-
English_Boxer_Muhammad_Ali_Prayer_Book, page : 53
him the kind of homage which would attribute divinity to him. We
pay tribute to him and describe him as Allah describes him, with
terms of honor which do not imply divinity, i.e., Messenger of
Allah; the Seal of the Prophets; the Best of Creation, etc.
All Muslims believe in the pure message of Prophet Jesus, but
we find that many Christians have separated themselves from a
commitment to Jesus' message, and have instead adopted a
< rusade to sell the world on the worship of a personality. We are
not to worship prophets. We are to worship Allah alone. Allah
says in the Holy Qur'an, "Say: 'O People of the Book! Come to
< ommon terms as between us and you; that we worship none but
Allah; that we associate no partners with Him; that we erect not
I rom among ourselves, lords and patrons other than Allah.' If they
turn back, say: 'Bear witness that we are Muslims [bowing to
Allah's Will]."'34 The Christians and Jews are also warned in the
Bible and Torah, wfiich say, "You shall make you no idols nor
graven image, neither rear you up a standing image, neither shall
you set up any image in your land, to bow down unto it: for I am
pay tribute to him and describe him as Allah describes him, with
terms of honor which do not imply divinity, i.e., Messenger of
Allah; the Seal of the Prophets; the Best of Creation, etc.
All Muslims believe in the pure message of Prophet Jesus, but
we find that many Christians have separated themselves from a
commitment to Jesus' message, and have instead adopted a
< rusade to sell the world on the worship of a personality. We are
not to worship prophets. We are to worship Allah alone. Allah
says in the Holy Qur'an, "Say: 'O People of the Book! Come to
< ommon terms as between us and you; that we worship none but
Allah; that we associate no partners with Him; that we erect not
I rom among ourselves, lords and patrons other than Allah.' If they
turn back, say: 'Bear witness that we are Muslims [bowing to
Allah's Will]."'34 The Christians and Jews are also warned in the
Bible and Torah, wfiich say, "You shall make you no idols nor
graven image, neither rear you up a standing image, neither shall
you set up any image in your land, to bow down unto it: for I am