalo! '

 # 71,28 رب اغفر لي ولوالدي ولمن دخل بيتي مؤمنا وللمؤمنين والمؤمنات ولا تزد الظالمين إلا تبارا

 %

 |AL Jin 72 The Jinn - Al-Jinn

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Olungileyo jinn bear yobufakazi ngobunyoninco namaSulumane abe ethembisa hhayi ukuzihlanganisa noma ubani Allah 72: 1-14

 72: 1 Anothi, 'It phendla kimi ukuthi iqembu of jinn walalela wabe esethi, "Sizwile ngempela Koran elimangalisayo,

 # 72,1 قل أوحي إلي أنه استمع نفر من الجن فقالوا إنا سمعنا قرآنا عجبا

 72: 2 esiqondisa ukuba Path Right. We kholwa it futhi ngeke sizihlanganise ubani kanye neNkosi yethu.

 # 72,2 يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا

 72: 3, uphakeme abe soMkhulu weNkosi yethu, oye neither wayiswa uqobo umfazi, noma indodana!

 # 72,3 وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا

 72: 4 The Isiwula abangenalwazi phakathi kwethu ukhulumile ngokumelene ezimba Allah,

 # 72.4 وأنه كان يقول سفيهنا على الله شططا

 72: 5 asikaze ngicabange ukuthi kungaba umuntu noma jinn uyoke uqambe amanga ngokumelene Allah "'!

 # 72,5 وأنا ظننا أن لن تقول الإنس والجن على الله كذبا

 72: 6 Kepha kwakukhona amadoda athile evela esintwini owayeyoba uphephele nabesilisa ezithile kusukela jinn futhi anda nabo kobushiqela.

 # 72,6 وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا

 72: 7 Njengani, babecabanga ukuthi Allah wayengeke nivuse abafileyo.

 # 72,7 وأنهم ظنوا كما ظننتم أن لن يبعث الله أحدا

 %

 $ The jinn bekuyokwenza indlela yabo emazulwini ngomzamo ukuzama futhi balalele umyalo wasezulwini for esintwini ke abuyele emhlabeni lapho abanye bekuyokwenza okubi nanoma zindaba babengase baye bafunda by fortune etshela 72: 8-10

 72: 8 (The jinn waqhubeka wathi), "Sahamba maqondana ezulwini, kodwa sathola khona kugcwele onogada stern kanye ilangabi.

 # 72,8 وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا

 72: 9 Lapho, siyobe ukuhlala ukulalela izimfihlo, kodwa manje i eavesdropper uthola yilangabi uqamekela ngaye.

 # 72.9 وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا

 72:10 Futhi kanjalo asazi noma okubi kuhloswe kulabo emhlabeni, noma ngabe iNkosi yabo uhlose usiqondise.

 # 72,10 وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

 %

 | @ I okholwayo nabangakholwayo jinn 72: 11-17

 72:11 Abanye bethu ulungile, kodwa abanye basuke ngenye indlela, singabantwana amahlelo ukuthi ziyehluka.

 # 72,11 وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا

 72:12 Siyazi ukuthi asikwazi vimbela Allah emhlabeni, singeke sikwazi vimbela kuYe by indiza.

 # 72,12 وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا

 72:13 Uma sizwa Isiqondiso, sasikholelwa kulo, nalowo okholwa Lord wakhe wesabe kungoni ukushoda nor nabulungisa.

 # 72,13 وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا

 72:14 Abanye bethu baye (Muslims) lacela umaluju, abanye bethu baye baphambuka. Labo lacela umaluju wafuna Inkolo Efanele,

 # 72,14 وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا

 72:15 kodwa labo abaye baphambuka uyoba uphethiloli of iGehena (Hell).

 # 72,15 وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا

 72:16 Ukube walandela Indlela Thina wayeyobanika kubo amanzi amaningi ukuphuza,

 # 72,16 وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا

 72:17 futhi ihlolwe nabo ngawo. Bonke kuyasuka Remembrance seNkosi yakhe, uyakusenza amphonse isijeziso esikebheni.

 # 72,17 لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا

 %

 | @ Amathempeli AmaSulumane bangabanye Allah yedwa futhi akekho kuyosivikela Allah kuphela Him 72: 18-28

 72:18 Amathempeli AmaSulumane bangabanye Allah, kanjalo ningabizi muntu, ngaphandle Allah.

 # 72,18 وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا

 72:19 Lapho umkhulekeli Allah wema sinxusa kuYe, base batheleka ababemzungezile (Prophet Muhammad).

 # 72,19 وأنه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا

 72:20 Thana, 'Mina unxuse kuphela eNkosini yami futhi angazi ukuzihlanganisa noma iyiphi naye.'

 # 72,20 قل إنما أدعو ربي ولا أشرك به أحدا

 72:21 Anothi, 'Impela, I possess dlakathi you, kungaba ingozi noma isiqondiso.'

 # 72,21 قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا

 72:22 Anothi, 'Akekho uyakuba biyela me Allah, futhi ngaphandle Him, I uzothola akukho isiphephelo,

 # 72,22 قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا

 %

 $ Labo bangamlaleli Allah Akhe gijimi 72: 23-28

 72:23 ngaphandle ukukhululwa Allah kanye Imibiko zaKhe. Lowo ongayilaleli Allah Akhe gijimi ngaye nguye Umlilo iGehena, okuyinto yena uyoba kube phakade.

 # 72,23 إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار جهنم خالدين فيها أبدا

 72:24 Uma zibona lokho base othenjisiwe bazi ukuthi ubani buthaka in abasizi nalokumbalwa ngesibalo. '

 # 72,24 حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا

 72:25 Thana, 'Angazi ukuthi ngabe lokho nawe bathenjiswa luseduze, noma ngabe iNkosi yami ngeke asibekela yisikhathi.

 # 72,25 قل إن أدري أقريب ما توعدون أم يجعل له ربي أمدا

 72:26 Nguye Knower of Okungabonakali futhi alilwembuli Unseen Lwakhe ubani,

 # 72,26 عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا

 %

 $ Izingelosi bekezelela lowo mProfethi Muhammad wakhulula Isigijimi Allah 72: 27-28

 72:27, ngaphandle kuphela Messenger ukuthi Yena amkhethileyo, futhi Uthumela nabanakekeli ngaphambi kwakhe futhi emva kwakhe,

 # 72,27 إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا

 72:28 kangangokuba wavuma lazi ukuthi baye wakhulula Imilayezo ngeNkosi yabo futhi uhlanganisa konke unabo, futhi uye babalwa konke izinombolo. '

 # 72,28 ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء عددا

 %

 |AL Muzzammil 73 The kwabona bezwa - Al-Muzzammil

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The bendaba wayevuka ukuze bathandaze ebusuku 73: 1-6

 73: 1 O nina (Prophet Muhammad) esasisongiwe,

 # 73,1 يا أيها المزمل

 73: 2 rise (ukuthandaza) ebusuku ngaphandle kancane;

 # 73,2 قم الليل إلا قليلا

 73: 3 uhhafu ebusuku, noma kancane kancane

 # 73,3 نصفه أو انقص منه قليلا

 73: 4 noma ngaphezulu kancane; futhi nge aphindaphinde, hlabelela ngobunyoninco.

 # 73,4 أو زد عليه ورتل القرآن ترتيلا

 73: 5 Thina maqondana ukuba sizishaye phezu kwenu iZwi emikhulu.

 # 73,5 إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا

 73: 6 Ngempela, ingxenye yokuqala ubusuku sinda ku yimpandla, futhi uqotho kakhudlwana enkulumweni.

 # 73,6 إن ناشئة الليل هي أشد وطءا وأقوم قيلا

 %

 | @ Khumbula Allah ezindabeni zakho nsuku zonke futhi ngokubekezela bashiye labo cha kholwa kuye 73: 7-9

 73: 7 Wena ube nosuku isikhathi eside imisebenzi by.

 # 73,7 إن لك في النهار سبحا طويلا

 73: 8 Khumbula Igama kho Lord bese benikezela wena ngokuzinikela kuye.

 # 73.8 واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا

 73: 9 OyiNkosi saseMpumalanga kanye West; akukho nkulunkulu ngaphandle Him. Thatha Him for Guardian wakho.

 # 73.9 رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا

 %

 | @ Labo aphikisana Allah 73: 10-14

 73:10 Bear ngesineke nalokho abakushoyo futhi nge wokulahlwa emihle abalahla.

 # 73,10 واصبر على ما يقولون واهجرهم هجرا جميلا

 73:11 Leave Me to labo aphikisana, labo ukuphila injabulo, futhi athwale nabo kodwa isikhashana.

 # 73,11 وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا

 73:12 Sine izibopho (ngabo) kanye nomlilo ovuthayo,

 # 73,12 إن لدينا أنكالا وجحيما

 73:13 kokuziklinya nokudla kanye isijeziso esibuhlungu.

 # 73,13 وطعاما ذا غصة وعذابا أليما

 73:14 On the Day lapho umhlaba wonke izintaba zalo nokuzamazama kanye nezintaba inqwaba esihlabathini eshintshile.

 # 73,14 يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا

 %

 | @ Prophet Muhammad wathunyelwa njengofakazi 73: 15-16

 73:15 Ngempela, Siye ethunyelwe kuwe Messenger njengofakazi phezu kwenu, njengoba nje We wathumela Messenger kuFaro.

 # 73,15 إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا

 UFaro 73:16 abamlalelanga Our Messenger, ngakho We bambamba remorselessly.

 # 73,16 فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا

 %

 | @ Ngeke kanjani siqaphe wena ngokumelene uSuku Lokwahlulela? 73: 17-19

 73:17 Uma disbelieve kanjani nawe siqaphe wena ngokumelene Day ukuthi uzokwenza abantwana grey onezinwele ezimhloshana,

 # 73,17 فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا

 73:18 ngalo izulu ngeke kuhlukana ahlukane, futhi isithembiso sakhe kwenziwe.

 # 73,18 السماء منفطر به كان وعده مفعولا

 73:19 Lona Isikhumbuzi ngempela. Ake yilowo nalowo ofuna ukuthatha Path to iNkosi yakhe.

 # 73,19 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

 %

 | @ Ngokuzithandela ebusuku imithandazo Prophet Muhammad nalabo abafisa ukuza eduze Allah 73:20

 73:20 Lord Kho uyazi ukuthi ugcina umlindelo cishe izingxenye ezimbili kwezintathu ebusuku futhi ngezinye izikhathi nengxenye noma eyodwa kokuthathu kwalo, kanti iqembu lalabo nawe. Allah alinganise suku suku. Uyazi ukuthi ngeke bakubheka, futhi uphendukela kuwe. Ngakho-ke, hlabelela kusukela Koran okuningi njengoba kulula (ngawe); Yenauyazi ukuthi phakathi kwenu kukhona abagulayo nabanye owayehamba ngaleyo ndlela ofuna ezithelweni of Allah; nabanye ukulwa Endleleni Allah. Ngakho-ke, hlabelela kuyo kakhulu ngendlela kulula. Ukusungula imithandazo yakho, ukhokhe obligatory sa, bese lend Allah a loan ophanayo. Whatever sizakala you uyakuba phambiliku-akhawunti imiphefumulo bakho, ngokuqinisekile ngeke ukuthole kangcono Allah, kanti amaholo nezinamandla. Unxuse sokuthethelelwa Allah. Allah nguye Thethelela, Abanesihe.

 # 73,20 إن ربك يعلم أنك تقوم أدنى من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم أن لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ما تيسر من القرآن علم أن سيكون منكم مرضىوآخرون يضربون في الأرض يبتغون من فضل الله وآخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ما تيسر منه وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيراوأعظم أجرا واستغفروا الله إن الله غفور رحيم

 %

 |AL MUDDASSIR 74 The Cloaked - Al-Muddaththir

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Prophet Muhammad ukuxwayisa 74: 1-1

 74: 1 O nina (Prophet Muhammad), the cloaked,

 # 74,1 يا أيها المدثر

 74: 2 ziphakame uxwayise,

 # 74,2 قم فأنذر

 74: 3 bese aphakamise Lord kho,

 # 74,3 وربك فكبر

 74: 4 futhi nihlanze izembatho zakho,

 # 74,4 وثيابك فطهر

 74: 5 bese abalekele the izithombe!

 # 74,5 والرجز فاهجر

 74: 6 Musa ukunikeza, ecabanga ukuzuza okukhulu

 # Ibe ku-74.6 ولا تمنن تستكثر

 74: 7 ibe nesineke eNkosini yakho.

 # 74,7 ولربك فاصبر

 74: 8 Lapho Horn thathaza

 # 74,8 فإذا نقر في الناقور

 74: 9 ukuba liyakuba Day anokhahlo

 # 74.9 فذلك يومئذ يوم عسير

 74:10 futhi ngeke kube lula zabangakholwa.

 # 74,10 على الكافرين غير يسير

 %

 |The Ukungabongi we ongakholwa ukuba Allah 74: 11-31

 74:11 Leave Me (Allah) yedwa lowo owadala I

 # 74,11 ذرني ومن خلقت وحيدا

 74:12 futhi okhethwe ngaye ngengcebo elanele,

 # 74,12 وجعلت له مالا ممدودا

 74:13 namadodana ukuba ume ubufakazi.

 # 74,13 وبنين شهودا

 74:14 ngenza izinto ezibushelelezi futhi kulula ngaye,

 # 74,14 ومهدت له تمهيدا

 74:15 nokho uzimisele ukuthi mina ukwandisa naye.

 # 74,15 ثم يطمع أن أزيد

 74:16 Lutho neze! Ngokuqinisekile, yena ubelokhu abangalaleli amavesi Yethu.

 # 74,16 كلا إنه كان لآياتنا عنيدا

 74:17 Mina ngeke ukumcindezela naye ukunyukela kanzima.

 # 74,17 سأرهقه صعودا

 74:18 Wacabanga, bese kunqunywa

 # 74,18 إنه فكر وقدر

 74:19 Ukufa bambamba, kwaba ekunqumeni kwakhe indlela!

 # 74,19 فقتل كيف قدر

 74:20 Again, ukufa bambamba, kwaba ekunqumeni kwakhe indlela!

 # 74,20 ثم قتل كيف قدر

 74:21 Khona wabheka,

 # 74,21 ثم نظر

 74:22 ficiza futhi scowled;

 # 74,22 ثم عبس وبسر

 74:23 wabe zinhlanga futhi lakhula uyaziqhenya

 # 74,23 ثم أدبر واستكبر

 74:24, wathi: 'Lesi akusona ngaphezu ubuthakathi wazilandela ngokunembile;

 # 74,24 فقال إن هذا إلا سحر يؤثر

 74:25 Kungenxa lutho kepha izwi a ofayo! '

 # 74,25 إن هذا إلا قول البشر

 74:26 Mina ngokuqinisekile ngosa naye ohangulayo.

 # 74,26 سأصليه سقر

 74:27 Yini siyokwazisa wena lokho ohangulayo unjani!

 # 74,27 وما أدراك ما سقر

 74:28 It neither Spares, noma ukukhishwa,

 # 74,28 لا تبقي ولا تذر

 74:29 futhi ushisa inyama.

 # 74,29 لواحة للبشر

 74:30 Over kuwo kukhona nesishiyagalolunye (izingelosi oqaphe).

 # 74,30 عليها تسعة عشر

 74:31 Siye esimisiwe none kodwa izingelosi agade Fire, futhi wenza isibalo sabo kuphela kwamacala amakholwa, ukuze labo banikezwe Book kwase kukhona ezithile nalabo abakholwa ukwandisa in nkolelo. Nokuthi labo banikezwa Book, nalabo abakholwa ngeke abe kokungabaza. Futhiukuthi labo hliziyo kukhona izifo, kanye nabangakholwa, bangase bathi, 'Yini u-Allah bahlose yilo njengoba isibonelo?' Njengoba enjalo, Allah amaqabunga esiphambekweni ngaye Ngeke futhi uqondisa amthandayo. None uyazi amabutho kho Lord except He. Lesi akusona esingaphezu Isikhumbuzi kubantu.

 # 74,31 وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين أوتوا الكتاب ويزداد الذين آمنوا إيمانا ولا يرتاب الذين أوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهممرض والكافرون ماذا أراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء وما يعلم جنود ربك إلا هو وما هي إلا ذكرى للبشر

 %

 | UmphefumuloEach esiqhutshwa yisibambiso lokho uhola ngaphandle Abangane of the Right 74: 32-39

 74:32 Cha, by inyanga!

 # 74,32 كلا والقمر

 74:33 By ebusuku ebohla

 # 74,33 والليل إذ أدبر

 74:34 no ekuseni uma kubonakala,

 # 74,34 والصبح إذا أسفر

 74:35 ingenye uvivinyo kakhulu,

 # 74,35 إنها لإحدى الكبر

 74:36 isixwayiso kubantu,

 # 74,36 نذيرا للبشر

 74:37 kunoma ubani phakathi kwenu ofisa ukuya phambili, noma alinganiselwe ngemuva.

 # 74,37 لمن شاء منكم أن يتقدم أو يتأخر

 74:38 umphefumulo ngasinye esiqhutshwa yisibambiso lokho uhola,

 # 74,38 كل نفس بما كسبت رهينة

 74:39 ngaphandle Abangane Kwelungelo.

 # 74,39 إلا أصحاب اليمين

 %

 |The Impendulo abantu Fire kubantu Paradise 74: 40-47

 74:40 In Gardens bayohlala bangabaze

 # 74.40 في جنات يتساءلون

 74:41 ngokuqondene izoni,

 # 74,41 عن المجرمين

 74:42 'Yini wehlisela ukuba ukwelula zingene ohangulayo (Fire)? '

 # 74,42 ما سلككم في سقر

 74:43 Bayoba ngokuthi, 'Saba hhayi phakathi kwalabo owathandaza

 # 74,43 قالوا لم نك من المصلين

 74:44 futhi asizange ukondla abaswele.

 # 74,44 ولم نك نطعم المسكين

 74:45 Thina wagxumela nge the plungers

 # 74.45 وكنا نخوض مع الخائضين

 74:46 futhi belied the Day of imbuyiselo

 # 74,46 وكنا نكذب بيوم الدين

 74:47 till ngokuqiniseka (ekufeni) yiziqalekiso us. '

 # 74,47 حتى أتانا اليقين

 %

 |Intercessors Ngeke bazuze the abangakholwa 74: 48-56

 74:48 The ekukhulunyelweni abakhulumeli zabo ngeke azuze kuzo (zabangakholwa).

 # 74,48 فما تنفعهم شفاعة الشافعين

 74:49 Kwenzenjani nabo ukuthi bafulathele kulesi Isikhumbuzi,

 # 74.49 فما لهم عن التذكرة معرضين

 74:50 like yethuswa izimbongolo zasendle

 # 74.50 كأنهم حمر مستنفرة

 74:51 ukubaleka ngaphambi nengonyama?

 # 74,51 فرت من قسورة

 74:52 Yebo, ngamunye wabo ufisa lokunikezwa miqulu avule.

 # 74,52 بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة

 74:53 Cha, impela abanakho ukwesaba Ukuphila Okuphakade.

 # 74,53 كلا بل لا يخافون الآخرة

 74:54 Cha, impela, ngokuqinisekile, lokhu kuyinto Isikhumbuzi.

 # 74,54 كلا إنه تذكرة

 74:55 Ngakho, whoever tando uyosikhumbula it.

 # 74,55 فمن شاء ذكره

 74:56 Kodwa akekho uyosikhumbula, ngaphandle uma Allah tando Nguye uMnikazi ukwesaba, uMnikazi intethelelo.

 # 74,56 وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة

 %

 |AL QIYAAMAH 75 Uvuko - Al-Qiyamah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah, uqobo ofunga Suku Vuko nekhono laKhe kabusha us 75: 1-4

 75: 1 Cha! I funga Suku Vuko

 # 75,1 لا أقسم بيوم القيامة

 75: 2 No! I funga umphefumulo okuyihlazo!

 # 75,2 ولا أقسم بالنفس اللوامة

 75: 3 Yini, ingabe ubuntu bacabanga We akasoze ukubutha amathambo akhe?

 # 75,3 أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه

 75: 4 Ngempela yebo, Siyakwazi balolonge amathiphu akhe ngomunwe kodwa futhi!

 # 75,4 بلى قادرين على أن نسوي بنانه

 %

 | @ Kuphi ngeke nawe abaleke on Suku Vuko? 75: 5-21

 75: 5 Kunalokho, umuntu ofisa ukuqhubeka kabi kwakhe,

 # 75,5 بل يريد الإنسان ليفجر أمامه

 75: 6 'Lapho Suku Vuko kuyoba?' ebuza,

 # 75,6 يسأل أيان يوم القيامة

 75: 7 Kepha lapho emehlweni is dazed

 # 75,7 فإذا برق البصر

 75: 8 nenyanga yadlula,

 # 75,8 وخسف القمر

 75: 9 lapho ilanga nenyanga kubuthene

 # 75.9 وجمع الشمس والقمر

 75:10 kuleso Day obuntu uzocela, 'To (okuyindawo) Ngizoba abaleke?'

 # 75,10 يقول الإنسان يومئذ أين المفر

 75:11 Cha, kuyakuba no (indawo) yesiphephelo.

 # 75,11 كلا لا وزر

 75:12 Ngokuba ngalolo Suku isiphephelo uzakuba kho Lord.

 # 75,12 إلى ربك يومئذ المستقر

 75:13 Ngalolo Day obuntu bazaziswa izenzo zakhe zangaphambili futhi yamuva.

 # 75,13 ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر

 75:14 Wenza uyakuba ubufakazi obucacile yedwa,

 # 75,14 بل الإنسان على نفسه بصيرة

 75:15 nakuba enikela izaba zakhe.

 # 75,15 ولو ألقى معاذيره

 75:16 Ungawuhlehlisi ulimi lwakho nalo (isAmbulo) ukuze asheshise it.

 # 75,16 لا تحرك به لسانك لتعجل به

 75:17 Lokhu kubutsela ndzawonye lokungasisho uphezu Us.

 # 75,17 إن علينا جمعه وقرآنه

 75:18 Uma We hlabelela it, landela aphindaphinde yayo.

 # 75,18 فإذا قرأناه فاتبع قرآنه

 75:19 Incazelo It uphezu Us.

 # 75,19 ثم إن علينا بيانه

 75:20 Nokho nithanda leli zwe ngokuxhamazela

 # 75,20 كلا بل تحبون العاجلة

 75:21 no kukhona heedless of the Ukuphila Okuphakade.

 # 75.21 وتذرون الآخرة

 %

 | @ Ingabe ubuso bakho ube ekhazimulayo nobe scowling ngoSuku Lokwahlulela? 75: 22-25

 75:22 Ngalolo Day kuyakuba khona ubuso ekhazimulayo,

 # 75,22 وجوه يومئذ ناضرة

 75:23 nokubuka maqondana iNkosi yabo.

 # 75,23 إلى ربها ناظرة

 75:24 Futhi kuleso Day kuyakuba khona ubuso scowling,

 # 75,24 ووجوه يومئذ باسرة

 75:25 kanjalo bangase bacabange the Nenhlekelele wayekade liyenze kwabo.

 # 75,25 تظن أن يفعل بها فاقرة

 %

 | @ Isikhumbuzo kanye ukufa labo amhlamuka Allah 75: 26-40

 75:26 Kodwa, lapho (umphefumulo) ufinyelela bone collar

 # 75,26 كلا إذا بلغت التراقي

 75:27 futhi kuthiwa, 'Ubani chanter ukuphulukiswa?'

 # 75,27 وقيل من راق

 75:28 futhi lapho ucabanga kuba yisikhathi sokuhamba

 # 75,28 وظن أنه الفراق

 75:29 futhi lapho nomlenze is okwakuthandelene nge emlenzeni,

 # 75,29 والتفت الساق بالساق

 75:30 phezu ukuthi Day lo ukushayela uyakuba kho Lord.

 # 75,30 إلى ربك يومئذ المساق

 75:31 Ngoba, akazange wakholwa futhi wathandaza;

 # 75,31 فلا صدق ولا صلى

 75:32 yena belied iqiniso futhi wamuka;

 # 75,32 ولكن كذب وتولى

 75:33 ke waya ngokuzidla kwabendlu yakhe.

 # 75,33 ثم ذهب إلى أهله يتمطى

 75:34 Eduze kuwe ngisondela,

 # 75,34 أولى لك فأولى

 75:35 ke esondela kuwe futhi esondela!

 # 75,35 ثم أولى لك فأولى

 75:36 Ingabe ubuntu ucabanga yena abayosala ukuzulazula at intando?

 # 75,36 أيحسب الإنسان أن يترك سدى

 75:37 Yini, kwaba nguye hhayi iconsi ejaculated (of isidoda)?

 # 75,37 ألم يك نطفة من مني يمنى

 75:38 Khona waba ihlule legazi ngalesosikhathi He wadala futhi kwakhiwa naye

 # 75,38 ثم كان علقة فخلق فسوى

 75:39 futhi ezenziwe kuye izinhlobo ezimbili, iduna nensikazi.

 # 75,39 فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى

 75:40 Yini, ingabe Wabe engakwazi dlweza file?

 # 75,40 أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى

 %

 |AL Insaan 76 The Human - Al-'Insan

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ingabe phakathi simbonge noma bangabongi? 76: 1-4

 76: 1 Ngempela, kwafika phezu womuntu inkathi eneminyaka yinto unremembered.

 # 76,1 هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا

 76: 2 Siye qamba obuntu a (sperm) drop, ingxube, emvivinya; We wamenza ukuzwa nibone.

 # 76,2 إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا

 76: 3 Ngempela, Siye waqondisa naye endleleni, uyena noma sibonga noma bangabongi.

 # 76,3 إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا

 76: 4 Ngempela, ngokuba abangakholwa Siye walungisa amaketanga, izibopho kanye Blazing (Fire).

 # 76,4 إنا أعتدنا للكافرين سلاسلا وأغلالا وسعيرا

 %

 | @ Hlola ohlwini for Muslims nalabo abafuna amaSulumane ubuqaphe 76: 5-10

 76: 5 Kodwa olungileyo kuyakuba ziphuze of a Indebe exutshwe camphor;

 # 76,5 إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا

 76: 6 umthombo lapho abakhulekeli Allah aphuze futhi enze kube gush kuphuma kakhulu;

 # 76,6 عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا

 76: 7 labo abagcina izifungo zabo futhi besabe a Day ogama okubi basakaza;

 # 76,7 يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا

 76: 8 abanikeza ukudla uthando Him abaswele, intandane kanye abathunjiwe,

 # 76,8 ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا

 76: 9 (bethi), 'We zidla nawe nje efisa the Face of Allah; sifuna ngawe kungoni recompense noma ngiyabonga,

 # 76.9 إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا

 76:10 ngoba thina amesabe iNkosi yethu wayelukhuni, uSuku frownful. '

 # 76,10 إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا

 %

 | @ Allah ngiyabonga amakholwa sokulwela yabo futhi wezimbuyiselo nabo bounties we Ukuphila Okuphakade 76: 11-22

 76:11 Ngakho Allah ngeke abasindise kusukela okubi kwalowo Imini sewuthole kona Ukubengezela kanye sokujabula,

 # 76,11 فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا

 76:12 bese recompense them for ngokubekezela kwabo nge Garden, futhi izembatho kasilika.

 # 76,12 وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا

 76:13 bulala khona phezu osofa, lubone kungoni ilanga nenyanga.

 # 76,13 متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا

 76:14 Eduze kwabo ziyakuba shades zalo kanye amahlukuzo awo hung kahle phansi,

 # 76,14 ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا

 76:15 futhi wadlula nxazonke kubo bayakuba izitsha zesiliva, futhi crystal zokuphuza,

 # 76,15 ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا

 76:16 zokuphuza zesiliva ukuthi baye kulinganiswa ngokunembile.

 # 76,16 قوارير من فضة قدروها تقديرا

 76:17 Base uyonikezwa ukuphuza indebe ogama ingxube kuyinto ginger,

 # 76,17 ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا

 76:18 kusukela umthombo okuthiwa Salsabila.

 # 76,18 عينا فيها تسمى سلسبيلا

 76:19 Intsha Immortal uzohamba ngabo, lapho ubona kubo, ubungeke ake sithi ukuba babe amaparele zihlakazeke.

 # 76,19 ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا

 76:20 Uma you bheka them, ubona injabulo, futhi uMbuso omkhulu.

 # 76,20 وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا

 76:21 phezu kwabo kuyoba izingubo kasilika green, brocade ecebile, futhi bayobizwa ihlobe namasongo esiliva. INkosi yabo ngeke abanike isiphuzo emsulwa ukuphuza.

 # 76,21 عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا

 76:22 'Bheka, lena recompense yakho, nokufuna wenu wabonga.'

 # 76,22 إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا

 %

 | @ IKoran siyisikhumbuzo 76: 23-31

 76:23 Siye ngempela, wathumela wehlele kini iKoran, a (ecacile) ukuthumela,

 # 76,23 إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا

 Ngakho-ke 76:24 ubekezele ngaphansi Judgement seNkosi yakho, futhi musa ukulalela noma isoni noma ongakholwa.

 # 76,24 فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا

 76:25 Futhi, khumbula gama kho Lord ekuqaleni futhi kusihlwa;

 # 76,25 واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا

 76:26 nasesikhathini prostrate ebusuku kuYe; futhi aphakamise kuye ebusuku eside.

 # 76,26 ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا

 76:27 Ngempela, laba bathande ukuzwa ngokuxhamazela, futhi kukhona heedless futhi siyekele kubo Day esindayo.

 # 76,27 إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا

 76:28 We qamba them futhi We waqinisa nezinhlangano zazo, kodwa, lapho Sizokwenza, We kuyakuba ngempela ukushintshanisa ukuthandwa zabo.

 # 76,28 نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا

 76:29 Lokhu ngempela Isikhumbuzi, ukuze lowo tando uthatha indlela eya eNkosini yakhe.

 # 76,29 إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا

 76:30 Kodwa wena ngeke ngaphandle kokuba Allah ethanda; ngokuqinisekile, Allah nguye Knower the Hlakaniphile.

 # 76,30 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما

 76:31 Yena Isihe kubani Ngeke; kodwa, ngoba abenzi ingozi He hlomela them isijeziso esibuhlungu.

 # 76,31 يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما

 %

 |AL MURSALAAT 77 Labo Sent - Al Mursalat

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuphela kwezwe 77: 1-12

 77: 1 By (umoya) ababethunywe (anjengamahhashi ') mane (belandelana),

 # 77,1 والمرسلات عرفا

 77: 2 Ayethelekela ngesiphepho

 # 77,2 فالعاصفات عصفا

 77: 3 nangesandla scatterers ihlakaza (rain)

 # 77,3 والناشرات نشرا

 77: 4 bese umbandela (amavesi ka Koran) ehlukanisa

 # 77,4 فالفارقات فرقا

 77: 5 nalabo (izingelosi) yokuyetha, ekhumbuza

 # 77,5 فالملقيات ذكرا

 77: 6 excusing nobe isixwayiso,

 # 77,6 عذرا أو نذرا

 77: 7 ngokuqinisekile, lokho oye othenjisiwe imayelana ukuna!

 # 77,7 إنما توعدون لواقع

 77: 8 Lapho izinkanyezi kuthiwa ucime,

 # 77,8 فإذا النجوم طمست

 77: 9 futhi uma isibhakabhaka ukuqasha ngesaha

 # 77.9 وإذا السماء فرجت

 77:10 izintaba zihlakazeke,

 # 77,10 وإذا الجبال نسفت

 77:11 futhi lapho kwesikhathi izithunywa 'kusethelwe

 # 77,11 وإذا الرسل أقتت

 77:12 kulokho suku kuyakuba bona ngeke senziwa?

 # 77,12 لأي يوم أجلت

 %

 | @ Kuphi uyobe Suku Vuko? 77: 13-40

 77:13 phezu Day of Decision!

 # 77,13 ليوم الفصل

 77:14 Ungathanda ukuthi wena wayazi ukuthi uSuku Decision kangakanani!

 # 77,14 وما أدراك ما يوم الفصل

 77:15 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77.15 ويل يومئذ للمكذبين

 77:16 Ingabe Thina ngeke ababhubhise abantu basendulo

 # 77,16 ألم نهلك الأولين

 77:17 makabe okokugcina sizilandele?

 # 77,17 ثم نتبعهم الآخرين

 77:18 Ngenxa okunjalo uyakuba We ekubhekaneni nezoni.

 # 77,18 كذلك نفعل بالمجرمين

 77:19 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,19 ويل يومئذ للمكذبين

 77:20 Ingabe We cha enza usuka amanzi obuthakathaka,

 # 77,20 ألم نخلقكم من ماء مهين

 77:21 okuyinto Sahambisa ngaphakathi yokulala esiqinisekile

 # 77,21 فجعلناه في قرار مكين

 77:22 for an term esimisiwe?

 # 77,22 إلى قدر معلوم

 77:23 We wanquma, liyababazeka a Determiner kukhona We!

 # 77.23 فقدرنا فنعم القادرون

 77:24 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,24 ويل يومئذ للمكذبين

 77:25 Siye cha wenza umhlaba ube izindlu

 # 77,25 ألم نجعل الأرض كفاتا

 77:26 kokubili abaphilayo nabafileyo?

 # 77,26 أحياء وأمواتا

 77:27 Siye cha ibekwe izintaba eziphakeme naphezu kwawo futhi wagcwalisa ngamanzi sweet?

 # 77,27 وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا

 77:28 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,28 ويل يومئذ للمكذبين

 77:29 Suka kulelo ngalo belied!

 # 77,29 انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون

 77:30 Suka singene emthunzini olusebenzayo ezintathu,

 # 77,30 انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب

 77:31 wherein nanso is neither umthunzi, futhi lokukhulula kusukela amalangabi ovuthayo

 # 77,31 لا ظليل ولا يغني من اللهب

 77:32 it Ufaka esephimisela njengoba (okusezingeni njengendlela omkhulu) esigodlweni,

 # 77,32 إنها ترمي بشرر كالقصر

 77:33 amakamela as black.

 # 77,33 كأنه جمالت صفر

 77:34 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,34 ويل يومئذ للمكذبين

 77:35 Lona Day ngeke ukukhuluma,

 # 77,35 هذا يوم لا ينطقون

 77:36 futhi bayakuthuthumela imvume, ukuze bakwazi axolise.

 # 77,36 ولا يؤذن لهم فيعتذرون

 77:37 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,37 ويل يومئذ للمكذبين

 77:38 Kunjalo uSuku Decision. We bazohlangana nawe nge basendulo.

 # 77,38 هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين

 77:39 Uma ngobuqili, bese uzama ngobuqili akho ngokumelene Me!

 # 77,39 فإن كان لكم كيد فكيدون

 77:40 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77.40 ويل يومئذ للمكذبين

 %

 |The Ikhaya nomvuzo we abaqaphe 77: 41-44

 77:41 Ngempela, baqaphe, uyakuphila phakathi shades nemithombo

 # 77,41 إن المتقين في ظلال وعيون

 77:42 futhi babe nezithelo efana abazifisayo.

 # 77,42 وفواكه مما يشتهون

 77:43 (It kuyakuba wathi kubo), 'Yidla uphuze, ephethe iphango omuhle, ngoba konke akwenza.'

 # 77,43 كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون

 77:44 Ngenxa enjalo We recompense labo benza okuhle.

 # 77,44 إنا كذلك نجزي المحسنين

 %

 |The Wabheka ukujabulela zabangakholwa kuphela kule impilo 77: 45-50

 77:45 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77.45 ويل يومئذ للمكذبين

 77:46 'Yidla ukujabulela ingcosana yourselves, ngoba wena izoni!'

 # 77,46 كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون

 77:47 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,47 ويل يومئذ للمكذبين

 77:48 Uma kuthiwa kubo, 'Bow ngokwenu,' abazi bow.

 # 77,48 وإذا قيل لهم اركعوا لا يركعون

 77:49 Maye ngalolo Suku labo belied it!

 # 77,49 ويل يومئذ للمكذبين

 77:50 Emva kwalokho, kulokho nkulumo ngeke bakholwe?

 # 77,50 فبأي حديث بعده يؤمنون

 %

 |AN Naba '78 The News - An-Naba'

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Labo aphikisana iqiniso Allah kodwa izibonakaliso zaKhe bazosihaqa 78: 1-16

 78: 1 Yini bona ukugxeka nomunye mayelana!

 # 78,1 عم يتساءلون

 78: 2 About the News Omkhulu

 # 78,2 عن النبإ العظيم

 78: 3 base basuke ayengahambisani?

 # 78,3 الذي هم فيه مختلفون

 78: 4 Ngempela, bazi!

 # 78,4 كلا سيعلمون

 78: 5 Again, ngempela, bazi!

 # 78,5 ثم كلا سيعلمون

 78: 6 Siye cha wenza umhlaba njengendlela sombuso

 # 78,6 ألم نجعل الأرض مهادا

 78: 7 futhi izintaba njengoba nezikhonkwane?

 # 78,7 والجبال أوتادا

 78: 8 Futhi We qamba you ngababili,

 # 78,8 وخلقناكم أزواجا

 78: 9 futhi Senza ubuthongo bakho ukuphumula,

 # 78.9 وجعلنا نومكم سباتا

 78:10 no We enza ubusuku ingubo,

 # 78,10 وجعلنا الليل لباسا

 78:11 futhi Senza usuku for ngamakhaya.

 # 78,11 وجعلنا النهار معاشا

 78:12 Futhi Sakha ngenhla nina eqinile eziyisikhombisa,

 # 78,12 وبنينا فوقكم سبعا شدادا

 78:13 futhi ibekwe kuzo isibani ovuthayo

 # 78,13 وجعلنا سراجا وهاجا

 78:14 futhi baye bathumela wehla evela emafwini, imvula ethululekayo

 # 78,14 وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا

 78:15 lokhu Singase lulethe nalo okusanhlamvu, izitshalo

 # 78,15 لنخرج به حبا ونباتا

 78:16 futhi zizinde izingadi.

 # 78,16 وجنات ألفافا

 %

 | @ Usuku Lokwahlulela, isijeziso Hogo nemivuzo Paradise 78: 17-20

 78:17 Ngempela, uSuku Isinqumo isikhathi esimisiwe,

 # 78,17 إن يوم الفصل كان ميقاتا

 78:18 the Day ukuthi Horn kushaywa, futhi ngizongena izixuku

 # 78,18 يوم ينفخ في الصور فتأتون أفواجا

 78:19 no izulu livulekile, kokuba masango,

 # 78,19 وفتحت السماء فكانت أبوابا

 78:20 izintaba ukuhambisa, futhi vaporize.

 # 78,20 وسيرت الجبال فكانت سرابا

 %

 | @ Isijeziso Hell 78: 21-30

 78:21 Ngempela, iGehena (Hell) selibe abaqamekeli,

 # 78,21 إن جهنم كانت مرصادا

 78:22 lokubuya the abeyisayo,

 # 78,22 للطاغين مآبا

 78:23 lapho, uyakuphila for ubudala,

 # 78,23 لابثين فيها أحقابا

 78:24 zinambitha kungoni sithola umoya opholile noma yisiphi isiphuzo

 # 78,24 لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا

 78:25, ngaphandle abilayo amanzi kanye ubovu

 # 78,25 إلا حميما وغساقا

 78:26 for a recompense ofanelekayo.

 # 78,26 جزاء وفاقا

 78:27 Ngempela, abazange ithemba sibala,

 # 78,27 إنهم كانوا لا يرجون حسابا

 78:28 futhi ngokuphelele belied amavesi yethu,

 # 78,28 وكذبوا بآياتنا كذابا

 78:29 no konke Siye olunezinombolo in a Book.

 # 78,29 وكل شيء أحصيناه كتابا

 78:30 'Taste! Ngeke ukwandisa kuwe ngaphandle sijeziso! '

 # 78,30 فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا

 %

 | @ Umvuzo of Paradise 78: 31-37

 78:31 Kodwa, ngokuba indawo sokuqaphela ukuchuma,

 # 78,31 إن للمتقين مفازا

 78:32 kanye izingadi nezivini,

 # 78,32 حدائق وأعنابا

 78:33 Ngokugobekile noku (izintombi), ubudala alinganayo

 # 78,33 وكواعب أترابا

 78:34 no i cup esisheshayo.

 # 78,34 وكأسا دهاقا

 78:35 Lapho, bayakugeza neither uzwe inkulumo eyize, futhi nokho yimuphi amanga,

 # 78,35 لا يسمعون فيها لغوا ولا كذابا

 78:36 a recompense kho Lord isipho, a reckoning,

 # 78,36 جزاء من ربك عطاء حسابا

 78:37 eNkosini wamazulu nomhlaba, futhi konke ephakathi kwabo, Onomusa, ngaye abakwazi ukukhuluma.

 # 78,37 رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا

 %

 | @ Prophet Muhammad uzonikezwa imvume khulumela abalandeli bakhe 78: 38-39

 78:38 Ngalolo Day, lapho uMoya (Gabriel) kanye nezingelosi ume zezikhulu ngeke akhulume, ngaphandle nalowo Onesihe asinike kwemvume, futhi uthi okulungile.

 # 78,38 يوم يقوم الروح والملائكة صفا لا يتكلمون إلا من أذن له الرحمن وقال صوابا

 78:39 Yilelo Day, neqiniso, kanjalo yilowo nalowo TANDO uthatha eya eNkosini yakhe.

 # 78,39 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا

 %

 | @ Ingabe uyoba phakathi kwalabo abathi: "Ingabe ukuthi mina luthuli '! 78:40

 78:40 Ngempela, Siye nasi isixwayiso nawe of an ukujeziswa kuseduze, uSuku lapho umuntu uyobheka phezu emisebenzini yakhe kanye abangakholwa athi, 'Ingabe lokho nami luthuli!'

 # 78,40 إنا أنذرناكم عذابا قريبا يوم ينظر المرء ما قدمت يداه ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا

 %

 |AN NAAZI'AAT 79 The Pluckers - An-Nazi'at

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuzisola kwalabo waphika ayovuswa 79: 1-14

 79: 1 By the pluckers (izingelosi okufa), ngobudlova abahluthula (imiphefumulo abangakholwa),

 # 79,1 والنازعات غرقا

 79: 2 by the zangaphansi (izingelosi okufa), ngomusa drawing (imiphefumulo amakholwa),

 # 79,2 والناشطات نشطا

 79: 3 by the ababhukudi (izingelosi) swimming kahle

 # 79,3 والسابحات سبحا

 79: 4 kanye outstrippers (izingelosi), outstripping,

 # 79,4 فالسابقات سبقا

 79: 5 by the abaphathi (izingelosi) indaba.

 # 79,5 فالمدبرات أمرا

 79: 6 Ngakolunye Day, le Shivers shiverer

 # 79,6 يوم ترجف الراجفة

 79: 7 kwalandela olulandelayo,

 # 79,7 تتبعها الرادفة

 79: 8 izinhliziyo ngeke ntshentshetha kuleso Day

 # 79,8 قلوب يومئذ واجفة

 79: 9 namehlo abo uyothotshiswa.

 # 79.9 أبصارها خاشعة

 79:10 Bathi, 'Yini, ingabe nathi lokubuyiselwa njengoba sasingabantwana ngaphambi,

 # 79,10 يقولون أئنا لمردودون في الحافرة

 79:11 ngisho nangemva singabantwana amathambo wahlukana? '

 # 79,11 أئذا كنا عظاما نخرة

 79:12 Bayoba athi, 'Khona-ke thina babuyela, elahlekile!'

 # 79,12 قالوا تلك إذا كرة خاسرة

 79:13 Kodwa kuyoba nje buhlungu olulodwa,

 # 79,13 فإنما هي زجرة واحدة

 79:14 futhi kuyoba phezu kobuso bomhlaba (ephila).

 # 79,14 فإذا هم بالساهرة

 %

 | @ Ukuqhosha ukuzikhukhumeza kwaholela uFaro ukuba ukungakholwa 79: 15-26

 79:15 Uke wathola indaba kaMose?

 # 79,15 هل أتاك حديث موسى

 79:16 Lord Yakhe wambiza eSigodini Engcwele of Towa,

 # 79,16 إذ ناداه ربه بالواد المقدس طوى

 79:17 uthi, 'Yana kuFaro, uye abe kakhulu abeyisayo,

 # 79,17 اذهب إلى فرعون إنه طغى

 79:18 zithi, "Ingabe hlamba ngokwakho,

 # 79,18 فقل هل لك إلى أن تزكى

 79:19 ukuze liqondise wena Lord kho, ukuze umesabe (kuYe). "

 # 79,19 وأهديك إلى ربك فتخشى

 79:20 Wabonisa kuye isibonakaliso esinamandla,

 # 79,20 فأراه الآية الكبرى

 79:21 kodwa belied futhi bengalaleli,

 # 79,21 فكذب وعصى

 79:22 futhi usheshe wamuka,

 # 79,22 ثم أدبر يسعى

 79:23 ke, yena wabutha, wamemezela ke wathi,

 # 79,23 فحشر فنادى

 79:24: 'Mina ngiyindlela inkosi yakho, oPhezukonke!'

 # 79,24 فقال أنا ربكم الأعلى

 79:25 Ngakho Allah ashaqa naye ekujezisweni the Ukuphila Okuphakade, futhi yaleli zwe.

 # 79,25 فأخذه الله نكال الآخرة والأولى

 79:26 Impela, kulesi kukhona isifundo ngoba owesaba!

 # 79,26 إن في ذلك لعبرة لمن يخشى

 %

 | @ Indalo 79: 27-33

 79:27 Yini, ingabe kunzima ukwakha ukwedlula wezulu ngazo Wakhile?

 # 79,27 أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها

 79:28 Wawubuza eliphezulu futhi kuqondiswa kuwo,

 # 79,28 رفع سمكها فسواها

 79:29 futhi mnyama ebusuku yayo futhi zizale ukusa yayo.

 # 79,29 وأغطش ليلها وأخرج ضحاها

 79:30 Futhi umhlaba He enwetshiwe emva ukuthi;

 # 79,30 والأرض بعد ذلك دحاها

 79:31 abese yaletha kuwo amanzi awo kanye amadlelo.

 # 79,31 أخرج منها ماءها ومرعاها

 79:32 Futhi izintaba Wabeka eqinile

 # 79,32 والجبال أرساها

 79:33 an ukujabulela ngawe nezinkomo zenu.

 # 79,33 متاعا لكم ولأنعامكم

 %

 | @ Isixwayiso of Hell 79: 34-39

 79:34 Kodwa lapho Kuyinhlekelele Elikhulu kuza,

 # 79,34 فإذا جاءت الطامة الكبرى

 79:35 the Day lapho womuntu ngeke bakhumbule lokho wayesebenzela,

 # 79,35 يوم يتذكر الإنسان ما سعى

 79:36 futhi lapho Hell uqhubekile for whoever ubona,

 # 79,36 وبرزت الجحيم لمن يرى

 79:37 ke ngokuqondene lowo kwaba oweyisayo

 # 79,37 فأما من طغى

 79:38 zakhetha ukuphila samanje,

 # 79,38 وآثر الحياة الدنيا

 79:39 ngokuqinisekile, Hell kuyoba isiphephelo sabo.

 # 79,39 فإن الجحيم هي المأوى

 %

 | @ Isithembiso Paradise 79: 40-41

 79:40 Kodwa, nalowo wayemesaba phambi kweNkosi yakhe futhi kwavimbela self ezifisweni,

 # 79,40 وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى

 79:41 Ngempela, isiphephelo sabo siyakuba iPharadesi.

 # 79,41 فإن الجنة هي المأوى

 %

 | @ Lapho ukuphela kwezwe kuzofika? 79: 42-46

 79:42 Bayoba babuze Awa, 'Lapho kuyakuba?'

 # 79,42 يسألونك عن الساعة أيان مرساها

 79:43 Kepha wena ukwazi njani?

 # 79,43 فيم أنت من ذكراها

 79:44 ekupheleni Its kokugcina for Lord kho.

 # 79,44 إلى ربك منتهاها

 79:45 Wena kodwa warner kulabo abamesabayo it.

 # 79.45 إنما أنت منذر من يخشاها

 79:46 On the Day lapho bheka it, kuyoba sengathi yayilokhu ibophe kodwa kusihlwa, noma, a ekuseni.

 # 79,46 كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها

 %

 | @ 'Abasa 80 ficiza -' Abasa

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 |Guidance Kanye yokuhlanzwa ungaphakathi Hands of Allah 80: 1-10

 80: 1 Wenza ficiza futhi jikisa

 # 80,1 عبس وتولى

 80: 2 lapho izimpumputhe zeza kuye.

 # 80,2 أن جاءه الأعمى

 80: 3 Futhi yini ake wazi? Mhlawumbe (efika ukuzwa kuwe) ukuze kuhlanzwe.

 # 80,3 وما يدريك لعله يزكى

 80: 4 (He izikhwepha) khumbula, kanti Isikhumbuzi angase inzuzo kuye.

 # 80,4 أو يذكر فتنفعه الذكرى

 80: 5 Kepha lowo wasutha

 # 80,5 أما من استغنى

 80: 6 wena waya kuye,

 # 80,6 فأنت له تصدى

 80: 7 nakuba akukhona ngawe ukuba sikhathazeke uma wahlala unpurified.

 # 80.7 وما عليك ألا يزكى

 80: 8 Futhi yena ababeza kuwe ngokulangazela

 # 80,8 وأما من جاءك يسعى

 80: 9 futhi wafikelwa ukwesaba,

 # 80.9 وهو يخشى

 80:10 ngaye kade unmindful.

 # 80,10 فأنت عنه تلهى

 %

 | @ IKoran kuyisikhumbuzo wathumela ukuba zonke izizwe zomhlaba 80: 11-16

 80:11 Cha ngempela, lena Isikhumbuzi;

 # 80,11 كلا إنها تذكرة

 80:12 nalowo tando kuyakuba ikukhumbule.

 # 80,12 فمن شاء ذكره

 80:13 Lapho amakhasi kakhulu idunyiswe,

 # 80,13 في صحف مكرمة

 80:14 uphakeme, nahlanza,

 # 80,14 مرفوعة مطهرة

 80:15 by ezandleni ababhali

 # 80,15 بأيدي سفرة

 80:16 noble futhi zenzisa.

 # 80,16 كرام بررة

 %

 | @ I ukungabongi we ongakholwa 80: 17-42

 80:17 iPhele obuntu! Yeka abangabongiyo yena!

 # 80,17 قتل الإنسان ما أكفره

 80:18 Ibhayisikobho yini He adale ngaye?

 # 80,18 من أي شيء خلقه

 80:19 Ibhayisikobho a (isidoda) uphonsa Wadala naye wabe kunqunywa kuye,

 # 80,19 من نطفة خلقه فقدره

 80:20 ke saba ngcono indlela yakhe ngaye,

 # 80,20 ثم السبيل يسره

 80:21 ke umbangela ukuba afele futhi ufaka naye,

 # 80,21 ثم أماته فأقبره

 80:22 ke, He uzosivusa uma He tando.

 # 80,22 ثم إذا شاء أنشره

 80:23 Ngempela, akazamanga wagcwalisa lokho Uye wayala kuye.

 # 80,23 كلا لما يقض ما أمره

 80:24 Vumela womuntu sokucabanga ukudla edla,

 # 80,24 فلينظر الإنسان إلى طعامه

 80:25 indlela We imvula ngobuningi,

 # 80,25 أنا صببنا الماء صبا

 80:26 uluhlukanise umhlaba, livuleka,

 # 80,26 ثم شققنا الأرض شقا

 80:27 Senza kanjani okusanhlamvu ukuze akhule,

 # 80,27 فأنبتنا فيها حبا

 80:28 zomvini, futhi ifolishi fresh,

 # 80,28 وعنبا وقضبا

 80:29 kanye umnqumo, kanye palm,

 # 80,29 وزيتونا ونخلا

 80:30 emasimini ezinabantu tree'd,

 # 80,30 وحدائق غلبا

 80:31 nezithelo kanye emadlelweni,

 # 80,31 وفاكهة وأبا

 80:32 wena emihlambi zakho ukujabulela.

 # 80,32 متاعا لكم ولأنعامكم

 80:33 Kodwa, lapho Blast kuza,

 # 80,33 فإذا جاءت الصاخة

 80:34 ngalolo Suku umuntu ngamunye uyonibalekela umfowabo,

 # 80,34 يوم يفر المرء من أخيه

 80:35 unina noyise,

 # 80,35 وأمه وأبيه

 80:36 umkakhe nezingane zakhe.

 # 80,36 وصاحبته وبنيه

 80:37 Wonke umuntu ngalolo Suku kuyodingeka izindaba ukumgcina ngimatasa futhi.

 # 80,37 لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

 80:38 Ezinye ubuso bayokhanya,

 # 80,38 وجوه يومئذ مسفرة

 80:39 laughing futhi esijabulisayo,

 # 80,39 ضاحكة مستبشرة

 80:40 kuyilapho ubuso abanye uzobe wu izintuli

 # 80,40 ووجوه يومئذ عليها غبرة

 80:41 futhi kukhomba nobumnyama.

 # 80,41 ترهقها قترة

 80:42 Labo, zingabantu amakholwa, ukuziphatha okubi.

 # 80,42 أولئك هم الكفرة الفجرة

 %

 |AT TAKWIIR 81 The Han-Up - At-Takweer

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuphela kwezwe 81: 1-14

 81: 1 Uma ilanga nilimaza-up;

 # 81,1 إذا الشمس كورت

 81: 2 lapho izinkanyezi zidiliziwe,

 # 81,2 وإذا النجوم انكدرت

 81: 3 kanye nezintaba Kuye kuthathwe,

 # 81,3 وإذا الجبال سيرت

 81: 4 lapho amakamela ukhulelwe azinakwa,

 # 81,4 وإذا العشار عطلت

 81: 5 lapho nezilwane ezinesihluku ziyabuthwa

 # 81,5 وإذا الوحوش حشرت

 81: 6 lapho kwezilwandle bayakhululeka abilayo,

 # 81,6 وإذا البحار سجرت

 81: 7 lapho imiphefumulo zihambisana (emzimbeni yabo),

 # 81,7 وإذا النفوس زوجت

 81: 8 lapho angcwatshwe kwezinsana female uyabuzwa

 # 81,8 وإذا الموؤودة سئلت

 81: 9 ngalokho nobugebengu yena wabulawa,

 # 81.9 بأي ذنب قتلت

 81:10 lapho imiqulu kuthiwa avule,

 # 81,10 وإذا الصحف نشرت

 81:11 lapho izulu zihlubule,

 # 81,11 وإذا السماء كشطت

 81:12 lapho Hell is zavutha,

 # 81,12 وإذا الجحيم سعرت

 81:13 lapho iPharadesi elethwa eduze,

 # 81,13 وإذا الجنة أزلفت

 81:14 ke, umphefumulo ngamunye bazakwazi lokho bukhicite.

 # 81,14 علمت نفس ما أحضرت

 %

 | @ Allah efunga isifungo omkhulu ukuze yezikhulu of Prophet Muhammad nokuthi Yena akunike Prophet Muhammad esicongweni okukhulu 81: 15-25

 81:15 Kunalokho, I funga kubuyela

 # 81,15 فلا أقسم بالخنس

 81:16 azungeza, zanyamalala;

 # 81,16 الجوار الكنس

 81:17 by ebusuku uma esondela

 # 81,17 والليل إذا عسعس

 81:18 no ekuseni uma liphela

 # 81,18 والصبح إذا تنفس

 81:19 ngempela izwi an Messenger Ahloniphekile,

 # 81,19 إنه لقول رسول كريم

 81:20 kwamandla, unikezwa gaba by uMnikazi Sobukhosi

 # 81,20 ذي قوة عند ذي العرش مكين

 81:21 balalela, futhi eqotho.

 # 81,21 مطاع ثم أمين

 81:22 Companion Your akuyona mad,

 # 81,22 وما صاحبكم بمجنون

 81:23 ngeqiniso embona (Gabriel) emkhathizwe ecacile,

 # 81,23 ولقد رآه بالأفق المبين

 81:24 akayena odabukile we Ezingabonwa.

 # 81,24 وما هو على الغيب بضنين

 81:25 Futhi yilo izwi a uSathane ngamatshe.

 # 81,25 وما هو بقول شيطان رجيم

 %

 | @ IKoran siyisikhumbuzo kusuka Allah zonke izizwe 81: 26-29

 81:26 kuphi ke uyaphi?

 # 81,26 فأين تذهبون

 81:27 Lokhu akulutho kodwa Isikhumbuzi kuya imihlaba,

 # 81,27 إن هو إلا ذكر للعالمين

 81:28 ngokuba lowo kini uzohamba iqonde,

 # 81,28 لمن شاء منكم أن يستقيم

 81:29 kodwa wena ngeke, ngaphandle kokuba Allah akuthandayo, iNkosi yabo bonke the Worlds.

 # 81,29 وما تشاؤون إلا أن يشاء الله رب العالمين

 %

 |AL INFITHAAR 82 The Ukuhlukanisa - Al-'Infitar

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The ukuphela kwezwe 82: 1-5

 82: 1 Uma isibhakabhaka phakathi,

 # 82,1 إذا السماء انفطرت

 82: 2 lapho amaplanethi ayahlakazeka,

 # 82,2 وإذا الكواكب انتثرت

 82: 3 lapho izilwandle kuthiwa luphuma ziphuma,

 # 82,3 وإذا البحار فجرت

 82: 4 uma ngcwaba ncisheka amankeyane,

 # 82,4 وإذا القبور بعثرت

 82: 5 umphefumulo bayakwazi lokho akwenzile, yangaphambili kanye lakamuva.

 # 82,5 علمت نفس ما قدمت وأخرت

 %

 | @ Kukhona izingelosi ukubukela phezu kwenu futhi babhale lokho okwenzayo amahora 24 ngosuku 82: 6-12

 82: 6 O womuntu! Yini kukukhohlisile ngokuqondene Lord kho Ngesandla Esivulekile

 # 82,6 يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم

 82: 7 owadala wena, kwakhiwa wena kanye alingana nawe?

 # 82,7 الذي خلقك فسواك فعدلك

 82: 8 In whatever shape Iyokhulula Wayengaba ngokuqinisekile baphaka nawe.

 # 82,8 في أي صورة ما شاء ركبك

 82: 9 Kunalokho, wena belied imbuyiselo.

 # 82.9 كلا بل تكذبون بالدين

 82:10 Kodwa phezu kwakho kukhona abalindi,

 # 82,10 وإن عليكم لحافظين

 82:11 Ababhali noble

 # 82,11 كراما كاتبين

 82:12 abaziyo konke okwenzayo.

 # 82,12 يعلمون ما تفعلون

 %

 | @ AbanqobiNezahluleki losers emphilweni Zaphakade 82: 13-19

 82:13 Ngempela, olungileyo kuyakuba (baphile) in sindiso.

 # 82,13 إن الأبرار لفي نعيم

 82:14 Kepha ababi, impela bayakuba e-Esithandweni Somlilo,

 # 82.14 وإن الفجار لفي جحيم

 82:15 yokuwugazinga in it on the Day of imbuyiselo

 # 82,15 يصلونها يوم الدين

 82:16 no kuyo bayakuba neze engekho.

 # 82,16 وما هم عنها بغائبين

 82:17 Yini ake uyazi ukuthi uSuku nempindiselo!

 # 82,17 وما أدراك ما يوم الدين

 82:18 Again, yini ake uyazi ukuthi uSuku nempindiselo!

 # 82,18 ثم ما أدراك ما يوم الدين

 82:19 Kufana Day lapho kungekho umphefumulo angenza into omunye umphefumulo. Lelo Day, umyalo kungokwalabo Allah.

 # 82,19 يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله

 %

 |AL MUTAFFIFIIN 83 The Diminishers - Al-Mutaffifin

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Yokuhweba Ukungathembeki 83: 1-17

 83: 1 Maye kuwo diminishers,

 # 83,1 ويل للمطففين

 83: 2 ngubani, lapho abantu ulinganise ngabo, thatha isilinganiso ngokugcwele,

 # 83,2 الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون

 83: 3 kodwa uma isibalo noma kala abanye, banciphisa!

 # 83,3 وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون

 83: 4 Ingabe bangacabangi ukuthi uyovuswa

 # 83,4 ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون

 83: 5 for a Day elikhulu,

 # 83,5 ليوم عظيم

 83: 6 the Day lapho abantu uyokuma phambi kweNkosi of the Worlds?

 # 83,6 يوم يقوم الناس لرب العالمين

 83: 7 Cha ngempela, iNcwadi the ngokuziphatha okubi ungaphakathi Sijjeen.

 # 83,7 كلا إن كتاب الفجار لفي سجين

 83: 8 Yini ukukwazisa lokho Sijjeen kuyinto!

 # 83,8 وما أدراك ما سجين

 83: 9 (Kuyinto) a Book ibhalwe.

 # 83.9 كتاب مرقوم

 83:10 Maye ngalolo Suku labo belied lokho,

 # 83,10 ويل يومئذ للمكذبين

 83:11 ngubani belied uSuku imbuyiselo!

 # 83,11 الذين يكذبون بيوم الدين

 83:12 None ikuphikise ngaphandle zonke soni enecala.

 # 83,12 وما يكذب به إلا كل معتد أثيم

 83:13 Uma amavesi ethu hlabelela kuye, uthi, 'ezethusayo fictitious we basendulo!'

 # 83,13 إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين

 83:14 No ngempela! Izenzo zabo siqu baye bavota isihenqo phezu izinhliziyo zabo.

 # 83,14 كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون

 83:15 Cha, impela kuleyo Day ziyokwenziwa zigutshuzelwe Lord yabo.

 # 83,15 كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون

 83:16 Khona bayakuba ngosa Esihogweni,

 # 83,16 ثم إنهم لصالو الجحيم

 83:17 futhi kuyothiwa kubo, 'Lesi lokho nawe belied!'

 # 83,17 ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون

 %

 | @ Umvuzo we People of Paradise 83: 18-28

 83:18 Kodwa, iNcwadi kwabalungileyo ku 'Illiyoon.

 # 83,18 كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين

 83:19 Yini ukukwazisa lokho 'Illiyoon kuyinto!

 # 83,19 وما أدراك ما عليون

 83:20 (Kuyinto) a Book ibhalwe,

 # 83,20 كتاب مرقوم

 83:21 wafakaza yilabo useduze (ku Allah).

 # 83,21 يشهده المقربون

 83:22 Olungileyo kuyakuba ngempela kube bangenzi,

 # 83,22 إن الأبرار لفي نعيم

 83:23 (bulala) phezu osofa bayohlala amtshela,

 # 83,23 على الأرائك ينظرون

 83:24 no ebusweni babo niyakulazi Ukubengezela sindiso.

 # 83,24 تعرف في وجوههم نضرة النعيم

 83:25 Bathi uyonikezwa ukuphuza of iwayini ukuthi uphawu,

 # 83,25 يسقون من رحيق مختوم

 83:26 seal wayo musk, ngoba lolu ake izimbangi ukuncintisana;

 # 83,26 ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون

 83:27 kanye ingxube salo Tasneem,

 # 83,27 ومزاجه من تسنيم

 83:28 umthombo lapho labo yalisondeza (eNkosini yabo) baphuze.

 # 83,28 عينا يشرب بها المقربون

 %

 | @ Labo usulu amakholwa ngoba bakhulekela Allah wodwa 83: 29-36

 83:29 Izoni wahleka at the amakholwa

 # 83,29 إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون

 83:30 futhi ayishaywa mkhuba bodwa njengoba badlula kubo.

 # 83.30 وإذا مروا بهم يتغامزون

 83:31 Lapho ebuyela nabantu babo babuyela ukuntela;

 # 83,31 وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين

 83:32 futhi lapho ebabona bathi, 'Laba yibo obani astray!'

 # 83,32 وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون

 83:33 Kodwa babengavunyelwe wathumela abe londolozi zabo.

 # 83,33 وما أرسلوا عليهم حافظين

 83:34 Kodwa ngaleli Day amakholwa uyohleka at the abangakholwa

 # 83,34 فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون

 83:35 njengoba (eyama) phezu osofa abo futhi amehlo (abaseduze nabo).

 # 83,35 على الأرائك ينظرون

 83:36 Ingabe zabangakholwa baye bavuzwa ngalokho akwenza?

 # 83,36 هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون

 %

 |AL INSHIQAAQ 84 The Rending - Al-'Inshiqaq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Day amakholwa zinikwa Incwadi yabo ngezenzo futhi bahlangabezane Allah 84: 1-9

 84: 1 Uma isibhakabhaka yonakala,

 # 84,1 إذا السماء انشقت

 84: 2 ukuzwa nokulalela iNkosi yayo, njengoba kufanele benze;

 # 84.2 وأذنت لربها وحقت

 84: 3 lapho umhlaba welula

 # 84,3 وإذا الأرض مدت

 84: 4 futhi spews out konke ngaphakathi voids uqobo,

 # 84,4 وألقت ما فيها وتخلت

 84: 5 ngokulalela iNkosi yayo, njengoba kufanele benze!

 # 84,5 وأذنت لربها وحقت

 84: 6 O womuntu, nisebenzela maqondana Lord kho futhi uzothola Him.

 # 84,6 يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه

 84: 7 Khona-ke, lowo unikezwa incwadi yakhe esandleni sakhe sokunene

 # 84,7 فأما من أوتي كتابه بيمينه

 84: 8 woba i reckoning lula

 # 84,8 فسوف يحاسب حسابا يسيرا

 84: 9 futhi uzobuya bejabula emndenini wakhe.

 # 84.9 وينقلب إلى أهله مسرورا

 %

 | @ Mhla abangakholwa zinikwa Incwadi kwabo izenzo 84: 10-25

 84:10 Kodwa lowo unikezwa incwadi yakhe kusukela ngemva kwakhe

 # 84,10 وأما من أوتي كتابه وراء ظهره

 84:11 Ngizombiza ukubhujiswa

 # 84,11 فسوف يدعو ثبورا

 84:12 kanye eyosiwe at the Blaze.

 # 84,12 ويصلى سعيرا

 84:13 Once, waphila ngenjabulo phakathi nomndeni wakhe

 # 84,13 إنه كان في أهله مسرورا

 84:14 futhi ngokuqinisekile babecabanga wayengeke esabuya (eNkosini yakhe).

 # 84,14 إنه ظن أن لن يحور

 84:15 Yebo impela, Nkosi wakhe njalo ukubukela naye.

 # 84,15 بلى إن ربه كان به بصيرا

 84:16 I funga twilight;

 # 84,16 فلا أقسم بالشفق

 84:17 by the ubusuku bonke ukuthi umboza;

 # 84,17 والليل وما وسق

 84:18 by the moon, wonke

 # 84,18 والقمر إذا اتسق

 84:19 ukuthi niyakubhubha ukugibela kusuka esiteji esigabeni.

 # 84,19 لتركبن طبقا عن طبق

 84:20 Kwenzenjani nabo, ukuthi abakholelwa

 # 84,20 فما لهم لا يؤمنون

 84:21 futhi lapho iKoran is hlabelela them ukuthi musa ngobuso!

 # 84,21 وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون *

 84:22 Cha, abangewona amakholwa aphikisana kuphela,

 # 84,22 بل الذين كفروا يكذبون

 84:23 no Allah wazi kahle ukuthi yini bona hlangana.

 # 84,23 والله أعلم بما يوعون

 84:24 Ngakho-ke nikela kubo ezithokozisayo isijeziso esibuhlungu,

 # 84,24 فبشرهم بعذاب أليم

 84:25, ngaphandle labo abakholwa, wenze izenzo zokulunga, ngoba sabo i recompense ongapheliyo.

 # 84,25 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون

 %

 |AL BURUUJ 85 The Constellations - Al-Burooj

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Amakholwa ababeshushiswa ngenxa bathi Allah Munye futhi akanakho umlingani noma i umhlobo 85: 1-10

 85: 1 By izulu imilaza!

 # 85,1 والسماء ذات البروج

 85: 2 By the Day Lesithembiso!

 # 85,2 واليوم الموعود

 85: 3 By ufakazi kanye wabona!

 # 85,3 وشاهد ومشهود

 85: 4 Abangane emgodini kwabulawa

 # 85,4 قتل أصحاب الأخدود

 85: 5 umlilo ngophethiloli yayo,

 # 85,5 النار ذات الوقود

 85: 6 lapho Ayehlezi bazungeza

 # 85,6 إذ هم عليها قعود

 85: 7 futhi base ofakazi ukuthi benzani kumakholwa

 # 85,7 وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود

 85: 8 kanye revenge zabo phezu kwabo kwaba nje ngoba bakholwa Allah, uMninimandla onke, lo Eyamdumisa,

 # 85,8 وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد

 85: 9 bani kungokwalabo uMbuso wamazulu nomhlaba. Futhi Allah nguye uFakazi zonke izinto.

 # 85.9 الذي له ملك السماوات والأرض والله على كل شيء شهيد

 85:10 Labo bashushisa amadoda abakholwayo nabesifazane futhi ungalokothi baphenduka, kukhona ngabo isijeziso iGehena (isihogo), futhi kubo isijeziso we uvutha.

 # 85,10 إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق

 %

 |The Ukunqoba olukhulu ngokuwina Paradise 85: 11-22

 85:11 (Kodwa) kulabo abakholelwa wenze imisebenzi emihle, kona kukhona Gardens ngaphansi kuyo imifula flow okusho Ukunqoba Omkhulu!

 # 85,11 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير

 85:12 Ngempela, athathe kho Lord is nzima.

 # 85,12 إن بطش ربك لشديد

 85:13 Kungenxa Lowo uqamba aphindze.

 # 85,13 إنه هو يبدئ ويعيد

 85:14 Futhi He is Thethelela, kanye Loving.

 # 85,14 وهو الغفور الودود

 85:15 Owner Sobukhosi, i-Indinganiso.

 # 85,15 ذو العرش المجيد

 85:16 The wanoma yini Ufuna.

 # 85,16 فعال لما يريد

 85:17 Ingabe ukuza kini indaba Sebawoti

 # 85,17 هل أتاك حديث الجنود

 85:18 kaFaro kanye of Thamood?

 # 85,18 فرعون وثمود

 85:19 Kodwa abangakholwa namanje aphikisana,

 # 85,19 بل الذين كفروا في تكذيب

 85:20 Allah encompasses kubo bonke ngemuva.

 # 85,20 والله من ورائهم محيط

 85:21 Ngempela, lena Koran Glorious,

 # 85,21 بل هو قرآن مجيد

 85:22 in a ngamehlo abomvu Tablet.

 # 85,22 في لوح محفوظ

 %

 |AT TAARIQ 86 The ebusuku Comer - At-Tariq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukufa akusona ukuphela, Allah uyakwazi ukusivusa kalula njengoba wasidala He. Yena nje okushoyo 'Yiba' futhi kuba. 86: 1-10

 86: 1 By the sky, nangesifo Comer ebusuku!

 # 86,1 والسماء والطارق

 86: 2 Yini ukukwazisa lokho Comer ebusuku kangakanani!

 # 86,2 وما أدراك ما الطارق

 86: 3 (Kuyinto) inkanyezi ukubhoboza.

 # 86,3 النجم الثاقب

 86: 4 Ngokuba yonke imiphefumulo kukhona umlindi.

 # 86,4 إن كل نفس لما عليها حافظ

 86: 5 Ake obuntu cabangisisa ngalokho yena wadala.

 # 86,5 فلينظر الإنسان مم خلق

 86: 6 wadalwa ngamanzi ejaculated

 # 86,6 خلق من ماء دافق

 86: 7 okuvela phakathi okhalweni kanye izimbambo.

 # 86,7 يخرج من بين الصلب والترائب

 86: 8 Ngokuqinisekile, uyakwazi ukuletha naye emuva,

 # 86,8 إنه على رجعه لقادر

 86: 9 ngoSuku lapho onembeza zihlolwa,

 # 86.9 يوم تبلى السرائر

 86:10 lapho (human) kuyoba olungenakuzisiza, kungabikho umsekeli.

 # 86,10 فما له من قوة ولا ناصر

 %

 |The Koran iZwi Esiwujuqu of Allah 86: 11-17

 86:11 By the sky imvula yayo ababuyayo,

 # 86,11 والسماء ذات الرجع

 86:12 nangesandla umhlaba okuncane nezimila;

 # 86,12 والأرض ذات الصدع

 86:13 lena iZwi Esiwujuqu ngempela,

 # 86,13 إنه لقول فصل

 86:14 akusiyo bebagcona.

 # 86,14 وما هو بالهزل

 86:15 Basuke ngobuqili abaceba,

 # 86,15 إنهم يكيدون كيدا

 86:16 mina ngobuqili abaceba.

 # 86,16 وأكيد كيدا

 86:17 Ngakho-ke phefu amakholwa, futhi alibale nabo isikhashana.

 # 86,17 فمهل الكافرين أمهلهم رويدا

 %

 |AL A'LAA 87 The Highest - Al-'A'la

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Zidumisa Allah futhi ungabi eyimpumputhe ukuba izibonakaliso zaKhe eziphakathi kwakho 87: 1-5

 87: 1 Zidumisa iGama kho Lord the Highest,

 # 87,1 سبح اسم ربك الأعلى

 87: 2 odale futhi okwenyanga,

 # 87,2 الذي خلق فسوى

 87: 3 oye babamisa futhi waqondisa,

 # 87,3 والذي قدر فهدى

 87: 4 ngubani ukhipha emadlelweni,

 # 87,4 والذي أخرج المرعى

 87: 5 wayesenza ukuba dry amnyama, izinhlanga olungaqinile,

 # 87.5 فجعله غثاء أحوى

 %

 | @ Labo ukugwema izikhumbuzo ngobunyoninco 87: 6-13

 87: 6 Thina ngizokwenza kuwe hlabelela ukuze ungakhohlwa,

 # 87,6 سنقرؤك فلا تنسى

 87: 7 ngaphandle kwalokho Allah akuthandayo, ngokuqinisekile, wazi konke (olukhulunywa) ngekuphimisa siyini ecashile.

 # 87.7 إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى

 87: 8 Asiyikuphuza ekudambiseni wena the lula.

 # 87,8 ونيسرك لليسرى

 87: 9 Ngalokho ukukhumbuza, uma izinzuzo Isikhumbuzi,

 # 87.9 فذكر إن نفعت الذكرى

 87:10 futhi owesaba siyakuba khumbula,

 # 87,10 سيذكر من يخشى

 87:11 kepha lusizi kakhulu kuyakuba ukuwugwema,

 # 87,11 ويتجنبها الأشقى

 87:12 ngubani ngosa in the Fire Omkhulu,

 # 87,12 الذي يصلى النار الكبرى

 87:13 lapho ngeke bafe futhi ehlala kuyo.

 # 87,13 ثم لا يموت فيها ولا يحيى

 %

 | @ Labo abakhumbula Igama Allah futhi sithandaze kuye 87: 14-15

 87:14 Sokuchuma nguye uyazihlanza ngokwakhe,

 # 87,14 قد أفلح من تزكى

 87:15 bese ukhumbula Igama weNkosi yakhe, ngakho uyathandaza.

 # 87,15 وذكر اسم ربه فصلى

 %

 | @ Ukuphila Okuphakade singcono samanje 87: 16-19

 87:16 Kepha wena uthanda ukuphila samanje,

 # 87,16 بل تؤثرون الحياة الدنيا

 87:17 kodwa Ukuphila Okuphakade singcono, futhi ihlala isikhathi eside.

 # 87,17 والآخرة خير وأبقى

 87:18 Ngokuqinisekile, lokhu Nemiqulu zasendulo,

 # 87,18 إن هذا لفي الصحف الأولى

 87:19 Nemiqulu-Abrahama noMose.

 # 87,19 صحف إبراهيم وموسى

 %

 |AL GHAASHIYAH 88 The Enveloper - Al-Fatiha

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Incazelo Hell 88: 1-7

 88: 1 Uke wathola izindaba we Enveloper?

 # 88,1 هل أتاك حديث الغاشية

 88: 2 Ngalolo ubuso Day oyoba bathotshiswe,

 # 88,2 وجوه يومئذ خاشعة

 88: 3 eshikashikeka, ezigugile,

 # 88,3 عاملة ناصبة

 88: 4 yokuwugazinga at a Fire ohangulayo

 # 88,4 تصلى نارا حامية

 88: 5 ukuba bushoshozelwa kusuka umthombo kakhulu hot,

 # 88,5 تسقى من عين آنية

 88: 6 akukho ukudla kwabo, kuphela izitshalo olunameva

 # 88,6 ليس لهم طعام إلا من ضريع

 88: 7 imuphi neither isekela, futhi ukwanelisa iphango.

 # 88,7 لا يسمن ولا يغني من جوع

 %

 | @ Incazelo Paradise 88: 8-16

 88: 8 (Nakuba ezinye) ubhekene kuleso Day uyojabula,

 # 88,8 وجوه يومئذ ناعمة

 88: 9 ujabula kakhulu nokufuna wabo,

 # 88.9 لسعيها راضية

 88:10 in a Garden phezulu,

 # 88,10 في جنة عالية

 88:11 lapho bayohlala bezwe khona inkulumo engasho lutho.

 # 88,11 لا تسمع فيها لاغية

 88:12 A mthombo utshaza kuyakuba khona

 # 88,12 فيها عين جارية

 88:13 no yaphakamisa osofa,

 # 88,13 فيها سرر مرفوعة

 88:14 no ukulungele zokuphuza,

 # 88,14 وأكواب موضوعة

 88:15 futhi wahlela ezihlalweni

 # 88,15 ونمارق مصفوفة

 88:16 no evuliwe nokhaphethi.

 # 88,16 وزرابي مبثوثة

 %

 | @ Izimpawu Allah emhlabeni namazulu 88: 17-20

 88:17 Yini, akunjalo kubonise phezu indlela ikamela yadalwa?

 # 88,17 أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

 88:18 Futhi yeka izulu lwaphakanyiswa,

 # 88,18 وإلى السماء كيف رفعت

 88:19 futhi kanjani izintaba bezimi fixed?

 # 88,19 وإلى الجبال كيف نصبت

 88:20 Futhi yeka indlela umhlaba eyeluliwe?

 # 88,20 وإلى الأرض كيف سطحت

 %

 | @ Labo babuye yabo futhi disbelieve 88: 21-26

 88:21 Ngakho-ke ukukhumbuza, wena nje Isikhumbuzi.

 # 88,21 فذكر إنما أنت مذكر

 88:22 Wena kungukuthi icala ukuba engamele nabo.

 # 88,22 لست عليهم بمصيطر

 88:23 Kepha labo babuye yabo futhi disbelieve

 # 88,23 إلا من تولى وكفر

 88:24 Allah uyobe ajezise nabo isijeziso kunabo.

 # 88,24 فيعذبه الله العذاب الأكبر

 88:25 Ngempela, Kithi bayakudla babuyele,

 # 88,25 إن إلينا إيابهم

 88:26 ke phezu Us kuyakuba aphumule reckoning yabo.

 # 88,26 ثم إن علينا حسابهم

 %

 |AL Fajr 89 The Dawn - Al-Fajr

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukuchithwa eyehlela Aad, esinguIram, Thamood no uFaro kwakungewona izenzo Mother Nature, ngamunye Bajeziselwa ngu Allah for bo disbelief. Mother Nature igama kusungulwe labo disbelieve izixwayiso Allah. 89: 1- 14

 89: 1 By the dawn

 # 89,1 والفجر

 89: 2 kanye eziyishumi nobusuku (lokugogobala noma last eziyishumi izinsuku Ramadan),

 # 89,2 وليال عشر

 89: 3 by the yebo, kanye yayixaka,

 # 89,3 والشفع والوتر

 89: 4 by the ebusuku uma uhambo on!

 # 89,4 والليل إذا يسر

 89: 5 Ingabe kukhona kuleso sifungo for the sikhumbule?

 # 89,5 هل في ذلك قسم لذي حجر

 89: 6 Uzwile yini indlela iNkosi yakho asebenzelana ngayo Aad

 # 89,6 ألم تر كيف فعل ربك بعاد

 89: 7 of the columned (umuzi) of esinguIram,

 # 89,7 إرم ذات العماد

 89: 8 the ezifana okuyinto asizange wadalwa emazweni?

 # 89,8 التي لم يخلق مثلها في البلاد

 89: 9 U Thamood, ngubani wemba amadwala esigodini?

 # 89.9 وثمود الذين جابوا الصخر بالواد

 89:10 UFaro, we nezikhonkwane (zazibulala izisulu zakhe)?

 # 89,10 وفرعون ذي الأوتاد

 89:11 Kwakumelwe omashiqela ezweni

 # 89,11 الذين طغوا في البلاد

 89:12 futhi lidlulwa nenkohlakalo kuwo.

 # 89,12 فأكثروا فيها الفساد

 89:13 (Ngoba lokhu) Lord kho athukululwe phezu kwabo isishayo sijeziso;

 # 89,13 فصب عليهم ربك سوط عذاب

 89:14 ngempela, Nkosi wenu silindile.

 # 89,14 إن ربك لبالمرصاد

 %

 | @ Test lapha bazisole ngoSuku Lokwahlulela 89: 15-26

 89:15 Ngokuqondene yomuntu, lapho iNkosi yakhe ihlola naye ngokuzinika udumo ngaye futhi besekela naye, uthi, 'Nkosi yami, uye wamazisa kimi.'

 # 89,15 فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن

 89:16 Kepha uma He ihlola naye by kokuzincisha nelungiselelo lakhe, uthi, 'Nkosi Yami ongilulazile.'

 # 89,16 وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن

 89:17 Cha! Kodwa ubonisa akukho okuhle oyintandane,

 # 89,17 كلا بل لا تكرمون اليتيم

 89:18 futhi ingabe ukucindezela bodwa ukondla abaswele.

 # 89,18 ولا تحاضون على طعام المسكين

 89:19 nawe ukushwabadela ifa ubugovu,

 # 89,19 وتأكلون التراث أكلا لما

 89:20 nawe bephishekela uthande umcebo.

 # 89,20 وتحبون المال حبا جما

 %

 | @ Abantu Hell 89: 21-26

 89:21 Cha! Kodwa lapho kuzamazama umhlaba futhi yashaya ngamandla,

 # 89,21 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا

 89:22 neNkosi yakho iza izingelosi, isikhundla phezu isikhundla,

 # 89,22 وجاء ربك والملك صفا صفا

 89:23 no eGehena (Hell) elethwa eduze kuleyo Day obuntu uzokhumbula, futhi kanjani kuyakuba Isikhumbuzi kube ngaye?

 # 89,23 وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى

 89:24 He uzothi, 'Kungenzeka yini ukuthi ngase odluliselwe (imisebenzi emihle) ukuphila kwami!'

 # 89,24 يقول يا ليتني قدمت لحياتي

 89:25 Kodwa ngalolo Suku none ujezisa njengoba He (Allah) ujezisa,

 # 89.25 فيومئذ لا يعذب عذابه أحد

 89:26 futhi kuthanda yimuphi hlanganisa njengoba He lubopha.

 # 89,26 ولا يوثق وثاقه أحد

 %

 | @ Umphefumulo wanelisekile ngoSuku Lokwahlulela 89: 27-30

 89:27 O mphefumulo wanelisekile,

 # 89,27 يا أيتها النفس المطمئنة

 89:28 ukubuya kho Lord kahle uyathokoza, ojabulisa.

 # 89,28 ارجعي إلى ربك راضية مرضية

 89:29 Joyina abakhulekeli yami

 # 89,29 فادخلي في عبادي

 89:30 ngena Pharadisi My!

 # 89,30 وادخلي جنتي

 %

 |AL Balad 90 The Country - Al-Balad

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Abangane of kwesokunxele kanye Abangane yokulungile nokumosha kanye nezenzo ezinhle 90: 1-20

 90: 1 Cha, I funga kuleli zwe (Mecca),

 # 90,1 لا أقسم بهذا البلد

 90: 2 futhi wena lodger kuleli lizwe.

 # 90,2 وأنت حل بهذا البلد

 90: 3 Futhi lo onikelayo lokuzalwa, futhi nobani wazala,

 # 90,3 ووالد وما ولد

 90: 4 Thina wadala wesintu yokukhathala.

 # 90,4 لقد خلقنا الإنسان في كبد

 90: 5 Ingabe ucabanga ukuthi akekho unamandla phezu kwakhe!

 # 90,5 أيحسب أن لن يقدر عليه أحد

 90: 6 uzothi, 'ngiye wabhubhisa ingcebo enkulu.'

 # 90,6 يقول أهلكت مالا لبدا

 90: 7 Ingabe ucabanga ukuthi akekho uye waphawula naye?

 # 90,7 أيحسب أن لم يره أحد

 90: 8 Ingabe We cha uyinike amehlo ezimbili,

 # 90,8 ألم نجعل له عينين

 90: 9 ulimi, futhi ezimbili izindebe,

 # 90.9 ولسانا وشفتين

 90:10 futhi waqondisa naye ezindleleni ezimbili (okuhle nokubi)?

 # 90,10 وهديناه النجدين

 90:11 Kodwa ngeke uye wenyukela ukuphakama.

 # 90,11 فلا اقتحم العقبة

 90:12 Yini akuvumele ukuthi yini ukuphakama kuyinto!

 # 90,12 وما أدراك ما العقبة

 90:13 (Kuyinto) ukukhululwa uyisigqila,

 # 90,13 فك رقبة

 90:14 ngokukhishwa kokudla phezu usuku nendlala

 # 90,14 أو إطعام في يوم ذي مسغبة

 90:15 kuya isihlobo eziyizintandane

 # 90,15 يتيما ذا مقربة

 90:16 noma umuntu oswele ekucindezelekeni;

 # 90,16 أو مسكينا ذا متربة

 90:17 kangangokuthi uba omunye walabo abakholwa, Ukushaja nomunye ukuba nesineke, futhi Ukushaja nomunye ukuba nesihe.

 # 90,17 ثم كان من الذين آمنوا وتواصوا بالصبر وتواصوا بالمرحمة

 90:18 Lawo Abangane Kwelungelo.

 # 90,18 أولئك أصحاب الميمنة

 90:19 Kodwa labo disbelieve emavesini yethu, zinjalo Abangane of the Left,

 # 90,19 والذين كفروا بآياتنا هم أصحاب المشأمة

 90:20 ne Fire uvaliwe ngenhla kubo.

 # 90,20 عليهم نار مؤصدة

 %

 |ASY Syams 91 The Sun - Ash-Shams

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Izimpawu yobukhulu Allah bazosihaqa kodwa iningi lesintu, sifane nabantu Thamood, wenqabe kuYe ngenxa yokuqhosha, enikeza bakhethe nekhono yabo siqu wadala kunokuba amandla ekugcineni nekhono uMdali wabo 91: 1- 10

 91: 1 By ilanga yasekuseni yayo,

 # 91.1 والشمس وضحاها

 91: 2 by the moon, elandela lokho,

 # 91.2 والقمر إذا تلاها

 91: 3 ngosuku, uma ubonisa lokho,

 # 91,3 والنهار إذا جلاها

 91: 4 by ebusuku, uma umboza it!

 # 91,4 والليل إذا يغشاها

 91: 5 By the izulu Ngubani wayakha,

 # 91,5 والسماء وما بناها

 91: 6 by umhlaba futhi Who basakaza khona,

 # 91,6 والأرض وما طحاها

 91: 7 by the umphefumulo Who ezimise khona

 # 91,7 ونفس وما سواها

 91: 8 futhi liphefumulelwe khona isono sawo kanye ukuzishaya walo,

 # 91,8 فألهمها فجورها وتقواها

 91: 9 elichumayo nguye nahlanza lokho,

 # 91.9 قد أفلح من زكاها

 91:10 ngafeyila nguye wangcwatshwa khona!

 # 91,10 وقد خاب من دساها

 %

 |Thamood Belied 91: 11-15

 91:11 Thamood belied ngokuziqhenya kwabo

 # 91,11 كذبت ثمود بطغواها

 91:12 lapho ababi iningi labo lizwakala,

 # 91,12 إذ انبعث أشقاها

 91:13 the Messenger of Allah wathi kubo, '(Lokhu) le yona-camel of Allah, ake isiphuzo sakhe.'

 # 91.13 فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها

 91:14 Kodwa belied kuye, imisipha yakhe. Ngakho iNkosi yabo lazichoboza ngesono sabo futhi kuqondiswa kuwo (isigodi sabo).

 # 91,14 فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها

 91:15 Akakhulumi besabe umphumela (of ukubhujiswa kwabo).

 # 91,15 ولا يخاف عقباها

 %

 |AL Lail 92 The Night - Al-Layl

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah Kuyancipha indlela kulabo abakholelwa 92: 1-7

 92: 1 By the ebusuku, uma umboza,

 # 92,1 والليل إذا يغشى

 92: 2 kanye ngosuku uma uveza.

 # 92,2 والنهار إذا تجلى

 92: 3 Futhi Ubani owadala iduna nensikazi,

 # 92,3 وما خلق الذكر والأنثى

 92: 4 nokufuna wakho ngempela ukuba emikhawulweni ezahlukene!

 # 92,4 إن سعيكم لشتى

 92: 5 Ngokuba ngaye enikeza kanye nokwesaba (Allah)

 # 92.5 فأما من أعطى واتقى

 92: 6 futhi okholwa lekhethelo,

 # 92,6 وصدق بالحسنى

 92: 7 Thina nakanjani ekudambiseni wamyisa Endleleni Ukudambisa;

 # 92.7 فسنيسره لليسرى

 %

 | @ Allah Kuyancipha indlela nzaka for labo disbelieve 92: 8-17

 92: 8 kodwa kuye ukuthi kuyinto miser, futhi wasutha,

 # 92.8 وأما من بخل واستغنى

 92: 9 futhi belied lekhethelo

 # 92.9 وكذب بالحسنى

 92:10 Thina kuyakuba nakanjani ekudambiseni kuye Endleleni Ebunzimeni (the Fire).

 # 92,10 فسنيسره للعسرى

 92:11 Lapho ewela (Hogo), ingcebo yakhe ngeke wamsiza.

 # 92,11 وما يغني عنه ماله إذا تردى

 92:12 Ngempela, Isiqondiso kuyinto Eyethu,

 # 92.12 إن علينا للهدى

 92:13 no Kithi kungokukaJehova Last Lokuqala.

 # 92,13 وإن لنا للآخرة والأولى

 92:14 Manje I khuza you of the Blazing Fire,

 # 92,14 فأنذرتكم نارا تلظى

 92:15 lapho noyedwa oyoba okugazingiwe ngaphandle soni lusizi kakhulu,

 # 92,15 لا يصلاها إلا الأشقى

 92:16 ngubani belied futhi wamuka,

 # 92,16 الذي كذب وتولى

 92:17 no kusukela ngalo abaqaphe uyakuba kude.

 # 92,17 وسيجنبها الأتقى

 %

 |Believers Banikelele abahluphekile 92: 18-21

 92:18 Lowo onikeza ingcebo yakhe ukuze kuhlanzwe,

 # 92,18 الذي يؤتي ماله يتزكى

 92:19 futhi ayinika umusa phezu ubani for imbuyiselo

 # 92,19 وما لأحد عنده من نعمة تجزى

 92:20 sifuna kuphela Face of akhe Lord oPhezukonke,

 # 92,20 إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى

 92:21 ngokuqinisekile, iyakuba wanelisekile.

 # 92,21 ولسوف يرضى

 %

 |ADH DHUHAA 93 The Mid-morning - Ad-Duha

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Tshela we umusa Allah 93: 1-11

 93: 1 By the yasekuseni,

 # 93,1 والضحى

 93: 2 nangesifo ebusuku uma ihlanganisa,

 # 93,2 والليل إذا سجى

 93: 3 Lord kho iye zashiya nawe (Prophet Muhammad) ngeke nor enza He abakuzondayo.

 # 93,3 ما ودعك ربك وما قلى

 93: 4 The Last kuyakuba ngcono kuwe ukwedlula Lokuqala.

 # 93,4 وللآخرة خير لك من الأولى

 93: 5 Lord Kho uzokunika, futhi wena uyokwaneliswa.

 # 93.5 ولسوف يعطيك ربك فترضى

 93: 6 Ingabe He cha cosha you uyintandane, futhi ngikunike yokukhosela?

 # 93,6 ألم يجدك يتيما فآوى

 93: 7 Ingabe He cha cosha you ngumhambuma ukuze He waqondisa kuwe?

 # 93,7 ووجدك ضالا فهدى

 93: 8 Ingabe He cha cosha you abampofu futhi izophumelela nawe?

 # 93,8 ووجدك عائلا فأغنى

 93: 9 Musa bacindezele oyintandane,

 # 93.9 فأما اليتيم فلا تقهر

 93:10 futhi axoshe lowo ebuza.

 # 93,10 وأما السائل فلا تنهر

 93:11 Kodwa sitshele of the umusa weNkosi yakho!

 # 93,11 وأما بنعمة ربك فحدث

 %

 |ALAM NASHRAH 94 The elalanda - Al-'Inshirah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Long for Allah in sokuthobeka 94: 1-8

 94: 1 Siye cha wandisa esifubeni sakho kuwe (Prophet Muhammad),

 # 94,1 ألم نشرح لك صدرك

 94: 2 kanye bakhululeka nawe of umthwalo wakho

 # 94,2 ووضعنا عنك وزرك

 94: 3 ukuba sicindezelekile umhlane wakho?

 # 94,3 الذي أنقض ظهرك

 94: 4 Siye engavuswanga ukukhunjulwa kwakho?

 # 94,4 ورفعنا لك ذكرك

 94: 5 Ngempela, ebunzimeni ulandelwa kalula,

 # 94,5 فإن مع العسر يسرا

 94: 6 ngempela, ebunzimeni ulandelwa kalula!

 # 94,6 إن مع العسر يسرا

 94: 7 Ngakho, lapho usuqedile (umkhuleko wakho), abasebenzi (in ukunxusa),

 # 94,7 فإذا فرغت فانصب

 94: 8 bese uvumele ngilangazelela yakho ibe for Lord kho (ngokuthobeka).

 # 94,8 وإلى ربك فارغب

 %

 |AT TIIN 95 The Fig - At-Teen

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah is the Just Iningi amajaji 95: 1-8

 95: 1 By the khiwa hlwathi!

 # 95,1 والتين والزيتون

 95: 2 kanye yaseNtabeni, yaseSinayi,

 # 95,2 وطور سينين

 95: 3 futhi lokhu lizwe ephephile (Mecca)!

 # 95,3 وهذا البلد الأمين

 95: 4 Ngempela, We qamba obuntu kanye linjalo muhlekazi

 # 95,4 لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم

 95: 5 futhi Thina ngizobuyela naye ezijulileyo eliphansi,

 # 95,5 ثم رددناه أسفل سافلين

 95: 6 ngaphandle amakholwa abenza imisebenzi emihle, ngoba ongowabo uyakuba i recompense ongapheliyo.

 # 95,6 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون

 95: 7 Ngakho-ke yini kuyakuba aphikisana kwakho ngokuqondene imbuyiselo?

 # 95,7 فما يكذبك بعد بالدين

 95: 8 Is Allah yini Just Iningi abahluleli!

 # 95,8 أليس الله بأحكم الحاكمين

 %

 |AL 'Alaq 96 The ihlule - Al-'Alaq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Amavesi yokuqala Angel Gabriel wafundisa Prophet Muhammad 96: 1-5

 96: 1 Funda (Prophet Muhammad) eGameni leNkosi kho odale,

 # 96,1 اقرأ باسم ربك الذي خلق

 96: 2 qamba obuntu a (egazini) ihlule.

 # 96,2 خلق الإنسان من علق

 96: 3 Funda! Kho Lord is the Ningi Ngesandla Esivulekile,

 # 96.3 اقرأ وربك الأكرم

 96: 4 ngubani efundiswa esibayeni,

 # 96,4 الذي علم بالقلم

 96: 5 wafundisa womuntu lokho angazanga.

 # 96,5 علم الإنسان ما لم يعلم

 %

 | @ Labo disbelieve nalabo abakholelwa 96: 6-19

 96: 6 Ngempela, ngokuqinisekile womuntu kuyinto oweyisayo kakhulu

 # 96,6 كلا إن الإنسان ليطغى

 96: 7 ukuthi yena ngokwakhe ubona wasutha.

 # 96,7 أن رآه استغنى

 96: 8 Ngempela, ukuze iNkosi wakho abuyela.

 # 96,8 إن إلى ربك الرجعى

 96: 9 Ucabangani? Uke wambona lowo wenqabela

 # 96.9 أرأيت الذي ينهى

 96:10 umkhulekeli lapho ethandaza.

 # 96,10 عبدا إذا صلى

 96:11 Uke wambona uma phezu isiqondiso

 # 96,11 أرأيت إن كان على الهدى

 96:12 nobe oda ukuzinikela?

 # 96,12 أو أمر بالتقوى

 96:13 Ucabangani? Uke wambona uma ikuphikise futhi iyabuyisa,

 # 96,13 أرأيت إن كذب وتولى

 96:14 ingabe yini ukuthi Allah ubona?

 # 96,14 ألم يعلم بأن الله يرى

 96:15 Ngempela, uma uyeke, Siyobe ukumbamba by the forelock,

 # 96,15 كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية

 96:16 a ukuqamba amanga, forelock kwesono.

 # 96,16 ناصية كاذبة خاطئة

 96:17 Ngakho, myekeni phezu indlela yakhe!

 # 96,17 فليدع ناديه

 96:18 Thina, ngibize i Zabania (izingelosi elibuhlungu of Hell).

 # 96,18 سندع الزبانية

 96:19 Cha, impela; musa simlalele! Ngobuso futhi ngisondela (ku Allah).

 # 96,19 كلا لا تطعه واسجد واقترب *

 %

 |AL Qadr 97 The Honor - Al Qadr

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Night Ukuhlonishwa okwenzeka phakathi nobusuku okugcina Ramadan 97: 1-5

 97: 1 We wathumela lesi (iKoran oNgcwele) phansi Night of Honor.

 # 97,1 إنا أنزلناه في ليلة القدر

 97: 2 Yini ukukwazisa lokho Night of Honor kangakanani!

 # 97,2 وما أدراك ما ليلة القدر

 97: 3 The Night Ukuhlonishwa kungcono kwenkulungwane izinyanga,

 # 97,3 ليلة القدر خير من ألف شهر

 97: 4 kulo izingelosi kanye noMoya (Gabriel) yehlela by imvume iNkosi yabo phezu wonke umyalo.

 # 97,4 تنزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر

 97: 5 Ukuthula kuba, kwaze break kokuntwela kokusa.

 # 97,5 سلام هي حتى مطلع الفجر

 %

 |AL BAYYINAH 98 Ubufakazi - Al-Bayyina

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ AmaJuda, lamaNazaretha namaKristu ayeyalwe ukuba sikhulekele Allah yedwa 98: 1-6

 98: 1 The abangakholwa phakathi Abantu the Book nabakhonza izithombe akasoze beyeka kuze Ubufakazi Sula weza kubo.

 # 98,1 لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة

 98: 2 A Messenger kusukela Allah lokungasisho Purified amakhasi

 # 98.2 رسول من الله يتلو صحفا مطهرة

 98: 3 lapho kukhona Books eziwusizo.

 # 98.3 فيها كتب قيمة

 98: 4 Labo abangababo Book wanikwa akazange bahlukanise ngokwabo kuze kube Ubufakazi Sula weza kubo.

 # 98,4 وما تفرق الذين أوتوا الكتاب إلا من بعد ما جاءتهم البينة

 98: 5 Kodwa base bayalwa ukuba sikhulekele Allah kuphela, okwenza Religion ngobuqotho baKhe, oqotho, futhi ukumisa imithandazo yabo futhi ukukhokha obligatory sa. Yilelo Religion of Straightness ngempela.

 # 98,5 وما أمروا إلا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين القيمة

 98: 6 abangakholwa phakathi Abantu the Book nabakhonza izithombe kuyakuba phakade e-Fire of iGehena (Hell). Bangabaholi kunazo zonke izidalwa.

 # 98,6 إن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين في نار جهنم خالدين فيها أولئك هم شر البرية

 %

 | @ The best of zonke izidalwa 98: 7-8

 98: 7 Kodwa labo abakholelwa wenze izenzo ezinhle kunazo zonke izidalwa.

 # 98,7 إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية

 98: 8 recompense sabo kanye neNkosi yabo; Gadi Eden, ngaphansi kuyo imifula flow, lapho ayakuphila kube phakade. Allah kahle ujabula nabo, futhi kahle SIZA Him. Leso ngoba owesaba iNkosi yakhe!

 # 98.8 جزاؤهم عند ربهم جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه

 %

 |AZ Zalzalah 99 The Earthquake - Az-Zalzalah

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukuzamazama komhlaba on Suku Vuko 99: 1-8

 99: 1 Uma umhlaba ezinyakaziswayo kunyakaze ayo anamandla,

 # 99,1 إذا زلزلت الأرض زلزالها

 99: 2 futhi lapho umhlaba uveza imithwalo yayo

 # 99,2 وأخرجت الأرض أثقالها

 99: 3 kanye womuntu uyabuza, "Kwenzenjani naso?"

 # 99,3 وقال الإنسان ما لها

 99: 4 Ngalolo Day kuyakuba bamemezele izindaba zayo,

 # 99,4 يومئذ تحدث أخبارها

 99: 5 for Lord kho uyobe wembulela kuso.

 # 99,5 بأن ربك أوحى لها

 99: 6 Ngalolo lesintu Day ayakuphuma in nezokuhlakaza ukuze ubone izenzo zabo.

 # 99.6 يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم

 99: 7 Wonke akwenzile nesisindo athomu of okuhle bayobona it,

 # 99,7 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره

 99: 8 nalowo ayenzile nesisindo athomu ububi bayobona it.

 # 99,8 ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره

 %

 |AL 'ADIYAAT 100 The ababegijima - Al-'Adiyat

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Uthando ingcebo nokuhaha 100: 1-11

 100: 1 By the abagijimi ukukhefuzela (amahhashi),

 # 100.1 والعاديات ضبحا

 100: 2 by abashayayo omlilo,

 # 100,2 فالموريات قدحا

 100: 3 by the iviyo kokusa,

 # 100,3 فالمغيرات صبحا

 100: 4 ukuphakamisa umzila uthuli,

 # 100,4 فأثرن به نقعا

 100: 5 sokuhlukanisa mbuthano.

 # 100,5 فوسطن به جمعا

 100: 6 Impela, umuntu kuyinto sokungabongi eNkosini yakhe.

 # 100,6 إن الإنسان لربه لكنود

 100: 7 Kulokhu yena uyakuthwala ubufakazi.

 # 100,7 وإنه على ذلك لشهيد

 100: 8 Futhi ngempela nguye oshisekayo for uthando lokuhle (ingcebo, beba abahahayo).

 # 100,8 وإنه لحب الخير لشديد

 100: 9 Ingabe yini ukuthi lapho lokho ngcwaba is ugumbuqelwe,

 # 100,9 أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور

 100: 10 futhi lokho esifubeni ivezwe,

 # 100,10 وحصل ما في الصدور

 100: 11 Ngempela, kuleso Day iNkosi yabo iyoba bazi kubo!

 # 100,11 إن ربهم بهم يومئذ لخبير

 %

 |AL QAARI'AH 101 The Clatterer - Al-Qari'a

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Isikali sobulungisa 101: 1-11

 101: 1 The Clatterer (noSuku Lokwahlulela)!

 # 101,1 القارعة

 101: 2 Iyini Clatterer.

 # 101,2 ما القارعة

 101: 3 Yini kuyakuba ukukwazisa lokho Clatterer kuyinto!

 # 101,3 وما أدراك ما القارعة

 101: 4 Ngalolo bantu Day lizoba like amabhu iyona

 # 101,4 يوم يكون الناس كالفراش المبثوث

 101: 5 kanye nezintaba efana waseTufts of uboya carded.

 # 101,5 وتكون الجبال كالعهن المنفوش

 101: 6 Khona yena abazenzo nesisindo esindayo kule Scale

 # 101,6 فأما من ثقلت موازينه

 101: 7 uyakuphila in okuyinto elimnandi impilo,

 # 101,7 فهو في عيشة راضية

 101: 8 kodwa kabani isisindo ukukhanya Scale,

 # 101,8 وأما من خفت موازينه

 101: 9 Ikhanda lakhe kuyoba ezingena

 # 101,9 فأمه هاوية

 101: 10 Yini kuyakuba ukukwazisa lokho ezingena kuyinto?

 # 101,10 وما أدراك ما هيه

 101: 11 (Kuyinto) a Fire okuyinto hot kakhulu.

 # 101,11 نار حامية

 %

 |AT TAKAATHUR 102 Ukubutha ngokweqile - At-Takathor

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The Day uzobe imibuzo 102: 1-8

 102: 1 Ukubutha ngokweqile (of ukwanda nokuziqhayisa) yathathwa nawe (kusuka khonza futhi ngokulalela)

 # 102,1 ألهاكم التكاثر

 102: 2 aze uvakashela amathuna.

 # 102,2 حتى زرتم المقابر

 102: 3 Kodwa akukho, ngempela, nawe kuyakuba maduze ukwazi.

 # 102.3 كلا سوف تعلمون

 102: 4 Again, akukho ngempela, wena uyakuba maduze ukwazi.

 # 102,4 ثم كلا سوف تعلمون

 102: 5 Ngempela, ingabe bewazi ulwazi oluthile

 # 102,5 كلا لو تعلمون علم اليقين

 102: 6 ukuthi niyakubhubha ubone Hell?

 # 102,6 لترون الجحيم

 102: 7 Again, niyakubhubha ubone it emehlweni qiniseko.

 # 102,7 ثم لترونها عين اليقين

 102: 8 Ngalolo Day uzakubizwa imibuzo mayelana izinjabulo.

 # 102,8 ثم لتسألن يومئذ عن النعيم

 %

 |AL 'Asr 103 The Afternoon -Al-'Asr

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Labo kholwa labo abangamkhonzi 103: 1-3

 103: 1 Ngesikhathi ntambama!

 # 103,1 والعصر

 103: 2 Ngokuqinisekile, wabantu okwazi (isimo) ukulahleka,

 # 103,2 إن الإنسان لفي خسر

 103: 3, ngaphandle kwalabo abakholelwa wenze imisebenzi emihle futhi icala omunye nomunye ngeqiniso kanye necala komunye nomunye ngokubekezela.

 # 103,3 إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر

 %

 |AL Humazah 104 The Backbiter - Al-Fil

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Isijeziso zokunyevuza futhi ukunyundela 104: 1-9

 104: 1 Maye zonke backbiter, umnyundeli

 # 104,1 ويل لكل همزة لمزة

 104: 2 ngubani amasses ngengcebo futhi ibala it,

 # 104,2 الذي جمع مالا وعدده

 104: 3 ecabanga umcebo wakhe ngeke bamenzele ongafi!

 # 104,3 يحسب أن ماله أخلده

 104: 4 Kunalokho! Yena uyakuba wajikijela ku-Crusher.

 # 104.4 كلا لينبذن في الحطمة

 104: 5 Yini kuyakuba ukukwazisa lokho Crusher kuyinto?

 # 104.5 وما أدراك ما الحطمة

 104: 6 (Kuyinto) the Fire lwavuthela of Allah,

 # 104,6 نار الله الموقدة

 104: 7 okothi yengamele izinhliziyo,

 # 104,7 التي تطلع على الأفئدة

 104: 8 uvaliwe elibazungezile

 # 104,8 إنها عليهم مؤصدة

 104: 9 in columns eside.

 # 104,9 في عمد ممددة

 %

 |AL FIIL 105 The Elephant - Al-feil

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Unyaka lapho Prophet Muhammad wazalwa 105: 1-5

 105: 1 Uke cha bheka kanjani Allah asebenzelana ngayo nabangane of the Elephant?

 # 105,1 ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل

 105: 2 Ingabe Akazange azibangelwa amacebo abo badukele?

 # 105,2 ألم يجعل كيدهم في تضليل

 105: 3 Wathumela ngokumelene nabo izindiza wezinyoni

 # 105,3 وأرسل عليهم طيرا أبابيل

 105: 4 Babeshaywa ngamatshe ubumba Baked,

 # 105,4 ترميهم بحجارة من سجيل

 105: 5 ngakho wabenza bona like utshani edliwayo (izinkomo).

 # 105,5 فجعلهم كعصف مأكول

 %

 |QURAISY 106 Koraysh - Koraysh

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Isizwe Koraysh 106: 1-4

 106: 1 Ngokuba siko we Koraysh,

 # 106,1 لإيلاف قريش

 106: 2 siko kwabo ebusika nehlobo nohambo.

 # 106,2 إيلافهم رحلة الشتاء والصيف

 106: 3 Ngakho ake kubo akhulekela eNkosini lokhu House

 # 106,3 فليعبدوا رب هذا البيت

 106: 4 ngubani wabondla indlala futhi kuvikelwe nabo ekwesabeni.

 # 106,4 الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف

 %

 |AL MAA'UUN 107 The Assistance - Al-Ma'un

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Labo of inkolelo buthaka 107: 1-7

 107: 1 Uke wambona lowo belied imbuyiselo?

 # 107,1 أرأيت الذي يكذب بالدين

 107: 2 Nguye owenza iyabuyisa intandane

 # 107,2 فذلك الذي يدع اليتيم

 107: 3 futhi ngeke ukucindezela abanye ukondla abaswele.

 # 107,3 ​​ولا يحض على طعام المسكين

 107: 4 Maye kulabo athandaze,

 # 107,4 فويل للمصلين

 107: 5 abangamalungu heedless of imithandazo yabo (ukwephuza kwabo kusukela ezikhathini zawo enqunyiwe),

 # 107,5 الذين هم عن صلاتهم ساهون

 107: 6 ababonisa off,

 # 107,6 الذين هم يراؤون

 107: 7 futhi ukuvimbela izitsha isizo.

 # 107,7 ويمنعون الماعون

 %

 |AL KAUTSAR 108 The River of Ngokuchichima - Al-Kawthar

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ The yamanzi ePharadesi eyanikezwa Prophet Muhammad 108: 1-3

 108: 1 Ngempela, We epha you (Muhammad Prophet) yobuningi (Al Kawthar; umfula, ichibi ayo neziphethu).

 # 108,1 إنا أعطيناك الكوثر

 108: 2 Ngakho uthandaze Lord kho nokuzidela.

 # 108,2 فصل لربك وانحر

 108: 3 Ngokuqinisekile, yena linizonda, uyena elinqunywe kakhulu.

 # 108,3 إن شانئك هو الأبتر

 %

 |AL KAAFIRUUN 109 The abangakholwa kuJesu - Al-alaq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Indlela usabele ngendlela engcono amakholwa 109: 1-6

 109: 1 Anothi, 'O abangakholwa,

 # 109,1 قل يا أيها الكافرون

 109: 2 Angazi khonza babe you khonza,

 # 109,2 لا أعبد ما تعبدون

 109: 3 futhi ingabe khonza babe I khonza.

 # 109,3 ولا أنتم عابدون ما أعبد

 109: 4 Nor am I khonza lokho bakhuleka,

 # 109,4 ولا أنا عابد ما عبدتم

 109: 5 futhi ngeke you khonza babe I khonza.

 # 109,5 ولا أنتم عابدون ما أعبد

 109: 6 To kuwe inkolo yakho, futhi kimi Inkolo yami '.

 # 109,6 لكم دينكم ولي دين

 %

 |AN NASHR 110 The Victory - An-Nasr

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Ukuvulwa Mecca 110: 1-3

 110: 1 Uma ukunqoba of Allah nokuvulwa kuza,

 # 110,1 إذا جاء نصر الله والفتح

 110: 2 futhi ukubona abantu abamukela Inkolo Allah nyokotho,

 # 110,2 ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا

 110: 3 Zidumisa ne ludumo Lord kho futhi ucele intethelelo kuye. Ngempela Ngokuba, He is the Turner (for lo muntu).

 # 110,3 فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا

 %

 |AL LAHAB 111 The Flame - Al-Lahab

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Isijeziso Abi Lahab nomkakhe 111: 1-5

 111: 1 iPhele ezandleni Abi Lahab, futhi babhubhe yena!

 # 111,1 تبت يدا أبي لهب وتب

 111: 2 umcebo zakhe ngeke kwanele ngaye, futhi ningamniki lokho yazuza;

 # 111,2 ما أغنى عنه ماله وما كسب

 111: 3 yena uyakuba ngosa at a Flaming Fire,

 # 111,3 سيصلى نارا ذات لهب

 111: 4 nomkakhe eziyikizela izinkuni

 # 111,4 وامرأته حمالة الحطب

 111: 5 uyakushiya intambo esundu-fibre entanyeni yakhe!

 # 111,5 في جيدها حبل من مسد

 %

 |AL IKHLASH 112 Ubunye - Al-'Ikhlas

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Allah Munye, akekho alinganayo kuYe 112: 1-4

 112: 1 Anothi, 'Nguye Allah, i-One,

 # 112,1 قل هو الله أحد

 112: 2 the ilibize.

 # 112,2 الله الصمد

 112: 3 Ngubani ongakaze ngizale, futhi engakaze azalwe,

 # 112,3 لم يلد ولم يولد

 112: 4 akakho alinganayo kuYe.

 # 112,4 ولم يكن له كفوا أحد

 %

 |AL Falaq 113 Daybreak - Al-Falaq

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Funa isiphephelo Allah okubi 113: 1-5

 113: 1 Anothi, 'Mina siphephele neNkosi of Daybreak

 # 113,1 قل أعوذ برب الفلق

 113: 2 kusukela okubi ngalokho ayidala,

 # 113,2 من شر ما خلق

 113: 3 kusukela okubi we ubumnyama uma ebutha

 # 113,3 ومن شر غاسق إذا وقب

 113: 4 kusukela ububi Blowers on ifindo;

 # 113,4 ومن شر النفاثات في العقد

 %

 $ Musa umona 113: 5

 113: 5 kusukela okubi we envier lapho unomhawu '.

 # 113,5 ومن شر حاسد إذا حسد

 %

 |AN KaNahashi 114 People - An-Nas

 1: 1 In the Name of Allah, Onomusa, lo Nomusa

 # .1 بسم الله الرحمن الرحيم

 %

 $ Funa isiphephelo Allah kusukela ukuhleba likaSathane 114: 1-6

 114: 1 Anothi, 'Mina siphephele neNkosi zabantu,

 # 114,1 قل أعوذ برب الناس

 114: 2 iNkosi abantu,

 # 114,2 ملك الناس

 114: 3 uNkulunkulu wabantu,

 # 114,3 إله الناس

 114: 4 kusukela okubi we whisperer slinking.

 # 114,4 من شر الوسواس الخناس

 114: 5 ngubani iyahlebeza in bele abantu,

 # 114,5 الذي يوسوس في صدور الناس

 114: 6 zombili jinn nabantu '.

 # 114,6 من الجنة و الناس

 %