Version: 2014sep15-0.0.1-2
| Next Five topics Table of Contents sub.: SINCERITY sub.: REPENTANCE sub.: PATIENCE sub.: 4 VIRTUE OF TRUTHFULNESS Let sub.: 5 CONTEMPLATION OR MEDITATION sub.: 6 VIRTUE OF PIETY sub.: 7 BELIEF AND TRUST IN ALLAH sub.: 8 PERSEVERANCE sub.: 9 CONTEMPLATION OF THE CREATION, UNIVERSE AND ALL THINGS sub.: 10 SURPASSING ONE ANOTHER IN GOOD DEEDS sub.: 11 SELF DENIAL sub.: 12 PURSUIT OF GOOD DEEDS ESPECIALLY TOWARDS THE END OF ONE'S LIFE sub.: 13 THE DIFFERENT WAYS TO DO GOOD sub.: 14 MODERATE COURSE OF WORSHIP sub.: 15 BEING CONSTANT IN GOOD DEEDS sub.: 16 THE OBLIGATION TO OBEY THE HOLY PROPHET, praise and peace be upon him sub.: 17 OBLIGATION TO OBEY ALLAH sub.: 18 PROHIBITIONS OF INNOVATIONS IN RELIGION AND HERESY sub.: 19 NEW WAYS - VIRTUE AND VICE sub.: 20 RECOMMENDING AND ENCOURAGING GOOD: TEMPTATION OF EVIL sub.: 21 COOPERATION IN GOODNESS AND VIRTUOUS DEEDS sub.: 22 OFFERING GOOD ADVICE sub.: 23 ENCOURAGING GOOD AND FORBIDDING EVIL sub.: 24 THE ANGER OF ALLAH UPON THOSE WHO ACT OPPOSITE TO WHAT THEY SAY sub.: 25 OBLIGATION TO RETURN THINGS TO THEIR OWNERS sub.: 26 PROHIBITION OF CRUELTY AND INJUSTICE sub.: 27 RESPECTING MUSLIMS, THE RIGHTS AND BEING MERCIFUL TO THEM sub.: 28 CONCEALMENT OF THE SHORTCOMINGS OF MUSLIMS sub.: 29 HELPING sub.: 30 INTERCESSION sub.: 31 RECONCILIATION sub.: 32 THE SUPERIORITY OF POOR AND WEAK MUSLIMS sub.: 33 BEING PLEASANT TO ORPHANS, GIRLS, THE WEAK, NEEDY, DISADVANTAGED, BEING CHARITABLE, KIND AND HUMBLE TO THEM, LOWERING ONE'S WING TO THEM sub.: 34 THE ORDER TO TREAT WOMEN WELL sub.: 35 RIGHTS OF A HUSBAND sub.: 36 FAMILY EXPENDITURE sub.: 37 SPENDING WHAT YOU LOVE MOST FOR THE SAKE OF ALLAH sub.: 38 THE OBLIGATION UPON THE PROPHET TO ORDER HIS FAMILY AND CHILDREN AND THOSE UNDER HIS GUARDIANSHIP TO OBEY ALLAH, THE HIGH AND TO PROHIBIT THEM FROM PRACTICING WRONG ACTIONS AND TO LEAD THEM TO GOOD MANNERS sub.: 39 OBLIGATIONS AND KINDNESS TO ONE'S NEIGHBORS sub.: 40 KINDNESS TOWARDS PARENTS AND RELATIVES sub.: 41 THE IMPORTANCE OF OBEYING FAMILY: FAMILY RELATIONSHIP sub.: 42 THE MERIT OF DOING GOOD TO THE FRIENDS OF YOUR PARENTS, RELATIONS, WIVES and OTHERS WHO ARE ENTITLED TO RESPECT sub.: 43 HONORING THE MEMBERS OF THE HOLY FAMILY sub.: 44 RESPECT DUE TO THE KNOWLEDGEABLE, PIOUS AND WELL VERSED PEOPLE sub.: 45 THE MERITS OF BEING IN THE COMPANY OF PIOUS PEOPLE sub.: 46 SINCERE LOVE FOR THE SAKE OF ALLAH sub.: 47 THE SIGNS OF THE LOVE OF ALLAH TO HIS WORSHIPERS sub.: 48 WARNING NOT TO HURT THE GOOD, WEAK OR THE NEEDY sub.: 49 PEOPLE'S BEHAVIOR sub.: 50 FEARING ALLAH sub.: 51 HOPE AND EXPECTING GOOD THINGS FROM ALLAH sub.: 52 HOPE IN ALLAH sub.: 53 COMBINING HOPE AND FEAR OF ALLAH sub.: 54 WEEPING THROUGH FEAR OF ALLAH, THE HIGH, AND LONGING FOR HIM sub.: 55 INDIFFERENCE TO THE WORLD and CONTENTMENT WITH A LITTLE sub.: 56 HUNGER AND ABSTINENCE sub.: 57 CONTENTMENT, CHASTITY AND MODERATION IN SPENDING sub.: 58 WORKING AND NOT ASKING OR TAKING FROM OTHERS IN RESPECT WHEN TO ACCEPT sub.: 59 YOUR LIVELIHOOD, REFRAINING FROM ASKING, GENEROSITY sub.: 60 GENEROSITY AND SPENDING IN A GOOD CAUSE sub.: 61 FORBIDDING MISERLINESS sub.: 62 THE MERITS OF SELF-SACRIFICE sub.: 63 LONGING FOR BLESSED THINGS sub.: 64 LEGITIMATE WEALTH AND THE THANKS OF A WEALTHY PERSON sub.: 65 DEATH AND RESTRAINING ONE'S DESIRE sub.: 66 ON PERMISSION TO VISIT GRAVES: PERMISSION TO VISIT THE GRAVES sub.: 67 THE UNDESIRABILITY OF SUPPLICATION FOR DEATH, DO NOT WISH FOR DEATH: DO NOT WISH FOR DEATH sub.: 68 PIETY AND DISREGARDING WHAT IS DOUBTFUL sub.: 69 SECLUSION DURING PERIODS OF CORRUPTION sub.: 71 COURTESY THE VALUE OF SOCIALIZING WITH PEOPLE AND ATTENDING THEIR CONGREGATIONS: sub.: 72 ARROGANCE AND PRIDE sub.: 73 GOOD BEHAVIOR sub.: 74 GENTLENESS AND FORBEARANCE sub.: 75 FORGIVENESS AND FORBEARANCE sub.: 76 HURT AND AGGRAVATION sub.: 77 VIOLATION OF INJUCTIONS sub.: 78 OFFICIALS SHOULD DEAL KINDLY WITH THE PUBLIC sub.: 79 THE JUST RULER sub.: 80 OBEDIENCE TO THOSE IN AUTHORITY sub.: 81 PROHIBITION OF ASKING FOR A POSITION IN AUTHORITY sub.: 82 IMPORTANCE OF GOOD ADVISORS sub.: 83 SEEKING OFFICIAL POSITIONS sub.: 85 KEEPING A SECRET sub.: 86 FULFILLING ONE'S PROMISE sub.: 87 GOOD PRACTICE sub.: 88 CHEERFULNESS AND PLEASANTNESS sub.: 89 CLARITY OF SPEECH; CLARIFY MATTERS sub.: 90 LISTENING ATTENTIVELY; SILENCE DURING THE SERMON sub.: 91 MODERATE PREACHING sub.: 92 DIGNITY AND POISE sub.: 93 GOING TO THE MOSQUE sub.: 94 HONORING A GUEST sub.: 95 GOOD NEWS sub.: 96 SUPPLICATIONS ON DEPARTURE sub.: 97 CONSULTATION; ASKING ALLAH FOR GUIDANCE sub.: 98 THE BENEFIT OF RETURNING A DIFFERENT WAY; EID FESTIVALS sub.: 99 THE USE OF THE RIGHT HAND sub.: 100 TABLE MANNERS; HOW TO EAT sub.: 101 ON PRAISING AND NOT FINDING FAULT WITH FOOD; DO NOT COMPLAIN ABOUT YOUR FOOD sub.: 102 INVITATION WHEN FASTIN; SUPPLICATION FOR THE HOST sub.: 103 THE INVITED AND UNINVITED GUEST; INVITE THE UNEXPECTED FOR FOOD sub.: 104 EATING HABITS; MENTION THE NAME OF ALLAH BEFORE EATING sub.: 105 DO NOT TO EAT TWO DATES AT THE SAME TIME WITHOUT THE PERMISSION OF YOUR COMPANION; PERMISSION OF YOUR COMPANION sub.: 106 UNSATISFIED HUNGER; TIMES OF HUNGER sub.: 107 ORDER TO EAT FROM THE SIDE OF THE PLATE AND THE PROHIBITION TO EAT FROM ITS MIDDLE; HOW TO BEGIN EATING sub.: 108 DISLIKE OF EATING WHEN RECLINING; RECLINING sub.: 109 EATING WITH THREE FINGERS; LICKING YOUR FINGERS sub.: 110 INCREASING THE NUMBER TO BE FED; TWO PLATES ARE SUFFICIENT FOR THREE sub.: 111 ETIQUETTE OF DRINKING; SIP THREE TIMES sub.: 112 DRINKING FROM A WATER SKIN'S SPOUT DIRECTLY; WATER-SKIN sub.: 113 PROHIBITION TO BLOW OVER WATER; STRAW FOUND IN ONE'S DRINKING WATER sub.: 114 PERMISSION TO STAND WHEN DRINKING; DRINKING WHEN STANDING sub.: 115 THE ONE SERVING WATER SHOULD DRINK LAST; THE HOST IS THE LAST TO DRINK sub.: 116 WATER CONTAINERS; THE MIRACLE OF THE WATER sub.: 117 CLOTHING sub.: 118 DRESS ETIQUETTE; THE PROPHET, praise and peace be upon him, PREFERRED A SHIRT sub.: 119 THE LENGTH OF THE SHIRT, SLEEVES, MANTLE AND TURBAN ENDS; THE PROPHET, praise and peace be upon him, WORE LONG SLEEVES sub.: 120 EXPENSIVE CLOTHING AND MODEST CLOTHING; THE REWARD OF CLOTHING WORN ON ACCOUNT OF HUMILITY sub.: 121 DISCARDING EXPENSIVE CLOTHES ON ACCOUNT OF HUMILITY; THE BOUNTY OF ALLAH sub.: 122 PROHIBITION OF SILK FOR MEN; PROHIBITION FOR MEN TO WEAR SILK sub.: 123 WHEN WEARING SILK IS PERMISSIBLE; SILK IS PERMISSIBLE FOR A MAN WITH SCABIES sub.: 124 PROHIBITION OF SITTING OR RIDING ON THE HIDES OF WILD ANIMALS; SADDLES OF SILK OR LEOPARD SKIN sub.: 125 SUPPLICATION TO BE MADE ON WEARING NEW CLOTHES; SUPPLICATION ON WEARING NEW CLOTHES sub.: 127 ETIQUETTE OF SLEEPING AND RECLINING ; SUPPLICATION BEFORE SLEEPING sub.: 128 THE POSTURE OF THE PROPHET; RESTING ON YOUR BACK sub.: 129 SITTING WITH OTHERS; MOVE UP BUT DO NOT GIVE UP YOUR SEAT sub.: 130 VISIONS sub.: 131 EXTENDING THE GREETING sub.: 132 THE MANNER IN WHICH ONE SHOULD GREET; NUMBER OF MERITS EARNED BY GREETING sub.: 133 THE GREETING OF TWO PEOPLE TO ONE ANOTHER; ETIQUETE OF GREETING sub.: 134 REPETITION OF GREETINGS; OFFERING YOUR PRAYERS CORRECTLY sub.: 135 GREETING WHEN ENTERING A HOME sub.: 136 GREETING CHILDREN; |@ GREET CHILDREN sub.: 137 GREETING WOMEN; MEN GREETING WOMEN sub.: 138 GREETING NON-MUSLIMS; MEETING JEWS OR CHRISTIANS sub.: 139 GREETINGS UPON ARRIVAL AND DEPARTURE; GREET A GATHERING UPON ARRIVAL AND DEPARTURE sub.: 140 ASKING PERMISSION TO ENTER sub.: 141 MENTIONING YOUR NAME AND ASKING PERMISSION TO ENTER; GIVE YOUR NAME WHEN ASKED sub.: 142 SNEEZING AND YAWNING; SNEEZING AND THE DISLIKE OF YAWNING sub.: 143 HAND SHAKING; THE CUSTOM OF THE COMPANIONS sub.: 144 VISITING THE SICK OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS sub.: 145 HOW TO PRAY FOR THE SICK PRAYER FOR THE SICK sub.: ON INQUIRING ABOUT THE SICK FROM FAMILY MEMBERS; ILLNESS OF THE PROPHET sub.: WHAT IS TO BE SAID WHEN ONE APPROACHES DEATH; THE DEATH OF THE MESSENGER OF ALLAH, praise and peace be upon him sub.: 148 KINDNESS TO THE ONE FACING DEATH; THE UNDETERED PENITENT sub.: 150 URGING THE DYING TO AFFIRM THE ONENESS OF ALLAH ; HOW TO ENTER PARADISE sub.: 151 CLOSING THE EYES OF THE DECEASED AND PRAYING FOR HIM OR HER; SUPPLICATION UPON THE DEATH OF A MUSLIM sub.: 152 WHAT IS TO BE SAID WHEN A PERSON DIES; WHEN THE ANGELS SAY AMEEN sub.: 153 TEARS SHED UPON A DEATH; WITHOUT SOBBING; MERCY TO ONE ANOTHER sub.: 154 NOT DISCLOSING THE KNOWLEDGE OF THE CONDITION OF THE DECEASED; WASHING THE BODY OF THE DECEASED sub.: 155 PARTICIPATING IN FUNERAL PRAYERS; REWARD FOR ATTENDING A FUNERAL sub.: 156 LARGE ATTENDANCE AT FUNERAL PRAYERS; A HUNDRED PEOPLE AT THE FUNERAL PRAYER sub.: 157 PRAYERS TO BE READ AT A FUNERAL; SUPPLICATION OF THE PROPHET, praise and peace be upon him, OVER THE DECEASED sub.: 158 SPEEDY BURIAL; MERITS OF A QUICK BURIAL sub.: 159 SPEEDY REPAYMENT OF THE DEBTS OF THE DECEASED; IMPORTANCE OF REPAYING THE DEBT OF THE DECEASED sub.: 160 THE SERMON AT THE GRAVE; MERIT OF EXCELLING IN GOOD DEEDS sub.: 161 PRAYING FOR THE DECEASED AFTER BURIAL; QUESTIONING IN THE TOMB sub.: 162 GIVING CHARITY OF BEHALF OF THE DECEASED sub.: 163 PRAISING THE DECEASED; WITNESSING THE CHARACTER OF THE DECEASED sub.: 164 BLESSINGS FOR SOMEONE WHO LOSES A SMALL CHILD; LOSS OF THREE CHILDREN sub.: 165 FEAR AND LAMENTATION OVER THE GRAVES OF WRONGDOERS; TEARS sub.: 166 VIRTUE OF SETTING OFF ON A JOURNEY ON A THURSDAY MORNING HONESTY IS THE BEST POLICY sub.: 167 THE VIRTUE OF TRAVELING IN THE COMPANY OF A LEADER; TRAVELING ALONE AT NIGHT sub.: 167 THE VIRTUE OF TRAVELING IN THE COMPANY OF A LEADER; TRAVELING ALONE AT NIGHT sub.: 168 ETIQUETTE OF TRAVELING AND ALL IT ENTAILS; STRIKING CAMP sub.: 169 ASSISTING A COMPANION WHEN ON A JOURNEY; EXCESS sub.: 170 SUPPLICATIONS FOR RIDING A MOUNT ON A JOURNEY sub.: 171 TAKBIR WHEN ASCENDING AND DESCENDING; ASCENDING AND DESCENDING sub.: 172 THE SUPPLICATION OF A TRAVELER; THREE PRAYERS THAT ARE ALWAYS ACCEPTED sub.: 173 SUPPLICATION TO BE MADE WHEN IN FEAR OF MEN OR ANYTHING ELSE; SUPPLICATION FROM HARM sub.: 174 SUPPLICATION UPON ARRIVAL; SEEK PROTECTION FROM THE HARM OF A PLACE sub.: 175 VIRTUE OF RETURNING QUICKLY AFTER THE COMPLETION OF YOUR MISSION; RETURN HOME QUICKLY sub.: 176 PREFERENCE OF RETURNING HOME DURING THE DAY; RETURN DURING DAYLIGHT sub.: 177 SUPPLICATION ON RETURNING HOME sub.: 178 GOING STRAIGHT TO THE MOSQUE UPON YOUR RETURN FROM A JOURNEY; JOURNEY'S END sub.: 179 PROHIBITION OF A WOMAN TRAVELING ALONE; WOMEN TRAVELING sub.: UNRELATED MEN AND WOMEN sub.: 181 PRESERVATION OF THE KORAN; RECITATION OF THE KORAN sub.: 182 GOOD RECITATION OF THE KORAN; RECITATION OF THE PROPHETS sub.: 183 RECITATION OF EXTRA SPECIAL CHAPTERS AND VERSES; AL FATIHAH sub.: 184 VIRTUES OF A GROUP RECITATION OF THE KORAN; BLESSING OF GROUP RECITATION IN THE MOSQUE sub.: 185 THE VIRTUE OF ABLUTION sub.: 186 THE VIRTUE OF THE CALL TO PRAYER; VIRTUE OF THE CALL TO PRAYER sub.: 187 THE VIRTUE OF PRAYER sub.: 188 THE VIRTUE OF THE DAWN AND AFTERNOON PRAYERS; VIRTUE OF THE DAWN AND AFTERNOON PRAYER sub.: 189 THE VIRTUE OF WALKING TO THE MOSQUE; FEAST IN PARADISE sub.: 190 THE VIRTUE OF WAITING FOR THE PRAYER; REMAINING IN THE MOSQUE sub.: 191 THE VIRTUES OF CONGREGATIONAL PRAYER; WHEN THE VALUE OF PRAYER IS INCREASED sub.: 192 VIRTUE OF OFFERING THE DAWN AND NIGHT PRAYER IN CONGREGATION; HOW TO INCREASE YOUR VOLUNTARY PRAYER sub.: 193 ADHERENCE TO THE OBLIGATORY PRAYERS AND ADMONITION FOR THEIR NEGLECT sub.: 194 VIRTUES OF THE FIRST ROW AND STANDING CLOSELY TOGETHER; HOW THE ANGELS STAND BEFORE THEIR LORD sub.: 195 THE VIRTUE OF OFFERING VOLUNTARY PRAYERS; VIRTUE OF TWELVE VOLUNTARY UNITS OF PRAYER sub.: 196 THE VALUE OF OFFERING TWO VOLUNTARY UNITS OF PRAYER BEFORE THE DAWN PRAYER; VOLUNTARY PRAYERS THE PROPHET NEVER MISSED sub.: 197 HOW TO OFFER THE VOLUNTARY PRAYER BEFORE DAWN; HOW THE PROPHET, praise and peace be upon him, OFFERED THE VOLUNTARY DAWN PRAYER sub.: 198 PREFERENCE OF LAYING ONE ONE'S RIGHT SIDE AFTER THE TWO VOLUNTARY PRAYERS BEFORE DAWN ; LAYING DOWN ON YOUR RIGHT SIDE sub.: 199 THE VOLUNTARY PRAYERS OF THE MID-DAY PRAYER; TWO VOLUNTARY UNITS OF PRAYER BEFORE AND AFTER THE OBLIGATORY MID-DAY PRAYER sub.: 200 THE VOLUNTARY AFTERNOON PRAYERS; VOLUNTARY PRAYER BEFORE ASR sub.: 201 VOLUNTARY PRAYERS OFFERED BEFORE SUNSET PRAYER ; VOLUNTARY PRAYERS MADE AFTER THE CALL TO THE MAGRIB PRAYER sub.: 202 VOLUNTARY PRAYERS BEFORE AND AFTER THE NIGHT PRAYER sub.: 203 VOLUNTARY PRAYERS ON FRIDAY (JUMMAH); TWO VOLUNTARY PRAYERS sub.: 204 PREFERENCE OF OFFERING THE VOLUNTARY PRAYER AT HOME sub.: 205 THE IMPORTANCE OF OFFERING THE WITR PRAYER ; ALLAH LOVES THE WITR PRAYER sub.: 206 VIRTUE OF PRAYERS OFFERED IN THE MID-MORNING ; MID-MORNING VOLUNTARY PRAYER sub.: 207 THE TIME OF OFFERING THE VOLUNTARY MID-MORNING PRAYER WHEN THE SUN IS FAIRLY HIGH THE TIME OF OFFERING THE VOLUNTARY MID-MORNING PRAYER sub.: 208 THE VIRTUE OF OFFERING A VOLUNTARY PRAYER UPON ENTERING A MOSQUE; BEFORE SITTING IN THE MOSQUE sub.: 209 OFFERING TWO UNITS OF PRAYER AFTER MAKING ABLUTION ; FOOTSTEPS IN PARADISE sub.: 210 THE VIRTUE OF THE FRIDAY PRAYER AND TAKING A SHOWER BEFORE IT sub.: 211 PROSTRATION OF GRATITUDE FOR DIVINE FAVORS; BLESSINGS WE RECEIVE THROUGH OUR BELOVED PROPHET, praise and peace be upon him sub.: 212 THE VIRTUE OF PRAYING DURING THE NIGHT sub.: 213 VOLUNTARY PRAYERS DURING RAMADAN ; FORGIVENESS OF SINS IN RAMADAN sub.: 214 VOLUNTARY PRAYERS DURING THE NIGHT OF HONOR sub.: 215 THE VIRTUE OF BRUSHING ONES TEETH ; BRUSHING ONE'S TEETH BEFORE PRAYER sub.: 216 PAYING THE OBLIGATORY CHARITY sub.: 217 RAMADAN, OBLIGATORY FASTING AND ITS VIRTUES sub.: 218 INCREASED GENEROSITY AND VIRTUOUS DEEDS DURING RAMADAN ; GENEROSITY OF THE PROPHET DURING RAMADAN sub.: 219 PROHIBITION OF FASTING A DAY OR TWO BEFORE RAMADAN ; TWO DAYS BEFORE RAMDAN sub.: 220 THE SUPPLICATION UPON THE SIGHTING OF THE NEW CRESCENT ; THE SUPPLICATION sub.: 221 VIRTUE OF EATING FOOD BEFORE STARTING TO FAST AS LONG AS DAWN IS NOT NEAR ; EAT FOOD BEFORE THE TIME OF THE FAST BEGINS sub.: 222 WHEN TO BREAK THE FAST AND THE VIRTUE OF BREAKING IT STRAIGHT AWAY AND ITS SUPPLICATION; BREAK YOUR FAST IMMEDIATELY sub.: 223 PROTECT YOUR FAST BY CURBING YOUR TONGUE ; FASTING IS FOR ALLAH sub.: 224 OTHER MATTERS CONCERNING FASTING; BREAKING YOUR FAST BY MISTAKE sub.: 225 THE VIRTUE OF FASTING DURING MUHARRAM, SHA'BAN and THE SACRED MONTHS ; FASTING IN MUHARRAM sub.: 226 VIRTUE OF FASTING THE FIRST TEN DAYS OF DHUL HIJA; FASTING DURING THE FIRST TEN DAYS OF DHUL HIJA sub.: 227 THE VIRTUE OF FASTING ON THE DAY OF ARAFAT AND ON THE 9TH and 10TH DAYS OF MUHARRAM ; FASTING ON THE DAY OF ARAFAT sub.: 228 THE VIRTUE OF FASTING ON THE FIRST SIX DAYS OF SHAWAL; VALUE OF FASTING SIX DAYS AFTER RAMADAN IN SHAWAL sub.: 229 VIRTUES OF FASTING ON MONDAYS AND THURSDAYS ; FASTING MONDAY sub.: 230 VIRTUE OF FASTING THREE DAYS OF EACH MONTH ; DESIREABLITY OF FASTING THREE DAYS EACH MONTH sub.: 231 THE VIRTUE OF PROVIDING FOR THE BREAKING OF THE FAST AND THE SUPPLICATION OF THE GUEST ; INVITE SOMEONE TO BREAK THE FAST WITH YOU sub.: 232 SECLUSION; SECLUSION DURING THE LAST TEN DAYS OF RAMADAN sub.: 233 PILGRIMAGE sub.: 234 FIGHTING IN THE CAUSE OF ALLAH sub.: 235 TYPES OF MARTYRDOM, RECOMPENSE, FUNERAL RITES ; FIVE TYPES OF MARTYRDOM sub.: 236 THE VIRTUE OF FREEING A SLAVE sub.: 237 KINDNESS TOWARDS THOSE WHO YOUR RIGHT HAND OWNS sub.: 238 VIRTUOUS SERVANT WHO DISCHARGES HIS DUTY TO ALLAH AND HIS MASTER ; THE REWARD OF A GOOD SERVANT sub.: 239 THE VIRTUES OF WORSHIPING DURING LAWLESSNESS AND CHAOS ; REWARD FOR WORSHIPING IN TIMES OF UPHEAVAL sub.: 240 FAIR DEALING sub.: 241 KNOWLEDGE sub.: 242 THANKING ALLAH, THE EXALTED sub.: SUPPLICATIONS UPON THE MESSENGER OF ALLAH sub.: 244 VIRTUES OF EXALTING AND REMEMBERING ALLAH sub.: 245 THE REMEMBRANCE OF ALLAH IN EVERY TIME AND SITUATION sub.: 246 SUPPLICATIONS UPON SLEEPING AND ARISING sub.: 247 VIRTUES OF BEING IN A GATHERING FOR THE REMEMBRANCE OF ALLAH AND THE PROHIBITION OF DISASSOCIATION FROM SUCH GATHERINGS |
|Next| |Previous| |Top| |Home| HONESTY IS THE BEST POLICY H H 22 "Ka'ab son of Malik, gave a full account of the incident that prompted him to remain behind the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, when he proceeded to the campaign at Tabuk. Ka'ab said: 'I (Ka'ab) accompanied the Prophet, praise and peace be upon him, upon every campaign except Tabuk. However, I did not accompany the Prophet, praise and peace be upon him, to Badr, and at that time he did not blame anyone who did not accompany him. The Prophet, praise and peace be upon him, and the Muslims had been observing a Koraysh caravan when Allah ordained an unexpected incident to occur between them and their enemies. However, I was present with the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, during the night of Aqabah when we pledged our oath of complete dedication to Islam, and I would not like to exchange Aqabah for Badr with all its fame. As for my failure to accompany the Prophet, praise and peace be upon him, at the campaign of Tabuk I will tell you. At that time I was stronger and more affluent than at any other time. I had two riding camels - before that I had never owned two. It was the practice of the Prophet, praise and peace be upon him, that whenever he decided to embark upon a campaign not to disclose his real objective until the last moment. However, on this occasion, because it was the season of intense heat, the journey was to be long across the desert, and the enemy was great in strength, he warned the Muslims clearly and told them of his objective so that they were able to make adequate preparations. The number of those who prepared to make themselves ready to accompany the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, was great, but a register had not yet been established to list all of them. No man reluctant to go imagined that his absence would go unnoticed unless it was disclosed by Allah. It was a time when the fruit on the trees had ripened and their shade dense - this too worked upon my mind. The Messenger of Allah, praise and peace be upon him, and the Muslims who were to accompany him occupied themselves with their preparations. I would go out in the morning intending to do the same along with them, only to return later without accomplishing anything, saying to myself: 'There is plenty of time. I can get ready whenever I wish.' Time passed and the Muslims completed their preparations. Then one day, the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, set out with them upon the march. I had done nothing to prepare myself. I remained in my indecisive state, without accomplishing anything, while the Muslims set off on their march. I thought I would set off by myself and overtake them - how I wish I had done so, but it was not to be. As I went about in the town it grieved me to observe that among those who remained at home, like me, were those who were either suspected of hypocrisy or excused on account of age or something similar. The Prophet, praise and peace be upon him, made no mention of me until after he reached Tabuk. One day when he was sitting with the Companions he inquired: 'What has happened to Ka'ab, the son of Malik?' Someone from among the Bani Salimah said: 'Messenger of Allah, praise and peace be upon him, he did not come because of his two cloaks and admiration of his finery!' Upon hearing this Mu'az, the son of Jabal said: 'Evil is what you have said. O Messenger of Allah, praise and peace be upon him, we know nothing about him except good.' The Prophet, praise and peace be upon him, made no comment. It was at this time that the Prophet, praise and peace be upon him, observed someone riding in the distance clad in white and exclaimed: 'May it be Abu Khaisamah', and he proved to be correct - Abu Khaisamah had been taken for a beggar by the hypocrites when he gave a small quantity of dates in charity. When I learned that the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, was on his return from Tabuk I was filled with anxiety and began to generate false excuses in my mind to help save myself from his displeasure. I consulted members of my family whose judgment I trusted but when I heard that the Prophet's arrival was imminent, I realized that no false excuse would help me therefore I decided to tell the truth. He arrived the next morning. When he returned from a journey it was his custom to go straight to the Mosque and offer two voluntary units of prayer (raka's), and then meet the people. He did the same on this occasion and those who had had not partaken in the campaign came forward and began, on oath, to give their excuses. They were over eighty people and the Prophet, praise and peace be upon him, accepted their excuses and renewed their oaths. Then he prayed for forgiveness for them and committed to Allah whatever they had in their mind. When it came to my turn and I greeted him; he smiled, but displeasure was visible in his smile, and said: 'Come forward.' So, I stepped forward and sat down before him. He asked: 'What kept you back, had you not purchased your mount?' I replied: 'Messenger of Allah, praise and peace be upon him, if I had been confronted by someone other than yourself; a man of the world, I could easily escape his displeasure with some excuse, because I am gifted with skill of plausibility. However, I know that if I were to concoct a false story to you today, that might even convince you, without doubt Allah will soon arouse your displeasure against me over something else. But, if I tell you the truth and you are displeased with me, I can still hope for mercy from Allah, the Exalted. By Allah I have no excuse. I was never stronger nor more affluent than when I held myself back from accompanying you.' The Prophet, praise and peace be upon him, said: 'This one has told the truth, now withdraw, until Allah decides your case.' Some men of the children of Salimah followed me out of the Mosque and said: 'We have never known you to err before this, why did you not offer an excuse to the Prophet, praise and peace be upon him, like the others who had held back from the campaign - your error would have found its forgiveness through the supplication of the Prophet, praise and peace be upon him.' They persisted in reproaching me so harshly that I almost went back to the Prophet, praise and peace be upon him, to withdraw my confession. Then, I asked them: "Has there ever been a case similar to mine?" They replied: "Murarah, the son of Rabi'a 'Amiri and Hilal, the son of Umayyah Waqifi." When they mentioned these two righteous men who had participated in the Battle of Badr, and possessed many good qualities, I was strengthened in my original resolve. The Prophet, praise and peace be upon him, directed the Muslims not to speak to the three of us. People avoided us as if they were strangers, and it felt as if I was in an alien land. This state of affairs continued for fifty days. My two Companions were so overcome by misery and shame that they retired from the world shutting themselves away in their homes. Being the youngest and more resilient of the three, I would go out and join my fellow Muslims for prayers and walk in the streets although no one would speak to me. I would wait before the Prophet, praise and peace be upon him, when he sat in the Mosque after prayer and greet him and wondered whether he had moved his lips to return my greeting. During the prayer, I would stand near him and noticed that he would glance in my direction when I was occupied with prayer and look away when I looked in his direction. Feeling anguish and deeply hurt by the harshness of Muslims towards me, one day I climbed over the garden wall belonging to my cousin Abu Katadah of whom I was very fond. I greeted him, but he did not return my greeting. I said to him: 'Abu Katadah, I ask you in the Name of Allah, do you not know that I love Allah and His Messenger, praise and peace be upon him?' But he remained silent. I repeated my earnest question, but he still did not reply. I asked a third time and he replied: 'Allah and His Messenger, praise and peace be upon him, know best.' When I heard this, I could not restrain my tears and returned home. One day I was loitering in the market-place of Medina when I heard a peasant from Syria, who had brought grain to sell, ask: 'Would someone direct me to Ka'ab, the son of Malik?' The people pointed in my direction so he came to me and handed me a letter from the King of Ghassan. Being literate I read it. It read: 'We have heard that your master has treated you unjustly. Allah has not made you to be either humiliated or maltreated. Come to us and we shall receive you graciously.' Having read it, I said to myself: 'This is another trial,' and threw it into the oven. After forty days of the fifty had elapsed without any indication in the Revelation concerning us, a messenger of the Prophet, praise and peace be upon him, came to me and said: 'The Messenger of Allah, praise and peace be upon him, directs you not to associate with your wife.' I inquired: 'Should I divorce her or what should I do?' He replied: 'No, just do not associate with her.' I understood that my two companions had been directed likewise, and I told my wife to go her parents and remain with them until Allah determined the matter. The wife of Hilal, the son of Umayyah went to the Prophet, praise and peace be upon him, and said: 'O Messenger of Allah, praise and peace be upon him, Hilal, the son of Umayyah is old and unable to look after himself, he does not have a servant. Would it displease you if I were to serve him?' 'No', he replied, 'but he should not associate with you.' Whereupon she told the Prophet, praise and peace be upon him, 'Ever since this happened, he has no interest in me, and has wept continuously.' Some of my people suggested to me that I should also seek the permission of the Prophet, praise and peace be upon him, so that my wife might also look after me as the wife of Hilal, the son of Umayyah had done, but I did not ask the Prophet, praise and peace be upon him, for this because I did not know what he might say, and besides, I was young. Ten more days and nights passed like this. On the fifty-first morning, after the dawn prayer, I was sitting at home feeling melancholy and although the world is wide, as Allah, the Exalted had described it, it seemed to have become narrow and small for me. Suddenly, I heard someone shout at the top of his voice from the top of Mount Sala'ah: 'O Ka'ab son of Malik good news!' Immediately I fell down prostrate and realized that relief had come. The Prophet, praise and peace be upon him, had informed the Companions at the time of the Dawn prayer, that Allah, the Exalted had graciously accepted our repentance, and upon hearing this several people had set off to convey the good news to us. Some went to my two Companions and another hastened on his horse in the direction of my home. One from the tribe of Aslam raced up the mountain and his voice reached me before the arrival of the horseman. When the one whose voice I had heard arrived to congratulate me, I took off my garments and gave them to him - I had no other set of garments to wear so I borrowed some to put on and set off to greet the Prophet, praise and peace be upon him. On my way to the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, I encountered groups and crowds of people who congratulated me, saying: 'Blessed is the acceptance by Allah of your repentance.' When I entered the Mosque I found the Prophet, praise and peace be upon him, seated surrounded by people. Amongst them was Talha, the son of Ubaidullah who got up and rushed towards me, shook my hand and congratulated me. He was the only Emigrant who got up, and I have never forgotten his gesture. When I greeted the Prophet, praise and peace be upon him, his face shone with joy and he said: 'Be happy with this, the best of all the days since your mother gave birth to you!' I asked: 'O Messenger of Allah, praise and peace be upon him, is this from you or from Allah?' He answered: 'It is indeed from Allah.' When he was happy, it was usual for the happiness in his face to glow as if it were a part of the moon - when this happened we knew that he was pleased. To complete my repentance, I offered to give the Messenger of Allah, praise and peace be upon him, all my possessions as charity in the cause of Allah and His Messenger, praise and peace be upon him. He told me: 'Retain part of it - that is better for you.' So I said: 'I shall retain the portion which is in Khaybar.' Then I said: 'O Messenger of Allah, praise and peace be upon him, Allah, the Exalted, has delivered me only because I adhered to the truth, and as part of my repentance I shall speak nothing but the truth for the rest of my life.' Ever since I declared this before the Prophet, praise and peace be upon him, Allah, the Exalted, has not tried anyone so well in the matter of telling the truth as He has tried me. To this day, since my declaration, I have never had an inclination to tell a lie, and I hope that Allah will continue to safeguard me against it during the rest of my days. Allah, the Exalted, revealed: 'In the hour of adversity, Allah turned (in mercy) to the Prophet, the Emigrant (of Mecca) and the Supporters (of Medina), who followed him when some of their hearts were about to serve away. He turned to them. indeed, He is Gentle, the Most Merciful. And to the three who had been left behind (at the battle of Tabuk), until the earth became narrow with all its vastness, and their souls became narrow for them, they knew there was no shelter from Allah except in Him. Then He turned to them (in mercy) so that they might also turn (in repentance). Allah is the Turner, the Most Merciful. Believers, fear Allah and stand with the truthful.' 9:117-119 Koran Ka'ab continued: 'After Allah had guided me to Islam, my greatest blessing was when I told the truth to the Holy Prophet, praise and peace be upon him, lying to him as others lied would only have caused my ruination. In His Revelation Allah condemns those who indulge in lying: 'When you return, they will apologize to you. Say: "Make no excuses; we will not believe you. Allah has already told us of your news. Surely, Allah and His Messenger will see your work; then you will be returned to the Knower of the unseen and the visible, and He will inform you of what you were doing.' When you return to them, they will swear to you by Allah that you might turn aside from them. Let them alone, they are unclean. Gehenna (Hell) shall be their refuge, a recompense for their earnings…' Koran 9:94-95 Ka'ab said: The matter of the three of us had been left in the balance; separated from the matter of those who had made excuses on oath before the Prophet, praise and peace be upon him, and which he accepted by renewing their covenant and for whom he supplicated for forgiveness. The Prophet, praise and peace be upon him, kept our matter pending until Allah determined it with: 'And to the three who had been left behind, until the earth became narrow with all its vastness, and their souls became narrow for them, they knew there was no shelter from Allah except in Him. Then He turned to them (in mercy) so that they might also turn (in repentance). Allah is the Relenter, the Most Merciful. Koran 9:118 It does not mean that we lagged behind from jihad, but it means that Allah deferred our cases until after the cases of those who had pleaded on oath before the Prophet, praise and peace be upon him, and he had accepted their excuses." Another narration adds: "The Prophet, praise and peace be upon him, set out for Tabuk on a Thursday. His preference was to set out on a journey on a Thursday. It was his practice to return from a journey during daylight, before noon. Upon his arrival he would go immediately to the Mosque and offer two voluntary units of prayer (raka's), then he would sit down and receive people." R 22 Bukhari and Muslim with a chain up to Abdullah son of Ka'ab, the son of Malik - who was also Ka'ab's guide when he became blind - said: I heard
21- وعن عبدِ الله بن كعبِ بنِ مالكٍ ، وكان قائِدَ كعبٍ رضي الله عنه مِنْ بَنِيهِ حِينَ عمِيَ ، قَالَ : سَمِعتُ كَعْبَ بنَ مالكٍ رضي الله عنه يُحَدِّثُ بحَديثهِ حينَ تَخلَّفَ عن رسولِ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم في غَزْوَةِ تَبُوكَ . قَالَ كعبٌ : لَمْ أتَخَلَّفْ عَنْ رسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم في غَزْوَةٍ غزاها قط إلا في غزوة تَبُوكَ ، غَيْرَ أنّي قَدْ تَخَلَّفْتُ في غَزْوَةِ بَدْرٍ ، ولَمْ يُعَاتَبْ أَحَدٌ تَخَلَّفَ عَنْهُ ؛ إِنَّمَا خَرَجَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم والمُسْلِمُونَ يُريدُونَ عِيرَ قُرَيْشٍ حَتَّى جَمَعَ الله تَعَالَى بَيْنَهُمْ وبَيْنَ عَدُوِّهمْ عَلَى غَيْر ميعادٍ . ولَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم لَيلَةَ العَقَبَةِ حينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلامِ ، وما أُحِبُّ أنَّ لي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ ، وإنْ كَانَتْ بدرٌ أذْكَرَ في النَّاسِ مِنْهَا . وكانَ مِنْ خَبَري حينَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم في غَزْوَةِ تَبُوكَ أنِّي لم أكُنْ قَطُّ أَقْوى ولا أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عنْهُ في تِلكَ الغَزْوَةِ ، وَالله ما جَمَعْتُ قَبْلَهَا رَاحِلَتَيْنِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا في تِلْكَ الغَزْوَةِ وَلَمْ يَكُنْ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم يُريدُ غَزْوَةً إلاَّ وَرَّى بِغَيرِها حَتَّى كَانَتْ تلْكَ الغَزْوَةُ ، فَغَزَاها رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم في حَرٍّ شَديدٍ ، واسْتَقْبَلَ سَفَراً بَعِيداً وَمَفَازاً ، وَاستَقْبَلَ عَدَداً كَثِيراً ، فَجَلَّى للْمُسْلِمينَ أمْرَهُمْ ليتَأهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهمْ فأَخْبرَهُمْ بوَجْهِهِمُ الَّذِي يُريدُ ، والمُسلِمونَ مَعَ رسولِ الله كثيرٌ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابٌ حَافِظٌ ( يُريدُ بذلِكَ الدّيوَانَ ) قَالَ كَعْبٌ : فَقَلَّ رَجُلٌ يُريدُ أنْ يَتَغَيَّبَ إلاَّ ظَنَّ أنَّ ذلِكَ سيخْفَى بِهِ ما لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْيٌ مِنَ الله ، وَغَزا رَسُول الله صلى الله عليه وآله وسلم تِلْكَ الغَزوَةَ حِينَ طَابَت الثِّمَارُ وَالظِّلالُ ، فَأنَا إلَيْهَا أصْعَرُ ، فَتَجَهَّزَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم وَالمُسْلِمُونَ مَعَهُ وطَفِقْتُ أغْدُو لكَيْ أتَجَهَّزَ مَعَهُ ، فأرْجِعُ وَلَمْ أقْضِ شَيْئاً ، وأقُولُ في نفسي : أنَا قَادرٌ عَلَى ذلِكَ إِذَا أَرَدْتُ ، فَلَمْ يَزَلْ يَتَمادى بي حَتَّى اسْتَمَرَّ بالنَّاسِ الْجِدُّ ، فأصْبَحَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم غَادياً والمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أقْضِ مِنْ جِهَازي شَيْئاً ، ثُمَّ غَدَوْتُ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أقْضِ شَيئاً ، فَلَمْ يَزَلْ يَتَمَادَى بي حَتَّى أسْرَعُوا وتَفَارَطَ الغَزْوُ ، فَهَمَمْتُ أنْ أرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ ، فَيَا لَيْتَني فَعَلْتُ ، ثُمَّ لم يُقَدَّرْ ذلِكَ لي ، فَطَفِقْتُ إذَا خَرَجْتُ في النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَحْزُنُنِي أنِّي لا أرَى لي أُسْوَةً ، إلاّ رَجُلاً مَغْمُوصَاً عَلَيْهِ في النِّفَاقِ ، أوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللهُ تَعَالَى مِنَ الضُّعَفَاءِ ، وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكَ ، فَقَالَ وَهُوَ جَالِسٌ في القَوْمِ بِتَبُوكَ : "ما فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ ؟" فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ : يا رَسُولَ اللهِ ، حَبَسَهُ بُرْدَاهُ والنَّظَرُ في عِطْفَيْهِ . فَقَالَ لَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضي الله عنه : بِئْسَ مَا قُلْتَ ! واللهِ يا رَسُولَ اللهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إلاَّ خَيْرَاً ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم . فَبَيْنَا هُوَ عَلى ذَلِكَ رَأى رَجُلاً مُبْيِضاً يَزُولُ بِهِ السَّرَابُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم : "كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ" ، فَإذَا هُوَ أبُو خَيْثَمَةَ الأنْصَارِيُّ وَهُوَ الَّذِي تَصَدَّقَ بِصَاعِ التَّمْرِ حِيْنَ لَمَزَهُ المُنَافِقُونَ . قَالَ كَعْبٌ : فَلَمَّا بَلَغَنِي أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم قَدْ تَوَجَّهَ قَافِلاً مِنْ تَبُوكَ حَضَرَنِي بَثِّي ، فَطَفِقْتُ أتَذَكَّرُ الكَذِبَ وأقُولُ : بِمَ أخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدَاً ؟ وأسْتَعِيْنُ عَلى ذَلِكَ بِكُلِّ ذِي رأْيٍ مِنْ أهْلِي ، فَلَمَّا قِيْلَ : إنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وآله وسلم قّدْ أظَلَّ قَادِمَاً ، زَاحَ عَنّي البَاطِلُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْهُ بِشَيءٍ أَبَداً ، فَأجْمَعْتُ صدْقَهُ وأَصْبَحَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم قَادِماً ، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ ، فَلَمَّا فَعَلَ ذلِكَ جَاءهُ المُخَلَّفُونَ يَعْتَذِرونَ إِلَيْه ويَحْلِفُونَ لَهُ ، وَكَانُوا بِضْعاً وَثَمانينَ رَجُلاً ، فَقَبِلَ مِنْهُمْ عَلانِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ واسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلى الله تَعَالَى ، حَتَّى جِئْتُ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ المُغْضَبِ. ثُمَّ قَالَ : "تَعَالَ" ، فَجِئْتُ أمْشي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فقالَ لي : "مَا خَلَّفَكَ ؟ ألَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ؟" قَالَ : قُلْتُ : يَا رسولَ الله ، إنّي والله لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أهْلِ الدُّنْيَا لَرَأيتُ أنِّي سَأخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ ؛ لقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً ، ولَكِنِّي والله لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ اليوم حَدِيثَ كَذبٍ تَرْضَى به عنِّي لَيُوشِكَنَّ الله أن يُسْخِطَكَ عَلَيَّ ، وإنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدقٍ تَجِدُ عَلَيَّ فِيهِ إنّي لأَرْجُو فِيهِ عُقْبَى الله تعالى ، والله ما كَانَ لي مِنْ عُذْرٍ ، واللهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ . قَالَ : فقالَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أمَّا هَذَا فقَدْ صَدَقَ ، فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فيكَ" . وَسَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَة فاتَّبَعُوني فَقالُوا لِي : واللهِ مَا عَلِمْنَاكَ أذْنَبْتَ ذَنْباً قَبْلَ هذَا لَقَدْ عَجَزْتَ في أنْ لا تَكونَ اعتَذَرْتَ إِلَى رَسُول الله صلى الله عليه وآله وسلم بما اعْتَذَرَ إليهِ المُخَلَّفُونَ ، فَقَدْ كَانَ كَافِيكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُول الله صلى الله عليه وآله وسلم لَكَ . قَالَ : فَوالله ما زَالُوا يُؤَنِّبُونَنِي حَتَّى أَرَدْتُّ أَنْ أرْجعَ إِلَى رسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم فأُكَذِّبَ نَفْسِي ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ : هَلْ لَقِيَ هذَا مَعِيَ مِنْ أَحَدٍ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، لَقِيَهُ مَعَكَ رَجُلانِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ ، وَقيلَ لَهُمَا مِثْلَ مَا قيلَ لَكَ ، قَالَ : قُلْتُ : مَنْ هُما ؟ قَالُوا : مُرَارَةُ بْنُ الرَّبيع الْعَمْرِيُّ ، وهِلاَلُ ابنُ أُمَيَّةَ الوَاقِفِيُّ ؟ قَالَ : فَذَكَرُوا لِي رَجُلَينِ صَالِحَينِ قَدْ شَهِدَا بَدْراً فيهِما أُسْوَةٌ ، قَالَ : فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُما لِي . ونَهَى رَسُول الله صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ كَلامِنا أيُّهَا الثَّلاثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ ، فاجْتَنَبَنَا النَّاسُ - أوْ قَالَ : تَغَيَّرُوا لَنَا - حَتَّى تَنَكَّرَتْ لي في نَفْسي الأَرْض ، فَمَا هِيَ بالأرْضِ الَّتي أعْرِفُ ، فَلَبِثْنَا عَلَى ذلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً . فَأمّا صَاحِبَايَ فَاسْتَكَانا وقَعَدَا في بُيُوتِهِمَا يَبْكيَان . وأمَّا أنَا فَكُنْتُ أشَبَّ الْقَومِ وأجْلَدَهُمْ فَكُنْتُ أخْرُجُ فَأشْهَدُ الصَّلاَةَ مَعَ المُسْلِمِينَ ، وأطُوفُ في الأَسْوَاقِ وَلا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ ، وَآتِي رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم فأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ في مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاةِ ، فَأَقُولُ في نَفسِي : هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْه برَدِّ السَّلام أَمْ لاَ ؟ ثُمَّ أُصَلِّي قَريباً مِنْهُ وَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ ، فَإِذَا أقْبَلْتُ عَلَى صَلاتِي نَظَرَ إلَيَّ وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أعْرَضَ عَنِّي ، حَتَّى إِذَا طَال ذلِكَ عَلَيَّ مِنْ جَفْوَةِ المُسْلِمينَ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدارَ حائِط أبي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وأَحَبُّ النَّاس إِلَيَّ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيهِ فَوَاللهِ مَا رَدَّ عَليَّ السَّلامَ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا قَتَادَةَ ، أنْشُدُكَ بالله هَلْ تَعْلَمُنِي أُحِبُّ الله وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وآله وسلم ؟ فَسَكَتَ ، فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَسَكَتَ ، فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ، فَقَالَ : اللهُ ورَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَفَاضَتْ عَيْنَايَ ، وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الجِدَارَ ، فَبَيْنَا أَنَا أمْشِي في سُوقِ الْمَدِينة إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ أهْلِ الشَّام مِمّنْ قَدِمَ بالطَّعَامِ يَبيعُهُ بِالمَدِينَةِ يَقُولُ : مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ؟ فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إلَيَّ حَتَّى جَاءنِي فَدَفَعَ إِلَيَّ كِتَاباً مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ ، وَكُنْتُ كَاتباً . فَقَرَأْتُهُ فإِذَا فِيهِ : أَمَّا بَعْدُ، فإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنا أنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللهُ بدَارِ هَوانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ ، فَالْحَقْ بنَا نُوَاسِكَ ، فَقُلْتُ حِينَ قَرَأْتُهَا : وَهَذِهِ أَيضاً مِنَ البَلاءِ ، فَتَيَمَّمْتُ بهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهَا ، حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسينَ وَاسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ إِذَا رسولُ رسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم يَأتِيني ، فَقالَ : إنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم يَأمُرُكَ أنْ تَعْتَزِلَ امْرَأتَكَ ، فَقُلْتُ : أُطَلِّقُهَا أمْ مَاذَا أفْعَلُ ؟ فَقالَ : لاَ ، بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا ، وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَيَّ بِمِثْلِ ذلِكَ . فَقُلْتُ لامْرَأتِي : الْحَقِي بِأهْلِكِ فَكُوني عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ في هَذَا الأمْرِ . فَجَاءتِ امْرَأةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَتْ لَهُ : يَا رَسُولَ الله ، إنَّ هِلاَلَ بْنَ أمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ ، فَهَلْ تَكْرَهُ أنْ أخْدُمَهُ ؟ قَالَ : "لاَ ، وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبَنَّكِ" فَقَالَتْ : إِنَّهُ واللهِ ما بِهِ مِنْ حَرَكَةٍ إِلَى شَيْءٍ ، وَوَالله مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَومِهِ هَذَا . فَقَالَ لي بَعْضُ أهْلِي : لَو اسْتَأْذَنْتَ رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم في امْرَأَتِكَ فَقَدْ أَذِن لاِمْرَأةِ هلاَل بْنِ أمَيَّةَ أنْ تَخْدُمَهُ ؟ فَقُلْتُ : لاَ أسْتَأذِنُ فيها رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم ، وَمَا يُدْرِيني مَاذَا يقُول رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ ، وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌ ! فَلَبِثْتُ بِذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ فَكَمُلَ لَنا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينَ نُهِيَ عَنْ كَلاَمِنا ، ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحالِ الَّتي ذَكَرَ الله تَعَالَى مِنَّا ، قَدْ ضَاقَتْ عَلَيَّ نَفْسي وَضَاقَتْ عَلَيَّ الأرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ، سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أوفَى عَلَى سَلْعٍ يَقُولُ بِأعْلَى صَوتِهِ : يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أبْشِرْ ، فَخَرَرْتُ سَاجِداً ، وَعَرَفْتُ أنَّهُ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ . فآذَنَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم النَّاسَ بِتَوْبَةِ الله تعالى عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاةَ الفَجْر فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا ، فَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَيَّ مُبَشِّرونَ وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَيَّ فَرَساً وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أسْلَمَ قِبَلِي ، وَأَوْفَى عَلَى الْجَبَلِ ، فَكانَ الصَّوْتُ أسْرَعَ مِنَ الفَرَسِ ، فَلَمَّا جَاءني الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُني نَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَيَّ فَكَسَوْتُهُمَا إيَّاهُ بِبشارته، وَاللهِ مَا أمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ ، وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ فَلَبسْتُهُما ، وَانْطَلَقْتُ أتَأمَّمُ رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم يَتَلَقَّاني النَّاسُ فَوْجاً فَوْجاً يُهنِّئونَني بالتَّوْبَةِ وَيَقُولُونَ لِي : لِتَهْنِكَ تَوْبَةُ الله عَلَيْكَ . حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم جَالِسٌ حَوْلَه النَّاسُ ، فَقَامَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ رضي الله عنه يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَني وَهَنَّأَنِي ، والله مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ المُهَاجِرينَ غَيرُهُ - فَكَانَ كَعْبٌ لاَ يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ - . قَالَ كَعْبٌ : فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُور : "أبْشِرْ بِخَيْرِ يَومٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُذْ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ" فَقُلْتُ : أمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُول الله أَمْ مِنْ عِندِ الله ؟ قَالَ : "لاَ ، بَلْ مِنْ عِنْدِ الله تعالى " ، وَكَانَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ حَتَّى كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ وَكُنَّا نَعْرِفُ ذلِكَ مِنْهُ ، فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ : يَا رسولَ الله ، إنَّ مِنْ تَوْبَتِي أنْ أنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولهِ . فَقَالَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم : "أمْسِكَ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ" . فقلتُ : إِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيبَر . وَقُلْتُ : يَا رسولَ الله ، إنَّ الله تَعَالَى إِنَّمَا أنْجَانِي بالصِّدْقِ ، وإنَّ مِنْ تَوْبَتِي أنْ لا أُحَدِّثَ إلاَّ صِدْقاً مَا بَقِيتُ ، فوَالله مَا عَلِمْتُ أَحَداً مِنَ المُسْلِمينَ أبْلاهُ الله تَعَالَى في صِدْقِ الحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذلِكَ لِرسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم أحْسَنَ مِمَّا أبْلانِي الله تَعَالَى ، واللهِ مَا تَعَمَّدْتُ كِذْبَةً مُنْذُ قُلْتُ ذلِكَ لِرسولِ الله صلى الله عليه وآله وسلم إِلَى يَومِيَ هَذَا ، وإنِّي لأرْجُو أنْ يَحْفَظَنِي الله تَعَالَى فيما بَقِيَ ، قَالَ : فأَنْزَلَ الله تَعَالَى : ( لَقَدْ تَابَ اللهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ( حَتَّى بَلَغَ : ( إِنَّهُ بِهِمْ رَؤُوفٌ رَحِيم وَعَلَى الثَّلاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ( حَتَّى بَلَغَ : ( اتَّقُوا اللهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ) [ التوبة : 117-119 ] قَالَ كَعْبٌ : واللهِ ما أنْعَمَ الله عَليَّ مِنْ نعمةٍ قَطُّ بَعْدَ إذْ هَدَاني اللهُ للإِسْلامِ أَعْظَمَ في نَفْسِي مِنْ صِدقِي رسولَ الله صلى الله عليه وآله وسلم أنْ لا أكونَ كَذَبْتُهُ ، فَأَهْلِكَ كما هَلَكَ الَّذينَ كَذَبُوا ؛ إنَّ الله تَعَالَى قَالَ للَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أنْزَلَ الوَحْيَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ ، فقال الله تَعَالَى : ( سَيَحْلِفُونَ بِاللهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللهَ لا يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ) [ التوبة : 95-96 ] قَالَ كَعْبٌ : كُنّا خُلّفْنَا أيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أمْرِ أُولئكَ الذينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وأرجَأَ رسولُ الله صلى الله عليه وآله وسلم أمْرَنَا حَتَّى قَضَى الله تَعَالَى فِيهِ بذِلكَ . قَالَ الله تَعَالَى : ( وَعَلَى الثَّلاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا ( وَليْسَ الَّذِي ذَكَرَ مِمَّا خُلِّفْنَا تَخلُّفُنَا عن الغَزْو ، وإنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إيّانا وإرْجَاؤُهُ أمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ واعْتَذَرَ إِلَيْهِ فقبِلَ مِنْهُ . مُتَّفَقٌ عليه . وفي رواية : أنَّ النَّبيّ صلى الله عليه وآله وسلم خَرَجَ في غَزْوَةِ تَبْوكَ يَومَ الخَميسِ وكانَ يُحِبُّ أنْ يخْرُجَ يومَ الخمِيس . وفي رواية : وكانَ لاَ يقْدمُ مِنْ سَفَرٍ إلاَّ نَهَاراً في الضُّحَى ، فإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بالمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ .
|
|